Nex - Old 820-0007B - Old El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FOR OUTDOOR USE ONLY / POUR UTILISATION A L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT/SOLO
PARA USAR AL AIRE LIBRE
Table of Contents
Replacement Parts List….
Package Content List…....
Assembly Instructions ……
2
4
4
Mesures de sécurité
Liste des pièces de rechange……
Liste des pièces de l'emballage---
Consignes pour l'assemblage-----
2
4
4
19000423A3
Índice
Lista de control de partes…..2
Lista de control de partes…..4
Instrucciones de armado ….. 4
Table Top Grill
ITM. / ART. 924786
Model #: 820-0007B
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT,RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
Gril de dessus de table
ITM. / ART. 924786
Modèle : 820-0007B
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IMPORTANT, CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE : LIRE
ATTENTIVEMENT
Parilla De Mesa
ITM. / ART. 924786
Numero de Modelo: 820-0007B
INSTRUCCUONES DE ENSAMBLE
IMPORTANTE, RETIENE ESTE
MANUAL PARA REDERENCIA: LEA
CUIDADOSAMENTE.
For replacement part, contact call our customer service department at 1- 866-984-7455 in USA and 1-800-
648-5864 in Canada, language spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
Pour les pièces de rechange, contactez notre service clientèle au 1-866-984-7455 aux États-Unis et 1-800-
648-5864 au Canada, de la langue parlées: Anglais, Espagnol, Français entre 8h00 et 17h00, HNP, du Lundi
au Vendredi. [email protected].
Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-
7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5
p.m., PST. Lunes Viernes. CostcoService@grillservices.com.
1
2
3
4
5
6
9
8
12
11
16
17
18
22
20
15
7
13
21
19
3
10
9
12
11
14
2
No. Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía
(año)
CA
NT.
No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT.
1 Tapa principal 3 1 13 Abrazadera izquierda del fogón 1 1
2 Logotipo 1 1 14 Colector principal 1 1
3 Tope de la cubierta 1 2 15 Válvula de gas 1 2
4
Conjunto principal del mango
de la tapa
1 1 16 Panel de control 3 1
5 Rejilla de cocción con agujero 1 1 17 Bisel 1 2
6 Regulador de flama 1 2 18 Perilla de control 1 2
7
Ensamble del tornillo del
mechero principal
1 4 19 Regulador, del propano líquido 1 1
8
Mechero principal (signo de
interrogación)
10 2 20 Varilla de encendido 1
1
9 Bisagra de la tapa principal 1 2 21 Abrazadera izquierda del fogón 1 1
10
Ensamble de la cuba del fogón
principal
No
reemplazable
1 22 Recipiente para grasa 3 1
11 Tornillo tira fondo 1 4 Manual 1
12 Pata plegable 1 2
4
Lista de conteniods del paquete
SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________ PURCHASE DATE: ____________
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un
assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Para obtener un reemplazo del
product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-
5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes Viernes.
Instrucciones de Uso
19000423A3
31
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad.
1. Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 3 m d’une structure, de matériel
combustible ou autre bouteille de gaz.
3. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 7.5 m de liquides inflammables.
4. Ne jamais remplir le compartiment de cuisson au-delà de la ligne maximum de
remplissage.
5. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après la
cuisson. Ne jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont
pas refroidis à une température de 45 C ou moins.
6. Cet appareil n’est pas destiné à servir d’élément chauffant et ne doit pas être
utilisé en tant que tel.
7. Si un incendie se déclenche, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez
immédiatement le service des pompiers. Ne pas essayer d’éteindre un incendie
d’huile ou de graisse avec de l’eau.
DANGER
ÍNDICE
Índice……………………………………
Instrucciones de seguridad…………..
Lista de control de partes…………….
Preparación…………………………….
Instrucciones de ensamblado……….
Instrucciones de instalación………….
Instrucciones de uso……………………
Cuidado y mantenimiento ……………..
Localización y resolución
de problemas…………………………….
Garantía limitada ………………………..
32
33
35
35
36
37
38
40
41
42
32
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas
por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas
por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo
de daños en la función reproductora.
PELIGROS NATURALES • ARAÑAS
DATO: A veces, las arañas y otros insectos pequeños trepan por el tubo del quemador.
Las arañas tejen sus telas, construyen nidos y ponen huevos. Las telarañas y los nidos,
aunque sean pequeños, son muy fuertes y pueden bloquear el flujo del gas. Limpie el
quemador antes de usarlo después de haber estado guardado, al principio de la temporada
de parrilladas o después de un mes de no haberlo usado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. La instalación debe apegarse a las normas locales o, a falta de éstas, a los códigos nacionales de gas
combustible, al Código Nacional de Gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de
gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y
el código de vehículos recreativos CSA Z240 RV, según sea el caso.
2. La parrilla para mostradores se debe utilizar exclusivamente en lugares abiertos. La parrilla debe usarse en
lugares bien ventilados. Nunca la use en espacios cerrados, como cocheras y edificios. La parrilla no debe
instalarse en vehículos o barcos recreativos.
3. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho
después del proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta
que la temperatura de los líquidos haya bajado a 45 C / 115 ºF o menos.
4. No la instale ni la use a menos de 61 cm / 24 in de distancia de
materiales combustibles, contando de la parte trasera y de los lados
de la parrilla. La parrilla no debe de colocarse debajo de superficies
elevadas (cochera cerrada, cochera, porche, patio) que puedan arder.
5. Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema autónomo de gas LP de un remolque o casa rodante.
6. Es responsabilidad del dueño y de quien la ensamble ensamblar, instalar y darle mantenimiento a la parrilla
de gas. No deje que los niños operen la parrilla para mostradores ni que jueguen ellos y las mascotas cerca
de ella. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales.
7. Quite la tapa antes de encender la parrilla. Cuando la parrilla no esté en uso, apague la perilla del cilindro de
gas LP.
8. Siga cuidadosamente las instrucciones de esta manual para ensamblar debidamente la parrilla y detectar si
tiene fugas. No use la parrilla hasta haber revisado si tiene fugas. Si detecta una fuga en cualquier
momento, debe detenerla y corregirla antes de seguir usando la parrilla.
9. El área del aparato debe de mantenerse limpia y sin materiales combustibles, gasolina, gas embotellado en
cualquier forma y otros vapores y líquidos inflamables. No obstruya el flujo de combustión y del aire de la
ventilación.
10. ¡Nunca trate de encender la parrilla con la tapa cerrada! La acumulación de gases es muy peligrosa y
puede causar una explosión.
11. Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de combustible alejados de superficies calientes.
12. El propano es un gas inflamable y su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros
accidentes y lesiones graves.
15. Este aparato será antes y después del uso. Use guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para
protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción.
16. No descuide el asador mientras lo esté utilizando.
17. No lo use bajo los efectos de drogas o alcohol.
18. No guarde cilindros de repuesto de gas propano (LP), llenos o vacíos, abajo o cerca de la parrilla.
19. Este aparato no está destinado a usos comerciales ni para ser rentado.
20. Debe desconectar el cilindro cuando no utilice el aparato.
Lea las siguientes instrucciones con cuidado antes de ensamblar, instalar u operar el producto. El
incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales. Para obtener un
reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U.
y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes
Viernes. CostcoService@grillservices.com.
El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y marcado según las especificaciones para los
cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la
norma nacional de Canadá, CAN-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos.
33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El sistema de combustible
Millones de personas usan las parrillas de gas sin peligro si siguen unas simples precauciones.
Los elementos del sistema de combustible están diseñados para funcionar con esta parrilla. No debe de
reemplazarlos por ninguna otra marca. (Vea la lista de partes si necesita artículos de repuesto.)
MECHERO DE GAS: El mechero de gas está construido de acero inoxidable y no requiere más mantenimiento
que la inspección para ver si hay insectos o nidos adentro de las ranuras de entrada del aire.
PRECAUCIÓN CON EL REGULADOR DE GAS LP
Se debe usar el regulador de presión de gas que acompaña este dispositivo. Este regulador está equipado con
el orificio requerido y está ajustado para la presión requerida de salida de este aparato. Esta combinación de
especificaciones del tamaño del orificio y la regulación de la presión ofrece el desempeño en cocinado deseado
para la parrilla para mostradores Nexgrill. Sustituir el regulador por cualquier otro dispositivo o por uno de otro
fabricante es peligroso y puede causar lesiones graves.
MANGUERA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
La manguera conectada al regulador que viene con este aparato mide 91.4 cm / 3 pies de longitud. Mantenga la
manguera de combustible alejada de cualquier superficie caliente.
COMBUSTIBLE PROPANO: Advertencia: El propano es un gas inflamable. Su manejo incorrecto puede
causar explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. La parrilla está diseñada para funcionar
exclusivamente con gas propano (LP) y está equipada con el orificio indicado para gas propano.
Precaución: No conecte esta parrilla con ningún suministro de gas que no sea propano. El gas propano es más
pesado que el aire y tiende a asentarse en las áreas bajas. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada al
usar la parrilla. Cuando no esté usando la parrilla puede guardar el cilindro de gas afuera, en un área bien
ventilada y fuera del alcance de los niños
El cilindro de gas LP debe de usarse únicamente en exteriores y no en un edificio, una cochera o en otra área
cerrada. La parrilla Nexgrill para mostradores puede guardarse en interiores si le quita el cilindro de gas LP y
guarda éste en exteriores. El cilindro de gas LP (no incluido) tiene rosca para conectarse directamente con el
regulador de gas suministrado con este aparato. Debe de tener cuidado al conectar el cilindro con el regulador
para que las roscas se enganchen debidamente y se logre la conexión adecuada y deseada. Al conectar o
desconectar el cilindro de gas, tenga cuidado de que el regulador no golpee la parrilla, el suelo nin ninguna otra
superficie. Vuelva a poner la tapa de protección en la conexión de rosca del cilindro cuando lo retire de la
parrilla. Si tiene cualquier dificultad al conectar o desconectar el cilindro del conjunto del regulador,
comuníquese con su proveedor de gas para que lo ayude.
Al reconectar el cilindro de gas LP al regulador, apriete a mano hasta que esté bien ajustado. Después de cada
reconexión, revise la conexión para ver si tiene daños o fugas.
Para detectar fugas haga una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y otra parte de agua.
Necesita un rociador, un cepillo o un trapo para aplicar la solución en la junta. Si aparecen burbujas, esto indica
que hay fugas.
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los accesorios de
suministro de gas para buscar posibles fugas. No utilice la
parrilla hasta no haber verificado todas las conexiones y que
estas no pierdan.
Regulador
Cilindro de propano
34
PREPARACIÓN
Antes de iniciar el ensamblado, la instalación o la operación del producto revise que estén todas las
piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera
de las piezas falta o se encuentra dañada, no intente armar, instalar u operar el producto. Contacte al
servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto.
La parrilla Nexgrill para mostradores ya viene ensamblada. El único ensamblado que se requiere es
conectar las patas plegables y colocar los reguladores de flama, la parrilla de cocción y las perillas de
control en el asador.
Tiempo calculado de ensamblado: 5 minutos
Siempre opere la parrilla en un mostrador que no
tenga más de 81 cm / 32 in.
Coloque el tanque de propano en el piso
inmediatamente adyacente al mostrador, a no más de
61 cm / 24 in de distancia de la parrilla.
No cumplir estas instrucciones puede hacer que el
tanque de propano se sobrecaliente y ventile el
propano, el cual podría encenderse ocasionando graves
lesiones personales o daños materiales; además habría
el riesgo de tropezarse con la manguera de gas o el
tanque de propano, tirando la parrilla del mostrador lo
que ocasionaría lesiones personales y daños materiales
graves.
ADVERTENCIA
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL GAS
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo
reemplazo del regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de la
parrilla. Esta parrilla está configurada para su uso con propano líquido. No utilice un suministro de gas natural.
El consumo total de gas (por hora) con todos los mecheros en la posición máxima (HI):
Mecheros principales 20,000 BTU/Hr.
Total 20,000 BTU/Hr.
La instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el código
nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el código nacional de instalación de gas propano, CSA
B149.1, el código de almacenamiento y manejo de propano B149.2, o la norma de vehículos recreativos ANSI
A119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 serie RV del código de vehículos recreativos, según corresponda.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
(Cilindro de 9 kg / 20 libras)
Si el cilindro de propano líquido está abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor debe revisarlo.
Jamás utilice un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de propano líquido debe estar construido y
comercializado según lo dispuesto para los cilindros de propano líquido por el Departamento de Transporte de los
Estados Unidos de América (DOT) o según la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 de la Comisión de
Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Artículos Peligrosos.
El cilindro de 9 kg-20 libras debe tener una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida específica
para conexiones tipo QCC1 según los estándares para salidas de válvulas de los cilindros para gas comprimido y
las conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda.
Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos en un lugar cerrado sólo si desconecta el
cilindro y lo quita del dispositivo . El sistema del cilindro debe estar adaptado para la salida de vapores. El cilindro
debe contar con un aro que proteja a la válvula del cilindro.
Presión del colector: (en operación) columna de agua de 27.9 cm / 11 in (c.d.a.), (sin operar) columna de agua de
28.4 cm / 11.2 in (c.d.a.).
El cilindro de suministro de gas LP debe contar con un dispositivo de protección de sobrecarga.
Retire la cubierta de plástico de la válvula del cilindro de propano líquido. Revise que las mangueras de gas de la
parrilla no entren en contacto con el depósito de grasa o el fogón al colocar el cilindro de propano líquido en el
carro.
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Para conectar el cilindro de suministro de gas propano líquido:
La válvula del cilindro debe estar en la posición de cerrado “OFF”. Si no está así, gire la válvula en el sentido de
las manecillas hasta que se detenga.
Revise que la válvula del cilindro tenga la conexión de rosca macho tipo 1 adecuadas, conforme la norma ANSI
Z21.81.
Asegúrese de que todas válvulas de los mecheros estén en posición de apagado "OFF".
Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el ensamble del regulador. Quite los residuos e inspeccione si
la manguera tiene daños.
Al conectar el ensamble del regulador a la válvula, ajuste la tuerca manualmente en el sentido de las agujas del
reloj hasta que haga tope. Usar una llave de tuercas dañaría la tuerca de acoplado rápido y generaría una
situación peligrosa.
Abra la válvula del cilindro por completo girando la válvula en el sentido contrario a al de las agujas del reloj.
Antes de encender la parrilla, use una solución de agua jabonosa para revisar todas las conexiones a fin de
detectar posibles fugas.
En caso de encontrar una fuga, gire la válvula del cilindro a la posición de cerrado "OFF" y no use la parrilla hasta
que un proveedor local de propano líquido pueda realizar la reparación.
ADVERTENCIA
Jamás intente utilizar equipamiento dañado u obstruido. Póngase en contacto con su proveedor local de
propano líquido para solicitar reparaciones.
36
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el asador revise si hay fugas en los accesorios de suministro de gas. No utilice la parrilla
hasta no haber verificado que ninguna conexión tenga fugas. No fume mientras busca fugas de gas.
Nunca busque fugas de gas cuando haya una llama encendida.
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO PROPANO LÍQUIDO
Gire las válvulas del mechero de la parrilla a la posición de apagado (OFF) y asegúrese de que la parrilla esté fría.
Ponga la válvula del cilindro de propano líquido en posición de apagado (OFF) girándola en sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del cilindro girando la tuerca de acoplado rápido en sentido
contrario de las agujas del reloj.
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Solo
instale la tapa anti-polvo
en la salida de la válvula del cilindro que se proporciona con ésta. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar
fugas de propano.
PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS
GENERALIDADES
A pesar de que se ha realizado la prueba de detección de fugas en todas las conexiones de gas de la parrilla antes
del envío, se debe realizar una prueba de detección de fugas completa en el lugar de instalación. Antes de cada
uso, revise todas las conexiones de gas para detectar posibles fugas siguiendo los procedimientos detallados a
continuación.
Si detecta olor a gas en cualquier momento, debe, de inmediato, verificar el sistema completo para hallar fugas.
ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS
Asegúrese de haber quitado todos los envoltorios de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar el mechero.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Haga una solución con la mitad de detergente líquido y la mitad de agua. Necesitará un rociador, un cepillo o un
trapo para aplicar la solución sobre los accesorios. Cuando realice la primera prueba de detección de fugas revise
que esté lleno el cilindro de propano líquido.
PARA HACER LA PRUEBA
1. Cierre las válvulas de los mecheros.
2. Gire la válvula del cilindro de propano líquido en el sentido contrario de las manecillas del reloj para abrir la
válvula.
3. Aplique la solución jabonosa en todos los accesorios de gas. En caso de que haya alguna fuga, aparecerán
burbujas de jabón.
4. En caso de que haya una fuga, cierre el suministro de gas de inmediato y ajuste los accesorios que tengan
pérdidas.
5. Vuelva a abrir el paso de gas y verifique nuevamente.
6. Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en
los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes
Viernes. CostcoService@grillservices.com.
7. En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, esta debe reemplazarse
antes de utilizar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos.
Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que recomienda el fabricante. El reemplazo de cualquier parte
dejará sin efecto la garantía.
ADVERTENCIA
No guarde la parrilla en un ambiente cerrado a menos que el cilindro esté desconectado. No guarde el
cilindro en un edificio, cochera u otra área cerrada y manténgalo fuera del alcance de los niños en todo
momento.
VERIFICACIÓN FINAL DEL INSTALADOR
Mantener la distancia especificada de 60 cm (24") con respecto de los materiales combustibles y la construcción.
Se han quitado todos los envoltorios internos.
La manguera y el regulador se han conectado adecuadamente al cilindro de propano líquido.
Se ha realizado la prueba en la unidad y no se han detectado fugas.
Se ha localizado la válvula de cierre del suministro de gas.
Todos los mecheros están instalados.
Conserve este instructivo para consultas futuras.
37
ADVERTENCIA
1. No guarde los cilindros de propano líquido de repuesto debajo de o cerca de este aparato.
2. Nunca llene el cilindro a más del 80 por ciento de su capacidad.
3. Si no se cumplen exactamente las instrucciones de los puntos 1 y 2 puede ocurrir un incendio o explosión que
provoque muertes o lesiones graves.
ADVERTENCIA
1. La parrilla y su válvula individual de apagado deben desconectarse del sistema de tuberías de suministro de
gas cuando se realice una prueba de presión del sistema a presiones mayores de ½ LPPC (3 kPa).
2. Se debe aislar el dispositivo de cocción para exteriores del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando
la válvula individual de cerrado manual durante la realización de cualquier prueba de presión del sistema de
tuberías de suministro de gas cuando las presiones sean iguales o menores de ½ LPPC (3.5 kPa).
INSTRUCCIONES DE USO
CÓMO ENCENDER LA PARRILLA
1. Coloque las patas en posición vertical.
2. Revise que el cilindro de propano estén bien enroscado al regulador
(apretado solo a mano).
3. Abra la tapa. Siempre abra la tapa al encenderla.
4. Presione y lentamente gire la perilla del mechero principal a la posición
IGNITE/HIGH (ENCENDER/MÁXIMO), como se muestra en la figura 8. El
mechero debe encenderse de inmediato.
5. Si no enciende en 3 a 5 segundos, gire la perilla de control a "OFF".
Espere 5 minutos para volver a tratar de encender la parrilla. Para obtener
un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al
Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada.
Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST.
Lunes Viernes. [email protected].
Con el mechero encendido, cierre la tapa suavemente y espere de 20 a 30
minutos para que se caliente la parrilla antes de usarla.
Nota: Si la perilla no saca chispa, inserte el cerillo en la varilla de
encendido como se muestra en la figura 9. Encienda el cerillo e insértelo a
través de las rejillas de cocción hacia el mechero.
Fig.9
CÓMO APAGAR LA PARRILLA
1. Gire la perilla a la posición de apagado (OFF).
2. Gire la perillas de control del cilindro de propano a la posición de apagado (OFF).
Precaución: No trate de volver a encender la parrilla sin seguir todas las instrucciones de encendido.
3. Espero por lo menos 30 minutos a que la parrilla se enfríe antes de moverla o transportarla.
Fig.8
1. Empujar
2. Gire la perilla a
IGNITE/HIGH
(ENCENDER/MÁXIMO).
3. Ajustar flama
38
CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA
1. Encuentre una superficie plana para asar.
2. Deje que la parrilla se caliente con la tapa cerrada unos 5 minutos antes de empezar a cocinar.
3. Se puede cocinar en la parrilla en cualquier clima. Si la temperatura es en extremo fría o caliente, el tiempo
de cocción puede aumentar o reducirse ligeramente. Mantenga la parrilla lejos de corrientes de aire al
usarla.
4. Los tiempos de cocción que se indican a continuación son solo sugerencias. El tiempo de cocción varía con
el grosor de la carne y el grado deseado de cocción.
ASADOS
Bistec (T-Bone), corte grueso, término medio: asar 10 minutos cada lado con la flama en MED.
Pollo (cuartos), tamaño promedio: asar 30 minutos por lado con flama en MED. Revise el término.
Puerco (costillas, chuletas): Asar 10-20 minutos por lado con flama en MED. Revise el término.
Pescado: Asar 20-30 minutos con flama en LOW.
Pavo (pechuga): Asar 10 minutos por libra (454 gr) o hasta que la temperatura alcance los 170 F (76 C) con
flama en MED.
CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA
Controle que la llama del mechero tenga las características adecuadas. Las llamas del mechero deben ser de
color azul y estables, no deben tener puntas amarillas, ni levantarse como se muestra en la figura 10. Se deben
seguir los siguientes pasos para corregir las características de la llama:
Ponga las perillas de control y las válvulas del cilindro de propano líquido en la posición "OFF".
Deje enfriar la parrilla y los mecheros.
