ClosetMaid 4943 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
10" Decorative Panel Drawer
Panneau de Tiroir Décoratif de 25,4 cm
Cajón de Panel Decorativo de 25,4 cm
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (vea
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-88894 07/11
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
a
dult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belongings
can cause the unit to become unstable
and either tip or collapse. Serious
bodily injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal be-
longings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders (when
applicable).
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
s
e produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles (le cas échéant).
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
hacer que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, está sobrecargada. La repisa o la
parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si re-
sulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de trabajo
durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
2
drawer side (2)
côté du tiroir (2)
panel lateral del cajón (2)
dowel (6)
goujon (6)
espiga (6)
cam lock (4)
boulon à verrou (4)
cierre de leva (4)
B
A
C
A
D
B
C
D
drawer front (1)
devant du tiroir (1)
parte delantera del cajón (1)
cam post (4)
boulon à tige (4)
poste de leva (4)
handle screw (2)
vis de la poignée (2)
tornillo del tirador (2)
slide screw (8)
vis de la glissière (8)
tornillo del mechanismo
de deslizamiento (8)
AA
CC
DD
EE
drawer bottom (1)
fond du tiroir (1)
parte inferior del cajón (1)
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
BB
drawer back (1)
arrière du tiroir (1)
panel trasero del cajón (1)
F
FF
Size and drawer front
style may vary.
La taille et le modèle
du devant peuvent
varier.
Puede variar el
tamaño y estilo de la
parte delantera del
cajón.
50509
50511 99200 81747 99202
40942
assembly screw (2)
vis de montage (2)
tornillo de ensamblaje (2)
GG
handle (1)
poignée (1)
tirador (1)
81528
C
81419
HH
drawer glides (2)
glissières de tiroir (2)
mecanismos de deslizamiento del cajón (2)
3
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
NOTE:
Attach drawer sides (left and right) to
drawer back using dowels and screws
as shown.
REMARQUE :
Fixer les côtés du tiroir (gauche et droit)
à l’arrière du tiroir à l’aide des goujons
et des vis, tel qu’illustré.
NOTA:
Una los lados del cajón (izquierdo y
derecho) a la parte posterior del cajón
usando las espigas y tornillos como se
muestra.
Attach drawer sides to drawer back.
Fixer les côtés du tiroir à l’arrière de tiroir.
Una los lados del cajón al panel trasero del cajón.
GG
x2
CHANNEL
SILLON
CANAL
LARGE HOLES
GROS TROUS
AGUIJEROS GRANDES
CHANNEL
SILLON
CANAL
CHANNEL
SILLON
CANAL
CC
x4
CC
GG
D
C
C
5
Push 2 cam locks into each side panel. Slide in bottom.
Pousser 2 boulons à verrou dans chaque panneau latéral.
Faire glisser le fond.
Empuje 2 cierres de leva en cada panel lateral. Inserte la
parte inferior, deslizándola.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
NOTE:
Place cam locks into large holes in
drawer sides. Turn cam opening
toward hole.
Slide drawer bottom (white side up) into
channels on drawer sides.
REMARQUE :
Placer les boulons à verrou dans les
gros trous des côtés du tiroir. Tourner
l’ouverture du boulon à verrou vers le
trou.
Faire glisser le fond du tiroir (le côté
blanc vers le haut) dans les sillons
situés sur les côtés du tiroir.
NOTA:
Coloque los cierres de leva en los
agujeros grandes de los lados del
cajón. Gire la apertura de leva hacia el
agujero.
Deslice el fondo del cajón (con la parte
blanca orientada hacia arriba) en los
canales de los lados del cajón.
x4
AA
C
AM OPENING TOWARD HOLE
OUVERTURE DU BOULON
À
VERROU VERS LE TROU
LA APERTURA DE LEVA
HACIA EL AGUERO
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for proper cam
lock assembly.
REMARQUE :
Consulter les« CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
la instalación apropiada del cierre de leva.
FINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT
LADO ACABADO HACIA ARRIBA
B
AA
6
Install 4 cam posts into drawer front. Attach handle.
Installer 4 boulons à tige dans l’avant du tiroir. Fixer la
poignée.
Instale 4 postes de leva en el panel delantero del
cajón. Instale el tirador.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
Screw cam posts into four holes in back
of drawer front.
Push a dowel into larger holes as
shown.
Attach handle to drawer front with two
handle screws.
REMARQUE :
Visser quatre tiges dans les quatre
trous à l’arrière du devant du tiroir.
Pousser un goujon dans le plus gros
trou, tel qu’illustré.
Fixer la poignée à l’avant du tiroir à
l’aide des deux vis de la poignée.
NOTA:
Atornille los postes de leva dentro de
los cuatro agujeros de la parte trasera
del cajón delantero.
Empuje una espiga en los agujeros
más grandes como se muestra.
Instale el tirador a la parte delantera del
cajón con dos tornillos del tirador.
x4
BB
DD
x2
CHANNEL
SILLON
CANAL
CHANNEL
SILLON
CANAL
FF
x1
BB
CC
DD
FF
CC
x2
BB
A
A
7
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE:
Align channel on back of drawer front
with drawer bottom. Push cam posts
into holes. Turn cam locks as necessary
to push posts all the way in.
Use a screwdriver to tighten cam
locks and secure drawer front to
sides.
REMARQUE :
Aligner le sillon de l’arrière du devant
du tiroir avec le bas du tiroir. Pousser
les boulons à tige dans les trous.
Tourner les boulons à verrou si
nécessaire pour faire pénétrer les
boulons à tige jusqu'au bout.
Utiliser un tournevis pour resserrer
les boulons à verrou et fixer le devant
du tiroir aux côtés.
NOTA:
Alinee el canal en la parte trasera del
cajón delantero con la parte inferior del
cajón. Empuje los postes de leva en los
agujeros. Gire los cierres de leva lo
necesario para empujar los postes
hasta el fondo.
Use un destornillador para
apretar los cierres de leva y fijar la
parte delantera del cajón a los lados.
Attach drawer front.
Fixer le devant du tiroir.
Una el panel delantero del cajón.
NOTE:
See “HELPFUL
HINTS” for
tightening cam
locks.
REMARQUE :
Consulter les «
CONSEILS
UTILES » sur la
méthode pour
resserrer les
boulons à
verrou.
NOTA:
Vea los “CONSE-
JOS PRÁCTICOS”
para la instalación
apropiada del
cierre de leva.
ALIGN CHANNEL
ALIGNER LE SILLON
ALINEAR EL CANAL
8
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach drawer slides.
Fixer les glissières du tiroir.
Instale los mecanismos de deslizamiento del cajón.
NOTE:
Do not wipe lubricant from glides!
Locate either drawer slide. Pull out smallest
part completely.
Locate small, black release tab on backside.
Using your thumb, slide tab up while pulling
pieces apart.
Secure small part of glide onto drawer with
open end toward back. Repeat for other slide.
REMARQUE :
Ne pas essuyer les glissières pour retirer le
lubrifiant!
Localiser les glissières du tiroir. Tirer
entièrement sur les plus petites pièces.
Localiser la petite languette de verrouillage
noire à l’arrière.
Soulever la languette à l’aide du pouce tout
en détachant les pièces.
Fixer la petite section de la glissière au tiroir,
la partie ouverte vers l'arrière. Répéter
l’opération avec l’autre glissière.
NOTA:
No limpie el lubricante de los mecanismos
de deslizamiento.
Ubique cualquiera de los mecanismos de
deslizamiento. Jale la pieza más pequeña
completamente.
Busque la lengüeta pequeña de
desenganche negra en la parte trasera.
Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta
hacia arriba mientras separa las piezas.
Fije la pieza pequa del mecanismo de
deslizanto en el can con el extremo abierto
hacia la parte trasera. Repita para el otro lado.
x4
SLIDE SMALLEST PART FORWARD
GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT
D
ESLICE LA PIEZA MÁS PEQUEÑA HACIA DELANTE
L
OCATE SMALL BLACK TAB
LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES
UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUEÑA
SLIDE TAB UP AND PULL APART
F
AIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER
D
ESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA
OPEN END TOWARD BACK
EXTRÉMITÉ OUVERTE
VERS L’ARRIÈRE
EL EXTREMO ABIERTO HACIA LA PARTE
TRASERA
EE
EE
HH
x2
HH
HH
9
Attach single drawer to base (sold separately).
Fixer le tiroir unique à la base (vendue séparément).
Una el cajón sencillo a la base (vendida por separado).
STEP 6A
ÉTAPE 6A
PASO 6A
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
x4
NOTE:
Count down seven (7) holes from top. Align
back end of slide with back edge of base
side panel. Attach large slide to inside of
base as shown.
Align small slides on drawer with larger
slides on base. Push drawer into base.
REMARQUE :
Compter sept (7) trous à partir du haut.
Alignerl’extrémité arrière de la glissière
avec l’extrémité arrière du panneau
latéral du bâti. Fixer la grosse glissière à
l’intérieur du bâti comme illlustré.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti.
NOTA:
Cuente desde arriba hacia abajo siete (7)
agujeros. Alinee el extremo posterior del
mecanismo de deslizamiento con el borde
posterior del panel lateral de la base. Una
el mecanismo de deslizamiento grande al
interior de la base como se muestra.
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el mecanismo
de deslizamiento más grande en la base.
Empuje el cajón dentro de la base.
EE
EE
For single drawer assembly only.
For multi-drawer assembly, see Step 6B.
Pour le montage du tiroir unique seulement
Pour le montage de plusieurs tiroirs, voir
l’étape 6B.
Solamente para el ensamblaje de cajones
sencillos.
Para el ensamblaje de múltiples cajones,
vea el paso 6B.
HOLE
TROU
AGUJERO
HOLE
TROU
AGUJERO
SLIDE FORWARD 2-1/2" (6,4 cm)
GLISSER VERS L'AVANT DE 6,4 cm
DESLICE HACIA DELANTE 6,4 cm
FRONT VIEW VUE AVANT VISTA FRONTAL
HH
HH
x2
HH
10
BASE UNIT/TOWER INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE/TOUR INSTALACIÓN DE UNIDAD BASE /
TORRE
Attach multiple drawers to base (sold separately).
Fixer les tiroirs à la base (vendue séparément).
Una los cajones múltiples a la base (vendida por separado).
STEP 6B
ÉTAPE 6B
PASO 6B
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
x4
EE
EE
for each drawer
pour chaque tiroir
para cada cajón
NOTE:
Remove fixed shelf (large) from
bottom. Move adjustable shelf
(small) and reassemble in hole
position #25 (from top).
Count down seven (7) holes
from top for first drawer. Align
back end of slide with back
edge of base gable (side
panel). Attach large slide to
inside of base as shown.
Repeat assembly counting
seven (7) holes down between
each slide.
Align small slides on drawer
with larger slides on base. Push
drawer into base.
REMARQUE :
Retirer l’étagère fixe (grosse) du bas.
Déplacer l’étagère réglable (petite) et
remonter à l’emplacement du trou 25
partir du sommet).
Compter sept (7) trous à partir du
sommet du premier tiroir. Aligner
l’extrémité arrière de la glissière avec
l’extrémité arrière du côté (panneau
latéral) du bâti. Fixer la grosse section
de la glissière à l’intérieur du bâti, tel
qu’illustré. Poursuivre le montage en
comptant sept (7) trous vers le bas entre
chaque glissière.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti.
NOTA:
Quite la repisa fija (granda) de la parte
inferior. Mueva la repisa ajustable (pequeña) y
vuelva a ensamblarla en la posición del
agujero #25 (desde arriba).
Cuente desde arriba hacia abajo siete (7)
agujeros para el primer cajón. Alinee el
extremo posterior del mecanismo de
deslizamiento con el borde posterior del
gablete (panel lateral). Una el mecanismo de
deslizamiento grande al interior de la base
como se muestra. Repita el ensamblaje
contando hacia abajo siete (7) agujeros entre
cada mecanismo de deslizamiento.
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el mecanismo de
deslizamiento más grande en la base. Empuje
el cajón dentro de la base.
REMOVE
RETIRER
QUITE
MOVE SMALL SHELF
D
ÉPLACER LA PETITE ÉTAGÈR
M
UEVA LA REPISA PEQUE
Ñ
A
BASE UNIT/TOWER INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE/TOUR INSTALACIÓN DE UNIDAD BASE /
TORRE
25
H
OLE
T
ROU
AGUJERO
HOLE
TROU
AGUJERO
SLIDE FORWARD 2-1/2" (6,4 cm)
GLISSER VERS L'AVANT DE 6,4 cm
DESLICE HACIA DELANTE 6,4 cm
FRONT VIEW VUE AVANT VISTA FRONTAL
IMPORTANT! Traditional (standing) installation requires that
the base/tower unit have the smaller (adjustable) shelf in hole
location #25. Please refer to the installation instructions
supplied with your base/tower unit for more information.
IMPORTANT! L'installation conventionnelle nécessite que la
petite étagère (réglable) soit fixée vis-à-vis le trou 25 dans le
module de base/la tour. Prière de consulter les directives
d’installation fournies avec le module de base/la tour pour plus
de détails.
¡IMPORTANTE! La instalación tradicional (vertical) requiere que
la unidad de base/torre tenga la repisa más pequeña (ajustable)
en la ubicación del agujero #25. Refiérase a las instrucciones
de instalación incluidas en la unidad de base/torre para obtener
más información.
HH
11

Transcripción de documentos

10" Decorative Panel Drawer Panneau de Tiroir Décoratif de 25,4 cm Cajón de Panel Decorativo de 25,4 cm INSTALLATION INSTRUCTIONS • • • DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR Please read all instructions carefully. Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • • • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con todas las piezas (vea “PIEZAS”) y verifique las cantidades. Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-88894 07/11 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when applicable). • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. • MISE EN GARDE Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le cas échéant). • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. • 2 ADVERTENCIA Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede hacer que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras (si resulta necesario). • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. • PARTS | PIÈCES | PIEZAS A drawer front (1) devant du tiroir (1) parte delantera del cajón (1) Size and drawer front style may vary. La taille et le modèle du devant peuvent varier. Puede variar el tamaño y estilo de la parte delantera del cajón. B drawer bottom (1) fond du tiroir (1) parte inferior del cajón (1) F D C C drawer side (2) côté du tiroir (2) panel lateral del cajón (2) D B C drawer back (1) arrière du tiroir (1) panel trasero del cajón (1) A AA 50509 cam lock (4) boulon à verrou (4) cierre de leva (4) GG 50511 BB cam post (4) boulon à tige (4) poste de leva (4) 40942 assembly screw (2) vis de montage (2) tornillo de ensamblaje (2) CC HH 99200 DD 81747 handle screw (2) vis de la poignée (2) tornillo del tirador (2) dowel (6) goujon (6) espiga (6) 81419 drawer glides (2) glissières de tiroir (2) mecanismos de deslizamiento del cajón (2) 3 EE 99202 slide screw (8) vis de la glissière (8) tornillo del mechanismo de deslizamiento (8) 81528 FF handle (1) poignée (1) tirador (1) STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 CC Attach drawer sides to drawer back. Fixer les côtés du tiroir à l’arrière de tiroir. Una los lados del cajón al panel trasero del cajón. GG x4 CC GG x2 C D CHANNEL SILLON CANAL CHANNEL SILLON CANAL LARGE HOLES GROS TROUS AGUIJEROS GRANDES C CHANNEL SILLON CANAL NOTE: • Attach drawer sides (left and right) to drawer back using dowels and screws as shown. REMARQUE : • Fixer les côtés du tiroir (gauche et droit) à l’arrière du tiroir à l’aide des goujons et des vis, tel qu’illustré. 5 NOTA: • Una los lados del cajón (izquierdo y derecho) a la parte posterior del cajón usando las espigas y tornillos como se muestra. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 AA Push 2 cam locks into each side panel. Slide in bottom. Pousser 2 boulons à verrou dans chaque panneau latéral. Faire glisser le fond. Empuje 2 cierres de leva en cada panel lateral. Inserte la parte inferior, deslizándola. x4 NOTE: • See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. REMARQUE : • Consulter les« CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. CAM OPENING TOWARD HOLE NOTA: • Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para la instalación apropiada del cierre de leva. OUVERTURE DU BOULON À VERROU VERS LE TROU AA LA APERTURA DE LEVA HACIA EL AGUERO FINISHED SIDE UP CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT LADO ACABADO HACIA ARRIBA B NOTE: • • Place cam locks into large holes in drawer sides. Turn cam opening toward hole. Slide drawer bottom (white side up) into channels on drawer sides. REMARQUE : NOTA: • • • Placer les boulons à verrou dans les gros trous des côtés du tiroir. Tourner l’ouverture du boulon à verrou vers le trou. Faire glisser le fond du tiroir (le côté blanc vers le haut) dans les sillons situés sur les côtés du tiroir. 6 • Coloque los cierres de leva en los agujeros grandes de los lados del cajón. Gire la apertura de leva hacia el agujero. Deslice el fondo del cajón (con la parte blanca orientada hacia arriba) en los canales de los lados del cajón. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Install 4 cam posts into drawer front. Attach handle. Installer 4 boulons à tige dans l’avant du tiroir. Fixer la poignée. Instale 4 postes de leva en el panel delantero del cajón. Instale el tirador. BB x4 BB CC CC x2 DD x2 FF x1 BB A CHANNEL SILLON CANAL DD A FF CHANNEL SILLON CANAL NOTE: REMARQUE : • • • • Screw cam posts into four holes in back of drawer front. Push a dowel into larger holes as shown. Attach handle to drawer front with two handle screws. • • Visser quatre tiges dans les quatre trous à l’arrière du devant du tiroir. Pousser un goujon dans le plus gros trou, tel qu’illustré. Fixer la poignée à l’avant du tiroir à l’aide des deux vis de la poignée. 7 NOTA: • • • Atornille los postes de leva dentro de los cuatro agujeros de la parte trasera del cajón delantero. Empuje una espiga en los agujeros más grandes como se muestra. Instale el tirador a la parte delantera del cajón con dos tornillos del tirador. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 Attach drawer front. Fixer le devant du tiroir. Una el panel delantero del cajón. ALIGN CHANNEL ALIGNER LE SILLON ALINEAR EL CANAL NOTE: • See “HELPFUL HINTS” for tightening cam locks. REMARQUE : • Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou. NOTA: • NOTE: • • Align channel on back of drawer front with drawer bottom. Push cam posts into holes. Turn cam locks as necessary to push posts all the way in. Use a screwdriver to tighten cam locks and secure drawer front to sides. REMARQUE : • • Aligner le sillon de l’arrière du devant du tiroir avec le bas du tiroir. Pousser les boulons à tige dans les trous. Tourner les boulons à verrou si nécessaire pour faire pénétrer les boulons à tige jusqu'au bout. Utiliser un tournevis pour resserrer les boulons à verrou et fixer le devant du tiroir aux côtés. 8 Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para la instalación apropiada del cierre de leva. NOTA: • • Alinee el canal en la parte trasera del cajón delantero con la parte inferior del cajón. Empuje los postes de leva en los agujeros. Gire los cierres de leva lo necesario para empujar los postes hasta el fondo. Use un destornillador para apretar los cierres de leva y fijar la parte delantera del cajón a los lados. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 EE Attach drawer slides. Fixer les glissières du tiroir. Instale los mecanismos de deslizamiento del cajón. x4 HH x2 SLIDE SMALLEST PART FORWARD GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT DESLICE LA PIEZA MÁS PEQUEÑA HACIA DELANTE LOCATE SMALL BLACK TAB LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUEÑA HH NOTE: • Do not wipe lubricant from glides! • • Locate small, black release tab on backside. Using your thumb, slide tab up while pulling pieces apart. Secure small part of glide onto drawer with open end toward back. Repeat for other slide. • • Locate either drawer slide. Pull out smallest part completely. SLIDE TAB UP AND PULL APART FAIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER DESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA REMARQUE : • • Ne pas essuyer les glissières pour retirer le lubrifiant! Localiser les glissières du tiroir. Tirer entièrement sur les plus petites pièces. • Localiser la petite languette de verrouillage noire à l’arrière. • Fixer la petite section de la glissière au tiroir, la partie ouverte vers l'arrière. Répéter l’opération avec l’autre glissière. • Soulever la languette à l’aide du pouce tout en détachant les pièces. NOTA: • • • • • OPEN END TOWARD BACK EXTRÉMITÉ OUVERTE VERS L’ARRIÈRE EL EXTREMO ABIERTO HACIA LA PARTE TRASERA EE HH No limpie el lubricante de los mecanismos de deslizamiento. Ubique cualquiera de los mecanismos de deslizamiento. Jale la pieza más pequeña completamente. Busque la lengüeta pequeña de desenganche negra en la parte trasera. Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta hacia arriba mientras separa las piezas. Fije la pieza pequeña del mecanismo de deslizanto en el cajón con el extremo abierto hacia la parte trasera. Repita para el otro lado. 9 STEP 6A ÉTAPE 6A PASO 6A EE Attach single drawer to base (sold separately). Fixer le tiroir unique à la base (vendue séparément). Una el cajón sencillo a la base (vendida por separado). x4 HH BASE UNIT/TOWER INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE/TOUR For single drawer assembly only. For multi-drawer assembly, see Step 6B. x2 INSTALACIÓN DE UNIDAD BASE / TORRE HH Pour le montage du tiroir unique seulement Pour le montage de plusieurs tiroirs, voir l’étape 6B. EE Solamente para el ensamblaje de cajones sencillos. Para el ensamblaje de múltiples cajones, vea el paso 6B. SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL FRONT VIEW HOLE TROU AGUJERO VUE AVANT HH VISTA FRONTAL HOLE TROU AGUJERO SLIDE FORWARD 2-1/2" (6,4 cm) GLISSER VERS L'AVANT DE 6,4 cm DESLICE HACIA DELANTE 6,4 cm NOTE: • Count down seven (7) holes from top. Align back end of slide with back edge of base side panel. Attach large slide to inside of base as shown. • Align small slides on drawer with larger slides on base. Push drawer into base. REMARQUE : • Compter sept (7) trous à partir du haut. Alignerl’extrémité arrière de la glissière avec l’extrémité arrière du panneau latéral du bâti. Fixer la grosse glissière à l’intérieur du bâti comme illlustré. • Aligner les petites glissières qui se trouvent sur le tiroir avec les grosses glissières du bâti. Pousser le tiroir dans le bâti. 10 NOTA: • Cuente desde arriba hacia abajo siete (7) agujeros. Alinee el extremo posterior del mecanismo de deslizamiento con el borde posterior del panel lateral de la base. Una el mecanismo de deslizamiento grande al interior de la base como se muestra. • Alinee el mecanismo de deslizamiento pequeño sobre el cajón con el mecanismo de deslizamiento más grande en la base. Empuje el cajón dentro de la base. STEP 6B ÉTAPE 6B PASO 6B EE Attach multiple drawers to base (sold separately). Fixer les tiroirs à la base (vendue séparément). Una los cajones múltiples a la base (vendida por separado). for each drawer pour chaque tiroir para cada cajón x4 BASE UNIT/TOWER INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE/TOUR MOVE SMALL SHELF DÉPLACER LA PETITE ÉTAGÈR MUEVA LA REPISA PEQUEÑA INSTALACIÓN DE UNIDAD BASE / TORRE EE REMOVE RETIRER QUITE 25 FRONT VIEW HOLE TROU AGUJERO IMPORTANT! Traditional (standing) installation requires that the base/tower unit have the smaller (adjustable) shelf in hole location #25. Please refer to the installation instructions supplied with your base/tower unit for more information. ¡IMPORTANTE! La instalación tradicional (vertical) requiere que la unidad de base/torre tenga la repisa más pequeña (ajustable) en la ubicación del agujero #25. Refiérase a las instrucciones de instalación incluidas en la unidad de base/torre para obtener más información. REMARQUE : • • • • Remove fixed shelf (large) from bottom. Move adjustable shelf (small) and reassemble in hole position #25 (from top). Count down seven (7) holes from top for first drawer. Align back end of slide with back edge of base gable (side panel). Attach large slide to inside of base as shown. Repeat assembly counting seven (7) holes down between each slide. Align small slides on drawer with larger slides on base. Push drawer into base. • • HH VISTA FRONTAL HOLE TROU AGUJERO SLIDE FORWARD 2-1/2" (6,4 cm) GLISSER VERS L'AVANT DE 6,4 cm DESLICE HACIA DELANTE 6,4 cm IMPORTANT! L'installation conventionnelle nécessite que la petite étagère (réglable) soit fixée vis-à-vis le trou nº 25 dans le module de base/la tour. Prière de consulter les directives d’installation fournies avec le module de base/la tour pour plus de détails. NOTE: VUE AVANT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL Retirer l’étagère fixe (grosse) du bas. Déplacer l’étagère réglable (petite) et remonter à l’emplacement du trou nº 25 (à partir du sommet). Compter sept (7) trous à partir du sommet du premier tiroir. Aligner l’extrémité arrière de la glissière avec l’extrémité arrière du côté (panneau latéral) du bâti. Fixer la grosse section de la glissière à l’intérieur du bâti, tel qu’illustré. Poursuivre le montage en comptant sept (7) trous vers le bas entre chaque glissière. Aligner les petites glissières qui se trouvent sur le tiroir avec les grosses glissières du bâti. Pousser le tiroir dans le bâti. 11 NOTA: • Quite la repisa fija (granda) de la parte inferior. Mueva la repisa ajustable (pequeña) y vuelva a ensamblarla en la posición del agujero #25 (desde arriba). • • Cuente desde arriba hacia abajo siete (7) agujeros para el primer cajón. Alinee el extremo posterior del mecanismo de deslizamiento con el borde posterior del gablete (panel lateral). Una el mecanismo de deslizamiento grande al interior de la base como se muestra. Repita el ensamblaje contando hacia abajo siete (7) agujeros entre cada mecanismo de deslizamiento. Alinee el mecanismo de deslizamiento pequeño sobre el cajón con el mecanismo de deslizamiento más grande en la base. Empuje el cajón dentro de la base.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ClosetMaid 4943 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación