Pfister 0T8-410A Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by
going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTECLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
GLIGENCE (cela comprend la gligence et la responsabili
stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright
©
2008, Price Pster, Inc.
06-09-08 EO7290A
33665-0100
0T8
TUB & SHOWER
VALVE BODY
0T8
CUERPO DE VÁLVULA PARA
BAÑERIA Y DUCHA
0T8
BAIN ET DOUCHE
CORPS DE VALVE
SAMPLE COPY
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4
2
PASOS DE LA INSTALACIÓN
3
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Esta válvula es fácil de instalar con herramientas básicas y
nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238).
2 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS:
Para la instalación en cañerías de hierro:
Cinta para plomería PTFE o sello para roscas
Destornillador ranurado Destornillador en cruz Llave ajustable
Llave para tuberías Linterna de mano
Paño
Para cobre soldado e instalaciones no estándar, podrían necesitarse otras
herramientas.
3 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verique que todos los artículos siguientes se encuentran
presentes
:
A Componente de válvula con topes
B Cubierta protectora para yeso
C Tapa para ducha únicamente
Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de
Servicios al Consumidor de Price Pster al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
4 POSICIÓN DEL CUERPO DE VÁLVULA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de colocar el cuerpo de la válvula (4A) en
forma correcta en la pared, con la marca con las marcas CALIENTES en el
lado izquierdo y el FRÍO a la derecha.
La profundidad (4B) para el cuerpo de la válvula (4A) en la pared se mide desde
el centro de la salida de la ducha (4D) hasta la supercie de la pared acabada
(4C). La distancia mínima (4B) es de 1 1/2 pulg. (38.1 mm) y la distancia xima
es de 2 pulg. (50.8 mm). La altura se mide desde el extremo inferior del piso
(4E ) hasta el centro del cuerpo de la válvula (30 pulg. para [76.2 cm] bañera
y ducha, y 48 pulg. [122 cm] para ducha únicamente). Para el agujero central
(4F ) de la pared de yeso, use los bordes de la cubierta protectora para yeso
(4G) para inscribir algunos bordes cortantes (4H). Corte el agujero central
(4F ) a lo largo de las líneas inscritas, según demostrado.
Quite los casquillos de plásticos (4G) de las entradas y salidas del cuerpo
de la válvula
1 ANTES DE PROCEDER:
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price
Pster recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación
de este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los digos locales y
estatales de plomería y construcción. Este producto ha sido diseñado para
funcionar con válvulas de Termoststática serie 14-300. No funciona con
cualquier otro tipo. Por favor repase las instrucciones de instalacion de la
válvula 14-300 antes de instalar este producto.
¡Utilice solamente pipas de cobre o hierro de 3/4 pulg. entre la válvula y del
surtidor de la bañera. (no utilice pipas PEX)!
Para las instalaciones del rociador del cuerpo, reera a las instrucciones
separadas.
CIERRE DEL AGUA:
Localice las tuberías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro.
Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
Se requiere una presión mínima de agua de 20 PSI (137.8 kPa) para obtener un
rendimiento óptimo de su nueva válvula de Price Pster. Tenga las herramientas
básicas listas para quitar la válvula antigua. Si está reemplazando una válvula
existente, desconecte la válvula vieja y limpie bien la supercie de montaje. Alinee
y ajuste las cañerías de suministro de agua a las dimensiones recomendadas.
En el caso de una instalación nueva, instale las cañerías de suministro de agua
a las dimensiones recomendadas.
6
4C
4E
4H
4F
4D
4B
SHWR
TUB
4A
4G
4J
4J
4G
PISO
PARED ACABADA
30 pulg
BAÑERIA
Y DUCHA
48 pulg
DUCHA
SOLAMENTE
A
B
5 pulg
3 1/2 pulg
1 1/2 pulg
- 2 pulg
C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8A
8A
8C
8C
8B
55 7
6
8
5 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE CAÑERÍA
Las entradas (5B) y salidas (5C) del cuerpo de la válvula están diseñadas
para cañería de 3/4-14 NPT. Conecte las entradas de agua caliente (5D)
y fría (5E) a la válvula (5A). Se podrían necesitar uniones o acoples para
cañería (no incluidos).
ADVERTENCIA: Conexiones para cañerías de hierro o conectores
roscados, utilice sellador para roscas o cinta para plomero de PTFE, de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: Si está usando cañerías de hierro, no se recomienda
para reducir el diámetro de la cañería de salida.
PRECAUCIÓN: Para Juntas Soldadas de cobre, es importante sacar el
Cartucho de la Llave y otros Componentes de Plástico del Cuerpo de la Llave
antes de soldar. Use adaptadores para caños de cobre (no suministrados) en
este tipo de instalación.
6 CONEXIONES DE SALIDA DE LA BAÑERA Y LA DUCHA
Conecte las cañerías de salida de la ducha (6A) y la bañera (6B) al cuerpo de
la válvula (6C). Conecte codos para tubos (6D) (no incluidos) a los extremos de
ambas cañerías. Recomendamos utilizar codos de orejas (6D) (no incluidos).
Sujételos rmemente al entramado u otro soporte sólido. La altura de las
cañerías de salida se mide desde el centro del codo al centro del cuerpo de
la válvula, tal como se muestra.
ADVERTENCIA:
Conexiones para cañerías de hierro o conectores
roscados, utilice sellador para roscas o cinta para plomero de PTFE, de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA:
¡Utilice solamente pipas de cobre o hierro de 3/4"
pulg. entre la válvula y del surtidor de la bañera. (no utilice pipas PEX)! ¡No
reduzca el diámetro interno de la pipa!
7 CONEXIONES DE SALIDA PARA DUCHA ÚNICAMENTE
Conecte la cañería de salida de la ducha (7A) al cuerpo de la válvula (7B).
Tape la salida del extremo inferior (7C) con la tapa o tapón para cañería (7D).
Conecte el codo para tubo (7E) (no incluido) al extremo de la cañería. Para
salidas de cañería de cobre, recomendamos utilizar codos de orejas (7E) (no
incluidos). Sujételos rmemente al entramado u otro soporte sólido. La altura
de la cañería de salida se mide desde el centro del codo al centro del cuerpo
de la válvula, tal como se muestra.
ADVERTENCIA:
Conexiones para cañerías de hierro o conectores
roscados, utilice sellador para roscas o cinta para plomero de PTFE, de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
10 LOS TOPES INTEGRALES
El tope integral (10A) es una alternativa para cerrar el suministro de agua. Con
un destornillador de cabeza plana (10B) se puede cerrar el agua por completo
rotando el vástago de la válvula (10C) en sentido horario. El tope integral puede
usarse para cerrar el agua en forma provisoria para ganar acceso al conjunto
del cartucho para realizar actividades de mantenimiento.
7
8A
8A
8C
8C
8B
5A
7B
7C
5B
5D
7A
7D
7E
5E
6A
6B
6D
6D
5C
6C
5B
CALLIENTE
FRIA
48 pulg.
30 pulg.
Min.
8 pulg. Min.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
12
11
9
11 ENJUAGUE - COMBINACIONES DE BAÑERA Y DUCHA
Gire las líneas del abastecimiento de agua permitiendo que el agua uya
desde la salida del surtidor de la bañera (11B) hasta haber eliminado todas las
materias extrañas de la línea. No debe uir agua desde la salida de la ducha
(11B) durante esta prueba.
12 ENJUAGUE - LA INSTALACIÓN DE LA DUCHA ÚNICAMENTE
Asegúrese de tapar la salida inferior con una tapa o tapón de cañería (12A)
usando sellador de roscas. Gire las neas del abastecimiento de agua
permitiendo que el agua uya desde la salida de la ducha (12B) hasta haber
eliminado todas las materias extrañas de la línea.