Si la llama es amarilla (sin suficiente aire), gire el tornillo de ajuste que se encuentra en la parte delantera del
mechero en el sentido contrario a las manecillas.
Si la llama hace ruido o se eleva fuera del mechero (demasiado aire), gire el tornillo de ajuste en el sentido de
las agujas del reloj.
Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en
los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes
Viernes. CostcoService@grillservices.com.
Revise visualmente la flama de los mecheros
antes de cada uso. Las flamas deben verse
como en esta imagen. Si no se ven así,
consulte la parte de mantenimiento de los
mecheros en este manual.
Fig. 10
INSTRUCCIONES DE USO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Es muy poco el cuidado y el mantenimiento que se necesita. La parrilla para mostradores está diseñada y
fabricada con materiales que duran muchos años con uso normal. Siga estas instrucciones para prolongar la
duración de la parrilla y aumentar la calidad de su cocina. Para asegurar el funcionamiento de la parrilla, el
área de cocción siempre debe estar libre de materiales combustibles de cualquier tipo, como gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
Las partes externas de la parrilla son de acero inoxidable. Pueden limpiarse fácilmente con agua jabonosa
tibia o cualquier limpiador de acero inoxidable.
Rejilla de cocción y depósito de grasa. La rejilla de cocción está hecha de acero inoxidable. La rejilla de
cocción debe cepillarse con un cepillo de acero inmediatamente después de cocinar mientras aún esté
caliente. El depósito de grasa también es de acero inoxidable y puede limpiarse con un raspador plano, como
una espátula. Precaución: El depósito de grasa debe mantenerse limpio y libre de residuos acumulados
para que la parrilla funcione debidamente y se eliminen las llamaradas.
39
Mecheros principalesde la parrilla.Debe tenerse mucho cuidado al retirar los mecheros. Deben estar centrados
correctamente en los orificios antes de volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado dependerá de
cuán a menudo utilice la parrilla.
Si no logra colocar correctamente el mechero sobre el orificio podría provocar un incendio detrás o debajo del
panel de válvulas y por lo tanto, se podría dañar la parrilla y su utilización no sería del todo segura.
Antes de limpiar la parrilla, asegúrese de que el suministro de gas y las perillas de control estén en la posición
de apagado "OFF" y de que los mecheros se hayan enfriado.
Cómo remover los mecheros principales para su limpieza:
1. Localice el tornillo del mechero en la parte trasera del fogón.
2. Retire el tornillo y levante el mechero para sacarlo del fogón.
Cómo limpiar los mecheros de la parrilla:
1. Limpie la parte externa del mechero con un cepillo de alambre. Use una
espátula de metal para sacar los residuos o las manchas difíciles.
2. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Nunca use un palillo
de madera ya que podría romperse y obstruir el puerto.
3. Inspeccione y limpie los tubos de los mecheros y el difusor en caso de que
haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede provocar un fuego
por debajo de los mecheros y el difusor y por detrás del panel de control principal.
Cómo reinstalar los mecheros principales:
1. Inserte el mechero sobre la válvula de gas del mechero principal.
2. Asegúrese de que el pasador del orificio (A) se encuentre dentro del difusor
del mechero (B) como se muestra en la figura 11.
3. Alinee el agujero del tornillo del mechero con el agujero del fogón, inserte el tornillo y apriete.
Fogón. Use agua jabonosa tibia para limpiar esta área. No permita que se acumule la grasa.
Hoyo de drenaje. Debe mantener libre de grasa y partículas de comida al hoyo de drenaje para permitir que el
gotee se drene debidamente hacia el depósito de grasa. Debe de hacer esto para mantener el funcionamiento
correcto de la parrilla.
General. Esta parrilla y todo su equipo se verá mejor y durará más tiempo si la guarda cuando no la esté
usando.
Precaución: No guarde cilindros de gas propano en áreas cerradas. Cuando vaya a ponerle una cubierta o a
moverla, espere que la parrilla se enfríe por lo menos durante 30 minutos.
- No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación.
- Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato.
Esta unidad debe conservarse en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Revise que todas las aperturas del cuerpo de la parrilla estén libres de bloqueos o desechos y que no
haya objetos o materiales que bloqueen el flujo del combustible o de la ventilación. Revise que las patas
estén en posición vertical al utilizar la parrilla.
Revise que en las aperturas de toma de aire de los mecheros (detrás de la guarda de entrada en el
extremo derecho del cuerpo de la parrilla) no haya nidos de insectos ni otras obstrucciones. Revise que
estén despejadas las ranuras del tubo del mechero.
Cuando la parrilla no esté en uso, ponga la perilla de control en la posición "OFF" y quite el cilindro de
propano del regulador. Quite el regulador del mechero.
Para uso exclusivamente en exteriores. Si la guarda en interiores, desconecte el cilindro de propano y
guarde éste en exteriores. Los cilindros de propano deben de guardarse lejos del alcance de los niños.
Importante
Al usarla la primera vez: Es importante que la parrilla esté encendida y se deje calentar por lo menos 30
minutos antes de poner los alimentos en la rejilla de cocción. Es normal que haya algo de humo durante
la operación inicial de la parrilla. Después del calentamiento inicial, la parrilla está lista para usarse.
Puede usar un rocío de cocina en las rejillas de cocción para facilitar la limpieza posterior.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
B
A
Fig.11
40
CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS
Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes
situaciones:
1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los mecheros.
2. La parrilla no toma temperatura.
3. La parrilla no se calienta de manera uniforme.
4. Los mecheros hacen ruido como si reventaran.
ADVERTENCIA SOBRE INSECTOS
Las arañas y los insectos pueden anidarse en los mecheros de esta o de cualquier otra parrilla y esto hará que el gas
no fluya correctamente. Este es un cuadro muy peligroso ya que puede provocar un incendio detrás o debajo del
panel de válvulas y por lo tanto, se podría dañar la parrilla y su utilización no sería del todo segura. Inspeccione la
parrilla al menos dos veces por año.
Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes
situaciones.
Localización y resolución de problemas
ESTE DISPOSITIVO DE COCCIÓN ES PARA USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES Y NO DEBE DE
USARSE EN EDIFICIOS, COCHERAS O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA.
INSTRUCCIONES PARA TRASLADARLO
Precaución: Nunca mueva la parrilla con los mecheros encendidos.
Revise que la perilla de control esté en la posición de apagado "OFF". Desconecte el cilindro de
propano del regulador.
Quite el regulador de la parrilla. Asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por completo durante
30 minutos por lo menos.
Cierre la tapa y fije el pestillo. Coloque las patas en posición hacia abajo. Use el asa para trasladar la
parrilla.
Nota: Es mejor dejar la charola de grasa fijada a la parte inferior de la parrilla; durante el traslado
puede seguir goteando algo de grasa por el agujero de drenaje.
41
PROBLEMA ACCION CORRECTIVA
La parrilla no enciende
1. Revise para ver si el cilindro de propano liquido está
vacio.
2. Revise los puertos del quemador para verificar si hay
bloqueos. Use un cepillo de alambre suave para
despejar los puertos obstruidos.
3. Revise el orificio del gas en el quemador para verificar
si hay una obstrucción. Si el orificio esta bloqueado,
limpie con una aguja o un alambre fino.
NUNCA USE UN MONDADIENTES DE MADERA.
La llama del quemador es amarilla o naranja y hay olor a
gas.
1. Revise si hay ararías o insectos.
2. Llame al Servicio al Cliente al1-866-984-7455 en los
E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages
ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m.,
PST. Lunes Viernes.
CostcoService@grillservices.com.
Poco calor con la perilla de control en la posicion “HIGH”. 1. Asegúrese de que el área de la parrilla este libre de
polvo.
2. Asegúrese de que el quemador y el orificio estén
limpios.
3. Revise si hay arañas o insectos.
4. çHay un suministro de gas suficiente?
5. çSe precalentó la parrilla durante 15 minutos?
42
Garantía limitada
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N 820-0007B que el mismo estará libre de
defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los
períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica
del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión
y examen.
Quemadores: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones,
Regulador de flama: Garantía LIMITADA de 2 años contra perforaciones,
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de
acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales,
manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las
instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood Place,
Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de
Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada.
Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes
Viernes. CostcoService@grillservices.com.
43

Transcripción de documentos

Table Top Grill ITM. / ART. 924786 Model #: 820-0007B ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT,RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Table of Contents Parilla De Mesa ITM. / ART. 924786 Numero de Modelo: 820-0007B INSTRUCCUONES DE ENSAMBLE IMPORTANTE, RETIENE ESTE MANUAL PARA REDERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE. Mesures de sécurité Gril de dessus de table ITM. / ART. 924786 Modèle : 820-0007B INSTRUCTIONS DE MONTAGE IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE : LIRE ATTENTIVEMENT Índice Replacement Parts List…. 2 Liste des pièces de rechange…… 2 Lista de control de partes…..2 Package Content List….... 4 Liste des pièces de l'emballage--- 4 Lista de control de partes…..4 Assembly Instructions …… 4 Consignes pour l'assemblage----- 4 Instrucciones de armado ….. 4 19000423A3 FOR OUTDOOR USE ONLY / POUR UTILISATION A L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT/SOLO PARA USAR AL AIRE LIBRE For replacement part, contact call our customer service department at 1- 866-984-7455 in USA and 1-800648-5864 in Canada, language spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday. [email protected]. Pour les pièces de rechange, contactez notre service clientèle au 1-866-984-7455 aux États-Unis et 1-800648-5864 au Canada, de la langue parlées: Anglais, Espagnol, Français entre 8h00 et 17h00, HNP, du Lundi au Vendredi. [email protected]. Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-9847455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes –Viernes. [email protected]. 1 2 3 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 22 13 9 14 11 15 16 21 17 18 20 19 2 12 Lista de conteniods del paquete Cobertura de garantía (año) CA NT. Cobertura de garantía (año) CANT. Tapa principal 3 Abrazadera izquierda del fogón 1 1 2 Logotipo 14 Colector principal 1 1 3 2 15 Válvula de gas 1 2 1 1 16 Panel de control 3 1 Rejilla de cocción con agujero 1 1 17 Bisel 1 2 6 Regulador de flama 1 2 18 Perilla de control 1 2 7 Ensamble del tornillo del mechero principal 1 4 19 Regulador, del propano líquido 1 1 8 Mechero principal (signo de interrogación) 10 2 20 Varilla de encendido 1 1 9 Bisagra de la tapa principal 1 2 21 Abrazadera izquierda del fogón 1 1 10 Ensamble de la cuba del fogón principal No reemplazable 1 22 Recipiente para grasa 3 1 11 Tornillo tira fondo 1 4 12 Pata plegable 1 2 No. Pieza (Descripción) No. Pieza (Descripción) 1 1 13 1 1 Tope de la cubierta 1 4 Conjunto principal del mango de la tapa 5 Manual 4 1 Instrucciones de Uso 19000423A3 SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________ PURCHASE DATE: ____________ • Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil. • Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. • Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-6485864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes –Viernes. [email protected]. 31 ÍNDICE Índice…………………………………… Instrucciones de seguridad………….. Lista de control de partes……………. Preparación……………………………. Instrucciones de ensamblado………. Instrucciones de instalación…………. 32 33 35 35 36 37 Instrucciones de uso…………………… Cuidado y mantenimiento …………….. Localización y resolución de problemas……………………………. Garantía limitada ……………………….. 38 40 41 42 PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. DANGER Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance. 2. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 3 m d’une structure, de matériel combustible ou autre bouteille de gaz. 3. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 7.5 m de liquides inflammables. 4. Ne jamais remplir le compartiment de cuisson au-delà de la ligne maximum de remplissage. 5. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après la cuisson. Ne jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont pas refroidis à une température de 45 C ou moins. 6. Cet appareil n’est pas destiné à servir d’élément chauffant et ne doit pas être utilisé en tant que tel. 7. Si un incendie se déclenche, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement le service des pompiers. Ne pas essayer d’éteindre un incendie d’huile ou de graisse avec de l’eau. En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 32 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones con cuidado antes de ensamblar, instalar u operar el producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales. Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes –Viernes. [email protected]. El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la norma nacional de Canadá, CAN-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 15. 16. 17. 18. 19. 20. La instalación debe apegarse a las normas locales o, a falta de éstas, a los códigos nacionales de gas combustible, al Código Nacional de Gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y el código de vehículos recreativos CSA Z240 RV, según sea el caso. La parrilla para mostradores se debe utilizar exclusivamente en lugares abiertos. La parrilla debe usarse en lugares bien ventilados. Nunca la use en espacios cerrados, como cocheras y edificios. La parrilla no debe instalarse en vehículos o barcos recreativos. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho después del proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta que la temperatura de los líquidos haya bajado a 45 C / 115 ºF o menos. No la instale ni la use a menos de 61 cm / 24 in de distancia de materiales combustibles, contando de la parte trasera y de los lados de la parrilla. La parrilla no debe de colocarse debajo de superficies elevadas (cochera cerrada, cochera, porche, patio) que puedan arder. Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema autónomo de gas LP de un remolque o casa rodante. Es responsabilidad del dueño y de quien la ensamble ensamblar, instalar y darle mantenimiento a la parrilla de gas. No deje que los niños operen la parrilla para mostradores ni que jueguen ellos y las mascotas cerca de ella. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales. Quite la tapa antes de encender la parrilla. Cuando la parrilla no esté en uso, apague la perilla del cilindro de gas LP. Siga cuidadosamente las instrucciones de esta manual para ensamblar debidamente la parrilla y detectar si tiene fugas. No use la parrilla hasta haber revisado si tiene fugas. Si detecta una fuga en cualquier momento, debe detenerla y corregirla antes de seguir usando la parrilla. El área del aparato debe de mantenerse limpia y sin materiales combustibles, gasolina, gas embotellado en cualquier forma y otros vapores y líquidos inflamables. No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación. ¡Nunca trate de encender la parrilla con la tapa cerrada! La acumulación de gases es muy peligrosa y puede causar una explosión. Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de combustible alejados de superficies calientes. El propano es un gas inflamable y su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. Este aparato será antes y después del uso. Use guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción. No descuide el asador mientras lo esté utilizando. No lo use bajo los efectos de drogas o alcohol. No guarde cilindros de repuesto de gas propano (LP), llenos o vacíos, abajo o cerca de la parrilla. Este aparato no está destinado a usos comerciales ni para ser rentado. Debe desconectar el cilindro cuando no utilice el aparato. PELIGROS NATURALES • ARAÑAS DATO: A veces, las arañas y otros insectos pequeños trepan por el tubo del quemador. Las arañas tejen sus telas, construyen nidos y ponen huevos. Las telarañas y los nidos, aunque sean pequeños, son muy fuertes y pueden bloquear el flujo del gas. Limpie el quemador antes de usarlo después de haber estado guardado, al principio de la temporada de parrilladas o después de un mes de no haberlo usado. 33 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El sistema de combustible Millones de personas usan las parrillas de gas sin peligro si siguen unas simples precauciones. Los elementos del sistema de combustible están diseñados para funcionar con esta parrilla. No debe de reemplazarlos por ninguna otra marca. (Vea la lista de partes si necesita artículos de repuesto.) MECHERO DE GAS: El mechero de gas está construido de acero inoxidable y no requiere más mantenimiento que la inspección para ver si hay insectos o nidos adentro de las ranuras de entrada del aire. PRECAUCIÓN CON EL REGULADOR DE GAS LP Se debe usar el regulador de presión de gas que acompaña este dispositivo. Este regulador está equipado con el orificio requerido y está ajustado para la presión requerida de salida de este aparato. Esta combinación de especificaciones del tamaño del orificio y la regulación de la presión ofrece el desempeño en cocinado deseado para la parrilla para mostradores Nexgrill. Sustituir el regulador por cualquier otro dispositivo o por uno de otro fabricante es peligroso y puede causar lesiones graves. MANGUERA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE La manguera conectada al regulador que viene con este aparato mide 91.4 cm / 3 pies de longitud. Mantenga la manguera de combustible alejada de cualquier superficie caliente. COMBUSTIBLE PROPANO: Advertencia: El propano es un gas inflamable. Su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. La parrilla está diseñada para funcionar exclusivamente con gas propano (LP) y está equipada con el orificio indicado para gas propano. Precaución: No conecte esta parrilla con ningún suministro de gas que no sea propano. El gas propano es más pesado que el aire y tiende a asentarse en las áreas bajas. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada al usar la parrilla. Cuando no esté usando la parrilla puede guardar el cilindro de gas afuera, en un área bien ventilada y fuera del alcance de los niños El cilindro de gas LP debe de usarse únicamente en exteriores y no en un edificio, una cochera o en otra área cerrada. La parrilla Nexgrill para mostradores puede guardarse en interiores si le quita el cilindro de gas LP y guarda éste en exteriores. El cilindro de gas LP (no incluido) tiene rosca para conectarse directamente con el regulador de gas suministrado con este aparato. Debe de tener cuidado al conectar el cilindro con el regulador para que las roscas se enganchen debidamente y se logre la conexión adecuada y deseada. Al conectar o desconectar el cilindro de gas, tenga cuidado de que el regulador no golpee la parrilla, el suelo nin ninguna otra superficie. Vuelva a poner la tapa de protección en la conexión de rosca del cilindro cuando lo retire de la parrilla. Si tiene cualquier dificultad al conectar o desconectar el cilindro del conjunto del regulador, comuníquese con su proveedor de gas para que lo ayude. Al reconectar el cilindro de gas LP al regulador, apriete a mano hasta que esté bien ajustado. Después de cada reconexión, revise la conexión para ver si tiene daños o fugas. Para detectar fugas haga una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y otra parte de agua. Necesita un rociador, un cepillo o un trapo para aplicar la solución en la junta. Si aparecen burbujas, esto indica que hay fugas. Regulador Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los accesorios de suministro de gas para buscar posibles fugas. No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las conexiones y que estas no pierdan. Cilindro de propano 34 ADVERTENCIA Siempre opere la parrilla en un mostrador que no tenga más de 81 cm / 32 in.  Coloque el tanque de propano en el piso inmediatamente adyacente al mostrador, a no más de 61 cm / 24 in de distancia de la parrilla.  No cumplir estas instrucciones puede hacer que el tanque de propano se sobrecaliente y ventile el propano, el cual podría encenderse ocasionando graves lesiones personales o daños materiales; además habría el riesgo de tropezarse con la manguera de gas o el tanque de propano, tirando la parrilla del mostrador lo que ocasionaría lesiones personales y daños materiales graves.  PREPARACIÓN Antes de iniciar el ensamblado, la instalación o la operación del producto revise que estén todas las piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se encuentra dañada, no intente armar, instalar u operar el producto. Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto.  La parrilla Nexgrill para mostradores ya viene ensamblada. El único ensamblado que se requiere es conectar las patas plegables y colocar los reguladores de flama, la parrilla de cocción y las perillas de control en el asador.  Tiempo calculado de ensamblado: 5 minutos 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL GAS Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo reemplazo del regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de la parrilla. Esta parrilla está configurada para su uso con propano líquido. No utilice un suministro de gas natural. El consumo total de gas (por hora) con todos los mecheros en la posición máxima (HI): Mecheros principales 20,000 BTU/Hr. Total 20,000 BTU/Hr. La instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el código nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el código nacional de instalación de gas propano, CSA B149.1, el código de almacenamiento y manejo de propano B149.2, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 serie RV del código de vehículos recreativos, según corresponda. REQUISITOS DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO (Cilindro de 9 kg / 20 libras) Si el cilindro de propano líquido está abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor debe revisarlo. Jamás utilice un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de propano líquido debe estar construido y comercializado según lo dispuesto para los cilindros de propano líquido por el Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 de la Comisión de Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Artículos Peligrosos. El cilindro de 9 kg-20 libras debe tener una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida específica para conexiones tipo QCC1 según los estándares para salidas de válvulas de los cilindros para gas comprimido y las conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda. Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos en un lugar cerrado sólo si desconecta el cilindro y lo quita del dispositivo . El sistema del cilindro debe estar adaptado para la salida de vapores. El cilindro debe contar con un aro que proteja a la válvula del cilindro. Presión del colector: (en operación) columna de agua de 27.9 cm / 11 in (c.d.a.), (sin operar) columna de agua de 28.4 cm / 11.2 in (c.d.a.). El cilindro de suministro de gas LP debe contar con un dispositivo de protección de sobrecarga. Retire la cubierta de plástico de la válvula del cilindro de propano líquido. Revise que las mangueras de gas de la parrilla no entren en contacto con el depósito de grasa o el fogón al colocar el cilindro de propano líquido en el carro. DESCONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO Para conectar el cilindro de suministro de gas propano líquido: La válvula del cilindro debe estar en la posición de cerrado “OFF”. Si no está así, gire la válvula en el sentido de las manecillas hasta que se detenga. Revise que la válvula del cilindro tenga la conexión de rosca macho tipo 1 adecuadas, conforme la norma ANSI Z21.81. Asegúrese de que todas válvulas de los mecheros estén en posición de apagado "OFF". Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el ensamble del regulador. Quite los residuos e inspeccione si la manguera tiene daños. Al conectar el ensamble del regulador a la válvula, ajuste la tuerca manualmente en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope. Usar una llave de tuercas dañaría la tuerca de acoplado rápido y generaría una situación peligrosa. Abra la válvula del cilindro por completo girando la válvula en el sentido contrario a al de las agujas del reloj. Antes de encender la parrilla, use una solución de agua jabonosa para revisar todas las conexiones a fin de detectar posibles fugas. En caso de encontrar una fuga, gire la válvula del cilindro a la posición de cerrado "OFF" y no use la parrilla hasta que un proveedor local de propano líquido pueda realizar la reparación. ADVERTENCIA Jamás intente utilizar equipamiento dañado u obstruido. Póngase en contacto con su proveedor local de propano líquido para solicitar reparaciones. 36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESCONEXIÓN DEL CILINDRO PROPANO LÍQUIDO Gire las válvulas del mechero de la parrilla a la posición de apagado (OFF) y asegúrese de que la parrilla esté fría. Ponga la válvula del cilindro de propano líquido en posición de apagado (OFF) girándola en sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del cilindro girando la tuerca de acoplado rápido en sentido contrario de las agujas del reloj. Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Solo instale la tapa anti-polvo en la salida de la válvula del cilindro que se proporciona con ésta. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS GENERALIDADES A pesar de que se ha realizado la prueba de detección de fugas en todas las conexiones de gas de la parrilla antes del envío, se debe realizar una prueba de detección de fugas completa en el lugar de instalación. Antes de cada uso, revise todas las conexiones de gas para detectar posibles fugas siguiendo los procedimientos detallados a continuación. Si detecta olor a gas en cualquier momento, debe, de inmediato, verificar el sistema completo para hallar fugas. ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS Asegúrese de haber quitado todos los envoltorios de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar el mechero. ADVERTENCIA Antes de utilizar el asador revise si hay fugas en los accesorios de suministro de gas. No utilice la parrilla hasta no haber verificado que ninguna conexión tenga fugas. No fume mientras busca fugas de gas. Nunca busque fugas de gas cuando haya una llama encendida. Haga una solución con la mitad de detergente líquido y la mitad de agua. Necesitará un rociador, un cepillo o un trapo para aplicar la solución sobre los accesorios. Cuando realice la primera prueba de detección de fugas revise que esté lleno el cilindro de propano líquido. PARA HACER LA PRUEBA 1. Cierre las válvulas de los mecheros. 2. Gire la válvula del cilindro de propano líquido en el sentido contrario de las manecillas del reloj para abrir la válvula. 3. Aplique la solución jabonosa en todos los accesorios de gas. En caso de que haya alguna fuga, aparecerán burbujas de jabón. 4. En caso de que haya una fuga, cierre el suministro de gas de inmediato y ajuste los accesorios que tengan pérdidas. 5. Vuelva a abrir el paso de gas y verifique nuevamente. 6. Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes – Viernes. [email protected]. 7. En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, esta debe reemplazarse antes de utilizar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos. Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que recomienda el fabricante. El reemplazo de cualquier parte dejará sin efecto la garantía. ADVERTENCIA No guarde la parrilla en un ambiente cerrado a menos que el cilindro esté desconectado. No guarde el cilindro en un edificio, cochera u otra área cerrada y manténgalo fuera del alcance de los niños en todo momento. VERIFICACIÓN FINAL DEL INSTALADOR Mantener la distancia especificada de 60 cm (24") con respecto de los materiales combustibles y la construcción.  Se han quitado todos los envoltorios internos.  La manguera y el regulador se han conectado adecuadamente al cilindro de propano líquido.  Se ha realizado la prueba en la unidad y no se han detectado fugas.  Se ha localizado la válvula de cierre del suministro de gas.  Todos los mecheros están instalados.  Conserve este instructivo para consultas futuras. 37 ADVERTENCIA La parrilla y su válvula individual de apagado deben desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas cuando se realice una prueba de presión del sistema a presiones mayores de ½ LPPC (3 kPa). 2. Se debe aislar el dispositivo de cocción para exteriores del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de cerrado manual durante la realización de cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas cuando las presiones sean iguales o menores de ½ LPPC (3.5 kPa). 1. ADVERTENCIA 1. No guarde los cilindros de propano líquido de repuesto debajo de o cerca de este aparato. 2. Nunca llene el cilindro a más del 80 por ciento de su capacidad. 3. Si no se cumplen exactamente las instrucciones de los puntos 1 y 2 puede ocurrir un incendio o explosión que provoque muertes o lesiones graves. INSTRUCCIONES DE USO CÓMO ENCENDER LA PARRILLA Fig.8 1. Coloque las patas en posición vertical. 2. Revise que el cilindro de propano estén bien enroscado al regulador (apretado solo a mano). 3. Abra la tapa. Siempre abra la tapa al encenderla. 4. Presione y lentamente gire la perilla del mechero principal a la posición IGNITE/HIGH (ENCENDER/MÁXIMO), como se muestra en la figura 8. El mechero debe encenderse de inmediato. 5. Si no enciende en 3 a 5 segundos, gire la perilla de control a "OFF". Espere 5 minutos para volver a tratar de encender la parrilla. Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes –Viernes. [email protected]. Con el mechero encendido, cierre la tapa suavemente y espere de 20 a 30 minutos para que se caliente la parrilla antes de usarla. Nota: Si la perilla no saca chispa, inserte el cerillo en la varilla de encendido como se muestra en la figura 9. Encienda el cerillo e insértelo a través de las rejillas de cocción hacia el mechero. Fig.9 1. Empujar 2. Gire la perilla a IGNITE/HIGH (ENCENDER/MÁXIMO). 3. Ajustar flama CÓMO APAGAR LA PARRILLA 1. Gire la perilla a la posición de apagado (OFF). 2. Gire la perillas de control del cilindro de propano a la posición de apagado (OFF). Precaución: No trate de volver a encender la parrilla sin seguir todas las instrucciones de encendido. 3. Espero por lo menos 30 minutos a que la parrilla se enfríe antes de moverla o transportarla. 38 INSTRUCCIONES DE USO CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA Controle que la llama del mechero tenga las características adecuadas. Las llamas del mechero deben ser de color azul y estables, no deben tener puntas amarillas, ni levantarse como se muestra en la figura 10. Se deben seguir los siguientes pasos para corregir las características de la llama: Ponga las perillas de control y las válvulas del cilindro de propano líquido en la posición "OFF". Deje enfriar la parrilla y los mecheros. Si la llama es amarilla (sin suficiente aire), gire el tornillo de ajuste que se encuentra en la parte delantera del mechero en el sentido contrario a las manecillas. Si la llama hace ruido o se eleva fuera del mechero (demasiado aire), gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes –Viernes. [email protected]. Fig. 10 Revise visualmente la flama de los mecheros antes de cada uso. Las flamas deben verse como en esta imagen. Si no se ven así, consulte la parte de mantenimiento de los mecheros en este manual. CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA 1. 2. 3. 4. Encuentre una superficie plana para asar. Deje que la parrilla se caliente con la tapa cerrada unos 5 minutos antes de empezar a cocinar. Se puede cocinar en la parrilla en cualquier clima. Si la temperatura es en extremo fría o caliente, el tiempo de cocción puede aumentar o reducirse ligeramente. Mantenga la parrilla lejos de corrientes de aire al usarla. Los tiempos de cocción que se indican a continuación son solo sugerencias. El tiempo de cocción varía con el grosor de la carne y el grado deseado de cocción. ASADOS • Bistec (T-Bone), corte grueso, término medio: asar 10 minutos cada lado con la flama en MED. • Pollo (cuartos), tamaño promedio: asar 30 minutos por lado con flama en MED. Revise el término. • Puerco (costillas, chuletas): Asar 10-20 minutos por lado con flama en MED. Revise el término. • Pescado: Asar 20-30 minutos con flama en LOW. • Pavo (pechuga): Asar 10 minutos por libra (454 gr) o hasta que la temperatura alcance los 170 F (76 C) con flama en MED. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Es muy poco el cuidado y el mantenimiento que se necesita. La parrilla para mostradores está diseñada y fabricada con materiales que duran muchos años con uso normal. Siga estas instrucciones para prolongar la duración de la parrilla y aumentar la calidad de su cocina. Para asegurar el funcionamiento de la parrilla, el área de cocción siempre debe estar libre de materiales combustibles de cualquier tipo, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Las partes externas de la parrilla son de acero inoxidable. Pueden limpiarse fácilmente con agua jabonosa tibia o cualquier limpiador de acero inoxidable. Rejilla de cocción y depósito de grasa. La rejilla de cocción está hecha de acero inoxidable. La rejilla de cocción debe cepillarse con un cepillo de acero inmediatamente después de cocinar mientras aún esté caliente. El depósito de grasa también es de acero inoxidable y puede limpiarse con un raspador plano, como una espátula. Precaución: El depósito de grasa debe mantenerse limpio y libre de residuos acumulados para que la parrilla funcione debidamente y se eliminen las llamaradas. 39 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Mecheros principalesde la parrilla.Debe tenerse mucho cuidado al retirar los mecheros. Deben estar centrados correctamente en los orificios antes de volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado dependerá de cuán a menudo utilice la parrilla. Si no logra colocar correctamente el mechero sobre el orificio podría provocar un incendio detrás o debajo del panel de válvulas y por lo tanto, se podría dañar la parrilla y su utilización no sería del todo segura. Antes de limpiar la parrilla, asegúrese de que el suministro de gas y las perillas de control estén en la posición de apagado "OFF" y de que los mecheros se hayan enfriado. Cómo remover los mecheros principales para su limpieza: B 1. Localice el tornillo del mechero en la parte trasera del fogón. 2. Retire el tornillo y levante el mechero para sacarlo del fogón. Cómo limpiar los mecheros de la parrilla: A 1. Limpie la parte externa del mechero con un cepillo de alambre. Use una espátula de metal para sacar los residuos o las manchas difíciles. 2. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Nunca use un palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el puerto. 3. Inspeccione y limpie los tubos de los mecheros y el difusor en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede provocar un fuego por debajo de los mecheros y el difusor y por detrás del panel de control principal. Cómo reinstalar los mecheros principales: 1. Inserte el mechero sobre la válvula de gas del mechero principal. 2. Asegúrese de que el pasador del orificio (A) se encuentre dentro del difusor del mechero (B) como se muestra en la figura 11. Fig.11 3. Alinee el agujero del tornillo del mechero con el agujero del fogón, inserte el tornillo y apriete. Fogón. Use agua jabonosa tibia para limpiar esta área. No permita que se acumule la grasa. Hoyo de drenaje. Debe mantener libre de grasa y partículas de comida al hoyo de drenaje para permitir que el gotee se drene debidamente hacia el depósito de grasa. Debe de hacer esto para mantener el funcionamiento correcto de la parrilla. General. Esta parrilla y todo su equipo se verá mejor y durará más tiempo si la guarda cuando no la esté usando. Precaución: No guarde cilindros de gas propano en áreas cerradas. Cuando vaya a ponerle una cubierta o a moverla, espere que la parrilla se enfríe por lo menos durante 30 minutos. - No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación. - Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato. Esta unidad debe conservarse en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Revise que todas las aperturas del cuerpo de la parrilla estén libres de bloqueos o desechos y que no haya objetos o materiales que bloqueen el flujo del combustible o de la ventilación. Revise que las patas estén en posición vertical al utilizar la parrilla. Revise que en las aperturas de toma de aire de los mecheros (detrás de la guarda de entrada en el extremo derecho del cuerpo de la parrilla) no haya nidos de insectos ni otras obstrucciones. Revise que estén despejadas las ranuras del tubo del mechero. Cuando la parrilla no esté en uso, ponga la perilla de control en la posición "OFF" y quite el cilindro de propano del regulador. Quite el regulador del mechero. Para uso exclusivamente en exteriores. Si la guarda en interiores, desconecte el cilindro de propano y guarde éste en exteriores. Los cilindros de propano deben de guardarse lejos del alcance de los niños. Importante Al usarla la primera vez: Es importante que la parrilla esté encendida y se deje calentar por lo menos 30 minutos antes de poner los alimentos en la rejilla de cocción. Es normal que haya algo de humo durante la operación inicial de la parrilla. Después del calentamiento inicial, la parrilla está lista para usarse. Puede usar un rocío de cocina en las rejillas de cocción para facilitar la limpieza posterior. 40 Localización y resolución de problemas ESTE DISPOSITIVO DE COCCIÓN ES PARA USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES Y NO DEBE DE USARSE EN EDIFICIOS, COCHERAS O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA. INSTRUCCIONES PARA TRASLADARLO Precaución: Nunca mueva la parrilla con los mecheros encendidos. Revise que la perilla de control esté en la posición de apagado "OFF". Desconecte el cilindro de propano del regulador. Quite el regulador de la parrilla. Asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por completo durante 30 minutos por lo menos. Cierre la tapa y fije el pestillo. Coloque las patas en posición hacia abajo. Use el asa para trasladar la parrilla. Nota: Es mejor dejar la charola de grasa fijada a la parte inferior de la parrilla; durante el traslado puede seguir goteando algo de grasa por el agujero de drenaje. ADVERTENCIA SOBRE INSECTOS Las arañas y los insectos pueden anidarse en los mecheros de esta o de cualquier otra parrilla y esto hará que el gas no fluya correctamente. Este es un cuadro muy peligroso ya que puede provocar un incendio detrás o debajo del panel de válvulas y por lo tanto, se podría dañar la parrilla y su utilización no sería del todo segura. Inspeccione la parrilla al menos dos veces por año. CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes situaciones: 1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los mecheros. 2. La parrilla no toma temperatura. 3. La parrilla no se calienta de manera uniforme. 4. Los mecheros hacen ruido como si reventaran. PROBLEMA La parrilla no enciende ACCION CORRECTIVA 1. Revise para ver si el cilindro de propano liquido está vacio. La llama del quemador es amarilla o naranja y hay olor a gas. Poco calor con la perilla de control en la posicion “HIGH”. 2. Revise los puertos del quemador para verificar si hay bloqueos. Use un cepillo de alambre suave para despejar los puertos obstruidos. 3. Revise el orificio del gas en el quemador para verificar si hay una obstrucción. Si el orificio esta bloqueado, limpie con una aguja o un alambre fino. NUNCA USE UN MONDADIENTES DE MADERA. 1. Revise si hay ararías o insectos. 2. Llame al Servicio al Cliente al1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes –Viernes. [email protected]. 1. Asegúrese de que el área de la parrilla este libre de polvo. 2. Asegúrese de que el quemador y el orificio estén limpios. 3. Revise si hay arañas o insectos. 4. çHay un suministro de gas suficiente? 5. çSe precalentó la parrilla durante 15 minutos? Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes situaciones. 41 Garantía limitada Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N 820-0007B que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones, Regulador de flama: Garantía LIMITADA de 2 años contra perforaciones, Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y quím icos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limi tada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 42 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood Place, Para obtener un reemplazo del product. Porfavor, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-984-7455 en los E.U. y 1-800-648-5864 en Canada. Lenguages ablados: Ingles, Espanol, y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes Viernes. [email protected]. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Nex - Old 820-0007B - Old El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para