Simplicity 040413-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual,
el generador Briggs & Stratton le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva
y sobre cómo evitarlos. Puesto tenemos no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este
equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el manual
de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las
instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que ofrecen servicio de calidad.
También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743‑4115 de 8:00 a. m.
a 5:00 p. m. Hora del Centro, o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM,
que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados.
Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación.
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ................................7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador.................7
Orientación para el propietario...................................7
Factores relacionados con el combustible ..........................8
Ubicación del generador .......................................9
Inspección al momento de la entrega ............................10
Controles .................................... 11
Paneles de acceso ...........................................13
Tablero de control del sistema..................................15
Utilización.................................... 19
Consideraciones importantes para el propietario....................19
Aceite de motor .............................................19
Batería ....................................................19
Fusible de 15 A .............................................19
Secuencia de operación automática..............................19
Configuración del temporizador de práctica........................20
Mantenimiento ................................ 20
Paro del sistema ............................................20
Sistema de detección de código de servicio .......................20
Plan de mantenimiento........................... 22
Mantenimiento del generador ...................... 23
Batería ....................................................23
Sistema del regulador electrónico ...............................24
Mantenimiento del motor......................................25
Ajuste de la pestaña de la válvula ...............................25
Aceite del motor.............................................26
Cambio del aceite del motor y del filtro ...........................26
Revisión del filtro de aire ......................................27
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible .............28
Mantenimiento e inspección del sistema de escape .................28
Parte exterior del motor.......................................28
Revisión de las bujías ........................................28
Si llama a la fábrica ..........................................29
Almacenamiento.............................................29
Resolución de problemas ......................... 30
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones del motor ........................ 32
Partes de Servicio Comunes ....................... 32
4
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Conserve estas instrucciones
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a
una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control
deben estar instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
7
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños a
la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos por
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo
la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados y deben
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono
no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU
Responsabilidades del distribuidor/técnico
instalador
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado por UL que
sea compatible con el generador doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual de instalación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su generador doméstico. El
entendimiento completo de dichas opciones permite tener
un control fundamental sobre el costo de la instalación y
garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustiblegaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación
de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
elsistema.
8
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay que
tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema
se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o
propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad
o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
En motores preparados para funcionar a gas propano
(LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel
de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie
cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y
un contenido de gas butano o gases más pesados y un
contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en
lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y
un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de
seguridad de cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de
combustible no funciona o ha sido retirada.
9
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación. Familiarícese con esa información y
consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera
el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el
cumplimiento de las normas y los códigos locales.
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede
quedar expuesta a los gases de escape del motor de su
generador de reserva; esta situación debe tomarla en
cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
A
10
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
Placa de montaje fijada previamente
Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
Acoplamiento flexible para combustible.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves para puerta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
No incluye:
Los detectores del monóxido(s)
Los detectores de humo
Batería de arranque
Cable y conducto de conexión
Válvulas/tubería de suministro de combustible
Dos largos de 60 pulgada de tubo de 3/4 pulgada (NO
tipo conducto)
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
Perforadores para acero de 16 ga.
Destornillador de torsión, rango de 5 a
50 libras-pulgada
Voltímetro/medidor de frecuencia
Herramientas/equipos especiales necesarios
11
Controles
17K, 18K y 19K Generador (Vista delantera)
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare
las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
A ‑ Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
C Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
D isyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y otras
condiciones de sobrecorriente.
E ‑ Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
F ‑ Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del
aire de admisión.
G ‑ Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor.
H ‑ Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
J ‑ Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del generador.
K ‑ Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
L ‑ Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de
vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación
de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye
para facilitar el cambio de aceite.
M ‑ Etiqueta de datos del generador: Identifica el número
de serie y número de modelo del generador. Se ubica en
el compartimento de acceso a la batería.
C
B
A
D
E
F
G
H
J
K
L
M
12
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
A ‑ Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B ‑ Solenoide de combustible: Se abre y se cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando sea necesario.
C ‑ Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D ‑ Válvula del selector de combustible: Se utiliza para
seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN).
E ‑ Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
F ‑ Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir aceite al
motor.
G ‑ Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.
H ‑ Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
J ‑ Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario
comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K ‑ Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de
vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación
de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye
para facilitar el cambio de aceite.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
17K, 18K y 19K Generador (Vea atrás)
13
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan
detrás de ellos se mencionan a continuación:
A Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla del
nivel de aceite y disyuntor).
B Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de
aceite).
C Panel de la batería (etiqueta de datos del generador y
la batería).
D Panel de acceso trasero (regulador de combustible,
selector de combustible y arrancador del motor).
E Tapa del panel de control (cableado de campo y
cables de control).
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
A
B
C
D
E
14
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
(A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel y desmóntelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
B
A
C
D
15
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A ‑ Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la
sección Menú para obtener más detalles.
B ‑ Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del departamento
de Servicio del distribuidor autorizado.
C ‑ Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse
y mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que
se estabilicen las temperaturas internas del motor,
detiene el generador y se pone en estado de espera
para la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E ‑ Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al
fusible y al puerto USB.
F ‑ Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
17
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SET DATE
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
O
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O O O
O
O O O
O
O
O O O
O
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la
fecha, la hora, y la temperatura de cuando se produjo el evento.
O
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación:
18
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está
en modo de reserva y la red pública está presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad
está en funcionamiento y no hay energía de la red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un
fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al
siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de
que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control
se reinicializará a
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
19
Utilización
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
deloperario.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el Manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranque de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente
la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública
desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de
control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza
para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente 1
minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública,
el motor continuará funcionando hasta que hayan
transcurrido 5 minutos antes de apagarse..
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
20
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del
panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de
prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
elUtilización.
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones.
El tablero de control del generador muestra descripciones
de fallo en la pantalla digital. Las descripciones de fallo se
indican a continuación:
Baja tensión de la batería.
Baja presión de aceite.
Baja tensión.
• Sobretensión.
El motor no arranca.
Baja frecuencia.
Exceso de velocidad del motor.
Alta temperatura del aceite.
Fallo del conectador.
Circuito de carga de la batería.
21
Reinicialización del sistema de detección de fallos
El operario debe reinicializar el sistema de detección de
fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el botón
OFF del tablero de control durante 5 segundos. Cuando la
pantalla se apague, déjela apagada durante por lo menos 30
segundos. Solucione la condición de fallo, después ponga
en servicio nuevamente el generador doméstico pulsando y
manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de control
e instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este fallo se indica como Low Battery Voltage en la pantalla
digital. Esta condición ocurre si la tensión de la batería
disminuye por debajo del valor predeterminado. Las causas
de este problema pueden ser una batería o un circuito
de carga de la batería con mal funcionamiento. Consulte
Circuito de carga de la batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del
generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión
cumple con las especificaciones, lleve la batería a un
establecimiento de baterías local para que la analicen o
póngase en contacto con su centro de servicio local para
obtener ayuda.
Baja presión de aceite
Este fallo se indica como Low Oil Pressure en la pantalla
digital. La unidad esta equipada con un presostato de
aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que
se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor
durante el funcionamiento. En caso de que la presión de
aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se
cerrarán y el motor se parará.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará
y después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá.
En este caso, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Baja tensión
Este fallo se indica como Under Voltage en la pantalla digital.
Esta condición puede ser ocasionada por una restricción del
flujo de combustible, mal funcionamiento del sistema del
regulador electrónico no funciona apropiadamente, un cable
de señales roto o desconectado, un fallo de los devanados
del alternador, abertura del disyuntor del tablero de control o
una sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobretensión
Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla digital.
Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al
conectador, ya que apaga el generador si la tensión de salida
del mismo subiera por arriba del límite predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que el
regulador de tensión esté fallando, a un circuito de excitación
del alternador o a un desequilibrio de carga. Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este fallo se indica como Engine Does Not Start en
la pantalla digital. Esta funcionalidad evita que el
generador sufra daños si intenta arrancar varias veces,
independientemente de otro problema, como no tener
suministro de combustible. Cada vez que el sistema está
programado para arrancar, la unidad arrancará por 10
segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el
proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad
después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de
arrancar.
Es muy probable que la causa de este problema sea que no
hay suministro de combustible o un ajuste incorrecto del
selector de combustible. Consulte Interruptor de selección
de combustible en el manual de instalación. Revise las
válvulas de paso de combustible interna y externa para
asegurarse de que estén totalmente abiertas. Otras causas
pueden ser bujías defectuosas, una conexión floja del
regulador electrónico, una ignición del motor fallida o que
el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que
necesite ponerse en contacto con su instalador para obtener
ayuda si no puede solucionar estos problemas.
Baja frecuencia
Este fallo se indica como Low Frequency en la pantalla
digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
conectados al conectador apagando el generador si el
motor funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta
condición es causada por una falla en un componente
del motor, sistema del regulador electrónico o por cargas
excesivas en el generador. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este fallo se indica como Engine Overspeed en la pantalla
digital. Esta condición puede ser causada por un problema
en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
22
Alta temperatura del aceite
Este fallo se indica como High Oil Temperature en la pantalla
digital. Los contactos del conmutador de temperatura
normalmente están abiertos. Si el motor tiene una
temperatura se detecta el fallo y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen el
funcionamiento de la unidad sin las puertas de acceso,
abertura de entrada u orificios de escape obstruidos,
desechos en el compartimento del motor o el funcionamiento
de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire
cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese
de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta
esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Fallo del conectador
Este fallo se indica como Transfer Switch Service code en
la pantalla digital (si el conectador está equipado con la
detección de fallos).
La causa más probable de este fallo es un fusible fundido
en el conectador. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este fallo se indica como Battery Charge Circuit en la pantalla
digital. La causa más probable es un problema eléctrico con
el panel de control. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Plan de mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieze de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Comprobación del circuito de combustible
Comprobación del sistema de escape
Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una
interrupción del suministro de alimentación eléctrica)
23
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y
acortar su vida útil.
NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por
ejemplo, la suciedad endurecida.
Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos
de suciedad.
Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas
de refrigeración de aire del generador. Las aberturas
deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de
la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
LLEVE LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero
de control..
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (‑)).
4. Cargue la batería con el cargador a 2 A hasta que
la batería mantenga 12 voltios. NO exceda los 13,7
voltios cuando cargue.
AVISO NO utilice un elevador de voltaje para cargar
rápidamente una batería con carga baja.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (‑)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Pulse y mantenga oprimido el botón AUTO en el tablero
de control.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
24
Sistema del regulador electrónico
El sistema del regulador electrónico del motor permite un
control más preciso y un mejor desempeño del generador
comparado con los sistemas de regulación mecánica.
El resultado es una operación continua y suave sin la
“búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El
sistema también reduce las variaciones de velocidad con la
carga y descarga del motor y reduce significativamente la
frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se
encuentra bajo cargas mayores.
El sistema del regulador electrónico está compuesto por
un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones del
acelerador y un muelle tensor (C), que están controlados por
el tablero (A). El tablero de control contiene un controlador
digital que procesa la información de la velocidad del motor
y envía comandos apropiados al motor paso a paso para
controlar la posición del acelerador del motor.
Puesto que el sistema del regulador electrónico controla
la demanda del acelerador del motor con base en la carga
del generador, los siguientes códigos y/o condiciones de
servicio se pueden relacionar con un problema en el sistema
del regulador electrónico:
El motor no arranca.
Exceso de velocidad.
Frecuencia baja.
Control del motor sin carga inestable.
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se puede
iniciar una verificación del sistema del regulador electrónico
a través del panel de control (opciones avanzadas del menú)
Comprobación del regulador electrónico.
Comprobación del regulador electrónico:
El generador tiene una funcionalidad de comprobación del
regulador electrónico que encenderá el motor paso a paso y
moverá la conexión del acelerador hacia la derecha y hacia
la izquierda dentro de los límites del acelerador. La prueba
girará el motor paso a paso y moverá el brazo del acelerador
entre el acelerador totalmente abierto y los límites de ralentí
inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada
paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente
que el motor paso a paso funciona adecuadamente y que
las conexiones de control están conectadas. El motor no
intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor paso a
paso no se mueve o si las conexiones se pegan, es posible
que se requiera mantenimiento.
AVISO Si el motor paso a paso no se mueve, asegúrese de
que el conector del motor paso a paso esté conectado.
A
B
C
25
Mantenimiento del motor
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
Ajuste de la pestaña de la válvula
1. El ajuste de la pestaña de la válvula se debe realizar en
un motor FRÍO.
2. Quite las dos bujías para facilitar la rotación manual del
cigüeñal del motor.
3. El acceso para girar el motor manualmente está
disponible:
a. Si quita la pantalla de ingreso al motor en el
compartimento de la batería de modo que se pueda
acceder a la tuerca del cigüeñal. Se debe tener cuidado
al volver a instalar esta pantalla usando los tornillos
autorroscantes, ya que un exceso de torsión eliminará
el material de división.
b. O si quita la toma de aire de salida del alternador
delantero los cuatro tornillos que la fijan. El cigüeñal
puede girarse a través del abanico del alternador de
aluminio. Debe tener cuidado de no dañar el abanico y
volver a colocar la toma de aire de salida del alternador
en la orientación adecuada.
4. Ajuste el cilindro n.° 1 a ¼ de pulgada (6 mm) del
punto muerto superior en el tiempo de compresión.
5. Usando un calibre fijo (A), mida la holgura de la
válvula.
6. La holgura de la válvula adecuado es de 0,005 pulgadas
(0,13 mm) tanto para la admisión como para el escape.
7. Ajuste la holgura aflojando la contratuerca (B), después
gire el tornillo de ajuste (C).
8. Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente, sujete
el tornillo de ajuste mientras aprieta la contratuerca a
70 pulg.–lbs. (8 Nm).
9. Repita el procedimiento para el cilindro n.° 2.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
A
B
C
ADVERTENCIA dedos Inserción entre las aspas del
ventilador se pueden producir lesiones graves.
Utilice una herramienta de plástico para girar el
ventilador.
26
Aceite del motor
API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SJ o superior. NO utilice
aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un
aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso
de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite indicados.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80
°F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite.
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo
limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de
llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un
minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la
varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la
marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
8. Vuelva a colocar el techo y el separador.
27
Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Cambie el petróleo mientras el motor está todavía tibio de
correr, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa
vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite limpio
y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
10. Agregue petróleo.
11. Remove container from under oil filter and clean up any
spilled oil.
12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que
el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de
aceite.
13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños
si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el
cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas
sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Remueva la pomo (A) y el cubierta (B).Remueva la
contratuerca (C) y el retenedor (D).
2. Remueva el filtro de aire (E).
3. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una superficie
dura para desprender los residuos. Si el filtro de aire
está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
4. Instale el filtro de aire y asegure con retenedor y
contratuerca.
5. Vuelva a instalar la cubierta y apriete el pomo.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel
con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
A
B
C
D
E
28
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor
industrial fue diseñado según diversos estándares para
asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar
que se cumplan dichos estándares, siga el programa de
mantenimiento recomendado que aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han sido
diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los
requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes
elementos:
Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible
en los acoplamientos de entrada y salida.
Revise que no haya ninguna fuga de combustible en el
cuerpo del regulador.
Verifique y asegúrese de que el regulador esté colocado
de manera segura y de que los pernos de montaje
estén apretados.
Compruebe que el regulador no presente daño externo.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del
inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados
específicamente para cumplir con los requisitos del circuito
de combustible del motor.
Que no haya fugas en los acoplamientos.
Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y
del acelerador estén colocados de manera segura.
Inspeccione el elemento del filtro de aire de acuerdo
con el programa de mantenimiento recomendado que
aparece en esta sección.
Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera
de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que las líneas de combustible no tengan
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que el cuerpo del acelerador y el colector
de admisión no tengan fugas
Mantenimiento e inspección del sistema de
escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
Inspeccione que no haya fugas en el colector del
escape en la cabeza del cilindro y que todos los pernos
de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su
lugar.
Verifique que la conexión del tubo de escape no tenga
fugas. Repare si es necesario.
Parte exterior del motor
Inspeccione periódicamente que la parte exterior del motor
no tenga contaminación y posible daño por suciedad, hojas,
roedores, telarañas, insectos, etc.; limpie si es necesario.
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las
bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección
Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
29
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted debe
tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la
unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles para
localizar la etiueta o consulte la información registrada
en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe que
en este manual se describen distintos motores, por lo
que es posible que su motor sea diferente al que se
muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un
tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al
800 732‑2989, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro
de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
30
Resolución de problemas
Problemas Causa Corrección
El motor está funcionando
pero no hay salida
de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
2. Fallo en el panel de control del generador.
3. Las conexiones de cableado son inadecuadas
o el conmutador de transferencia está
defectuoso.
1. Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2. Consulte al servicio.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se
atasca” cuando se conectan
las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. Filtro de aire atascado.
1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Limpie o reemplace filtro de aire.
El motor se apaga durante
la operación.
1. No hay combustible.
2. La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
1. Verifiue las válvulas de combustible, llene el
tanue de propano.
2. Consulte la sección Sistema de detección
de fallas.
Pérdida de potencia en
loscircuitos.
1. El interruptor automático del generador está
abierto.
2. Problemas en el interruptor de transferencia.
1. Restablezca el interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
La unidad no ejercicio
semanal.
1. El sistema no enciende AUTO.
2. Temporizador de ejercicio no se establece.
3. La batería presenta una falla.
4. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1. Coloque el interruptor del sistema en la
posición AUTO.
2. Configurar el tiempo de ejercicio.
3. Reemplace la batería.
4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
Consulte la sección Panel de control del
sistema.
Excesiva vibración 1. Perder sujetador mecánico. 1. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El olor del combustible
1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula de cierre manual de
combustible. Consulte al servicio.
Devuelve la utilidad de
energía, la unidad no se
detiene
1. Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
2. 5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no
decae.
3. Mala conexión de los cables o controladores
defectuosos.
1. Instale un fusible (nuevo).
2. Espere 5 minutos.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
31
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-
04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Especificaciones del generador
18k Watt (040414)
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 220 Voltios ................................. 59.0 Amperios en 0.8pf
Tensión de c.a. nominal ..............................220Y/127 Voltios
Fases ......................................................................... Trifásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal .... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ..69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) bajo carga normal
Peso de envío del sistema .............................256 kg (565 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
17k Watt (040415)
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 208 Voltios ................................. 60.0 Amperios en 0.8pf
Tensión de c.a. nominal ..............................208Y/120 Voltios
Fases ......................................................................... Trifásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal .... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ..69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) bajo carga normal
Peso de envío del sistema .............................256 kg (565 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
20k Watt (040422)
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios ................................. 58.0 Amperios en 0.8pf
Tensión de c.a. nominal ....................................... 240 Voltios
Fases ......................................................................... Trifásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal .... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ..69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) bajo carga normal
Peso de envío del sistema .............................256 kg (565 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
32
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-
04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Especificaciones del motor
Desplazamiento ..........................................993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ........................... 0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ........... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape ............... 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite .............................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite .......................................... 2,3 L (80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220 lb-in)
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire 692519
Aceite -- sintéticas 100028
Filtro de Aceite 842921
Bujía con Resistencia 491055
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
11
Commandes
17K, 18K and 19K Génératrice (Vue de face)
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et
réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A ‑ Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B ‑ Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
C ‑ Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
D ‑ Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
E ‑ Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
F ‑ Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del
aire de admisión.
G ‑ Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor.
H ‑ Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
J ‑ Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del generador.
K ‑ Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
L ‑ Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.
M ‑ Etiqueta de datos del generador: Identifica el número
de serie y número de modelo del generador. Se ubica en
el compartimento de acceso a la batería.
C
B
A
D
E
F
G
H
J
K
L
M
12
A ‑ Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B ‑ Solenoide de combustible: Se abre y se cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando sea necesario.
C ‑ Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D ‑ Válvula del selector de combustible: Se utiliza para
seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN).
E ‑ Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
F ‑ Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir aceite al
motor.
G ‑ Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.
H ‑ Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del
aire de admisión.
J ‑ Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario
comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K ‑ Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.
17K, 18K and 19K Génératrice (De retour Regarder)
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K

Transcripción de documentos

Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador Briggs & Stratton le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto tenemos no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las instrucciones al pie de la letra. Dónde encontrarnos Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que ofrecen servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro, o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados. Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación. 2 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Factores relacionados con el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Paneles de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tablero de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Consideraciones importantes para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fusible de 15 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Paro del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sistema de detección de código de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sistema del regulador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ajuste de la pestaña de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cambio del aceite del motor y del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Revisión del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mantenimiento e inspección del circuito de combustible . . . . . . . . . . . . . 28 Mantenimiento e inspección del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Parte exterior del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Revisión de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Si llama a la fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Partes de Servicio Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados Explosión Fuego Descarga eléctrica Gases tóxicos Partes en movimiento Superficie caliente Arranque automático Presión explosiva Peligro al elevar Quemaduras química Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. 4 El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. • NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. • A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. • Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. • • • • • • ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. 5 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar. • NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. • Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -). ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. 6 ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. Instalación Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC). • Los sistemas de generador de emergencia están pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar alimentación eléctrica para funciones tales como ventilación, en los casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una interrupción del suministro de corriente normal produciría graves peligros para la seguridad o daños a la salud. • Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley están previstos para suministrar alimentación de manera automática a determinadas cargas en caso de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar incendios. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. La instalación del sistema del generador doméstico sólo la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y regulaciones vigentes. Responsabilidades del propietario • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del operario. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del operario. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. • Los detectores del humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono no pueden discernir humo. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575‑8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador • Lea y observe las reglas de seguridad. • Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual de instalación. • Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. • Permita habitación suficiente por todos lados del generador para el mantenimiento y atender a. Orientación para el propietario En esta sección se brinda al propietario del generador doméstico la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria posible. Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles con su generador doméstico. El entendimiento completo de dichas opciones permite tener un control fundamental sobre el costo de la instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final. Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde que a medida que la distancia del servicio de electricidad existente y del suministro de combustible aumenta, se deberá prever una compensación en la tubería y los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del combustible gaseoso. Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre el precio general de la instalación del generador doméstico. En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos especiales para las instalaciones eléctricas del generador doméstico, permisos de construcción para la instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. 7 Factores relacionados con el combustible El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador doméstico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento del motor, es importante tener en cuenta las siguientes directrices con relación a los factores inherentes a cada uno de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración de las posibles interrupciones del suministro eléctrico: • Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles que no cumplan con estos valores recomendados se pueden presentar problemas de funcionamiento. • En motores preparados para funcionar a gas propano (LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%. Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre de combustible. • No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no funciona o ha sido retirada. Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en lugares altos La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del generador. 8 Ubicación del generador La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en: 1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador. 2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador. En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. Familiarícese con esa información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el cumplimiento de las normas y los códigos locales. • Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado. ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. • En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO. • A • • • • • • • ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender combustibles o estructuras y provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte. NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura. En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no pueden discernir el humo. NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica. • Asegúrese de que los gases de escape no entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva. En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. 9 Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. El generador doméstico incluye lo siguiente: • Placa de montaje fijada previamente • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios. • Acoplamiento flexible para combustible. • Manual de instalación y arranque. • Manual del operario. • Llaves para puerta de acceso. • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A. 10 No incluye: • Los detectores del monóxido(s) • Los detectores de humo • Batería de arranque • Cable y conducto de conexión • Válvulas/tubería de suministro de combustible • Dos largos de 60 pulgada de tubo de 3/4 pulgada (NO tipo conducto) • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación • Perforadores para acero de 16 ga. • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras-pulgada • Voltímetro/medidor de frecuencia • Herramientas/equipos especiales necesarios Controles 17K, 18K y 19K Generador (Vista delantera) Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. D E F C G H B J K L M A A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador. B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente alterna. C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de uso residencial. D - isyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y otras condiciones de sobrecorriente. E - Tablero de control: Se usa para controlar el funcionamiento del generador, arranque del menú y funciones informativas de la pantalla. F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión. G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor. H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica. J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil del generador. K - Batería (suministrada por el instalador): La batería de plomo para automóviles de 12 VCC suministra alimentación para el arranque del motor. L - Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye para facilitar el cambio de aceite. M - Etiqueta de datos del generador: Identifica el número de serie y número de modelo del generador. Se ubica en el compartimento de acceso a la batería. 11 17K, 18K y 19K Generador (Vea atrás) Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. G H F J E D C B K A A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador. B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra automáticamente para suministrar combustible a la unidad cuando sea necesario. C - Regulador de combustible: Controla el flujo de combustible hacia el motor para su correcto funcionamiento. D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza para seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN). E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica. F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir aceite al motor. 12 G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables que van hacia el generador y que provienen de este se centran en esta ubicación. H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión. J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario comprobar el nivel de aceite fácilmente. K - Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye para facilitar el cambio de aceite. Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varios paneles de acceso, tal como se muestra. Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan detrás de ellos se mencionan a continuación: A – Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla del nivel de aceite y disyuntor). B – Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de aceite). D – Panel de acceso trasero (regulador de combustible, selector de combustible y arrancador del motor). E – Tapa del panel de control (cableado de campo y cables de control). Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla. C – Panel de la batería (etiqueta de datos del generador y la batería). A E D C B 13 Para abrir la cubierta: Para desmontar el panel trasero: 1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero. (A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por encima de la cerradura, como ayuda para girar la llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha. 1. Asegúrese de que la cubierta está abierta. 2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad. C B A 3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad. 2. Levante la cubierta a la posición abierta. Para desmontar el panel delantero: 1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad. 2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad. Para fijar el panel delantero: 1. Coloque el panel en la unidad. Para fijar el panel trasero: 1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad. 2. Fije el panel con dos pernos. Para desmontar el panel de la batería: 1. Asegúrese de que la cubierta está abierta. 2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la unidad. 3. Levante el panel y desmóntelo. 2. Fije el panel con dos pernos. D Para fijar el panel de la batería: 1. Coloque el panel en la unidad. 2. Fije el panel con dos pernos. 14 Tablero de control del sistema El tablero de control del generador, situado dentro del generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. Breve descripción de los controles usados durante la instalación: A - Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la sección Menú para obtener más detalles. B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del departamento de Servicio del distribuidor autorizado. C - Botones de control de funcionamiento del generador: •“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y mantenga oprimido el botón para poner la unidad en modo automático. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que se estabilicen las temperaturas internas del motor, detiene el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. •“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y restablece cualquier fallo detectado. OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 segundos para reinicializar los códigos de servicio. •“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el generador. D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al fusible y al puerto USB. F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las opciones del menú, los códigos de servicio y los indicadores de mantenimiento del motor. Se puede encontrar más información en Controles en el manual del operador. F MENU A ESC E B D AUTO OFF MANUAL C 15 Pantalla General Set Up (Ajuste general) Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha indicaciones que se señalan a continuación: por 3 segundos. Siga las NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación: SET DATE AÑO PARPADEANDO MES PARPADEANDO DÍA## PARPADEANDO O O O HORAS PARPADEANDO MINUTOS PARPADEANDO AM/PM PARPADEANDO O O O O SET TIME O Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá: EXERCISE CYCLE OFF O SET EXERCISE CYCLE EVENT LOG O DÍA DE LA SEMANA PARPADEANDO HORAS PARPADEANDO MINUTOS PARPADEANDO AM/PM PARPADEANDO O O O O La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la fecha, la hora, y la temperatura de cuando se produjo el evento. O SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS, EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA. 17 Indicadores del panel de control Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza: • GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está en modo de reserva y la red pública está presente. • GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad está en funcionamiento y no hay energía de la red pública. • SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un fallo en el sistema. MODO AUTOMÁTICO GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION (Cuando el generador NO está funcionando: modo automático) GENERATOR ON (Cuando el generador está funcionando: modo automático) Parámetros generales del sistema Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el botón MENU (MENÚ). Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al siguiente elemento: • Tiempo de funcionamiento. • Fecha. • Hora. • Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba. El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento. El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR READY. Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control se reinicializará a GENERATOR READY. (MENU) TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO O FECHA O HORA O CICLO DE PRUEBA 18 Utilización Consideraciones importantes para el propietario Aceite de motor El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario. Batería ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. El instalador debe suministrar una batería de arranque de 12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la instalación en el Manual de instalación. Estando la batería instalada y terminado todo el cableado hasta el interruptor de transferencia y el generador doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor automático de transferencia con la unidad en modo AUTO, la batería recibe una carga lenta y continua mientras el motor no está funcionando. El cargador de carga lenta no se puede utilizar para recargar una batería que esté totalmente descargada. Fusible de 15 A El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica para evitar el arranque de la unidad durante el transporte. El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien instalado al realizar la instalación. Secuencia de operación automática El tablero de control del generador supervisa constantemente la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de control indicará al motor que arranque. ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor que se apague. El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de control de la forma siguiente: Sensor de caídas de tensión de la red pública • Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red pública. • Si la tensión de la fuente de la red pública desciende aproximadamente 70 por ciento respecto de la tensión del suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza para “detectar” caídas de tensión. • Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor arrancará. Sensor de recuperación de tensión de la red pública Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. Temporizador de enfriamiento del motor Cuando se detecta alimentación de la red pública y la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor entra en un período de enfriamiento, como se describe a continuación: • Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de la red pública, el motor continuará funcionando por aproximadamente 1 minuto antes de apagarse. • Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública, el motor continuará funcionando hasta que hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.. 19 Configuración del temporizador de práctica El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba. Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador doméstico. 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos. La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de Ejercicio. La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará. Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será demostrado. El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF. 3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 minutos semanales. Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora). La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta. Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador nunca ejercicio. 20 Mantenimiento Paro del sistema Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, siempre realice los siguientes pasos. 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF. 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. El panel de control recibe tensión de la red pública. Desconecte la fuente de alimentación antes de dar mantenimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador. 5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el conmutador del sistema y el disyuntor en la posición ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Utilización. Sistema de detección de código de servicio Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones. El tablero de control del generador muestra descripciones de fallo en la pantalla digital. Las descripciones de fallo se indican a continuación: • Baja tensión de la batería. • Baja presión de aceite. • Baja tensión. • Sobretensión. • El motor no arranca. • Baja frecuencia. • Exceso de velocidad del motor. • Alta temperatura del aceite. • Fallo del conectador. • Circuito de carga de la batería. Reinicialización del sistema de detección de fallos El operario debe reinicializar el sistema de detección de fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el botón OFF del tablero de control durante 5 segundos. Cuando la pantalla se apague, déjela apagada durante por lo menos 30 segundos. Solucione la condición de fallo, después ponga en servicio nuevamente el generador doméstico pulsando y manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de control e instalando el fusible de 15 A (si se retiró). Baja tensión de la batería Este fallo se indica como Low Battery Voltage en la pantalla digital. Esta condición ocurre si la tensión de la batería disminuye por debajo del valor predeterminado. Las causas de este problema pueden ser una batería o un circuito de carga de la batería con mal funcionamiento. Consulte Circuito de carga de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión cumple con las especificaciones, lleve la batería a un establecimiento de baterías local para que la analicen o póngase en contacto con su centro de servicio local para obtener ayuda. Baja presión de aceite Este fallo se indica como Low Oil Pressure en la pantalla digital. La unidad esta equipada con un presostato de aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se cerrarán y el motor se parará. Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite. Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Baja tensión Este fallo se indica como Under Voltage en la pantalla digital. Esta condición puede ser ocasionada por una restricción del flujo de combustible, mal funcionamiento del sistema del regulador electrónico no funciona apropiadamente, un cable de señales roto o desconectado, un fallo de los devanados del alternador, abertura del disyuntor del tablero de control o una sobrecarga del generador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Sobretensión Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al conectador, ya que apaga el generador si la tensión de salida del mismo subiera por arriba del límite predeterminado. Es muy probable que esta condición se deba a que el regulador de tensión esté fallando, a un circuito de excitación del alternador o a un desequilibrio de carga. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. El motor no arranca Este fallo se indica como Engine Does Not Start en la pantalla digital. Esta funcionalidad evita que el generador sufra daños si intenta arrancar varias veces, independientemente de otro problema, como no tener suministro de combustible. Cada vez que el sistema está programado para arrancar, la unidad arrancará por 10 segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de arrancar. Es muy probable que la causa de este problema sea que no hay suministro de combustible o un ajuste incorrecto del selector de combustible. Consulte Interruptor de selección de combustible en el manual de instalación. Revise las válvulas de paso de combustible interna y externa para asegurarse de que estén totalmente abiertas. Otras causas pueden ser bujías defectuosas, una conexión floja del regulador electrónico, una ignición del motor fallida o que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que necesite ponerse en contacto con su instalador para obtener ayuda si no puede solucionar estos problemas. Baja frecuencia Este fallo se indica como Low Frequency en la pantalla digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos conectados al conectador apagando el generador si el motor funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta condición es causada por una falla en un componente del motor, sistema del regulador electrónico o por cargas excesivas en el generador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Exceso de velocidad del motor Este fallo se indica como Engine Overspeed en la pantalla digital. Esta condición puede ser causada por un problema en el sistema del regulador electrónico. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. 21 Alta temperatura del aceite Este fallo se indica como High Oil Temperature en la pantalla digital. Los contactos del conmutador de temperatura normalmente están abiertos. Si el motor tiene una temperatura se detecta el fallo y el motor se para. Las causas comunes de esta condición incluyen el funcionamiento de la unidad sin las puertas de acceso, abertura de entrada u orificios de escape obstruidos, desechos en el compartimento del motor o el funcionamiento de la unidad con la cubierta abierta. Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Fallo del conectador Este fallo se indica como Transfer Switch Service code en la pantalla digital (si el conectador está equipado con la detección de fallos). La causa más probable de este fallo es un fusible fundido en el conectador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Circuito de carga de la batería Este fallo se indica como Battery Charge Circuit en la pantalla digital. La causa más probable es un problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Plan de mantenimiento Respete los intervalos de horas o de calendario de la operación, los que sucedan antes. Primeras 5 horas Cambio de aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Limpieze de residuos Comprobación de nivel de aceite del motor Cada 100 horas o una vez al año Cambio de filtro de aire Cambio de filtro y aceite del motor Sustitución de bujías Comprobación de holgura de las válvulas Una vez al año Limpieza del sistema de refrigeración de aire Comprobación del circuito de combustible Comprobación del sistema de escape Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una interrupción del suministro de alimentación eléctrica) El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para dar mantenimiento a la unidad. Control de emisiones Cualquier establecimiento o persona especializada en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir servicio para el control de emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones. 22 Mantenimiento del generador La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del manual del operario del motor. Para mantener el generador en buen estado, será necesario realizar algunos ajustes periódicamente. La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento. El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños. Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en la superficie exterior. NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y causar problemas. AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil. • NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. Limpie el generador de la siguiente manera: 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Limpie el generador según se requiera. • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por ejemplo, la suciedad endurecida. • Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de suciedad. • Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas de refrigeración de aire del generador. Las aberturas deben estar limpias y despejadas. 4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. Batería ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado lejos de baterías. Servicio la batería Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario. Consulte Batería en la sección Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación para obtener información sobre la batería específica necesaria. 4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de la misma (marcado como POSITIVE, POS ó (+)). 5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados. 7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE. Cargar la batería Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero de control.. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 4. Cargue la batería con el cargador a 2 A hasta que la batería mantenga 12 voltios. NO exceda los 13,7 voltios cuando cargue. AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará una avería. • NO intente arrancar en puente la generador. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. AVISO NO utilice un elevador de voltaje para cargar rápidamente una batería con carga baja. 5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados. 7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 8. Pulse y mantenga oprimido el botón AUTO en el tablero de control. 23 Sistema del regulador electrónico El sistema del regulador electrónico del motor permite un control más preciso y un mejor desempeño del generador comparado con los sistemas de regulación mecánica. El resultado es una operación continua y suave sin la “búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El sistema también reduce las variaciones de velocidad con la carga y descarga del motor y reduce significativamente la frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se encuentra bajo cargas mayores. El sistema del regulador electrónico está compuesto por un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones del acelerador y un muelle tensor (C), que están controlados por el tablero (A). El tablero de control contiene un controlador digital que procesa la información de la velocidad del motor y envía comandos apropiados al motor paso a paso para controlar la posición del acelerador del motor. Puesto que el sistema del regulador electrónico controla la demanda del acelerador del motor con base en la carga del generador, los siguientes códigos y/o condiciones de servicio se pueden relacionar con un problema en el sistema del regulador electrónico: • El motor no arranca. • Exceso de velocidad. • Frecuencia baja. • Control del motor sin carga inestable. Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se puede iniciar una verificación del sistema del regulador electrónico a través del panel de control (opciones avanzadas del menú) Comprobación del regulador electrónico. Comprobación del regulador electrónico: El generador tiene una funcionalidad de comprobación del regulador electrónico que encenderá el motor paso a paso y moverá la conexión del acelerador hacia la derecha y hacia la izquierda dentro de los límites del acelerador. La prueba girará el motor paso a paso y moverá el brazo del acelerador entre el acelerador totalmente abierto y los límites de ralentí inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente que el motor paso a paso funciona adecuadamente y que las conexiones de control están conectadas. El motor no intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor paso a paso no se mueve o si las conexiones se pegan, es posible que se requiera mantenimiento. AVISO Si el motor paso a paso no se mueve, asegúrese de que el conector del motor paso a paso esté conectado. 24 A B C Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. 4. Ajuste el cilindro n.° 1 a ¼ de pulgada (6 mm) del punto muerto superior en el tiempo de compresión. 5. Usando un calibre fijo (A), mida la holgura de la válvula. 6. La holgura de la válvula adecuado es de 0,005 pulgadas (0,13 mm) tanto para la admisión como para el escape. 7. Ajuste la holgura aflojando la contratuerca (B), después gire el tornillo de ajuste (C). 8. Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente, sujete el tornillo de ajuste mientras aprieta la contratuerca a 70 pulg.–lbs. (8 Nm). 9. Repita el procedimiento para el cilindro n.° 2. Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica. Ajuste de la pestaña de la válvula 1. El ajuste de la pestaña de la válvula se debe realizar en un motor FRÍO. 2. Quite las dos bujías para facilitar la rotación manual del cigüeñal del motor. 3. El acceso para girar el motor manualmente está disponible: a. Si quita la pantalla de ingreso al motor en el compartimento de la batería de modo que se pueda acceder a la tuerca del cigüeñal. Se debe tener cuidado al volver a instalar esta pantalla usando los tornillos autorroscantes, ya que un exceso de torsión eliminará el material de división. B A C ADVERTENCIA dedos Inserción entre las aspas del ventilador se pueden producir lesiones graves. Utilice una herramienta de plástico para girar el ventilador. b. O si quita la toma de aire de salida del alternador delantero los cuatro tornillos que la fijan. El cigüeñal puede girarse a través del abanico del alternador de aluminio. Debe tener cuidado de no dañar el abanico y volver a colocar la toma de aire de salida del alternador en la orientación adecuada. 25 Aceite del motor API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SJ o superior. NO utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.  VISO Todo aceite sintético que cumpla las A especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite indicados. * El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F) provocará dificultades de arranque. ** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. Cambio del aceite del motor y del filtro Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador. Comprobación/adición de aceite para motor 1. Desmonte el techo y el separador. 2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite. 3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo limpio. 4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de llenado de aceite. 5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full (lleno) de la varilla de nivel. 6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque. • NO llene en exceso. • Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL de la varilla. 7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela en su posición. 8. Vuelva a colocar el techo y el separador. 26 Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite  ANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. M NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el motor. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Cambie el petróleo mientras el motor está todavía tibio de correr, de la siguiente manera: ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. • El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. • Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipiente homologado. 4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de vaciado. 5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el accesorio de latón en la manguera. 6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de aceite. 7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa vigente. 8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite limpio y nuevo. 9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la junta entre en contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres cuartos de vuelta. 10. Agregue petróleo. 11. Remove container from under oil filter and clean up any spilled oil. 12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de aceite. 13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente, compruebe el nivel de aceite y añada aceite si es necesario, según se describe en la sección Comprobación/adición de aceite para motor. Revisión del filtro de aire El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o donde hay polvo. Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. Remueva la pomo (A) y el cubierta (B).Remueva la contratuerca (C) y el retenedor (D). 2. Remueva el filtro de aire (E). 3. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una superficie dura para desprender los residuos. Si el filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo. 4. Instale el filtro de aire y asegure con retenedor y contratuerca. 5. Vuelva a instalar la cubierta y apriete el pomo. A B C D E 27 Mantenimiento e inspección del circuito de combustible Mantenimiento e inspección del circuito de combustible Circuito de combustible de gas natural/propano El circuito de combustible instalado en este motor industrial fue diseñado según diversos estándares para asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan dichos estándares, siga el programa de mantenimiento recomendado que aparece en esta sección. Mantenimiento e inspección del regulador de presión AVISO Los componentes del regulador de presión han sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de combustible del motor. Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes elementos: • Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible en los acoplamientos de entrada y salida. • Revise que no haya ninguna fuga de combustible en el cuerpo del regulador. • Verifique y asegúrese de que el regulador esté colocado de manera segura y de que los pernos de montaje estén apretados. • Compruebe que el regulador no presente daño externo. Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del inyector tipo Venturi/acelerador AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de combustible del motor. • Que no haya fugas en los acoplamientos. • Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y del acelerador estén colocados de manera segura. • Inspeccione el elemento del filtro de aire de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado que aparece en esta sección. • Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta cualquiera de estas condiciones. • Compruebe que las líneas de combustible no tengan grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta cualquiera de estas condiciones. • Compruebe que el cuerpo del acelerador y el colector de admisión no tengan fugas 28 Mantenimiento e inspección del sistema de escape Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo siguiente: • Inspeccione que no haya fugas en el colector del escape en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar. • Verifique que la conexión del tubo de escape no tenga fugas. Repare si es necesario. Parte exterior del motor Inspeccione periódicamente que la parte exterior del motor no tenga contaminación y posible daño por suciedad, hojas, roedores, telarañas, insectos, etc.; limpie si es necesario. Revisión de las bujías El cambio de bujías hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona alrededor de las bujías. 2. Retire y examine las bujías. 3. Compruebe la distancia entre electrodos con un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia recomendada (consulte la sección Especificaciones). 4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección Especificaciones. 5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs). Si llama a la fábrica Almacenamiento En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted debe tener disponible la siguiente información: 1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles para localizar la etiueta o consulte la información registrada en la portada del manual de instalación. 2. Obtenga los números de identificación del motor de la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario del motor para localizar esta información. Observe que en este manual se describen distintos motores, por lo que es posible que su motor sea diferente al que se muestra. El generador doméstico está diseñado para una operación de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al 800 732-2989, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas. Consulte el manual del operario del motor para obtener más información. 29 Resolución de problemas Problemas El motor está funcionando pero no hay salida de c.a. disponible. El motor funciona cuando no tiene carga pero “se atasca” cuando se conectan las cargas. El motor no arranca o arranca pero funciona con dificultad. El motor se apaga durante la operación. Pérdida de potencia en los circuitos. La unidad no ejercicio semanal. Excesiva vibración El olor del combustible Devuelve la utilidad de energía, la unidad no se detiene 30 Causa Corrección 1. El interruptor automático está abierto o defectuoso. 1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo. 2. Fallo en el panel de control del generador. 2. Consulte al servicio. 3. Las conexiones de cableado son inadecuadas o el conmutador de transferencia está defectuoso. 3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. 1. Hay un cortocircuito en una de las cargas conectadas. 1. Desconecte la carga que está en cortocircuito. 2. El generador está sobrecargado. 2. Desconecte la carga. 3. Hay un circuito del generador en cortocircuito. 3. Consulte al servicio. 4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta. 4. Consulte la sección El sistema de combustible gaseoso del manual de instalación. 1. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido. 1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). 2. No hay combustible. 2. Abra la o las válvulas de combustible; verifique el tanque de propano. 3. La batería presenta una falla. 3. Reemplace la batería. 4. Filtro de aire atascado. 4. Limpie o reemplace filtro de aire. 1. No hay combustible. 1. Verifiue las válvulas de combustible, llene el tanue de propano. 2. La pantalla digital del panel de control muestra un código de fallo. 2. Consulte la sección Sistema de detección de fallas. 1. El interruptor automático del generador está abierto. 1. Restablezca el interruptor automático. 2. Problemas en el interruptor de transferencia. 2. Consulte el manual del interruptor de transferencia. 1. El sistema no enciende AUTO. 1. Coloque el interruptor del sistema en la posición AUTO. 2. Temporizador de ejercicio no se establece. 2. Configurar el tiempo de ejercicio. 3. La batería presenta una falla. 3. Reemplace la batería. 4. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido. 4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). Consulte la sección Panel de control del sistema. 1. Perder sujetador mecánico. 1. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. 1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula de cierre manual de combustible. Consulte al servicio. 1. Fusibles quemados en el interruptor de transferencia. 1. Instale un fusible (nuevo). 2. 5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no decae. 2. Espere 5 minutos. 3. Mala conexión de los cables o controladores defectuosos. 3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. Especificaciones del generador 18k Watt (040414) Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 220 Voltios.................................. 59.0 Amperios en 0.8pf Tensión de c.a. nominal............................... 220Y/127 Voltios Fases..........................................................................Trifásico Frecuencia nominal........................................................ 60 Hz Rango operativo normal..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F) Nivel de ruido...69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) bajo carga normal Peso de envío del sistema..............................256 kg (565 lb) 17k Watt (040415) Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 208 Voltios.................................. 60.0 Amperios en 0.8pf Tensión de c.a. nominal............................... 208Y/120 Voltios Fases..........................................................................Trifásico Frecuencia nominal........................................................ 60 Hz Rango operativo normal..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F) Nivel de ruido...69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) bajo carga normal Peso de envío del sistema..............................256 kg (565 lb) * Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL. * L os valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL. 20k Watt (040422) Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 240 Voltios.................................. 58.0 Amperios en 0.8pf Tensión de c.a. nominal........................................ 240 Voltios Fases..........................................................................Trifásico Frecuencia nominal........................................................ 60 Hz Rango operativo normal..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F) Nivel de ruido...69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) bajo carga normal Peso de envío del sistema..............................256 kg (565 lb) * Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL. *Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 10004 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). 31 Especificaciones del motor Desplazamiento........................................... 993 cc (60,60 ci.) Entrehierro de la Bujía............................ 0,51 mm (0,020 in.) Torque de la Bujía......................................20 Nm (180 lb-in.) Entrehierro Inducido........ 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.) Tolerancia de la Válvula de Admisión............ 0.10 - 0.15 mm (0,004 - 0,006 in.) Tolerancia de la Válvula de Escape................ 0.23 - 0.28 mm (0,009 - 0,011 in.) Aceite.............................................................. 5W30 Sintético Capacidad de Aceite...........................................2,3 L (80 oz.) Torsión de cerrojo de cobertura de motor.. 25 Nm (220 lb-in) Partes de Servicio Comunes Filtro de Aire Aceite -- sintéticas Filtro de Aceite Bujía con Resistencia 692519 100028 842921 491055 Bujía de Platino de Larga Vida 5066 *Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 10004 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). 32 Commandes 17K, 18K and 19K Génératrice (Vue de face) Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. D E F C G H B J K L A A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador. B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente alterna. C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de uso residencial. D - Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y otras condiciones de sobrecorriente. E - Tablero de control: Se usa para controlar el funcionamiento del generador, arranque del menú y funciones informativas de la pantalla. F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión. G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor. M H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica. J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil del generador. K - Batería (suministrada por el instalador): La batería de plomo para automóviles de 12 VCC suministra alimentación para el arranque del motor. L - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables que van hacia el generador y que provienen de este se centran en esta ubicación. M - Etiqueta de datos del generador: Identifica el número de serie y número de modelo del generador. Se ubica en el compartimento de acceso a la batería. 11 17K, 18K and 19K Génératrice (De retour Regarder) Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. G H F J E D C B K A A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador. B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra automáticamente para suministrar combustible a la unidad cuando sea necesario. C - Regulador de combustible: Controla el flujo de combustible hacia el motor para su correcto funcionamiento. D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza para seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN). E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica. 12 F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir aceite al motor. G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables que van hacia el generador y que provienen de este se centran en esta ubicación. H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión. J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario comprobar el nivel de aceite fácilmente. K - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables que van hacia el generador y que provienen de este se centran en esta ubicación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity 040413-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para