13 PREPARACIÓN DE LA PARED ACABADA
Reinstale la cubierta protectora para yeso (13A) en el cuerpo de la válvula
(13C) y asegúrelo co el tornillo (13B). Haga los agujeros apropiados en la
pared acabada. Price Pster recomienda que los agujeros del surtidor de
la bañera sean de 1
1
/
2
pulg.(38 mm) y de salida de la ducha sean de 1
1
/
4
pulg.(31.8 mm) de diámetro.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de realizar pruebas de fuga y enjuagar antes
de preparar la pared acabada.
10 ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
Active el suministro de agua, verique que no hay fugas.
9 PRUEBA DE PRESIÓN DE LA VÁLVULA
Utilice dos tapones de cañería de hierro (8A) (no incluidos) en la salida de la
ducha (8B) y en la salida de la bañera (8C). Retire la cubierta protectora para
yeso (8D) de el cuerpo de la válvula (8E ). Realice la prueba de presión. Fíjese
a ver si hay fugas en las salidas.
ADVERTENCIA: La prueba de presión no debe exceder 250 PSI (1723
kPa). Asegúrese de que la presión entre las entradas caliente y fría esté
equilibrada.
ADVERTENCIA: La presión diferencial de las entradas caliente y fría no
debe exceder 100 PSI (698.4 kPa).
PRECAUCIÓN: Retire lentamente los tapones para tubo (8A) de las
salidas de la bañera y de la ducha para aliviar la presión.
13
8
12A
13A
13B
13C
12B
1 1/4 pulg Dia
1 1/2 pulg Dia
11A
11B
9A
9A
9B
9C
9E
9D
ESPAÑOL
ESPAÑOL
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE
PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
14 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS\
Verique que las entradas de agua caliente y fría estén abiertas.
Fluye agua del surtidor de la bañera mientras se usa la ducha.
El sello dentro del mecanismo de desvío podría haberse desalojado. Podría
ser necesario reemplazar el surtidor.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de realizar pruebas de fuga y enjuagar antes
de preparar la pared acabada.
9

Transcripción de documentos

0T8 TUB & SHOWER VALVE BODY 0T8 CUERPO DE VÁLVULA PARA BAÑERIA Y DUCHA 0T8 BAIN ET DOUCHE CORPS DE VALVE Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. 06-09-08 EO7290A Copyright © 2008, Price Pfister, Inc. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. E L P M A S Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Y P CO Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. A 33665-0100 COMPANY ESPAÑOL Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Esta válvula es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). PASOS DE LA INSTALACIÓN 1 ANTES DE PROCEDER: ESPAÑOL ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pfister recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto! Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción. Este producto ha sido diseñado para funcionar con válvulas de Termoststática serie 14-300. No funciona con cualquier otro tipo. Por favor repase las instrucciones de instalacion de la válvula 14-300 antes de instalar este producto. ¡Utilice solamente pipas de cobre o hierro de 3/4 pulg. entre la válvula y del surtidor de la bañera. (no utilice pipas PEX)! Para las instalaciones del rociador del cuerpo, refiera a las instrucciones separadas. 4 5 pulg 4H 4F 3 1/2 pulg CIERRE DEL AGUA: Localice las tuberías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. 4B PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE: Se requiere una presión mínima de agua de 20 PSI (137.8 kPa) para obtener un rendimiento óptimo de su nueva válvula de Price Pfister. Tenga las herramientas básicas listas para quitar la válvula antigua. Si está reemplazando una válvula existente, desconecte la válvula vieja y limpie bien la superficie de montaje. Alinee y ajuste las cañerías de suministro de agua a las dimensiones recomendadas. En el caso de una instalación nueva, instale las cañerías de suministro de agua a las dimensiones recomendadas. 1 1/2 pulg - 2 pulg 4D 4C SHWR PARED ACABADA 4G 2 30 pulg BAÑERIA Y DUCHA TUB 48 pulg DUCHA SOLAMENTE 2 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS: Para la instalación en cañerías de hierro: ● Cinta para plomería PTFE o sello para roscas ● Destornillador ranurado ● Destornillador en cruz ● Llave ajustable ● Llave para tuberías ● Linterna de mano ● Paño Para cobre soldado e instalaciones no estándar, podrían necesitarse otras herramientas. 3 4G 4A 4E PISO 4J A 4J C 4 POSICIÓN DEL CUERPO DE VÁLVULA B 3 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Luego de abrir la caja, verifique que todos los artículos siguientes se encuentran presentes: A Componente de válvula con topes B Cubierta protectora para yeso C Tapa para ducha únicamente Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al Consumidor de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 6 PRECAUCIÓN: Asegúrese de colocar el cuerpo de la válvula (4A) en forma correcta en la pared, con la marca con las marcas CALIENTES en el lado izquierdo y el FRÍO a la derecha. La profundidad (4B) para el cuerpo de la válvula (4A) en la pared se mide desde el centro de la salida de la ducha (4D) hasta la superficie de la pared acabada (4C). La distancia mínima (4B) es de 1 1/2 pulg. (38.1 mm) y la distancia máxima es de 2 pulg. (50.8 mm). La altura se mide desde el extremo inferior del piso (4E) hasta el centro del cuerpo de la válvula (30 pulg. para [76.2 cm] bañera y ducha, y 48 pulg. [122 cm] para ducha únicamente). Para el agujero central (4F) de la pared de yeso, use los bordes de la cubierta protectora para yeso (4G) para inscribir algunos bordes cortantes (4H). Corte el agujero central (4F) a lo largo de las líneas inscritas, según demostrado. Quite los casquillos de plásticos (4G) de las entradas y salidas del cuerpo de la válvula ESPAÑOL 5 5D 5C 5B CALLIENTE 7 5B 5A 7E 5E FRIA 7A 7B 5 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE CAÑERÍA Las entradas (5B) y salidas (5C) del cuerpo de la válvula están diseñadas para cañería de 3/4-14 NPT. Conecte las entradas de agua caliente (5D) y fría (5E) a la válvula (5A). Se podrían necesitar uniones o acoples para cañería (no incluidos). 30 pulg. Min. 7D 7C PRECAUCIÓN: Si está usando cañerías de hierro, no se recomienda para reducir el diámetro de la cañería de salida. PRECAUCIÓN: Para Juntas Soldadas de cobre, es importante sacar el Cartucho de la Llave y otros Componentes de Plástico del Cuerpo de la Llave antes de soldar. Use adaptadores para caños de cobre (no suministrados) en este tipo de instalación. 7 CONEXIONES DE SALIDA PARA DUCHA ÚNICAMENTE Conecte la cañería de salida de la ducha (7A) al cuerpo de la válvula (7B). Tape la salida del extremo inferior (7C) con la tapa o tapón para cañería (7D). Conecte el codo para tubo (7E) (no incluido) al extremo de la cañería. Para salidas de cañería de cobre, recomendamos utilizar codos de orejas (7E) (no incluidos). Sujételos firmemente al entramado u otro soporte sólido. La altura de la cañería de salida se mide desde el centro del codo al centro del cuerpo de la válvula, tal como se muestra. 6 6D ADVERTENCIA: Conexiones para cañerías de hierro o conectores roscados, utilice sellador para roscas o cinta para plomero de PTFE, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 6A 8 6C 48 pulg. 6B 8A 8C 8 pulg. Min. 6D 8A 8C 6 CONEXIONES DE SALIDA DE LA BAÑERA Y LA DUCHA Conecte las cañerías de salida de la ducha (6A) y la bañera (6B) al cuerpo de la válvula (6C). Conecte codos para tubos (6D) (no incluidos) a los extremos de ambas cañerías. Recomendamos utilizar codos de orejas (6D) (no incluidos). Sujételos firmemente al entramado u otro soporte sólido. La altura de las cañerías de salida se mide desde el centro del codo al centro del cuerpo de la válvula, tal como se muestra. 8B ADVERTENCIA: Conexiones para cañerías de hierro o conectores roscados, utilice sellador para roscas o cinta para plomero de PTFE, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA: ¡Utilice solamente pipas de cobre o hierro de 3/4" pulg. entre la válvula y del surtidor de la bañera. (no utilice pipas PEX)! ¡No reduzca el diámetro interno de la pipa! 7 10 LOS TOPES INTEGRALES El tope integral (10A) es una alternativa para cerrar el suministro de agua. Con un destornillador de cabeza plana (10B) se puede cerrar el agua por completo rotando el vástago de la válvula (10C) en sentido horario. El tope integral puede usarse para cerrar el agua en forma provisoria para ganar acceso al conjunto del cartucho para realizar actividades de mantenimiento. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Conexiones para cañerías de hierro o conectores roscados, utilice sellador para roscas o cinta para plomero de PTFE, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESPAÑOL 9 12 12B 9B 9A 9E ESPAÑOL 9D 12A 9C 9A 12 ENJUAGUE - LA INSTALACIÓN DE LA DUCHA ÚNICAMENTE Asegúrese de tapar la salida inferior con una tapa o tapón de cañería (12A) usando sellador de roscas. Gire las líneas del abastecimiento de agua permitiendo que el agua fluya desde la salida de la ducha (12B) hasta haber eliminado todas las materias extrañas de la línea. 9 PRUEBA DE PRESIÓN DE LA VÁLVULA Utilice dos tapones de cañería de hierro (8A) (no incluidos) en la salida de la ducha (8B) y en la salida de la bañera (8C). Retire la cubierta protectora para yeso (8D) de el cuerpo de la válvula (8E). Realice la prueba de presión. Fíjese a ver si hay fugas en las salidas. 13 ADVERTENCIA: La prueba de presión no debe exceder 250 PSI (1723 kPa). Asegúrese de que la presión entre las entradas caliente y fría esté equilibrada. 1 1/4 pulg Dia ADVERTENCIA: La presión diferencial de las entradas caliente y fría no debe exceder 100 PSI (698.4 kPa). PRECAUCIÓN: Retire lentamente los tapones para tubo (8A) de las salidas de la bañera y de la ducha para aliviar la presión. 10 ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD Active el suministro de agua, verifique que no hay fugas. 11 13A 11B 13B 13C 1 1/2 pulg Dia 11A 11 ENJUAGUE - COMBINACIONES DE BAÑERA Y DUCHA Gire las líneas del abastecimiento de agua permitiendo que el agua fluya desde la salida del surtidor de la bañera (11B) hasta haber eliminado todas las materias extrañas de la línea. No debe fluir agua desde la salida de la ducha (11B) durante esta prueba. 13 PREPARACIÓN DE LA PARED ACABADA Reinstale la cubierta protectora para yeso (13A) en el cuerpo de la válvula (13C) y asegúrelo co el tornillo (13B). Haga los agujeros apropiados en la pared acabada. Price Pfister recomienda que los agujeros del surtidor de la bañera sean de 1 1/ 2 pulg.(38 mm) y de salida de la ducha sean de 1 1/4 pulg.(31.8 mm) de diámetro. 8 PRECAUCIÓN: Asegúrese de realizar pruebas de fuga y enjuagar antes de preparar la pared acabada. IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL 14 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS\ Verifique que las entradas de agua caliente y fría estén abiertas. Fluye agua del surtidor de la bañera mientras se usa la ducha. El sello dentro del mecanismo de desvío podría haberse desalojado. Podría ser necesario reemplazar el surtidor. PRECAUCIÓN: Asegúrese de realizar pruebas de fuga y enjuagar antes de preparar la pared acabada. ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister 0T8-410A Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación