Craftsman CMXGGAS030733 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual No. 80029871 Revision -
OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERARIO
Outdoor Portable Generator
Generador portátil para uso en exteriores
CMXGGAS030733
CMXGGAS030734
WWW.CRAFTSMAN.COM
1-888-331-4569
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO, CONTÁCTENOS.
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Reservados todos los derechos.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia.
2 Craftsman.com
Equipment Description
Table of Contents
Equipment Description..................... 2
Features and Controls ..................... 4
Operation .............................. 7
Maintenance ........................... 13
Storage............................... 16
FCC/IC Compliance Statement .............. 16
Troubleshooting/Specifications .............. 17
Warranty.............................. 18
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register
your product online at www.Craftsman.com/registration.
Symbols and Meanings
Signal Meaning
DANGER
Indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important,
but not hazard-related.
Symbol Name Explanation
Safety Alert
Symbol
Indicates a potential personal
injury hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings,
instructions and operator’s
manual could result in death or
serious injury.
Toxic Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
will kill you in minutes. You
cannot smell it or see it.
Fire
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause
burns or fire resulting in death or
serious injury.
Engine exhaust could cause
fire resulting in death or serious
injury.
Electric
Shock
Generator could cause
electrical shock resulting in
death or serious injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns
resulting in serious injury.
WARNING! This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust,
which is known to the State of California to cause
cancer, and carbon monoxide, which is known to the State
of California to cause birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these original instructions for future reference.
The outdoor generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a voltage
regulator. The generator is designed to supply electrical
power for operating compatible electrical lighting,
appliances, tools and motor loads. The voltage regulator
within the generator is designed to automatically maintain
output voltage level.
The portable generator can be used to power outdoor
items using an extension cord or to restore home power
using a transfer switch. A transfer switch is a separate
device installed by a licensed electrician that allows the
portable generator to be cord connected, using the locking
receptacle, directly into your home’s electrical system.
Install a listed transfer switch as soon as possible if
generator will be used to provide home power restoration.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is both accurate and current. However,
the manufacturer reserves the right to change, alter or
otherwise improve the generator and this documentation at
any time without prior notice.
NOTICE If you have questions about intended use,
contact an authorized service dealer. This equipment is
designed to be used with Briggs & Stratton® authorized
parts only.
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. The system ground is
connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to
the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector,
or the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity as defined by NFPA 70-2017 (NEC)
section 590.6.
3
Equipment Description
To Restore Home Power Using a Listed Transfer
Switch
Connections to your home’s electrical system must use a
listed* transfer switch installed by a licensed electrician.
The connection must isolate the generator power from
the utility power and comply with all applicable laws and
electrical codes. Power your home with a 30 Amp transfer
switch system.
120/240V
Outlet
Transfer
Switch
Typical Indoor Items
To Restore Power Using Extension Cords
1. Only use grounded cords marked for outdoor use rated
for your loads.
To provide power using extension
cords
Total
Amperage
Minimum Gauge, Outdoor Rated
Up to 50 FT (15 M) Up to 100 FT (30 M)
Up to 13A
16
14
Up to 15A
14
12
Up to 20A
12
10
Up to 30A
10
8
2. Follow cord safety instructions.
3. Install carbon monoxide alarm(s).
4. When operating generator with extension cords, make
sure it is located in an open, outdoor area, at least
20 ft. (6.1 m.) from occupied spaces with exhaust
pointed away.
5. Extension cords running directly into home, powering
indoor items IS NOT RECOMMENDED.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that will kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings.
If an extension cord running directly into the home is
used to power indoor items, the operator recognizes
that this increases the risk of CO poisoning to people
inside the home and assumes that risk.
6. Install a listed* transfer switch as soon as possible
if generator will be used to provide home power
restoration.
120V
OUTLET
* Certified by a Nationally Recognized Testing Laboratory that the
product complies to appropriate product safety test standards.
4 Craftsman.com
Equipment Description
Air Cleaner — Filters engine intake air.
Choke Handle — Used when starting a cold engine.
Engine Identification — Provides model, type and code of
engine.
Fuel Cap — Add unleaded fuel here.
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Identification Label — Provides model and serial number of
generator.
Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Spark Arrester Muffler/Exhaust — Lowers engine noise and
is equipped with a spark arrester screen.
Engine Identification
Oil Fill Cap/Dipstick
Oil Drain Plug
Fuel Cap
Grounding Fastener
Choke Handle
Spark Arrester Muffler/Exhaust
Air Cleaner
Identification Label
Fuel Valve
Recoil Starter
5
Features and Controls
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used
to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Used to
supply 120/ 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Circuit Breakers — The 120 Volt AC, 20A GFCI duplex
receptacles are provided with “push to reset” 20 Amp
circuit breakers to protect the generator against electrical
overload.
CO Guard™ Carbon Monoxide (CO) Shutdown Indicator
Light — Indicates the engine shutdown due to carbon
monoxide accumulation around the generator or a CO
Guard system fault occurred.
Low Oil Shutdown — This unit is equipped with a low oil
protection device. Oil must be at proper level for engine
to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.
Main Breaker — Protects generator against electrical
overload. If breaker trips, it cuts power to all receptacles.
On/Off Switch — Set this switch to ON (I) before starting
engine. Set switch to OFF (0) to shut off engine.
Start Switch — Push and hold in “Start” position for a
maximum of 5 seconds during each start attempt, until
engine starts.
Main Breaker
120/240 Volt AC, 30
Amp Locking Receptacle
120 Volt AC, 20 Amp
GFCI Duplex Receptacles
Low Oil
Shutdown
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and product warnings.
On/Off Switch
Start Switch
Circuit Breakers
CO Guard™
Carbon Monoxide
(CO) Shutdown
Indicator Light
6 Craftsman.com
Features and Controls
7
Features and Controls
Exhaust/muffler
Point away from homes
8 Craftsman.com
Operation
Operation
Step 1: Safe Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that will kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas.
By law in many jurisdictions it is required to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home.
A carbon monoxide alarm is an electronic device that
detects hazardous levels of carbon monoxide. When there
is a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that will kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Operate portable generator only outdoors, at least
20 ft. (6.1 m) from occupied spaces with exhaust
pointed away to reduce the risk of carbon monoxide
accumulating.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Do not run portable generator inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or your homes carbon
monoxide alarm sounds while using this product, get to
fresh air right away. Call emergency services. You may
have carbon monoxide poisoning.
Carbon Monoxide Alarm(s)
Install carbon monoxide alarm
inside your home. Without
working carbon monoxide
alarms, you will not realize you
are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
To better educate yourself about all carbon monoxide risks,
go to www.takeyourgeneratoroutside.com.
Prevent Carbon Monoxide (CO) Poisoning
Use outdoors far away from any home.
Point exhaust away from all homes and
occupied spaces.
Install CO alarms inside your home.
20 ft. (6.1 m) min.
9
Operation
MUFFLER
5 ft. (1.5 m)
min.
5 ft. (1.5 m) min.
Exhaust
20 ft. (6.1 m) min.
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING!
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
Portable generator must be at least 5ft. (1.5m) from
any structure, overhang, trees, shrubs, or vegetation over
12 in. (30.5 cm) in height.
Do not place portable generator under a deck or
other type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) must be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Do not place portable generator in manner other than
shown.
10 Craftsman.com
Operation
Step 2: Oil and Fuel
The generator engine is shipped from the factory filled with
10W30 oil. This allows for generator operation in a wide
range of temperature and climate conditions. For checking/
adding or changing oil see Maintenance.
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87
octane.
Gasoline with an ethanol content up to 10% is
acceptable.
E10
E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
See High Altitude for 5,000 ft. and above.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
Do not refuel during operation.
Do not smoke during refueling.
Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
1. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not
to fill above bottom lip. This allows adequate space
for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum
85octane fuel is acceptable. To remain emissions
compliant, high altitude adjustment is required. Operation
without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 ft. (762 m) with the high altitutde
kilt is not recommended.
Transporting
When transporting equipment with a vehicle or trailer, turn
fuel shutoff valve to off (0) position. Do not tip engine or
equipment at an angle which causes fuel to spill.
Step 3: Generator Start Up
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Turn the fuel valve to the on (I) position.
3. Set on/off switch to ON (I) position.
4. Pull choke handle out to CHOKE (
) position.
5A. For electric starting, push and hold (no more than
5 seconds) the start switch in “Start” position until
generator starts.
NOTICE If battery is discharged, use manual starting
instructions or charge battery with a battery charger
designed specifically for AGM batteries and follow all
charger instructions.
5B. For manual starting, grasp recoil handle and pull slowly
until slight resistance is felt. Then pull rapidly to start
engine.
Fuel Valve
Start Switch
Choke Handle
On/Off Switch
11
Operation
6. Gradually push choke handle in to run ( ) position.
If engine falters, move choke handle to half choke
position until engine runs smoothly, and then push in
to run ( ) position.
NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil
Shutdown in Features and Controls.
Step 4: Connecting Electrical Loads
Using Extension Cords
Use only grounded extension cords marked for outdoor use
rated for your loads. Follow cord safety instructions.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.
NOTICE For best results when plugging into the 120 Volt
GFCI receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown.
NOTICE For generator output required see Generator
Capacity. Connect electrical loads in off position then turn
on for operation.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current.
Ground Fault Protection
The duplex receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects
against electrical shock that may be caused if your body
becomes a path which electricity travels to reach ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI is intended to cut current off quickly enough
so that a person in normal health should not suffer any
serious electrical injury.
WARNING! Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury. Contact with the hot and neutral
conductor at the same time could cause electrical shock
or burn, even if the circuit is GFCI protected.
Testing the GFCI
With the engine running, test your GFCI outlet prior to
each use, as follows:
Push the “Test” button. The “Reset” button should
pop out, which should allow no power to reach the
outlet.
Press the “Reset” button firmly until it is fully in
place and locks in that position. If the GFCI outlet
does not reset properly, do not use the outlet. Call or
take your generator to a local service center.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and test
the outlet.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps.
The generator’s locking receptacle is not protected by a
GFCI.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 7,000 Watts of power (7.0kW)
at 29.1 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 29.1 Amps each.
1
2
3
4
4-Wire Cord Set
240V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
Ground (Green)
120V
NEMA L14-30
12 Craftsman.com
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these three simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** The momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors, per Briggs & Stratton
standard 628K. It does not represent the power required
to continuously run electrical loads. It is the maximum
current that can momentarily be supplied when starting a
motor, multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Total running watts = 2125
Highest starting watts = 2100
Total generator watts required = 4225
3. Estimate the starting watts you will need. Because
not all motors start at the same time, total starting
wattage can be estimated by adding only the item
with the highest additional starting watts requirements
to the total running watts from step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider starting watts in generator
capacity.
CO Guard
Carbon Monoxide (CO) Shutdown System
CO Guard automatically shuts down the engine when
harmful levels of carbon monoxide accumulate around the
generator or a CO Guard fault occurs. After shutdown, the
CO Guard indicator light will blink for at least five minutes
per the chart below.
CO Guard DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Install battery-powered carbon monoxide alarm(s) in your
home. Don’t run generator in enclosed areas.
Color/Pattern Description
Red
• •
Carbon monoxide accumulated around
generator. Move generator to an open,
outdoor area 20 ft. (6.1 m) from
occupied spaces with exhaust pointed
away. Automatic shutoff is an indication
generator was improperly located.
If you start to feel sick, dizzy, weak,
or your homes carbon monoxide alarm
sounds while using this product, get
to fresh air right away. Call emergency
services. You may have carbon monoxide
poisoning.
Blue
• • •
CO Guard fault occured
¥
.
See Briggs & Stratton authorized service
dealer.
¥
Blue light will blink for five seconds at the startup of generator to
show CO Guard functioning properly.
Step 5: Generator Shutdown
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Push on/off switch to off (0) position.
4. Move fuel valve to off (0) position.
Tool or Appliance Running Watts Starting Watts
Window AC - 10000 BTU
1000 2100
Refrigerator/Freezer 550 1350
Plasma Television 500
Light (75 Watts) 75
2125 Total
Running Watts
2100 Highest
Starting Watts
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts**
Light Bulb - 75 Watt 75 -
Sump Pump - 1/3 HP 1140 2850
Refrigerator/Freezer 550 1350
Water Well Pump - 1/3 HP 575 1440
Window AC - 10,000 BTU 1000 2100
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 2350
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Plasma Television - 50” 500 -
Laptop 250 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 300 500
Operation
13
Maintenance
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
2
See any authorized dealer for service.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain
the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any non-
road engine repair establishment or individual. However,
to obtain ”no charge” emissions control service, the work
must be performed by a factory authorized dealer. See
Emissions Warranty.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath the
generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any
accumulated debris. Keep area around muffler free from
any debris.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to off (0) position.
2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o-ring
and screen from fuel valve.
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to on (I) position, and check for leaks.
Replace fuel valve if there is any leakage.
Screen
O-Ring
Sediment Cup
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air filter
1
Every 100 Hours or Yearly
Change engine oil
1
Yearly
Replace engine air filter
1
Service fuel valve
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Clean cooling system
1, 2
14 Craftsman.com
Engine Maintenance
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF or
higher. Do not use special additives. See Common Service
Parts.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
Checking/Adding Engine Oil
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check
oil level.
NOTICE Do not screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at full mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
full mark on dipstick. Do not overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
Do not overfill.
If over the full mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to full mark on dipstick.
5. Replace and tighten dipstick.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before it
has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with
used motor oil. Used motor oil has been shown to cause
skin cancer in certain laboratory animals. Thoroughly
wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
3. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove
dipstick.
4. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1.0 l))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill
to Full mark on dipstick.
5. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do
not overfill.
6. Reinstall dipstick. Tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
Oil Drain Plug
Full
Maintenance
15
Maintenance
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
1. Loosen screws and remove air cleaner cover.
2. Carefully remove cartridge from base.
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside
cover. Dispose of old filter properly.
NOTICE If the filter is excessively dirty, replace with a new
filter. See Common Service Parts.
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Common Service Parts.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary (see
Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found using brush
and commercial solvent or replace if damaged.
WARNING!
Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
Allow equipment to cool before servicing.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws, reference Federal Regulation 36 CFR Part
261.52.
Replace spark arrester as follows:
1. Remove four screws that connect heat shield to
muffler.
2. Remove four screws that attach spark arrester screen.
3. Obtain a replacement screen.
4. Reattach screen and muffler guard.
Common Service Parts
Air Cleaner .................. 491588 or 5043
Spark Plug .........................795615
Engine Oil Bottle ....................100028
Synthetic Oil Bottle ..................100074
Fuel Stabilizer ............. 100120 or 100117
Contact an authorized service dealer or
BRIGGSandSTRATTON.com for a full list of parts and
diagrams.
Muffler
Heatshield
Spark Arrester Screen
Screws
Screws
Screws
Cover
Filter
Base
16 Craftsman.com
Storage
If storing the unit for more than 30days, use the following
guidelines to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold. See Common
Service Parts.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Then run the engine until it stops from lack of fuel.
The use of a fuel stabilizer in the storage container is
recommended to maintain freshness.
WARNING!
Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
When draining fuel, turn generator engine off and let it
cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
Do not place a storage cover over a hot or running
generator. Let equipment cool for a sufficient time before
placing the cover on the equipment.
FCC/IC Compliance Statement
FCC Part 15 Information to User
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are
cautioned that changes or modifications to transceiver not
expressly approved by Briggs & Stratton could void your
authority to operate the portable generator.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Storage
17
Troubleshooting/Specifications
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output is
available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. GFCI tripped.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.
4. Reset GFCI.
Engine runs well at no-load but “bogs
down” when loads are connected.
1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity.
Engine will not start; starts and runs
rough or shuts down when running.
1. Engine switch set to off (0) position.
2. Fuel valve is in off (0) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Flooded with fuel.
1. Set switch to on (I) position.
2. Turn fuel valve to on (I) position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Connect wire to spark plug.
7. Wait 5 minutes and re-crank engine.
Engine shuts down and CO Guard LED
blinks red (• ).
1. Generator improperly located.
1. Move generator to an open, outdoor
area. See CO Guard Carbon
Monoxide (CO) Shutdown System.
For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
Specifications
Rated Wattage* ..................7,000 Watts
Starting Wattage** ...............10,500 Watts
AC Current at 240 Volts .............29.1 Amps
AC Current at 120 Volts .............58.3 Amps
Frequency .................60 Hz at 3600 rpm
Phase .........................Single Phase
Displacement ............ 25.63 cu. in. (420 cc)
Spark Plug Gap ............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity .......8.5 U.S. Gallons (32.2 Liters)
Oil Capacity ............. 36 Ounces (1.0 Liters)
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived
at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust
and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher
than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the
wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given
piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components
(air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature,
humidity, altitude), and engine-to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this engine.
* Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2018, Safety and Performance of
Portable Generators.
** Per Briggs & Stratton 628K
18 Craftsman.com
Warranty
80030189EN Rev A
CRAFTSMAN WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Craftsman® is a registered trademark of Stanley Black & Decker Inc. and is used under license to Briggs & Stratton. Briggs & Stratton warrants that, during the
warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on
product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and
conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSANDSTRATTON.COM. The purchaser
must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below,
or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
§
Chassis is defined as the frame and any part welded to the frame
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use
has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not
covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments
or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of
utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 12 months
Engine* 24 months 12 months
Chassis
§
36 months 12 months
Battery 3 months None
19
Notes
2 Craftsman.com
Índice de contenidos
Descripción del equipo..................... 2
Características y controles .................. 5
Operación .............................. 8
Mantenimiento ......................... 13
Almacenamiento ........................ 16
Declaración de cumplimiento de la FCC y del IC . 16
Solución de problemas/Especificaciones ....... 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registre su producto
Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de
forma oportuna y completa, registre su producto en línea
en www.Craftsman.com/registration.
Símbolos y sus significados
Señal Advertencias
PELIGRO
Indica un riesgo que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica un riesgo que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Hace referencia a una práctica no
relacionada con una lesión física.
Símbolo Nombre Explicación
Símbolo de
alerta de
seguridad
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
Manual del
operador
La omisión de las advertencias,
las instrucciones y el manual
del operador podría redundar
en lesiones graves o incluso la
muerte.
Gases
tóxicos
La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono,
un gas tóxico que mata en
cuestión de minutos. No puede
olerse ni verse.
Incendio
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras o
incendios que conlleven lesiones
graves o la muerte.
El escape del motor puede
causar un incendio y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Descarga
eléctrica
El generador podría provocar
electrocución y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Símbolo Nombre Explicación
Superficie
caliente
El silenciador puede causar
quemaduras y lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina,
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de
California como causante de defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
Descripción del equipo
Lea este manual atentamente y familiarícese con
el generador para exteriores. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y cualquier riesgo
implicado. Conserve estas instrucciones originales para
futuras consultas.
El generador para exteriores es un generador de corriente
alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio
equipado con un regulador de voltaje. Este generador
está diseñado para suministrar energía eléctrica
para iluminación, aparatos, herramientas y motores
compatibles. El regulador de voltaje dentro del generador
está diseñado para mantener el nivel de voltaje de salida
automáticamente.
El generador portátil puede usarse para suministrar energía
eléctrica a dispositivos en exteriores usando el cable de
extensión o para restablecer temporalmente la energía
eléctrica del hogar usando una llave de transferencia. Una
llave de transferencia es un dispositivo independiente
que instala un electricista con licencia para conectar
el generador portátil con cables, mediante una toma de
bloqueo, directamente al sistema eléctrico de su hogar.
Instale una llave de transferencia de la lista lo antes
posible si el generador se usará para el restablecimiento
temporal de la energía eléctrica del hogar.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para garantizar que la
información de este manual sea precisa y esté actualizada.
No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso previsto,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton® únicamente.
Conexión a tierra del sistema
El generador tiene una conexión a tierra del sistema que
conecta los componentes del marco del generador con
los terminales de tierra en las tomas de salida de CA. La
puesta a tierra del sistema está conectada al cable neutral
de CA (el cable neutral está unido al marco del generador).
Descripción del equipo
33
Requisitos especiales
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
estatales que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector
eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema.
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento
de obra, o actividad similar, según lo define la NFPA
70-2017 (NEC) sección 590.6.
Restablecer la energía de su hogar con uno de los
interruptores de transferencia de la lista
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben usar
un interruptor de transferencia de la lista* y un electricista
con licencia debe instalarlo. La conexión debe aislar al
generador de energía del suministro de electricidad y
cumplir con todas las leyes correspondientes y códigos
eléctricos.Suministre energía a su hogar con un sistema de
interruptor de transferencia de 30 A.
Toma de
120/240V
Interruptor de
transferencia
Dispositivos comunes para interiors
Restablecer energía usando cables de extensión
1. Solo use cables de extensión con conexión a tierra
identificados para el uso en exteriores y con la
clasificación adecuada para sus cargas.
Proporcionar energía usando
cables de extensión
Amperaje
total
Válvula mínima con clasificación para
exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
Hasta 13A
16
14
Hasta 15A
14
12
Hasta 20A
12
10
Hasta 30A
10
8
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
3. Instale alarmas de monóxido de carbono.
4. Cuando use el generador con cables de extensión,
asegúrese de colocarlo en un área abierta, exterior,
a una distancia de al menos 6,1m (20 pies) de
espacios donde haya personas u objetos y con el
escape apuntando en la dirección opuesta.
5. NO SE RECOMIENDAN los cables de extensión que
se conectan directamente a la casa para alimentar
dispositivos para interiores.
¡PELIGRO! La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
mata en cuestión de minutos. Además de que no
se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de
carbono.
Los cables de extensión que se conectan directamente
a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por
monóxido de carbono a través de orificios.
Si se usa el cable de extensión que se conecta
directamente a la casa para alimentar dispositivos
para interiores, el operador reconoce que esto
aumenta el riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono de las personas que se encuentren dentro de
la casa y, por consiguiente, asume tal riesgo.
6. Instale una interruptores de transferencia de la lista*
lo antes posible si el generador se usará para el
restablecimiento de la energía eléctrica del hogar.
* Certificado por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional que indique que el producto cumple con los estándares
adecuados de prueba de seguridad de productos.
120V
OUTLET
Toma de
120V
Descripción del equipo
4 Craftsman.com
Arrancador de retroceso — Permite arrancar manualmente el
motor.
Control del cebador — Se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Escape/silenciador con extintor de chispas — Reduce el ruido
del motor y está equipado con una malla atrapachispas.
Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo y
número de serie del generador.
Filtro de Aire — Filtra el aire de admisión del motor.
Identificación del motor — Proporciona el modelo, tipo y
código del motor.
Tapa de combustible — Agregue combustible sin plomo
aquí.
Tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel –
Compruebe y añada aceite de motor aquí.
Tapón de drenaje del aceite — Drene el aceite del motor
por aquí.
Terminal de conexión a tierra — Consulte a la agencia
local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de
conexión a tierra en su área.
Válvula de Combustible — Se usa para encender o apagar
el suministro de combustible.
Identificación del motor
Llenado de aceite/varilla del aceite
Tapón de drenaje del aceite
Tapa de combustible
Sujetador de tierra
Palanca del cebador
Escape/silenciador con extintor de chispas
Filtro de aire
Válvula de combustible
Arrancador de retroceso
Descripción del equipo
Etiqueta de identificación
55
Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está
equipada con un dispositivo de protección contra bajo
nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el
nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite
del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el
interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe
el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel.
Disyuntores — Las tomas dobles GFCI de 120 voltios
de 20 A cuentan con disyuntores con un botón para el
restablecimiento de 20A para proteger al generador de una
sobrecarga eléctrica.
Disyuntor principal — Protege el generador contra la
sobrecarga eléctrica. Si el disyuntor se dispara, corta la
potencia a todas las tomas.
Luz indicadora del sistema de apagado por monóxido
de carbono (CO) CO Guard™ Indica el apagado del
motor debido a una acumulación de monóxido de carbono
alrededor del generador o a una falla ocurrida en el
sistema CO Guard.
Interruptor de arranque — Mantenga pulsado el interruptor
en la posición “Start” (Arranque) durante un máximo de 5
segundos cada vez que intente arrancar, hasta conseguirlo.
Interruptor de On/Off — Deberá estar en la posición ON (I)
para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición OFF
(0) para detener un motor en funcionamiento.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A — Se
usa para suministrar energía de 120 o 240 voltios de CA,
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A — Se usa
para suministrar energía de 120 voltios de CA, monofásica
y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Toma de bloqueo de 120
o 240 voltios de CA, 30 A
Toma doble GFCI de 120
voltios de CA, 20 A
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias
del producto.
Características y controles
Disyuntor principal
Apagado por bajo
nivel de aceite
Interruptor
de On/Off
Interruptor de arranque
Disyuntores
Luz indicadora del sistema
de apagado por monóxido de
carbono (CO) CO Guard™
6 Craftsman.com
Características y controles
77
Características y controles
Escape/silenciador
Apúntelo lejos de la casas.
8 Craftsman.com
Operación
Paso1: Ubicación segura
Antes de arrancar el generador portátil, deben tenerse
en cuenta dos problemas de seguridad igualmente
importantes con respecto a la intoxicación por monóxido
de carbono y los incendios.
Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión
de minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro
e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede
estar expuesto al monóxido de carbono.
En muchos estados, la ley requiere el uso de alarmas
de monóxido de carbono en las casas. Se trata de un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Cuando se produce una
acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisa a
los habitantes con un sonido y una luz indicadora, visible e
intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
¡PELIGRO! La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
mata en cuestión de minutos. Además de que no
se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de
carbono.
Opere generador portátil únicamente en exteriores
y a una distancia de al menos 6,1m (20 pies) de
espacios donde haya personas u objetos, con el escape
apuntando en la dirección opuesta para reducir el
riesgo de acumulación de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
No opere generador portátil dentro de hogares,
garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil o si la
alarma de monóxido de carbono de su hogar empieza
a sonar mientras utiliza el producto, tome aire fresco
inmediatamente. Llame a los servicios de emergencia.
Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Operación
6,1 m (20 pies) min.
Evite la intoxicación por monóxido de carbono (CO)
Utilice este producto en exteriores y lejos
de cualquier casa.
Apunte el escape en la dirección opuesta
de las casas y de los espacios donde haya
personas u objetos.
Instale alarmas de CO dentro de su casa.
Alarma(s) de monóxido de carbono
Instale alarmas de monóxido
de carbono dentro de su casa.
Sin alarmas de monóxido de
carbono en funcionamiento, no
se dará cuenta de que se está
intoxicando y muriendo debido a
una intoxicación por monóxido de
carbono.
Para obtener más información sobre los riesgos del monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
99
Operación
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies) min.
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo de
incendio
¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el tanque de combustible y
provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o
lesiones graves.
El generador portátil debe encontrarse al menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, alero, arbustos, árboles,
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.
6,1 m (20 pies) min.
Escape
10 Craftsman.com
Operación
Paso 2: Aceite y combustible
El motor del generador se envía de fábrica lleno de aceite
10W30. De esta manera, el generador funcionará con un
rango mayor de temperatura y condiciones climáticas. Para
revisar o agregar aceite, consulte la sección Mantenimiento.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.
E10
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
No fume durante la carga de combustible.
Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en el exterior. Mantenga
el combustible alejado de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de
ignición. Compruebe con frecuencia si existen rajaduras
o fugas en las líneas de combustible, el tanque, la tapa y
los accesorios. Reemplace las piezas si es necesario.
1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
2. Agregue lentamente combustible sin plomo en el
tanque de combustible. Tenga cuidado de no añadir
combustible por encima de la solapa. Esto permite
que quede el espacio adecuado para permitir la
expansión del combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y espere a
que se evapore el combustible que se haya derramado
antes de arrancar el motor.
Gran altitud
A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es
aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos.
Para permanecer en cumplimiento con el control de
emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud. El
funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución
en el rendimiento y un aumento en el consumo de
combustible y en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste para gran altitud.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud.
Transporte
Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la
válvula de cierre de combustible a la posición apagada
(0). No incline el motor ni el equipo en un ángulo que
provoque un derrame de combustible.
Paso 3: Puesta en marcha del generador
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga
las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre
una superficie nivelada.
AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede
hacer que la unidad se apague.
2. Coloque la válvula de combustible en la posición de
encendido ON (I).
3. Coloque el interruptor on/off en la posición de ON (I).
4. Jale el tirador del estrangulador hacia afuera hasta la
posición de CHOKE ( ).
5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de
arranque y manténgalo (no más de 5segundos) en la
posición de “Start” (arranque) hasta que arranque el
generador.
AVISO Si la batería está descargada, use las instrucciones
de arranque manual o cargue la batería con un cargador
de baterías diseñado específicamente para baterías AGM y
siga todas las instrucciones del cargador.
Válvula de
combustible
Tirador del
estrangulador
Interruptor de On/Off
Interruptor
de arranque
1111
Operación
5B. Para el arranque manual, sujete el tirador de retroceso
y tire lentamente hasta sentir una ligera resistencia.
Entonces tire rápidamente para arrancar el motor.
6. empuje gradualmente el tirador del estrangulador
hasta la posición de RUN (
). Si el motor falla,
mueva la tirador del estrangulador hasta la posición
media hasta que el motor funcione con normalidad y
vuelva después a la posición de RUN ( ).
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte
la sección de apagado por bajo nivel de aceite en las
Características y controles.
Paso4: Conexión de las cargas eléctricas
Uso de los cables de extensión
Use únicamente cables de extensión con conexión
a tierra identificados para el uso en exteriores y con
la clasificación adecuada para sus cargas. Siga las
instrucciones de seguridad de los cables.
¡ADVERTENCIA! Cables prolongadores dañados o
sobrecargados pueden recalentarse, formar arco
y quemarse dando lugar a riesgos de muerte o
lesiones graves.
AVISO Para obtener mejores resultados al conectar aparatos
en las tomas GFCI de 120 voltios, conéctelos de esta forma
para que consuman energía de forma secuencial.
AVISO Para verificar la salida del generador requerida
consulte la sección Capacidad del generador. Conecte
las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y
proceda a encender.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A
Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas
de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400
vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
Protección contra fallos de la conexión a tierra
Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito
de tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI) para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma
un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
¡ADVERTENCIA! La tensión del generador podría
provocar electrocución o quemaduras que
conlleven lesiones graves o la muerte. Entrar en
contacto con el conductor neutro y el conductor con
voltaje al mismo tiempo podría provocar una descargar
eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito cuenta con
un GFCI de protección.
Probar el GFCI
Con el motor en marcha, pruebe la toma GFCI antes de cada
uso de la siguiente forma:
Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma.
Llame o lleve su generador a un centro de servicio.
Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un
cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
Esta toma suministra energía monofásica de 120 o 240
voltios CA y de 60 Hz que requiere hasta 7000 vatios de
energía (7,0 kW) a 29,1 A para 240 voltios o 2 cargas
independientes de 120 voltios a 29,1 A cada una.
Kit de cables de 4 conductores
240 V
120 V
W (Neutral)
X (Voltaje)
Y (Voltaje)
Tierra (verde)
120 V
NEMA L14-30
1
2
3
4
12 Craftsman.com
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una
cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios
de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para
verificar los vatajes comunes.
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise
la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.
** Corriente eléctrica momentánea que el generador puede
suministrar a los motores de encendido eléctrico según
el estándar 628K de Briggs & Stratton. No representa la
alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas
continuas. Es la corriente máxima que puede suministrarse
momentáneamente al encender un motor multiplicada por
el voltaje nominal del generador.
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la
cantidad de energía que el generador debe producir
para mantener los aparatos funcionando. Vea el
siguiente ejemplo:
Ejemplo
Total vatios en funcionamiento = 2125
Vatios de arranque más altos = 2100
Total de los vatios del generador requerido = 4225
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede
calcularse sumando solo el aparato con mayor
exigencia de vatios de arranque adicionales a los
vatios de en funcionamiento totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador, secuencialmente
agregue cargas de la siguiente manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga
más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona con normalidad y el aparato conectado
funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador se
estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las vatios de
sobretensión en la capacidad del generador.
CO Guard
Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO)
CO Guard apaga automáticamente el motor cuando hay
acumulación de niveles peligrosos de monóxido de carbono
alrededor del generador o si hay una falla en CO Guard.
Después de que se apague el motor, la luz indicadora de
CO Guard parpadeará durante cinco minutos, indicada en
el cuadro que se muestra más abajo.
CO Guard NO reemplaza a las alarmas de monóxido
de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono
alimentadas a batería dentro de su casa. No use el
generador en áreas cerradas.
Color/Patrón Descripción
Rojo
• •
Monóxido de carbono acumulado
alrededor del generador. Mueva el
generador a una zona abierta, al aire
libre, a una distancia de al menos
6,1m (20 pies) de espacios donde
haya personas u objetos y con el escape
apuntando en la dirección opuesta. El
apagado automático es un indicio de
que el generador no está colocado en un
lugar adecuado.
Si comienza a sentirse mal, mareado
o débil o si la alarma de monóxido de
carbono de su hogar empieza a sonar
mientras utiliza el producto, tome aire
fresco inmediatamente. Llame a los
servicios de emergencia. Puede haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
Azul
• • •
Falla ocurrida en CO Guard.
¥
Consulte a un centro de servicio
autorizado de Briggs & Stratton.
¥
La luz azul parpadeará durante cinco segundos después
de que se arranque el generador para indicar que CO
Guard funciona correctamente.
Operación
Herramienta o electrodoméstico Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
Aire acondicionado de ventana
1000 2100
Refrigerador 550 1350
Televisión plasma 500
Bombilla (75 vatios) 75
2125 vatios
totales en
funcionamiento
2100 vatios
de arranque
más altos
Herramienta o electrodoméstico
Vatios en
funcionamiento*
Vatios de
arranque**
Bombilla - 75 vatios 75 -
Bomba de sumidero 1140 2850
Refrigerador/Congelador 550 1350
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
575 1440
Aire acondicionado de ventana
- 10000 BTU
1000 2100
Ventilador de horno - 1/2 hp 800 2350
Horno microondas - 1000
vatios
1000 -
Televisión plasma 500 -
Computadora portátil 250 -
Dispositivo para abrir puertas
de garaje - 1/2 HP
300 500
1313
Mantenimiento
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. Mueva el interruptor del On/Off a la posición apagado (0).
4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
2
Para realizar el mantenimiento, recurra a un distribuidor autorizado.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sujetos
a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar al
menos una vez por temporada. La instalación de una bujía
nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una mezcla
de combustible-aire correcta y permiten que el motor
funcione mejor y dure más. Siga los requisitos establecidos
en el Plan de mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos o sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor
autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte
la sección Garantía de emisiones.
Limpieza
Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de
pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo
acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador
a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores
corrosivos. No inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con una taza
de sedimentos de combustible, una pantalla y una junta
tórica que necesitan limpieza.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la
válvula de combustible.
3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la
pantalla con un disolvente que no sea inflamable.
Séquelos por completo.
4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela
firmemente.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON
(I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la
válvula de combustible si hay goteo.
Pantalla
Junta tórica
Taza de
sedimentos
Las primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas de uso o todos los días
Limpie los residuos
Verifique el nivel de aceite del motor.
Cada 25 horas de uso o cada año
Limpie el filtro de aire del motor
1
Cada 100 horas de uso o cada año
Cambie el aceite del motor
1
Cada año
Reemplace el filtro de aire del motor
1
Realice el mantenimiento de la válvula de combustible
Realice el mantenimiento de la bujía
Inspeccione el silenciador y el extintor de chispas
Limpie el sistema de enfriamiento
1, 2
14 Craftsman.com
Mantenimiento
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si
cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o
superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4°C (40°F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27°C
(80°F) puede provocar un aumento en el consumo de
aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.
Revisar/agregar aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (lleno)
en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
4. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el
orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado
de la varilla. No agregue aceite en exceso.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
No agregue aceite en exceso.
Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de
aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL (LLENO) en la varilla.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría
provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de
la piel con el aceite usado del motor. Se ha demostrado
que el aceite usado de motor produce cáncer de piel en
algunos animales de laboratorio. Lave minuciosamente las
áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite
por completo en un contenedor adecuado.
3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y
apriete firmemente. Retire la varilla del aceite.
4. Vierta lentamente el aceite recomendado
(aproximadamente 36 oz. (1,0 l)) en el orificio de
llenado de aceite. Deje de verter aceite por un momento
para permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta
que alcance la marca FULL (lleno) en la varilla.
5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
7. Limpie el aceite que se haya derramado.
Lleno
Tapón de
drenaje del
aceite
1515
Mantenimiento
Mantenimiento del filtro de aire
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Limpie o
reemplace el filtro de aire con mayor frecuencia si opera
en un lugar que haya polvo o suciedad.
1. Afloje los tornillos y remueva la tapa del filtro de aire.
2. Retire cuidadosamente el cartucho del filtro de la base.
3. Vuelva a instalar el conjunto del filtro de aire limpio
(o uno nuevo) en la base. Deseche el filtro viejo
adecuadamente.
AVISO Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por
uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes.
4. Instale el conjunto del filtro de aire y la tapa sobre la
base y apriete los tornillos.
Realizar el mantenimiento de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
4. Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme a la
separación recomendada (consulte Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspección del silenciador y del extintor de chispas
El silenciador de escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione el silenciador en busca de
grietas, corrosión u otros daños. Inspeccione la pantalla
apagachispas para detectar daños u obstrucciones por
carbón. Si se encuentra una obstrucción por carbón se
encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o
reemplace la pantalla apagachispas si está dañada.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
silenciador puede causar quemaduras que
podrían comportar la muerte o lesiones graves.
NO toque las piezas calientes.
Operar el motor en un área boscosa, de matorrales
o pastosa es una violación de la Sección 4442 del
Código de recursos públicos de California, a menos que
el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como se establece en la Sección 4442,
que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones
federales o estatales pueden tener leyes similares,
para más información consulte la Parte 261.52 de
la Regulación federal 36 del Código de regulaciones
federales (Code of Federal Regulations, CFR).
Reemplace el extintor de chispas de la siguiente forma:
1. Retire los 4 tornillos que conecten la protección
térmica al silenciador.
2. Retire los 4 tornillos que sujetan la pantalla del
extintor de chispas.
3. Obtenga un pantalla de reemplazo. Consulte la
sección Piezas de servicio comunes.
4. Vuelva a sujetar la pantalla la protección del silenciador.
Piezas de servicio comunes
Filtro de aire .................491588 o 5043
Bujía .............................795615
Botella de aceite de motor .............100028
Botella de aceite sintético ..............100074
Estabilizador de combustible ....100120 o 100117
Contacte a un distribuidor de servicio autorizado o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista
completa de partes y diagramas.
Tornillos
Tapa
Filtro
Base
Mofle
Protección
térmica
Pantalla del extintor de chispas
Tornillos
Tornillos
16 Craftsman.com
Almacenamiento
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
1. Limpie el generador como se indica en la sección
Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Trate o drene el combustible del generador, ya que el
combustible puede echarse a perder si se almacena
durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación de
depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible
o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el
combustible fresco, utilice el Estabilizador y Tratamiento
de Combustible de Fórmula Avanzada Briggs & Stratton®,
disponible en los lugares de venta de piezas de servicio
originales Briggs & Stratton. Consulte la sección Piezas de
servicio comunes.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes
del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la
gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en
un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos, lo que
podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
Al almacenar combustible o equipo con combustible
en el tanque, manténgalo alejado de calderas, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
que tengan una llama piloto u otras fuentes de ignición que
puedan prender en fuegos los vapores del combustible.
Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de
combustible. Afloje lentamente la tapa para eliminar la
presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible a la
intemperie. Mantenga el combustible alejado de chispas,
llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras
fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
4. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
¡ADVERTENCIA! Las fundas para almacenamiento
pueden causar un incendio que conlleve la
muerte o lesiones graves.
No cubra un generador caliente con una funda para
almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo
necesario antes de cubrirlo.
Parte 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC) - Información para el
usuario
Según lo dispuesto en la parte 15.21 del Reglamento de la
FCC, se advierte que las alteraciones o las modificaciones
en el transmisor no expresamente aprobadas por Briggs
& Stratton podrían anular su autorización para utilizar el
generador portátil.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15
del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las condiciones mencionadas a continuación: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe asumir la recepción de interferencias,
incluidas las que pueden causar efectos indeseados.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para
dispositivos digitales de Clase B según la parte 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para ofrecer protección razonable contra interferencias en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no se puede garantizar que dicha interferencia
no ocurra en una instalación determinada. Si este equipo
ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo que puede comprobarse apagando y encendiendo
el equipo, el usuario está obligado a intentar corregir las
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
Separe más el equipo de la unidad receptora.
Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito
distinto al de la unidad receptora.
Consulte a un técnico especializado en radio y
televisión en caso de necesitar ayuda.
Almacenamiento
1717
Solución de problemas/Especificaciones
Problema Causa Solución
El motor funciona, pero la salida de
CA no está disponible.
1. Uno de los disyuntores está abierto.
2. Mala conexión o conjunto de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es
deficiente.
4. GFCI se libera.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en buenas
condiciones.
4. Restablecer GFCI.
El motor funciona bien sin carga,
pero se atasca cuando se conectan
las cargas.
1. El generador está sobrecargado.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador.
El motor no arranca; arranca y
funciona en forma forzada o se apaga
cuando está en funcionamiento.
1. El interruptor del motor está en la
posición de apagado OFF (0).
2. La válvula de combustible está en la
posición de apagado OFF (0).
3. Bajo nivel de aceite.
4. El filtro de aire está sucio.
5. Sin combustible.
6. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
7. Ahogado con combustible.
1. Coloque el interruptor del motor en
la posición de encendido ON (I).
2. Coloque la válvula de combustible
en la posición de encendido ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o coloque el generador
sobre una superficie plana.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Espere 5 minutos y vuelva a
arrancar el motor.
El motor se apaga y la luz roja de CO
Guard parpadea (•• ••).
1. El generador no está colocado en un
lugar adecuado.
1. Mueva el generador a una zona
abierta, exterior. Consulte la sección
Sistema de apagado por monóxido
de carbono (CO) CO Guard.
Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Potencia nominal en vatios* ............................7,000
Vatios de arranque** ................................10,500
Corriente CA a 240 voltios ............................29,1 A
Corriente CA a 120 voltios ............................58,3 A
Frecuencia .............................. 60 Hz a 3600 rpm
Fase.........................................Monofásico
Desplazamiento.........................420 cc (25,63 cu. in.)
Separación de la bujía .....................0,76 mm (0,030 in).
Capacidad de combustible 32,2 litros (8,5 galones estadounidenses)
Capacidad de aceite ......................1,0 litros (36 onzas).
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al
código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive Engineers
(Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores de par de torsión se obtienen a
2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se
obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta
se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La
potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales
de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros
motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe
a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba
de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones
entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de una potencia nominal mayor por este motor.
*Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2018 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles.
** según Briggs & Stratton 628K
18 Craftsman.com
Garantía
80030189_ES Rev A
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA CRAFTSMAN
GARANTÍA LIMITADA
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia bajo licencia de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton garantiza que,
durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador. Esta garantía se mantiene vigente
durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio
conforme a la garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM.
El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período de
garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha
exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no
permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.**
PERÍODO DE GARANTÍA
* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs and Stratton la suministra el fabricante del motor.
Los componentes relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
§
El chasis se define como el marco y cualquier pieza soldada al marco
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o
a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una reparación o
sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no constituye una avería seria. Para obtener servicio de garantía, localice al distribuidor
de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llame al 1300 274 447, o envíe un correo
electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer cliente de venta minorista o comercial. “Uso privado” significa uso doméstico residencial
personal por un consumidor minorista. “Uso comercial” significa todos los demás usos, como el uso para fines comerciales, de producción de ingresos o de alquiler.
Una vez que el producto haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial para fines de esta garantía.
Guarde su recibo de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del
producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.Guarde
el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de
fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs &
Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que
se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha
borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por
ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el
manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en el
manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol
E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses 12 meses
Motor* 24 meses 12 meses
Chasis
§
36 meses 12 meses
Batería 3 meses Ninguno
1919
Notas
20 Craftsman.com
Notas
2121
Notas
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
WWW.CRAFTSMAN.COM
1-888-331-4569
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia.
Outdoor Portable Generator
Generador portátil para uso en exteriores
CMXGGAS030733
CMXGGAS030734
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman CMXGGAS030733 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas