GE Profile GDT655SSJSS Guía de instalación

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Built-In Dishwasher
If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com.
In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
READ CAREFULLY
KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all WARNINGS and CAUTIONS shown
throughout these instructions. While performing installations
described in this booklet, gloves, safety glasses or goggles
should be worn.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions for the
consumer’s and local inspector’s use.
Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliance Warranty. See warranty information.
Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations require
more time than replacement installations.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed to
allow for future removal from the enclosure if service is required.
Care should be exercised when the appliance is installed or removed,
to reduce the likelihood of damage to the power supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should immediately
contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for available
custom panel kits.
Your dishwasher is a water heating appliance.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
31-31560 02-16 GE
Printed in the United States
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WR
persons, the installer must ensure that the dishwasher is
completely enclosed at the time of installation.
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open
circuit breaker before beginning installation. Do not use an
extension cord or adapter plug with this appliance.
The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with
DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQRUVHUYLFHUHSUHVHQWDWLYHLI\RXDUH
in doubt that the appliance is properly grounded.
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.
CHECK THE FOLLOWING
Tub trim does not interfere with the door
Dishwasher is square and level at both the top and bottom
of the cabinet opening, with no twisting or distortion of the
tub or door
$OOOHJVRIWKHGLVKZDVKHUDUH¿UPO\LQFRQWDFWZLWKWKH
ÀRRU
Drain hose is not pinched between the dishwasher and
DGMDFHQWFDELQHWVRUZDOOV
7XEWULPLVIXOO\VHDWHGRQWKHWXEÀDQJH
CAUTION
WARNING
TOOLS YOU WILL NEED:
• Phillips-head screwdriver
1/4" and 5/16" nutdriver
$GMXVWDEOHZUHQFK
• Level
• Carpenter's square
• Measuring tape
• Safety glasses
• Flashlight
%XFNHWWRFDWFKZDWHUZKHQÀXVKLQJWKHOLQH
15/16" socket (optional for skid removal)
• Gloves
• Pliers
For New Installations Only:
• Tubing cutter
Drill and appropriate bits
Hole saw set
Hot Water Line
Hole Saw Set
Level
Strain Relief
Drain Hose
Hose Clamp
#8 Hex-Head Mounting
Bracket Screws
1/4" and 5/16"
Nutdriver
15/16" Socket
Bucket
Tubing Cutter
Drill and Bits
Flashlight
Gloves
Phillips-Head
Screwdriver
Carpenter's
Square
6"
Adjustable
Wrench
Safety Glasses
Pliers
Installation Preparation
2
Drain Hose Hanger
Measuring Tape
PARTS SUPPLIED
IN INSTALLATION PACKAGE:
Junction box cover and #10 hex-head screw
• Hose clamp
Drain hose (approximately 58" long)
Drain hose hanger
2 #8-18 hex head screws to secure brackets to washer
tub frame
1 top trim piece (on some models)
2 side trim pieces
2 mounting brackets for wood countertops or side
cabinets
2 #8-18 x 5/8" Phillips special head screws, to secure
dishwasher to underside of countertop or to side
cabinets
Literature, samples and/or coupons
MATERIALS YOU WILL NEED:
90° elbow (3/4"hose internal thread on one end,
opposite end sized to fit water supply)
UL-listed wire nuts (3)
• Masking Tape
Materials Needed for New Installations:
Air gap for drain hose, if required
Waste tee for house plumbing, if applicable
• Electrical cable or Power Cord Kit WX09X70910 (5.4 Ft)
or WX09X70911 (7.9 ft) depending on your installation.
Screw-type hose clamps
Strain relief for electrical connection
Hand shut-off valve (recommended)
Hot Water Line–3/8" minimum, copper tubing
(including ferrule, compression nut) or GE Part #
WX28X326, flexible braided hose.
WD24X10065 drain hose (12' long), if needed
Junction
Box Cover
#10
Hex-Head
Junction
Box Screw
1/2" long
Optional
12' Drain Hose
WD24X10065
Hose Clamps
Waste Tee
Electrical Cable
(or Power Cord, if applicable)
Wire Nuts (3)
Mounting
Brackets
#8 Phillips
Special
Head Screws
5/8" long
Literature
90°Elbow
Top Trim Piece
(on some models)
Side Trim Pieces
Coupler for
optional drain
hose
Hand
6KXW2ȹ
Valve
Air Gap
Plug Buttons
Masking Tape
(if applicable)
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and ordi-
nances. The air gap must be installed according to manufacturer’s
instructions.
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
• The rough cabinet opening must be at least 24" deep, 24"
wide and approximately 34-1/2" high from floor to underside
of the countertop.
CLEARANCES:
• When installed into a corner,
allow 2" min. clearance
between dishwasher and
DGMDFHQWFDELQHWZDOORURWKHU
appliances. Allow 25-1/2" min.
clearance from the front
of the dishwasher for door
opening. Figure B.
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 12' distance to drain.
• Drain connection height is not to exceed 72" above bottom
of dishwasher.
NOTE: Air gap must be used if waste tee or disposer
connection is less than 18" above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
Do local codes or ordinances require an air gap?
Is waste tee less than 18" above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1 MUST
be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in Figure A for the drain hose
connection. The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT – When
connecting drain line to disposer,
check to be sure that drain plug has
been removed. DISHWASHER WILL
NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed before
attaching dishwasher drain hose to the disposer.
Figure D
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no
more than 12' in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and
back, and must not support any part of the enclosure.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
Figure C
Installation Preparation
3
Remove
Drain
Plug
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WRSHUVRQVWKH
installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed at
the time of installation.
24"
Min.
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
4"
24"
Min.
6"
Cabinets
Square
and
Plumb
+
34-1/2" 1/4"
Underside of
Countertop
to Floor
Figure A
33-1/2” to 34-3/4”
Underside of
Countertop
to Floor
Figure B
WARNING
For models equipped with power cord: Do not modify the plug
provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or the
floor within the shaded area illustrated above in Figure E and
defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the electrical
cable. Edges of hole should be smooth and rounded.
Permanent wiring connections may pass through the same
hole as the drain hose and hot water line, if convenient. If
cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a
bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a separate
hole in the cabinet.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as
shown in Figure E. Cable must extend a minimum of 24" from
the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding
type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18"
maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
• Use only WX09X70910 or WX09X70911 Dishwasher Power
Cord Kit.
PREPARE ELECTRICAL WIRING
Electrical Requirements
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz., and
connected to an individual properly grounded branch circuit,
protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker or time-delay
fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
• If the electrical supply does not meet the above requirements,
call a licensed electrician before proceeding.
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and be
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
White
18"
6"
24"
from Wall
3"
from
Cabinet
Alternate Receptacle
Location in Adjacent
Cabinet
Ground
Black
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
18"
6"
Receptacle
Location
Area
Figure E
Installation Preparation
4
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open circuit breaker
before beginning installation. Do not use an extension cord or
adapter plug with this appliance.
The improper connection of the equipment grounding conductor
FDQUHVXOWLQDULVNRIHOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOL¿HG
electrician or service representative if you are in doubt that the
appliance is properly grounded.
WARNING
WARNING
PREPARE HOT WATER LINE
NOTE: GE recommends copper tubing for the water line, but if
\RXFKRRVHWRXVHÀH[LEOHKRVHXVH*(·VWX28X326ÀH[LEOH
braided hose.
• The water supply line (3/8” copper tubing or flexible braided
hose) may enter from either side, rear or floor within the
shaded area shown in Figure F.
• The water supply line may pass through the same hole as the
electrical cable and drain hose. Or, cut an additional 1-1/2"
diameter hole to accommodate the water line. If power cord
with plug is used, water line must not pass through power
cord hole.
Figure F
Water Line Connection
• If using a flexible braided supply hose, label the hose with the
installation date to use as reference. Flexible braided hoses,
elbows and gaskets should be replaced in 5 years.
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location, such
as under the sink. (Optional, but strongly recommended and
may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher. Install
the hot water inlet line, using no less than 3/8" copper tubing
or a flexible braided hose. Route the line as shown in Figure F
and extend forward at least 19" from rear wall.
$GMXVWZDWHUKHDWHUIRU)WR)WHPSHUDWXUH
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
Turn page to begin dishwasher installation.
6"
4"
Cabinet Face
Shut-off
Valve
2" From Floor
19" From Wall
2"
From
Cabinet
1-1/2" Dia.
Hole
Hot
Installation Preparation
5
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.
CAUTION
NOTE: If installing a Cus-
tom Door Panel (available
on some models), please
follow the instructions
found in the Custom Door
Panel kit WX35X20417.
• With dishwasher on
the wood base, check
the door balance by
opening and closing
the door.
• Door is properly
balanced if, when
opened, it self closes within 20° from vertical, stays in position
from 20° to 70° and falls fully open beyond 70°.
• If necessary increase or decrease tension as shown. Some
models will have 1 spring on each side and other models will
have 2 springs on one side and 1 spring on the other side.
/DWFKGRRUDQGDGMXVWVSULQJVWRFRUUHFWEDODQFH
Dishwasher Installation
• Screw leveling legs back into the dishwasher frame,
approximately 1/2" from frame as shown.
NOTE:6RPHPRGHOVKDYHUHDUDGMXVWDEOHOHYHOLQJZKHHOVDQG
will not require the 2 rear leveling legs.
Approx.
1/2"
STEP 3: REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
IMPORTANT 'RQRWNLFNRȺZRRGEDVH
Damage will occur.
• Move the dishwasher close to the installation location and lay
it on its back. NOTE: Do not place the dishwasher on its side.
• Remove the 4 leveling legs on the underside of the wood base
with a 15/16" socket wrench.
• Discard base.
STEP 1: PREPARATION
Locate the items in the installation package:
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Owner's Manual
• Product samples and/or coupons
Figure I
Toekick
Remove 2
Toekick Screws
STEP 4: REMOVE TOEKICK
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for use in
Step 23.
Figure J
6
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open easily or
falls too quickly, check spring cable routing. The cable is held in
place by “shoulders” on the pulley. Check to be sure cable has
not slipped over the pulley shoulders and is routed as shown.
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE
Figure G
Door
closes
within
20°
Door stays in
position from
20° to 70°
Door falls fully
open beyond 70°
Side View
Figure H
Side View
Custom
door
panel
Spring
hooked
to hole
inside rail
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Front View
Make sure pully
cables are within
pulley shoulders
Increase
Tension
Decrease
Tension
STEP 7: INSTALL DRAIN HOSE TO DRAIN
LOOP
Connect drain loop end to drain hose using the screw clamp
as shown in the figure.
STEP 6: INSTALL 90° ELBOW
• Thread 90° elbow
onto the water valve.
Ensure rubber gasket
is located between
valve and elbow.
• Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could
bend or water valve
fitting could break.
• Position the end of
the elbow to face the
rear of the dishwasher.
STEP 5: IF NECESSARY, REMOVE FLOOR
PROTECT PAN (on some models)
• Disconnect leak sensor wire
(on some models).
Pull floor protect pan forward and slide
it from under the dishwasher.
• Set aside for use in Step 21.
Dishwasher Installation
7
Figure N
STEP 9:
INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert drain
hose into the hole in cabinet side. If a power cord is used,
guide the end through a separate cabinet opening.
STEP 8: POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
• Position water supply line and house wiring on the floor of
the opening to avoid interference with base of dishwasher
and components under dishwasher.
Figure O
Water
Line
House
Wiring
4"
4"
6"
6"
7LS3UHYHQWXQQHFHVVDU\VHUYLFHFDOOFKDUJHVIRU¿OOGUDLQ
or noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with anything
under or behind the dishwasher.
Figure M
Water Valve
Bracket
90° Elbow
Fill Hose
Front of dishwasher
NOTE: The high drain loop on the side of the tub is designed for
better wash performance. Do not remove from the side of the tub.
Squeeze connector at top
to release snap feature
Figure P
House
Wiring
Power Cord
(If used)
Drain
Hose
Water
Line
Insulation
Blanket
Ensure drain hose is not
twisted or pinched
Maximum drain hose
length is 15'
Do not disconnect or remove high
drain loop from left side of dishwasher
Floor Protect Pan
Leak Sensor
Figure L
Dishwasher Installation
STEP 10: SLIDE DISHWASHER THREE-FOURTHS
OF THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the
front panel and slide
dishwasher into the
opening a few inches
at a time.
• As you proceed, pull the drain hose through the opening under the
sink. Stop pushing when the dishwasher extends about 6 inches
IRUZDUGRIDGMDFHQWFDELQHWV
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line do not
interfere with components under dishwasher.
8
STEP 11: INSTALL TRIM PIECES
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
STEP 12: INSTALL MOUNTING BRACKETS
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-head screws set
aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the dishwasher tub
frame top or sides prior to sliding the dishwasher into place under
the countertop. This dishwasher is capable of a true-flush installation
at a 24” deep opening. The mounting brackets have several
available attachment positions to accommodate different cabinet
constructions.
Install mounting brackets on top if the underside of
countertop is wood or wood-like material that accepts screws:
IMPORTANT - After installing brackets and before
FORVLQJWKHGLVKZDVKHUGRRUDGMXVWWKHEUDFNHWVE\EHQGLQJ
them up as needed, so that they do not contact the top of the
dishwasher door and cause damage.
If you are installing the dishwasher under a counter with a short
overhang, the countertop brackets may extend beyond the edge
of the counter. If this is the case, remove the excess length by
repeatedly bending the brackets at the front notch only until they
break.
Install mounting brackets on sides if the countertop is
granite or similar material that will not accept wood screws:
%UHDNRȺIURQWSRUWLRQRIWKHWDEZLWKSOLHUVDWWKHORFDWLRQVKRZQ
prior to attaching to dishwasher.
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat with the right
bracket.
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
Screw
Bracket
Bend and break here
after installing if
counter has a short
overhang.
Top Mounting
• Select the top trim piece (See Figure R) and line up center to the top
ODWFK3UHVVWKHWULPSLHFHRQWRWKHWXEÀDQJHPRYLQJIURPRQHVLGH
to the other.
• Select the left trim piece (see Figure R).Align top edge with the top
WULPDQGSUHVVLWRQWRWKHOHIWVLGHRIWKHWXEÀDQJHPRYLQJIURPWKH
WRSWRWKHERWWRP5HSHDWIRUWKHULJKWVLGHWXEÀDQJHWULPSLHFH
(See Figure R for right side trim piece.)
Figure S
Figure Q
Do not push against
front door panel with
knee. Damage to the
door panel will occur.
Side Trim
Figure R
Side
Trim
Top View
Side
Trim
Top Trim
)XOO\VHDWWRWXEÀDQJH
Figure T
Bracket
Dishwasher
tub frame
#8 Bracket
screw as
supplied
Side Mounting
Bend and break
here if necessary
Care should be taken to
ensure mounting screws
do not damage cabinetry
Do not pinch
the latch
wires in
#8 bracket
screw
Tub trim
Top
View
Handle
Door
Tub trim
Tub frame
STEP 13: PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure it is
smoothly wrapped around the tub. It should not be “bunched
up” and it must not interfere with the door springs. If the
insulation is “bunched up” or interfering with the springs,
straighten and recenter the blanket prior to sliding the
dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing on
the sides of the door panel. Do not push or pull the door
in a partially open or closed position when moving the
dishwasher. Do not use a knee or push on the center of the
panel. If you do, damage to the panel will likely result. Check
that the dishwasher is squarely positioned in the cabinet
opening at both the top and the bottom of the appliance prior
to mounting to the cabinet.
IMPORTANT Before opening the dishwasher door,
be certain the edges of the dishwasher door panel are behind
WKHIDFHRIWKHDGMDFHQWFDELQHWDQGQRWXSDJDLQVWWKHFDELQHW
face. Refer to Figure U. If the dishwasher door is opened
when the edge of the door is against the face of the cabinet,
dishwasher door damage and cabinet damage will occur.
Figure U
Dishwasher Installation
9
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel damage
or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door
to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
Door Catches
on Cabinet Frame
Correct
Alignment
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
VPRRWKO\DQGGRHVQRWUXERQWKHDGMDFHQWFDELQHW
Check that tub trim does not
contact the door at all points
Tub trim may be trimmed if
necessary to ensure proper door
operation
Top
View
Handle
Door
Tub trim
Tub frame
Do not allow tub trim to get
trapped by or come into contact
with the door
Top
View
Tub trim
trapped
E\GRRU
STEP 14: LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT
Dishwasher must be level for
proper dish rack operation,
wash performance and door
operation. The dishwasher
must be leveled left to right
and front to back. This
ensures the dish racks will
not roll in or out on their own,
FLUFXODWLRQZDWHUZLOOÀRZWR
the pump inlet, and the door
will close without hitting the
side of the tub.
• Remove the lower dish rack
and place a level on the
door and lower rack track
as shown in Figure V.
If your model has rear
wheels, the height of
WKHZKHHOVDUHDGMXVWHG
from the front of the
dishwasher along
with the 2 front legs
on the bottom of the
dishwasher. Begin the
leveling process with the
front legs by individually
turning the front 2 legs.
%\DGMXVWLQJWKHIURQW
legs first, access to the rear leveling bolts is maximized easing rear
ZKHHODGMXVWPHQW:KHQWKHIURQWOHJVDUHDGMXVWHGWRDKHLJKW
resulting in an appropriate gap to the upper cabinet, proceed to
DGMXVWWKHUHDUOHYHOLQJZKHHOVE\DGMXVWLQJWKHOHYHOLQJEROWVDV
LOOXVWUDWHGLQ)LJXUH:,QGLYLGXDOO\WXUQWKHEROWVWRDGMXVWWKH
rear wheels. Slowly rotate the 2 bolts counter clockwise to raise
the back of the dishwasher, and clockwise to lower it. Continue
WRDGMXVWWKHIHHWDQGZKHHOVXQWLOWKHGLVKZDVKHULVOHYHODV
illustrated in Figure W. Ensure all 4 legs/wheels are firmly in contact
with the floor.
If your model has
4 leveling feet,
DGMXVWWKHOHYHORI
the dishwasher by
individually turning the
4 legs on the bottom
of the dishwasher as
illustrated in Figure WW.
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator is
centered left to right and front to back. Also, the dishwasher door
should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
• Pull each rack out, about halfway. Check to be sure it does not
UROOEDFNRUIRUZDUGRQWKHGRRU,IWKHUDFNPRYHVDGMXVW
leveling legs.
Dishwasher Installation
10
Figure V
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open and
FORVHWKHGRRU7KHGRRUVKRXOG¿WLQWKHWXERSHQLQJZLWKRXW
hitting the side of the tub. If the racks roll on their own, or the door
hits the side of tub, relevel the dishwasher.
$GMXVW
Figure W
$GMXVW
Figure WW
STEP 15: POSITION DISHWASHER, SECURE
TO COUNTERTOP OR CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head screws
from the screws set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the
cabinet sides. When the underside of the countertop is wood,
use Method 1. Use Method 2 when the underside of the
countertop is made of a material, such as granite, that will not
accept wood screws.
IMPORTANT Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so the front
SDQHODQGFRQWUROSDQHOGRQRWFRQWDFWWKHDGMDFHQWFDELQHWV
or countertop. Mounting screws must be driven straight and
flush. Protruding screw heads could scratch the door panel or
control panel and interfere with door operation.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
ZLWKWKH3KLOOLSVVSHFLDOKHDGVFUHZV5HIHUWR¿JXUH
0DNHFHUWDLQVFUHZVDUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQW
panel damage.
• Install plug buttons to the side of the tub well in the holes
provided.
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer
to Steps 13 and 14. Door panel and/or control panel must
not hit cabinets or countertop.
)DVWHQWKHGLVKZDVKHUWRWKHDGMDFHQWFDELQHWVZLWKWKH
2 Phillips special head screws provided. Refer to Figure X.
0DNHFHUWDLQVFUHZVDUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQW
panel damage. Do not screw into the cabinet face frame.
• Install plug buttons to the side of the tub well in the holes
provided.
STEP 16: CONNECT WATER SUPPLY
Connect water supply line to 90° elbow.
If using a flexible braided hose connection:
$WWDFKQXWWRHOERZXVLQJDQDGMXVWDEOHZUHQFK
If using a copper tubing connection:
• Slide compression nut, then ferrule over end of water line.
• Insert water line into 90° elbow.
• Slide ferrule against elbow and secure with compression nut.
IMPORTANT – Check to be sure that door spring
DQGRUGRRUVSULQJFDEOHGRQRWUXERUFRQWDFWWKH¿OOKRVHRU
water supply line.
Test by opening and
closing the door.
Reroute the water
supply lines if a
rubbing noise or
interference
occurs.
Dishwasher Installation
11
Figure Y
Compression
Nut
Hot Water
Supply Line
90° Elbow
Ferrule
Bottom Left Side
• Re-check that the dishwasher is squarely positioned in the
cabinet at both the top and bottom of the appliance after
PRXQWLQJWRWKHFDELQHWVFRXQWHUWRS$GMXVWLIQHFHVVDU\
• Confirm all leveling legs are in contact with the floor to
prevent the dishwasher from rocking and ensure proper door
and latch operation
Brackets
Wood Countertop
Figure X
Granite Countertop
Side Brackets
Solid Surface Countertop
Dishwasher Installation
12
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer using the
previously determined method. Secure hose with a screw-
type clamp.
Waste Tee Installation
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Disposer Installation
Waste Tee Installation
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set aside
in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided
hanger.
Disposer Installation
Figure AB
Figure AC
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
STEP 17: CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8" through 1"
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required,
WR¿WWKHLQOHWSRUW
• If a longer drain hose is required and you did not purchase
drain hose WD24X10065, add up to 66" length for a total of
144" (12 feet) to the factory-installed hose. Use 5/8" or 7/8"
inside diameter hose and a coupler to connect
the 2 hose ends.
Secure the
connection
with hose
clamps.
Figure Z
Figure AA
7^bT2[P\_
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
Remove
Drain
Plug
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a no drain
complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose in the
dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the
dishwasher.
Cutting Line
1"
5/8"
IMPORTANT: Do not cut corrugated
portion of hose
18"
Min.
32"
Min.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
NOTES:
DRAIN CONNECTION HEIGHT IS NOT TO EXCEED 72" ABOVE
BOTTOM OF DISHWASHER.
TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 12 FEET FOR
PROPER DRAIN OPERATION.
STEP 19: PRETEST CHECKLIST
Review this list after installing your dishwasher to avoid
charges for a service call that is not covered by your
warranty.
Check to be sure power is OFF.
Open door and remove all foam and paper packaging.
Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
Read the Owner’s Manual for operating instructions.
Check door opening and closing. If door does not open and
close freely, check for proper routing of spring cable over
SXOOH\,IGRRUGURSVRUFORVHVZKHQUHOHDVHGDGMXVWVSULQJ
tension. See Step 2.
Check to be sure that wiring is secure under the dishwasher,
not pinched or in contact with door springs or other
components. See Step 18.
Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 14.
Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet,
reposition dishwasher. See Step 13.
Check that door spring does not contact water line, fill hose,
wiring or other components. See Step 13.
Verify water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components. Contact with motor or
dishwasher frame could cause noise.
Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be between
120°F and 140°F. A minimum of 120°F temperature is
required for best wash performance. See “Prepare Hot Water
Line,” page 5.
Add 1 quart of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections if
needed.
Remove protective film if present from the control panel and
door.
Check that tub trim does not contact the door.
Dishwasher Installation
13
STEP 18: CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed proceed to
Step 19.
,QWKLVVWHS\RXZLOOQHHGWKHMXQFWLRQER[FRYHUDQGWKH
#10 Hex head screw from the screws set aside in Step 1.
6HFXUHKRXVHZLULQJWRWKHEDFNRIWKHMXQFWLRQER[ZLWKD
strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and green) with
WKHVWULSSHGHQGVFRPLQJRXWRIWKH$&MXPSHU8VH8/OLVWHG
wire nuts of appropriate size to connect incoming ground to
green, white to white and black to black.
,QVWDOOWKHMXQFWLRQER[FRYHUXVLQJKH[KHDGVFUHZ
Check to be sure that wires are not pinched under the cover.
0DNHVXUHWKDWWKHMXQFWLRQER[FRYHULVUHVWLQJRQWKH
mounting bracket.
• If using a Power Cord Kit, use GE part number WX09X70910
or WX09X70911 and refer to the included instructions.
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be
provided by the installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use UL-Listed anti-oxidant compound and aluminum-to-copper
connectors.
Figure AD
Ground
(Green)
NOTE: Do not remove the
Junction Box Bracket.
AC
Jumper
Junction Box
Bracket
Black
White
Ground Screws
NOTE: All ground screws, brackets and wires must remain
intact.
WARNING
Dishwasher Installation
14
STEP 20: DISHWASHER WET TEST
Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
Select a cycle to run and push the Start button.
Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
Check to be sure that water enters the dishwasher. If water
does not enter the dishwasher, check to be sure that water
and power are turned on.
Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found, turn
off power at the breaker, and then tighten water connections.
Restore power after leak is corrected.
Check for leaks around the door. A leak around the door could
be caused by door rubbing or hitting against
DGMDFHQWFDELQHWV5HSRVLWLRQWKHGLVKZDVKHULIQHFHVVDU\
See Step 13.
Press and hold the Start button for 3 seconds to cancel
the cycle. The unit will begin to drain. Check drain lines. If
leaks are found, turn off power at the breaker and correct
plumbing as necessary. Restore power after corrections are
made. See Steps 7, 8, 9, 10 and 17.
Open dishwasher door and make sure all of the water has
drained. If not, check that disposer plug has been removed
and/or air gap is not plugged. Also check drain hose to be
sure it is not kinked underneath or behind dishwasher. See
Step 17.
• Press Start button once again and run dishwasher through
another cycle. Check for leaks and correct if required.
Repeat this step as necessary.
STEP 21:
REPLACE FLOOR PROTECT PAN
(on some models)
6OLGHWKHÀRRUSURWHFWSDQXQGHUWKHGLVKZDVKHUXQWLOLWVVLGH
lock slots are close to engaging the side mounting tabs on
the dishwasher.
• Lift the pan until its lock slots contact the mounting tabs and
push the pan back to engage them.
• When properly installed, the top of the lock slots will be over
the mounting tabs.
• Connect the leak sensor connector to the leak sensor
(on some models).
Floor Protect Pan
Figure AE
Floor Protect Pan
Front
Rear
Mounting Tab
Two on each side
of the dishwasher
Lock Slots
Two on each side of
the floor protect pan
Leak Sensor
(on some models)
Lock Slot
Mounting
Tab
Dishwasher Installation
15
STEP 23: REPLACE TOEKICK
• Place toekick against the legs of the dishwasher.
Figure AH
Attachment
Screws
Toekick
• Align the toekick with the bottom edge and make sure it is
DJDLQVWWKHÀRRU
• Insert and tighten the 2 toekick attachment screws. The
WRHNLFNVKRXOGVWD\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
Tip: Reduce sound from under the dishwasher. Make sure
toekick is against floor.
STEP 25: LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these
Installation Instructions and product samples and/or coupons
with the consumer.
STEP 24: CHECK THE FOLLOWING
• Tub trim does not interfere with the door
• Dishwasher is square and level at both the top and bottom of
the cabinet opening, with no twisting or distortion of the tub
or door
$OOOHJVRIWKHGLVKZDVKHUDUH¿UPO\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
• Drain hose is not pinched between the dishwasher and
DGMDFHQWFDELQHWVRUZDOOV
7XEWULPLVIXOO\VHDWHGRQWKHWXEÀDQJH
STEP 22:
POSITION SOUND INSULATION
PIECE (on some models)
• Locate the sound insulation package inside the dishwasher.
• Stand the parts upright as shown.
Locate the control box.
Push insulation block portion under the dishwasher until it is
beneath the control box.
Push the panel portion up to the front of the block.
Tuck the sides of the front panel behind the toekick
attachment screw holes.
Open door all the way, if the door doesn’t stay fully open,
DGMXVWWKHLQVXODWLRQSDQHO
Align the screw holes with the screw holes on the legs of the
dishwasher.
Ensure vent opening is not blocked by insulation.
Control Box
Figure AG
Figure AH
Push the sides of the insulation behind
the toekick attachment screw holes
(on some models)
Toekick
Insulation Block
(On some models.)
Dishwasher
Door
Figure AF
Vent opening
Location and appearance will vary
Appliance Park
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
NOTE: While performing installations described in
this book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing
endeavor at GE Appliances. Therefore, materials,
DSSHDUDQFHDQGVSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJH
without notice.
Directives d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web:
www.electromenagersge.ca
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(AVERTISSEMENT et ATTENTION) données dans les présentes
directives. Pour effectuer l’installation décrite dans les présentes
directives, il faut porter des gants et des lunettes de sécurité.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes directives
au consommateur pour l’inspecteur local.
Note au consommateur – Veuillez conserver les présentes
directives avec votre Manuel d’utilisation pour consultation
ultérieure.
Compétences requises – L’installation de ce lave-vaisselle
exige des compétences de base en mécanique, en électricité
et en plomberie. L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit attribuable
à une installation inadéquate n’est pas couverte par la
garantie de GE. Reportez-vous à la garantie du produit.
Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures. L’installation
d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de temps que
le remplacement d’un ancien modèle.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si des
réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
RXGpSODFpD¿QGHSUpYHQLUOHQGRPPDJHPHQWGXFRUGRQ
d'alimentation.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation pour
FRQQDvWUHOHVHQVHPEOHVSRXUSDQQHDXGpFRUDWLISHUVRQQDOLVpRȺHUWV
9RWUHODYHYDLVVHOOHHVWXQDSSDUHLOTXLFKDXȺHO·HDX
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
ARRÊT
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-
vaisselle est complètement encastré au moment de
l’installation.
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible
ou déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution
principal avant de commencer l’installation. N’utilisez pas
XQHUDOORQJHpOHFWULTXHRXXQDGDSWDWHXUGH¿FKHDYHF
cet appareil.
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la
terre peut présenter des risques de choc électrique. Si
vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre, consultez un réparateur ou un électricien
TXDOL¿p
• Si le câblage électrique de la résidence n’est pas constitué
GHGHX[¿OVSOXVXQ¿OGHPLVHjODWHUUHO·LQVWDOODWHXUGRLW
LQVWDOOHUXQ¿OGHPLVHjODWHUUH6LOHFkEODJHpOHFWULTXHGH
la résidence est en aluminium, utilisez un agent antioxydant
et des connecteurs pour raccords «aluminium-cuivr
homologués UL.
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer
le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-
vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
Le lave-vaisselle est d'équerre et de niveau par rapport au bas et au haut de
l'ouverture de l'armoire, sans torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
Le boyau de vidange n'est pas coincé entre le lave-vaisselle et les armoires ou les murs adjacents
La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la cuve
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis Phillips
Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et
de 7,9 mm (5/16 po)
• Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
• Niveau
• Équerre de charpentier
• Ruban à mesurer
• Lunettes de sécurité
• Lampe de poche
Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage
de la conduite d’eau
Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
(facultatif – pour enlever la base de bois)
• Gants
• Pince
Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tubes
• Perceuse et forets appropriés
• Jeu de scies-cloche
Jeu de scies-cloche
Niveau
Coupure anti-
refoulement
Bague anti-traction
Boyau de vidange
Tourne-écrous
de 6,3 mm (1/4 po)
et de 7,9 mm (5/16 po)
Clé à douille de
23,8 mm (15/16 po)
Seau
Coupe-tubes
Perceuse
et forets
Lampe de poche
Gants
Tournevis
Phillips
Équerre de
charpentier
Clé à molette de
15,2 cm (6 po)
Lunettes de sécurité
Préparation pour l’installation
2
Ruban à mesurer
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête
hexagonale n° 10
• Collier
Boyau de vidange (147 cm/58 po de long)
Support de tuyau de vidange
2 Vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les
supports au cadre de la cuve du lave-vaisselle
2 Boutons de bouchon
• 2 Moulures latérales
• 1 Garniture supérieure (certains modèles)
• 2 Supports de montage pour comptoirs ou armoires
latérales en bois
• 2 Vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm
(5/8 po) pour fixer le lave-vaisselle au dessous
du comptoir ou armoires latérales
Documentation, échantillons et(ou) bons
MATÉRIEL NÉCESSAIRE:
Coude de 90° (19,1 mm [3/4 po] filet pour tuyau d'arrosage
de jardin à une extrémité et l’autre extrémité conçue pour le
raccordement à la conduite d’alimentation en eau)
Connecteurs vissables homologués UL (3)
• Ruban-cache
Pour une nouvelle installation:
Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si
nécessaire
Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
Câble électrique ou Trousse de cordon d’alimentation WX09X70910
(5,4 pi) ou WX09X70911 (7,9 pi) en fonction de votre installation.
Colliers à vis sans fin
Bague anti-traction pour le raccordement électrique
Robinet d’arrêt (recommandé)
Conduite d’eau chaude – 9,5 mm (3/8 po) minimum, tuyau
en cuivre (incluant la bague et l’écrou à compression) ou la
pièce WX28X326GH*(ER\DXPpWDOOLTXHÀH[LEOH
Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi) de long WD24X10065, si
nécessaire
Vis à tête spéciale
Phillips n° 8
de 15,8 mm (5/8 po)
de long
Vis à tête
hexagonale n° 10
de 12,7 mm (1/2 po)
de long pour boîte
de jonction
Boyau de
vidange facultatif
WD24X10065
&ROOLHUVjYLVVDQV¿Q
Raccord en T
Câble électrique (ou
cordon d’alimentation,
s’il y a lieu)
Connecteurs
vissables (3)
Collier
Couvercle de la
boîte de jonction
et vis à tête
hexagonale n° 10
Supports de
montage
Support de tuyau
de vidange
Vis à tête hexagonale
n° 8 pour support de
montage
Pince
Robinet
d’arrêt
Documentation
Coude de 90°
Garniture (supérieure)
(certains modèles)
Moulures latérales
Conduite d’eau
chaude
Raccord pour boyau
de vidange facultatif
Boutons de
bouchon
Ruban-cache
(s'il y a lieu)
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par
les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure anti-
refoulement doit être installée conformément aux directives données
par le fabricant.
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins
61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur, et environ
87,6 cm (34-1/2 po) de hauteur à partir du plancher
jusqu’au-dessous du comptoir.
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME
DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de
3.66 mètres (12 pieds).
Le boyau de vidange ne doit pas être raccordé à une hauteur
dépassant 1,8 m (72 po) au-dessus du bas du lave-vaisselle.
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils
une coupure anti-refoulement?
Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po)
du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions,
vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la Figure A pour
le boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas
d’arêtes vives.
IMPORTANT – Lorsque vous
branchez le boyau de vidange à un
broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE
NE POURRA PAS SE VIDER SI VOUS LAISSEZ
LE BOUCHON EN PLACE.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
Figure D
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent
être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture.
Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie de la
structure des armoires.
Figure C
Préparation pour l’installation
3
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement encastré au moment de l’installation.
Figure A
33-1/2 po to 34-3/4 po
du dessous du
comptoir au
plancher
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
de fils
La partie ombrée est réservée
à la plomberie et à l’électricité
Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
61,0 cm
(24 po) min.
15,2 cm (6 po)
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
28-3/8"
Comptoir
Lave-vaisselle
5,1 cm (2 po) minimum pour
l’ouverture de la porte
65 cm (25-1/2 po)
Remove
Drain
Plug
Enlevez le
bouchon
de vidange
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Crochet pour boyau de vidange
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Crochet pour boyau de vidange
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
Figure B
DÉGAGEMENTS:
Dans le cas d’une
installation dans un
coin, veuillez prévoir un
dégagement d’au moins
5,1 cm (2 po) entre le lave-
vaisselle et les armoires, le
mur ou un électroménager
adjacent. Veuillez prévoir
un dégagement d’au moins
65 cm (25-1/2 po) à l’avant
du lave-vaisselle pour
l’ouverture de la porte.
Reportez-vous à la
Figure B.
AVERTISSEMENT
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation:
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites installer
une prise de courant appropriée par un technicien qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du côté
gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie ombrée de
la Figure E et de la Figure A.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum
pour le passage du câble électrique. Le bord du trou doit
être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le branchement
permanent peuvent passer par le même trou que le boyau
de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est plus pratique.
Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal, les bords de
l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils pour protéger
les fils.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit
passer par un autre trou dans l'armoire.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
• Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit être
acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble doit
avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur
arrière.
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon d’alimentation,
installez une prise de courant mise à la terre à trois broches
sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15 cm (6 po) et
46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm
(18 po) du plancher.
• Utilisez uniquement WX09X70910 ou WX09X70911 Trousse
de cordon d’alimentation pour lave-vaisselle.
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique
Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et
60 Hz, et branché à un circuit individuel correctement mis
à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé.
Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de mise
à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C
(167 °F).
Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre
l’installation.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur
de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher
à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de mise à la
terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
Préparation pour l’installation
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez le fusible ou
déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal
avant de commencer l’installation. N’utilisez pas une rallonge
pOHFWULTXHRXXQDGDSWDWHXUGH¿FKHDYHFFHWDSSDUHLO
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
XQUpSDUDWHXURXXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Figure E
Zone pour
la prise de
courant
Autre emplacement
possible pour la prise
de courant dans une
armoire adjacente
46 cm (18 po)
46 cm
(18 po)
15 cm (6 po)
15 cm
(6 po)
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia. (max.)
7,6 cm (3 po)
des armoires
61 cm (24 po)
du mur
Mise à la terre
Noir
Blanc
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
REMARQUE: GE recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre
pour la conduite d’alimentation en eau, mais vous pouvez choi-
VLUXQER\DXÀH[LEOHWUHVVpQRWX28X326 de GE.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de 9,5 mm
[3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du côté gauche,
du côté droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie
ombrée indiquée dans la Figure F.
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le même
trou que le câble électrique et le boyau de vidange. Ou vous
pouvez percer un trou supplémentaire de 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour le passage de la conduite d’eau. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche, la
conduite d’eau chaude ne doit pas passer par le même trou
que le cordon d’alimentation.
Raccordement de la conduite d’eau chaude
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau
et indiquez la date d’installation à des fins de référence.
Les boyaux flexibles, coudes et joints tressés doivent être
remplacés dans 5 ans.
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau chaude
en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus
ou boyau flexible tressé. Acheminez la conduite d’eau de la
façon indiquée dans la Figure F et amenez-la vers l’avant à
au moins 48,2 cm (19 po) du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C
(120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit
varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
Préparation pour l’installation
5
Figure F
Trou de
3,8 cm
(1-1/2 po)
de dia.
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Robinet
d’arrêt
Eau
chaude
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire
48,2 cm (19 po)
du mur arrière
Devant des
armoires
5,1 cm (2 po)
du plancher
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lave-
vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait
basculer lorsque vous ouvrez la porte.
ATTENTION
REMARQUE : Si vous installez
un panneau personnalisé
RȺHUWVXUFHUWDLQVPRGqOHV
veuillez suivre les instruc-
tions fournies avec la trousse
du panneau personnalisé
WX35X20417.
Sans enlever la base de bois
GXODYHYDLVVHOOHYpUL¿H]
l’équilibre de la porte en
l’ouvrant et en la fermant.
• La porte est correctement
équilibrée si, étant ouverte,
elle se referme d'elle-même à l'intérieur de 20° de la verticale,
reste en position de 20° à 70°, et s'ouvre entièrement au-delà
de 70°.
• Si nécessaire, augmentez ou diminuez la tension, tel
qu’illustré. Certains modèles auront 1 ressort de chaque côté
et autres modèles auront 2 ressorts d'un côté et 1 ressort
de l'autre côté. Fermez la porte et ajustez les ressorts pour
rétablir l’équilibre de la porte.
Installation du lave-vaisselle
• Remettez en place les pieds de nivellement sur le lave-
vaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre, comme indiqué
dans l’illustration.
REMARQUE : Certains modèles sont équipés de roulettes de
nivelage arrière réglables ne nécessitant pas l’installation de 2
pattes de nivelage arrière réglables.
Approx.
1/8"
ÉTAPE 3: ENLÈVEMENT DE LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
IMPORTANT Ne frappez pas sur la base
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi
l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos. REMARQUE : Ne placez pas
le lave-vaisselle sur un de ses côtés.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois
à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Enlevez et jetez la base de bois.
ÉTAPE 2: VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre pas
facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la disposition
du câble du ressort. Le câble est retenu en place par des
«épaulements» sur la poulie. Assurez-vous que le câble est bien
installé sur les épaulements de la poulie comme indiqué.
ÉTAPE 1: PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les de côté:
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
Figure I
ÉTAPE 4: ENLÈVEMENT DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le
panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser
à l’étape 23.
6
Enlevez les deux
vis du panneau
inférieur
Panneau inférieur
1,27 cm (1/2
po) approx
Figure J
Figure G
La porte se
referme
La porte reste
en position de
20° à 70°
La porte
Vue latérale
au-delà de 70°
s'ouvre
entièrement
àl'intérieur
de 20°
Side View
Custom
door
panel
Spring
hooked
to hole
inside rail
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Front View
Make sure pully
cables are within
pulley shoulders
Vue latérale
Figure H
Augmentation
la tension
Diminution
de la tension
Ressort
accroché
dans le trou
à l’intérieur
du rail basal
S'assurer que le
câble de poulie se
trouve entre les
épaulements de
la poulie
Vue avant
Panneau
personnalisé
REMARQUE : Le
nombre de ressorts,
de chaque côté, varie
selon le modèle.
Vue de l'intérieur
ÉTAPE 6: INSTALLATION
DU COUDE DE 90°
• Vissez le coude de 90° dans
l’électrovanne. Assurez-vous que le
joint d’étanchéité en caoutchouc
se situe entre l’électrovanne et le
coude.
• Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le
raccord de l’électrovanne
pourrait se casser.
• Tournez l’extrémité du
coude pour qu’il pointe
vers l’arrière du lave-vaisselle.
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 7: RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À LA BOUCLE DE VIDANGE
Raccordez l'extrémité de la boucle de vidange au boyau de
vidange à l'aide du collier de serrage à vis sans fin, comme
illustré.
7
Figure M
Support de
l’électrovanne
Coude de 90°
Boyau de
remplissage
Devant du lave-vaisselle
Figure N
ÉTAPE 9: INSERTION DU BOYAU DE VIDANGE
DANS L’ORIFICE DE L’ARMOIRE
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité
du cordon dans un l’ouverture dans les armoires distinct.
ÉTAPE 8: POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de la
résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous l’appareil.
Figure O
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou en
dessous du lave-vaisselle.
Conduite
d’alimentation
en eau
10,1 cm
(4 po)
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
15,2 cm
(6 po)
Alimentation
électrique
de la résidence
REMARQUE: La boucle de vidange élevée sur le côté de la baignoire
est conçue pour améliorer les performances de lavage. Ne retirez pas
du côté de la baignoire.
ÉTAPE 5: SI NÉCESSAIRE, RETRAIT DU PAN
PROTÈGE-PLANCHER (certains modèles)
Débranchez les fils du détecteur
de fuites. (sur certains modèles).
Tirez le pan protège-plancher vers
l’avant et glissez-le depuis le dessous
du lave-vaisselle.
• Mettez-le de côté pour le réutiliser à l’étape
21.
Pincer le haut du connecteur
pour libérer la pince à ressort
Figure P
Alimentation
électrique de
la résidence
Cordon
d’alimentation
(si utilisé)
Boyau
de
vidange
Conduite
d’eau
Isolant
Assurez-vous que le boyau de
vidange n'est ni tordu ni coincé
Longueur maximale
du boyau de vidange:
4.57 m (15 pi)
Ne débranchez ni ne retirez la boucle
de vidange haute du côté gauche du
lave-vaisselle
Figure L
Pan
Protège-plancher
Détecteur
de fuites
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 10: INSERTION AUX TROIS QUARTS DU
LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE
IMPORTANT Ne poussez pas sur le panneau
avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau
avant de l’appareil
par les côtés et faites
glisser le lave-vaissel
le dans l’ouverture de
quelques centimètres
ou pouces à la fois.
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a
lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure.
Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires
adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
• Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le boyau
de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec
des pièces sous le lave-vaisselle.
ÉTAPE 11: INSTALLATION DES MOULURES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des moulures mises de
côté à l’étape 1.
8
Figure Q
Do not push against
Ne poussez pas sur le panneau avant de la porte avec votre
genou. Vous risquez d’endommager le panneau de porte.
ÉTAPE 12: INSTALLATION DES SUPPORTS
DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux (2) vis à
tête hexagonale no 8 mises de côté à l'étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus ou
les côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant de glisser
le lave-vaisselle en place sous le comptoir. Ce lave-vaisselle
est adapté à une installation complètement encastrable dans
une ouverture de 61 cm (24 po) de profondeur. Les supports
de montage possèdent plusieurs options de fixation afin de
répondre à plusieurs types de constructions d’armoires.
Posez les supports de montage sur le dessus si le
dessous du comptoir est en bois ou un matériau similaire qui
accepte les vis :
IMPORTANT - Après installation des supports et avant
de fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en les
pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec le haut de
la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de dommage.
•Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la
profondeur est plus courte, il est possible que les supports pour le
comptoir dépasse à l’avant du comptoir.Si c'est le cas, supprimez
la longueur excédentaire en courbant à répétition les supports vis-
à-vis de l'encoche avant seulement, jusqu'à la cassure.
Posez les supports de montage sur les côtés si le
comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n'accepte
pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l'aide de pince à
OHQGURLWLQGLTXpDYDQWOD¿[DWLRQVXUOHODYHYDLVVHOOH
• Placez le support latéral gauche tel qu'indiqué. Faites de
même avec le support droit.
Cadre de la
cuve du lave-
vaisselle
Vis de
support
no° 8
Support
Courber et casser ici
après l'installation si le
comptoir présente un
léger surplomb
Montage sur le dessus
3UHQH]ODJDUQLWXUHVXSpULHXUHYRLUOD¿JXUH5HWFHQWUH]
la avec le loquet supérieur. Appuyez la garniture contre le
support de gaine en la déplaçant de gauche à droite.
3UHQH]ODJDUQLWXUHJDXFKHYRLUOD¿JXUH5$OLJQH]OHERUG
supérieure de la garniture et appuyez-le contre le côté
gauche du support de gaine en le déplaçant de haut en bas.
Répétez cette étape pour le côté droit de la garniture. (Voir la
¿JXUH5SRXUOHF{WpGURLWGHODJDUQLWXUH
Figure S
Figure R
Moulure
latérales
Moulure
latérales
Garniture
(supérieure)
Moulure
latérales
Vue de dessus
Contact total contre
le bord de cuve
Figure T
Support
Cadre de la cuve
du lave-vaisselle
Vis de support
no° 8
Montage latéral
Courber et
casser ici le
cas échéant
Veillez à ce que les vis de
montage n’abîment pas
les armoires
Ne coincez pas
les fils du loquet
en insérant la vis
de support no 8
Moulure de
cuve
Vue de
dessus
Poignée
Porte
Moulure de cuve
Cadre de
la cuve
Installation du lave-vaisselle
9
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour des
dommages au panneau avant ou un problème d’efficacité de
lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique ne
sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle. Une
conduite écrasée réduit le débit d’eau.
ÉTAPE 13: INSTLLATION DU LAVE-VAISSELLE
DANS SON EMPLACEMENT
DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas
«retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la
porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec
les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser
l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte.
Abstenez-vous de pousser ou tirer la porte en position
fermée ou partiellement ouverte lors du déplacement du
lave-vaisselle. Ne poussez pas sur le centre du panneau avec
votre genou. Vous pourriez endommager le panneau. Avant
de fixer le lave-vaisselle sur l'armoire, assurez-vous qu'il est
placé d'équerre dans l'ouverture, aussi bien dans sa partie
inférieure que supérieure.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte
du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant des
armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous ouvrez la porte
du lave-vaisselle et que le bord de la porte est appuyé contre
le devant des armoires, vous pourriez endommager la porte du
lave-vaisselle et les armoires.
Figure U
La porte
s’ouvre et
se ferme en
retrait par
rapport aux
armoires
Alignement
correct
Un alignement incorrect
causera des dommages à
la porte
La porte est appuyée contre
le devant des armoires
Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous assurer
qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte pas
contre les armoires adjacentes.
Assurez-vous que la moulure
de cuve ne touche la porte en
aucun point
Si nécessaire, la moulure de cuve
peut être rognée pour assurer le
bon fonctionnement de la porte
Vue de
dessus
Poignée
Porte
Moulure
de cuve
Cadre de
la cuve
Ne laissez pas la moulure de
cuve se coincer dans la porte ou
entrer en contact avec celle-ci
Vue de
dessus
Moulure de
cuve coincée
dans la porte!
Installation du lave-vaisselle
10
ÉTAPE 14: MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT Le lave-vaisselle doit être de niveau pour
assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte du
ODYHYDLVVHOOHHWREWHQLUXQHERQQHHȻFDFLWpGHODYDJH/HODYH
vaisselle doit être mis de
niveau de gauche à droite,
et de l’avant vers l’arrière.
De cette façon, les paniers
de l’appareil ne rentreront
pas ou ne sortiront pas
tout seuls, l’eau circulera
FRUUHFWHPHQWYHUVO·RUL¿FH
d’entrée de la pompe et
la porte se fermera sans
frotter sur les côtés de la
cuve
.
• Enlevez le panier inférieur
et placez un niveau sur
la porte
et sur le rail du panier
inférieur, comme indiqué
à la Figure V.
Si votre modèle est équipé
de roués arrière, la hauteur
des roues est réglée depuis
le devant du lave-vaisselle
avec les deux pattes avant
situées au bas du lave-
vaisselle. Tournez indi-
viduellement les 2 pattes
et les 2 boulons avant.
Commencez la procédure
de nivelage par les pattes
avant en tournant chacune
d’elle. En réglant d’abord les pattes avant, l’accès aux boulons de réglage
arrière est plus facile afin de faciliter le réglage des roues arrières. Lorsque
les pattes avant sont nivelées à la hauteur appropriée selon l’espace su-
périeur de l’armoire, réglez à leur tour les roues arrière au moyen de leurs
boulons de nivellement comme illustré à la Figure W. Tournez individuel-
lement les 2 boulons afin de régler les roues arrière.
Tournez lentement
les deux boulons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
remonter l'arrière du lave-vaisselle, et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’abaisser. Continuez cette procédure jusqu’à ce que les
pattes et les roues du lave-vaisselle soient à niveau, comme illustré à la
Figure W. Assurez-vous que les quatre (4) pieds/roulettes reposent ferme-
ment sur le plancher.
Si votre modèle est
équipé de 4 pattes
de nivelage, mettez
le lave-vaisselle de
niveau en vissant ou
dévissant chacun
des quatre pieds de
nivellement sous
l’appareil, comme
indiqué à la Figure
WW.
Le lave-vaisselle est
correctement de niveau lorsque l’indicateur de niveau est centré de
gauche à droite et de l’avant vers l’arrière. La porte du lave-vaisselle
devrait se fermer sans frotter contre les côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
• Tirez chaque panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la mi-course.
Assurez-vous que le panier ne roulent pas vers l’arrière ou vers la
porte. Si le panier se déplace, ajustez les pattes de réglages.
&RQVHLO3RXUpYLWHUGHVIUDLVGHUpSDUDWLRQLQXWLOHVYpUL¿H]VLOH
lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles.
Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à
l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers
rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les côtés
de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
Figure V
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau
de l’avant
vers l’arrière
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau de
gauche à droite
Rails du
panier
inférieur
Régler
Figure W
Régler
Figure WW
ÉTAPE 15: FIXATION DU LAVE-VAISSELLE AU-
DESSOUS DU COMPTOIR OU AUX
TÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête
spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en bois,
utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir est
fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à bois,
par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
IMPORTANT Pour éviter tout dommage au
panneau de la porte et au tableau de commande, il faut que
le lave-vaisselle soit installé de manière que le panneau avant
et le tableau de commande n’entrent pas en contact avec les
armoires adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement
et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient
égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande
et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en bois.
5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide des
GHX[YLVjWrWHVSpFLDOH3KLOOLSV5HSRUWH]YRXVjOD¿JXUH
$VVXUH]YRXVGHYLVVHUFRPSOqWHPHQWOHVYLVELHQGURLWHVD¿Q
TXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDVHQGRPPDJHU
le panneau.
Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires.
5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 13 et 14. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la
Figure X. Assurez-vous de visser complètement les vis bien
GURLWHVD¿QTXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDV
endommager le panneau. Ne vissez pas dans le cadre de la
face de l'armoire.
Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
ÉTAPE 16: RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un boyau
flexible tressé :
• Fixez le coude de 90° avec une clé à molette
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un tuyau en
cuivre :
Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité à
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez avec
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou)
les câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec
le boyau de remplissage ou la conduite
d’alimentation en eau. Pour
YpUL¿HURXYUH]HWUHIHUPH]
la porte. Déplacez la
conduite d’alimentation
en eau ou pliez
légèrement le support
de l’électrovanne si
vous entendez un
bruit de frottement
ou s’il y a de
l’interférence lors
de l’ouverture de
la porte.
Figure Y
Écrou à
compression
Bague
Coude de 90°
Conduite
d’alimentation
en eau chaude
Côté inférieur gauche
Installation du lave-vaisselle
11
• Un fois le lave-vaisselle fixé aux armoires ou au comptoir
de cuisine, vérifiez à nouveau qu'il est placé d'équerre dans
l'armoire, aussi bien dans sa partie inférieure que supérieure.
Procédez à un ajustement si nécessaire.
• Assurez-vous que tous les pieds de nivellement reposent
fermement sur le plancher afin de prévenir le balancement
du lave-vaisselle et garantir le bon fonctionnement de la
porte et du loquet.
Brackets
Wood Countertop
Supports
Comptoir en bois
Figure X
Granite Countertop
Side Brackets
Comptoir de surface solide
Supports latéraux
Installation du lave-vaisselle
12
• Branchez le boyau de vidange à la coupure anti-
refoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets
à l’aide de la méthode choisie précédemment. Fixez
solidement le boyau à l’aide d’un collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Installation avec raccord en T
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau
de vidange mis de côté à l’étape 1.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide
du crochet fourni.
Installation avec broyeur
à déchets
Figure AB
Figure AC
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau
de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS
SI LE BOUCHON EST LAISSÉ EN PLACE.
ÉTAPE 17: RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour s’installer
sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre 15,8 mm (5/8 po) et
25,4 mm (1 po) de la coupure anti-refoulement, du raccord en T ou
du broyeur à déchets.
0HVXUH]OHGLDPqWUHGHO·RUL¿FHG·HQWUpH
• Coupez le raccord du
boyau de vidange
à l’endroit indiqué,
au besoin, pour
qu’il soit bien
DGDSWpjO·RUL¿FH
d’entrée.
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais n’avez
pas acheté le boyau de vidange WD24X10065, ajoutez au boyau de
vidange installé à l’usine une longueur maximale de 167.64 cm (66
po) pour une longueur totale de 3.66 mètres (144 po). Pour ce faire,
utilisez un boyau dont le diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po)
ou de 21,7 mm (7/8 po) et un raccord pour relier
l’extrémité des deux
boyaux. Fixez
le raccord à
l’aide de colliers.
Figure Z
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles pour
un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans
les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou
de plier une longueur excessive de boyau.
18"
Min.
32"
Min.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Ligne de coupe
25,4 mm (1 po)
15,8 mm (5/8 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
Figure AA
72[
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
Collier
Collier
Raccord
Crochet du boyau
de vidange
46 cm
(18 po) min.
46 cm
(18 po) min.
82 cm
(32 po)
min.
82 cm
(32 po)
min.
Remove
Drain
Plug
Enlevez le
bouchon
de vidange
Installation avec raccord en T
Installation avec broyeur
à déchets
REMARQUES :
LE BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS ÊTRE RACCORDÉ À UNE
HAUTEUR DÉPASSANT 1,8 m (72 po) AU-DESSUS DU BAS DU
LAVE-VAISSELLE.
POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL, LA LONGUEUR
TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS DÉPASSER 3.66
MÈTRES (12 PIEDS).
ÉTAPE 18: BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà
installé sur l’appareil, passez à l’étape 19.
ÉTAPE 19: LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de votre
lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles
non couverts par votre garantie.
Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel
d’emballage en carton et en mousse.
Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser avec
le fonctionnement de l’appareil.
Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte
n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le
câble du ressort est installé sur la poulie. Si la porte s’ouvre
complètement ou se ferme lorsque vous la relâchez, réglez
la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé sous le
lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas
en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 18.
Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve. Si
la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de niveau.
Reportez-vous aux étapes 14.
Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par
rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires,
repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 13.
Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 13.
Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le
boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en
contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le moteur ou
le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer l’apparition de
bruits.
Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la
température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 60 °C
(140 °F). La température de l’eau doit être d’au moins
49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité de lavage optimale.
Reportez-vous à la section «Préparation
de l’alimentation en eau chaude» à la page 5.
Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle
pour lubrifier le joint de la pompe.
Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau
de commande et la porte.
Assurez-vous que la moulure de cuve ne touche pas à la
porte.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10, mis
de côté à l’étape 1.
Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
5HSpUH]OHVWURLV¿OVGXODYHYDLVVHOOHEODQFQRLUHW
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA.
Utilisez les capuchons de connexion homologués UL de taille
DSSURSULpHSRXUFRQQHFWHUOH¿OGHWHUUHDUULYDQWDX¿OYHUWOH
blanc au blanc et le noir au noir.
Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis
jWrWHKH[DJRQDOHQ$VVXUH]YRXVTXHOHV¿OVQHVRQWSDV
coincés sous le couvercle.
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction repose
sur le support de montage.
• Si vous utilisez une trousse pour cordon d’alimentation,
utiliser le numéro de partie GE WX09X70910 ou WX09X70911
et veuillez consulter les instructions fournies avec la trousse.
6LOHFkEODJHpOHFWULTXHGHODUpVLGHQFHQ·HVWSDVFRQVWLWXpGHGHX[¿OV
SOXVXQ¿OGHPLVHjODWHUUHO·LQVWDOODWHXUGRLWLQVWDOOHUXQ¿OGHPLVH
à la terre. Si le câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords
«aluminium-cuivre» homologués UL.
Figure AD
REMARQUE : N'enlevez pas le
support de la boîte de jonction
Cavalier
CA
Support de
la boîte de
jonction
Blanc
Noir
Mise à la
terre (Vert)
Vis de
mise à
la terre
Installation du lave-vaisselle
13
REMARQUE : Toutes les vis et tous les supports et les fils servant
de mise à la terre doivent demeurer intacts.
AVERTISSEMENT
14
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 20: ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est doté
d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la prise de
courant murale.
Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche Start
(Démarrer).
Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle devrait
démarrer.
Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lave-
vaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet de la
conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous tension.
Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est le
cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le courant.
Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites
peuvent être causées par le frottement de la porte du
lave-vaisselle contre les armoires adjacentes. Repositionnez
le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous à l’étape 13.
Maintenez enfoncée la touche Start (Démarrer) . durant 3
secondes pour annuler le cycle. L'appareil commencera à
se vidanger. Vérifiez le boyau de vidange. S’il présente des
fuites, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur et corrigez le problème de plomberie, au besoin.
Rétablissez le courant après avoir colmaté la fuite. Reportez-
vous aux étapes 7, 8, 9, 10 et 17.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil ne s’est
pas vidé, assurez-vous que le bouchon de vidange
du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que la coupure
anti-refoulement est exempte de débris. Vérifiez également
le boyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas coincé
en dessous ou à l’arrière du lave-vaisselle. Reportez-vous à
l’étape 17.
Appuyez sur la touche Start (Démarrer) une fois de plus et
lancer le lave-vaisselle dans un autre cycle. Vérifiez l'absence
de fuites et apportez des correctifs si nécessaire.
Répétez cette étape si nécessaire.
ÉTAPE 21:
INSTALLATION DU PAN PROTÈGE-
PLANCHER (sur certains modèles)
• Glissez le pan protège-plancher sous le lave-vaisselle jusqu’à ce
que ses encoches de blocage latérales soient près de s’enclencher
dans les languettes de montage latérales du lave-vaisselle.
• Soulevez le pan jusqu’à ce que ses encoches de blocage
touchent les languettes de montage et repoussez le pan pour
les enclencher.
• Une fois l’enclenchement réussi, le dessus des encoches de
blocage se trouvera au-dessus des languettes de montage.
• Branchez le connecteur du détecteur de fuite sur le détecteur
de fuite (certains modèles).
Pan
Protège-plancher
Figure AE
Pan Protège-plancher
Avant
Arrière
Languette de
montage
Deux de chaque
côté du lave-
vaisselle
Encoches de
blocage
Deux de chaque
côté du pan
protège-plancher
Détecteur de fuite
(certains modèles)
Encoche
de blocage
Languette
de montage
Figure AH
ÉTAPE 23: RÉINSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Placer le panneau inférieur contre les pieds du lave-vaisselle.
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte
et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
,QVpUH]HWVHUUH]OHVGHX[YLVGH¿[DWLRQGXSDQQHDXLQIpULHXU
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le
plancher.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous du
lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau inférieur repose
sur le plancher.
ÉTAPE 25: DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
Panneau inférieur
Vis de fixation
Installation du lave-vaisselle
15
ÉTAPE 22:
MISE EN PLACE DE L’ISOLANT
ACOUSTIQUE
(certains modèles)
• Situez l’ensemble d’insonorisation à l’intérieur du lave-
vaisselle.
• Placer les pièces à la verticale comme illustré.
Repérer la boîte de commande.
Pousser le matériau la partie du bloc sous le lave-vaisselle
jusqu'à ce se trouve sous la boîte de commande.
Boîte de commande
Poussez la partie panneau sur le devant du bloc.
Rentrer les côtés du panneau frontal derrière les trous de vis de
¿[DWLRQGXFRXSGHSLHG
Ouvrir la porte complètement ; si elle ne reste pas totalement
ouverte, ajuster le panneau d’isolant.
Pousser les côtés du matériau insonorisant derrière les
trous de vis de fixation du coup-de-pied.
(certains modèles)
Alignez les trous de vis avec les trous de vis situées sur les
pieds de nivellement de l’appareil.
Assurez-vous que l’évent de ventilation n’est pas obstrué par
l’isolant.
Panneau
inférieur
Matériau Bloc
(Sur certains
modèles.)
La porte du
lave-vaisselle
Figure AF
ÉTAPE 24: VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
• La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
• Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau par rapport au
bas et au haut de l’ouverture de l’armoire, sans torsion ni
déformation de la cuve ou de la porte
• Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
• Le boyau de vidange n’est pas coincé entre le lave-vaisselle et les
armoires ou les murs adjacents
• La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la
cuve
Ouverture de l’évent
L’emplacement et l’apparence peuvent être différents
NOTE: En exécutant les installations décrites dans ce livret,
il faut porter des lunettes de sécurité.
NOTE: Chez GE Appliances, nous nous efforçons
continuellement d’améliorer les produits. Par conséquent,
les matériaux, l’aspect et les caractéristiques sont assujettis
à des changements sans préavis.
Appliance Park
Louisville, KY 40225
www.electromenagersge.ca
Instrucciones de Instalación
Lavavajillas Incorporado
Ante cualquier duda, comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com. En Canadá, comuníquese al 1.800.561.3344 o visite www.geappliances.ca.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y cumpla con todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES
que figuran en estas instrucciones. Al realizar las
instalaciones descriptas en este manual, se deberán usar
guantes, anteojos o gafas de seguridad.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales
Nota para el Instalador – Asegúrese de entregar estas
instrucciones al consumidor y al inspector local.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con
su Manual del Propietario para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este lavavajillas
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, eléctricas
y de plomería. La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía
del Producto de GE no cubrirá las mismas. Consulte la
información de la garantía.
Tiempo de instalación – 1 y 3 horas. Las instalaciones nuevas
requieren más tiempo que las instalaciones de reemplazo.
IMPORTANTE – El lavavajillas DEBE ser instalado
para permitir el retiro futuro de su ubicación, si se requiere
realizar el servicio técnico.
Se deberá tener cuidado cuando el electrodoméstico sea
instalado o retirado, a fin de reducir la posibilidad de daños
sobre el cable de suministro eléctrico.
Si el lavavajillas que recibió está dañado, se debería comunicar
de inmediato con su vendedor o fabricante.
Accesorios Opcionales – Para consultar sobre disponibilidad
de kits de paneles personalizados, consulte el Manual del
Propietario.
Su lavavajillas es un electrodoméstico donde se calienta agua.
LEA DETENIDAMENTE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
ALTO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de que
el lavaplatos esté completamente cerrado en el momento
de la instalación.
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el
interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a
tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de
GHVFDUJDHOpFWULFD&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRR
representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la
correcta conexión a tierra del aparato.
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2
hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una
conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de
aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y
conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar
el lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se volcará
cuando se abra la puerta.
CONTROLE LO SIGUIENTE
(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD
El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la parte superior
como en la inferior de la abertura del gabinete, sin retorcimiento ni
distorsión de la tina o de la puerta
/DVSDWDVGHOODYDYDMLOODVHVWiQDSR\DGDVGHPDQHUD¿UPHFRQWUDHOVXHOR
La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el lavavajillas y los
gabinetes o paredes adyacentes
El borde de la tina está completamente apoyado en el reborde de la tina
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador Phillips
Llave de tuercas de ¼” y de 5/16”
Llave ajustable de 6”
• Nivel
Escuadra de carpintero
Cinta de medición
Gafas de seguridad
• Linterna
Balde para contener el agua al desagotar la línea
Tomacorriente de 15/16” (opcional para el
retiro de la base)
• Guantes
• Pinzas
Sólo para Instalaciones Nuevas:
Cortador de tubos
Taladro y brocas apropiadas
Equipo de caladora
Brecha
de aire
Amortiguador de
refuerzo
Equipo de caladora
Manguera de desagüe
(aprox. 78" de longitud)
Abrazadera de
la manguera
2 Piezas del borde lateral
Llave de tuercas
de ¼” y de 5/16”
Tomacorriente
de 15/16”
Balde
Cortador de
tubos
Taladro
y brocas
apropiadas
Linterna
Guantes
Destornillador
Phillips
Escuadra de
carpintero
Llave ajustable
de 6”
Gafas de seguridad
Preparación de la Instalación
2
Válvula
de cierre
manual
Cinta de medición
PIEZAS SUMINISTRADAS EN
EL PAQUETE DE INSTALACIÓN:
Tapa de la caja de empalmes y tornillo de cabeza
hexagonal nº 10
Abrazadera de la manguera
Manguera de desagüe (aprox. 58" de longitud)
Sostenedor de la manguera de desagüe
2 Tornillos de cabeza hexagonal nº 8-18 para asegurar
los soportes de la estructura de la tubería de la lavadora
1 Pieza del borde superior (algunos modelos)
2 Piezas del borde lateral
2 Soportes de montaje para mesadas de madera o
gabinetes laterales
2 Tornillos de cabeza especial Phillips nº 8-18 x 5/8”,
para asegurar el lavavajillas a la parte inferior de la
mesada o a los gabinetes laterales
Textos, muestras y/o cupones
MATERIALES NECESARIOS:
Codo de 90º (rosca interna de la manguera de ¾”
en un extremo, y el extremo opuesto coincide con el
suministro de agua) to fit water supply)
Tuercas de cables (3) de la lista de UL
Cinta adhesiva (si es aplicable)
Materiales Necesarios para Instalaciones
Nuevas:
Brecha de aire para la manguera de desagüe, si se
requiere
• T de desechos para plomería hogareña, si corresponde
Cable eléctrico o Kit del cable de corriente
WX09X70910 (5,4 pies) o WX09X70911 (7,9 pies)
dependiendo de su instalación.
Clavijas de la manguera de tipo de tornillo
Amortiguador de refuerzo para la conexión eléctrica
Válvula de cierre manual (recomendado)
Línea de Agua Caliente– mínimo de 3/8", tubería de
cobre (incluyendo abrazadera de refuero, tuerca de
compresión) o Pieza de GE nº WX28X326, manguera
trenzada flexible.
Manguera de desagüe WD24X10065 (12' de longitud),
si se requiere
Sostenedor de la
manguera de desagüe
Tapa de
la caja de
empalmes
#10
Tornillo
de cabeza
hexagonal
nº 10
Optional
12' Drain Hose
WD24X10065
Línea de Agua
Caliente
Clavijas de la
manguera
T de
desechos
Cable eléctrico o cable de
corriente dependiendo de sus
modelos
Tuercas de cables
Nivel
2 Soportes de
montaje
2 Tornillos de cabeza
especial Phillips nº
8-18 x 5/8”
2 Tornillos de cabeza
hexagonal nº 8-18
Pinzas
Textos
Codo de 90º
1 Pieza del borde superior
(algunos modelos)
Botones del
enchufe
Cinta adhesiva
(si es aplicable)
Sujetador
para
manguera
de drenaje
opcional
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o eliminador de
desechos
Se deberá usar una brecha de aire cuando los códigos y
ordenanzas locales lo requieran. La brecha de aire deberá ser
instalada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PREPARE EL AMURADO DEL LAVAVAJILLAS
• La abertura rústica del gabinete deberá tener por lo menos
24" de profundidad, 24" de ancho y aproximadamente 34 1/2"
de alto desde el piso hasta el lateral de la mesada.
ESPACIO NECESARIO:
Cuando se instale en una
esquina, deje un espacio
mínimo de 2” entre el
lavavajillas y el gabinete
adyacente, la pared y
otros electrodomésticos.
Deje un espacio mínimo
de 25-1/2” desde el frente
del lavavajillas hasta la
abertura de la puerta.
Figura B.
REQUISITOS PARA EL DESAGÜE
• Cumpla con los códigos y ordenanzas locales.
• No supere una distancia de 12' hasta el desagüe.
La altura de la conexión del drenaje no debe exceder las 72"
sobre la parte inferior del lavavajillas.
NOTA: Se deberá usar una brecha de aire si la T de desechos
o la conexión del eliminador de desechos está a menos de 18”
sobre el piso para evitar el sifonaje.
DETERMINE EL MÉTODO DE DESAGÜE
El tipo de instalación del desagüe depende de las siguientes
cuestiones.
¿Requieren los códigos u ordenanzas locales una brecha de
aire?
¿Está la T de desechos a menos de 18” sobre el piso?
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas es SÍ,
se DEBERÁ usar el Método 1.
• Si las respuestas son NO, se podrá usar cualquier método.
PREPARACIÓN DEL GABINETE
• Perfore un agujero de 1 ½" de diámetro en la pared del
gabinete, dentro de las áreas sombreadas que se muestran
en la Figura A, para la conexión de la manguera de desagüe.
El agujero deberá ser realizado de forma pareja, sin extremos
filosos.
IMPORTANTE – Al conectar la
línea de desagüe al eliminador de residuos,
asegúrese de que el enchufe del desagüe
haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO
HARÁ EL DESAGOTE SI EL ENCHUFE ESTÁ
COLOCADO.
Método 2 – “Bucle de Desagote Alto" con T de desechos o
eliminador de desechos
Consejo: Evite costos innecesarios de llamadas al servicio
técnico.
Siempre asegúrese de que el enchufe del desagüe de
desechos haya sido retirado antes de adherir la managuera de
desagüe del lavavajillas al eliminador de desechos.
Figura D
• El lavavajillas se deberá instalar de forma tal que la
manguera de desagüe no tenga más de 12” de lontigud para
un desagüe adecuado.
• El lavavajillas deberá estar completamente amurado a la
parte superior, costados y parte trasera, y no deberá tener
apoyada ninguna parte del amurado.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Figura C
Preparación de la Instalación
3
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de que el
lavaplatos esté completamente cerrado en el momento de
la instalación.
24"
Min.
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
wires
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
4"
24"
Min.
6"
Cabinets
Square
and
Plumb
+
34-1/2" 1/4"
Underside of
Countertop
to Floor
Figura A
33-1/2” a 34-
3/4” en la parte
inferior desde la
mesada al piso
El area de
esta pared
deberá
estar libre
de cañerías
o cables
Se deberán poder realizar
los servicios de plomería y
eléctricos dentro de esta área
Gabinetes
a
escuadra
y a plomo
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
Mesada
Lavavajillas
Espacio mínimo de 2”
desde la abertura de la
puerta
Figura B
Remove
Drain
Plug
Retire el
enchufe
del
desagüe
Gancho de la manguera de
desagüe
Gancho de la manguera de
desagüe
ADVERTENCIA
Con los modelos equipados con cable de corriente: No
modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no
coincide con el tomacorriente, solicite la instalación de un
tomacorriente apropiado a un electricista calificado.
Preparación del Gabinete y Enrutador del Cable
• El cableado podrá ingresar por la abertura de cualquiera de
los lados, desde la parte trasera o desde el piso dentro del
área sombrada que aparece ilustrada más arriba en la Figura
E y definida en la Figura A.
• Corte un agujero de un máximo de 1 ½” de diámetro para
admitir el cable eléctrico. Los extremos del agujero deberían
estar parejos y redondeados. De ser conveniente, las
conexiones del cableado permanente podrán pasar a través
del mismo agujero que la manguera de desagüe y la línea de
agua caliente. Si la pared del gabinete es metálica, el extremo
del agujero deberá estar cubierto con un aislante. NOTA: Los
cables de corriente con enchufe deberán pasar a través de
un agujero separado.
NOTA: Los cables de alimentación con enchufe tienen que
pasar a través de un agujero separado en el gabinete.
Conexión Eléctrica al Lavavajillas
La conexión eléctrica se encuentra sobre el frente derecho del
lavavajillas.
• Para realizar conexiones permanentes, el cable deberá hacer
un recorrido como se muestra en la Figura E. El cable se
deberá extender un mínimo de 24" desde la pared trasera.
• Para realizar conexiones de cables de corriente, instale un
receptáculo con conexión a tierra de 3 clavijas en la pared
trasera del gabinete del lavabo,a un mínimo de 6” o a un
máximo de 18” desde la abertura, y de 6” a 18” sobre el piso.
• Use sólo el Kit del Cable de Corriente del Lavavajillas
WX09X70910 o WX09X70911.
PREPARACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Requisitos Eléctricos
• Este electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz,
y estar conectado a un circuito individual correctamente
conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de
retardo de 15 o 20 amp.
• El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y resistente
a 75ºF (167ºF).
• Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista matriculado antes de proceder.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Conexión Permanente
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra,
o se deberá tender un conducto para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Modelos con Cables de
Corriente
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un
camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un
tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Preparación de la Instalación
4
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o abra el
interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del
equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRUHSUHVHQWDQWHGHVHUYLFLR
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
Blanco
18"
6"
24” desde
la pared
3”
desde
el gabinete
Ubicación de
receptáculo
alternativo en el
gabinete adyacente
Tierra
Negro
Agujero de 1 ½”
de diám. (máx.)
18"
6"
Área de
ubicación
del
receptáculo
Figura E
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PREPARACIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA
CALIENTE
NOTA: GE recomienda el uso de tuberías de cobre para la línea
de agua, pero si decide usar una manguera flexible, use la
manguera trenzada flexible WX28X326 de GE.
• La línea de suministro de agua (la tubería de cobre de 3/8” o la
manguera trenzada flexible) podrá ingresar desde cualquiera
de los laterales, desde la parte trasera o desde el piso dentro
del área sombreada que se muestra en la Figura F.
• La línea de suministro de agua podrá pasar a través del
mismo agujero que el cable eléctrico y la manguera de
desagüe. O, corte un agujero de un diámetro adicional de
1 ½” para ubicar la línea de agua. Si se utiliza el cable de
corriente con enchufe, la línea de agua no deberá pasar a
través del agujero del cable de corriente.
Figura F
Conexión de la Línea de Agua
• Si usará una manguera de suministro trenzada flexible,
etiquete la manguera con la fecha de instalación para usar
como referencia. Las mangueras trenzadas flexibles, codo y
juntas deberán ser reemplazadas cada 5 años.
• Cierre el suministro de agua.
• Instale una válvula de cierre manual en una ubicación
accesible, tal como debajo del lavabo. (Opcional, pero
altamente recomendado y podrá ser requerido por los
códigos locales)
• La conexión del agua se encuentra del lado izquierdo del
lavavajillas. Instale la línea de entrada de agua caliente,
usando una tubería de cobre o una manguera trenzada
flexible de no menos de 3/8". Enrute la línea como se muestra
en la Figura F y extienda la misma hacia adelante por lo
menos 19" desde la pared trasera.
• Ajuste el calentador de agua a una temperatura de entre
120ºF y 140ºF.
• Despeje la línea de agua para retirar escombros.
• La presión de la línea de suministro de agua caliente deberá
ser de entre 20 y 120 PSI.
Dé vuelta la página para iniciar la
instalación del lavavajillas
Preparación de la Instalación
5
No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar el
lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se volcará cuando
se abra la puerta.
6"
4"
Cara del
Válvula
de cierre
2” desde el piso
19” desde la pared
2”
desde
el
gabinete
Agujero
de 1 ½”
de diám.
Caliente
PRECAUCIÓN
NOTA: I
Si instalará un
Panel Personalizado de
la Puerta (disponible en
algunos modelos), siga
las instrucciones que se
encuentran en el kit del
Panel Personalizado de
la Puerta
WX35X20417.
• Con el lavavajillas en
la base de madera,
controle el equilibrio
de la puerta abriendo
y cerrando la misma.
• La puerta está
correctamente
equilibrada si, una vez abierta, se cierra sola dentro de los 20º
desde el ángulo vertical, permanece en su posición desde un
ángulo de entre 20º y 70º y se abre totalmente a más de 70º.
De ser necesario incremente o reduzca la tensión, como se
muestra. Algunos modelos cuentan con 1 resorte a cada lado
y otros modelos cuentan con 2 resortes de un lado y 1 resorte
del otro lado. Trabe la puerta y ajuste los resortes hasta lograr el
equilibrio correcto.
Instalación del Lavavajillas
• Vuelva a atornillar las patas niveladoras a la estructura del
lavavajillas, a aproximadamente 1/2" desde la estructura,
como se muestra.
NOTA: Algunos modelos cuentan con ruedas niveladoras ajust-
ables traseras, y no requerirán las 2 patas niveladoras traseras.
Approx.
1/2"
PASO 3: RETIRE LA BASE DE MADERA,
INSTALE LAS PATAS NIVELADORAS
IMPORTANTE ¡No patee la base de madera!
Se producirán daños.
• Mueva el lavavajillas cerca de la ubicación de la instalación y
haga que se apoye sobre su parte trasera.
• Retire las 4 patas niveladoras sobre la parte inferior de la
base de madera con una llave de tomacorriente de 15/16”.
• Descarte la base.
PASO 1: PREPARACIÓN
Ubique los ítems en el paquete de instalación:
• Tornillos
• Tapa de la caja de empalmes
• Manguera de desagüe y clavija
• Soportes de montaje
• Pieza de los bordes (en algunos modelos
• Gancho de la manguera de desagüe
• Manual del propietario
• Textos, muestras y/o cupones
Figura I
PASO 4: RETIRE EL ZÓCALO
• Retire los 2 tornillos del zócalo y el zócalo. Deje a un costado
para uso en el Paso 23.
6
Consejo: Asegúrese de que la puerta se abra y se cierre
de forma pareja. Controle la apertura y cierre de la puerta.
Si la puerta no se abre fácilmente o se cierra demasiado
rápido, controle el recorrido del cable del resorte. El cable está
sostenido por los “hombros” de la polea. Asegúrese de que el
cable no se haya resbalado de los hombros de la polea y que
esté colocado como se muestra.
PASO 2: CONTROL DEL EQUILIBRIO DE LA
PUERTA
Figure G
La
puerta
se cierra
dentro
de los
20º
La puerta
permanece en
la posición de
entre 20º y 70º
La puerta queda
completamente
abierta a más de 70º
Vista lateral
Toekick
Remove 2
Toekick Screws
Figura J
Zócalo
Retire los 2
Tornillos del Zócalo
Figura H
Side View
Custom
door
panel
Spring
hooked
to hole
inside rail
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Front View
Make sure pully
cables are within
pulley shoulders
Incrementar
la tensión
Reducir
la tensión
Vista lateral
Panel de
la puerta a
medida
Vista frontal
Vista interior
Asegúrese de que
el cable de la polea
esté dentro de los
hombros de la polea.
Resorte
enganchado al
agujero que se
encuentra dentro
del riel de la base
NOTA: La cantidad de
resorte, a cada lado, varía
según el modelo.
Instalación del Lavavajillas
7
Figura N
PASO 9: INSTALE LA MANGUERA DE
DESAGÜE A TRAVÉS DEL GABINETE
• Posicione el lavavajillas frente a la abertura del gabinete.
Inserte la manguera de desagüe en el agujero lateral del
gabinete. Si se usa un cable de corriente, guie el extremo a
través de un abertura del gabinete separado.
PASO 8: POSICIONE LA LÍNEA DE AGUA Y
EL CABLEADO DE LA CASA
Posicione la línea de suministro de agua y el cableado de la casa
sobrel piso de la abertura, a fin de evitar interferencias con la
base del lavavajillas y los componentes debajo del mismo.
Consejo: Evite llamadas innecesarias al servicio técnico con
relación al llenado, desagüe o ruidos.
Posicione las tuberías de los servicios de modo que no
interfieran con nada debajo o detrás del lavavajillas.
NOTA: El bucle alto de desagüe sobre el costado de la
cañería fue diseñado para un mejor rendimiento del lavado.
No lo retire del lateral de la tubería.
Figura O
Water
Line
House
Wiring
4"
4"
6"
6"
Línea
de
agua
Cableado
de la casa
PASO 5: DE SER NECESARIO RETIRE LA PAN
PROTECCIÓN DEL PISO (algunos modelos)
• Desconecte el cable del sensor de
goteo (en algunos modelos).
Empuje la olla de protección del piso,
deslizando la misma debajo del lavavajillas.
• Deje a un costado para uso en el Paso 21.
Apriete el conector en la
parte superior para liberar
la función de ajuste.
PASO 7: INSTALE LA MANGUERA DE
DESAGÜE AL BUCLE DE DESAGÜE
Conecte el extremo del bucle de desagüe a la manguera de
desagüe usando una abrazadera de tornillo, como se muestra
en la figura.
PASO 6: INSTALE UN CODO DE 90º
Enrosque un codo de 90º
en la válvula de agua.
Asegúrese de que la junta
de goma esté ubicada
entre la válvula y el
codo.
• No ajuste el codo en
exceso. El soporte de
la válvula de agua se
podría inclinar o el
accesorio de la válvula
de agua se podría romper.
• Posicione el extremo del
codo de modo que mire
hacia la parte trasera del
lavavajillas.
Figura M
Soporte de
la válvula de
agua
Codo de 90º
Manguera
de llenado
Frente del lavavajillas
Figura P
Cableado
de la casa
Cable de
corriente (si
se usa)
Manguera
de desagüe
Línea
de agua
Manta
aislante
Asegúrese de que la manguera
de drenaje no esté torcida ni
sea pellizcada
Longitud máxima de la
manguera de desagüe de 15’
No desconecte ni retire el rulo de
drenaje alto del lado izquierdo del
lavavajillas
Pan protección
del piso
Sensor de goteo
Figura L
Instalación del Lavavajillas
PASO 10: DESLICE EL LAVAVAJILLAS TRES
CUARTOS DEL RECORRIDO
DENTRO DEL GABINETE
IMPORTANTE No lo empuje contra el panel
frontal con las rodillas. Se producirán daños.
Tome los laterales
del panel frontal
y deslice el
lavavajillas
en la abertura
de a pocas
pulgadas por
vez.
Al proceder, empuje la manguera de desagüe a través de
la abertura debajo del lavabo. Deje de empujar cuando el
lavavajillas se extienda unas 6 pulgadas hacia adelante de
los gabinetes adyacentes.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté retorcida
debajo o detrás del lavavajillas.
Asegúrese de que el cableado de la casa, la línea de desagüe
y la línea de agua no interfieran con los componentes que se
encuentran debajo del lavavajillas.
Figura Q
No lo empuje contra
el panel de la puerta
frontal con la
rodilla.
Se poducirán daños
sobre el panel de la
puerta.
8
PASO 11: INSTALE LAS PIEZAS DE LOS BORDES
En este paso, necesitará las piezas de los bordes separadas en
el Paso 1.
PASO 12: INSTALE LOS SOPORTES DE
MONTAJE
Necesitará los soportes de montaje y los 2 tornillos
hexagonales nº 8 que separó en el Paso 1.
Deberá instalar los soportes de montaje en la parte superior o
lateral de la estructura de la tubería del lavavajillas, antes de
deslizar el lavavajillas en su ubicación debajo de la mesada. Este
lavavajillas puede realizar una instalación de descarga en una
abertura de una profundidad de 24”. Los soportes de montaje
cuentan con varias posiciones de adherencia disponibles para
ubicar diferentes construcciones de gabinetes.
Instale los soportes de montaje en la parte
superior
si el lado inferior de la mesada es de madera o de un
material similar que acepte la colocación de tornillos:
IMPORTANTE - Luego de instalar los soportes y
antes de cerrar la puerta del lavavajillas, ajuste los soportes
inclinando los mismos según sea necesario, de modo que
no tengan contacto con la parte superior de la puerta del
lavavajillas ni ocasionen daños.
• Si instalará el lavavajillas debajo de una mesada con un
colgante corto, los soportes de la mesada se podrán extender
más allá del extremo de la mesada. Si éste es el caso, retire la
longitud excesiva inclinando de forma repetida los soportes
de la ranura frontal, sólo hasta que se quiebren.
Instale los soportes de montaje a los costados si
la mesada es de granito o de un material similar que no acepte
tornillos de madera:
Seleccione la pieza del borde superior (Vea la Figura R) y
alinee el centro con la traba superior. Presione la pieza del
borde sobre la pestaña de la tubería, moviendo la misma de
un lado a otro.
Seleccione la pieza del borde izquierdo (vea la Figura R). Alinee
el extremo superior con el borde superior y presione el mismo
sobre el lateral izquierdo de la pestaña de la tubería, realizando
el movimiento desde la parte superior a la parte inferior. Repita
con la pieza del borde de la pestaña de la tubería lateral derecha.
(Consulte la pieza del borde del lateral derecho en la Figura R.)
Estructura de
la tubería del
lavavajillas
Tornillo de
soporte
nº 8
Soporte
Incline y quiebre aquí
luego de instalar, si la
mesada cuenta con
un colgante corto.
Montaje superior
Figura S
Quiebre la parte frontal de la lengüeta con una tijera en la
ubicación mostrada, antes de realizar la adhesión al lavavajillas.
Posicione el soporte del lado izquierdo como se muestra.
Repita este paso
con el soporte
derecho.
Figure R
Borde
superior
Borde
lateral
Borde
lateral
Borde
lateral
Vista
superior
Apoyo completo en el
reborde de la tina
Soporte
Estructura
de la
tubería del
lavavajillas
Tornillo para
soporte nº 8,
tal como fue
suministrado
Montaje lateral
Incline y
quiebre
aquí de ser
necesario
Figura T
Se deberá tener
cuidado para
asegurar que los
tornillos de montaje
no dañen los
gabinetes
No tuerza los cables
de la traba en el
tornillo del soporte
nº 8
Borde de la
tina
Vista
superior
Manija
Puerta
Borde de la tina
Estructura
de la
tubería
PASO 13: COLOQUE EL LAVAVAJILLAS EN
SU POSICIÓN FINAL
• Controle que la manta aislante, si está presente, esté
envuelta de forma pareja alrededor de la tubería. No debería
estar “amontonada” y no debe interferir con los resortes de
la puerta. Si el aislante está “amontonado” o interfiere con
los resortes, alargue y vuelva a centrar la manta antes de
deslizar el lavavajillas hasta su posición final.
• Deslice el lavavajillas hasta la posición final, empujando los
costados del panel de la puerta. No empuje la puerta hacia
adelante o atrás en una posición parcialmente abierta o
cerrada al mover el lavavajillas. No use la rodilla ni empuje
sobre el centro del panel. Si lo hace, es posible que se dañe
el panel. Controle que el lavavajillas esté posicionado de
forma frontal en la abertura del gabinete, tanto en la parte
superior como inferior del electrodoméstico, antes de montar
el mismo al gabinete.
IMPORTANTE Antes de abrir la puerta del
lavavajillas, asegúrese de que los extremos del panel de la
puerta del lavavajillas estén detrás de la cara del gabinete
adyacente y contra la cara del gabinete. Consulte la Figura U.
Si la puerta del lavavajillas es abierta cuando el extremo de la
puerta está contra la cara del gabinete, se producirán daños
sobre la puerta del lavavajillas y el gabinete.
9
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico por
daños sobre el panel o el rendimiento de la lavadora.
Controle la alineación del lavavajillas antes de abrir la puerta
del lavavajillas, a fin de evitar daños sobre el panel.
Asegúrese de que las líneas de los servicios no queden
atrapadas o aplastadas detrás del lavavajillas. Las líneas
aplastadas restringirán el flujo de agua.
Instalación del Lavavajillas
Figura U
Door Catches
on Cabinet Frame
Correct
Alignment
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
La puerta
se ajusta y
balancea
detrás de la
estructura
del gabinete
Alineación
correcta
Una alineación
incorrecta hara
que la puerta se
dañe
La puerta queda
atrapada en la
estructura del
gabinete
• Abra y cierre la puerta del lavavajillas para asegurar que
funcione de forma pareja, y que no haya frotación contra el
gabinete adyacente
Controle que el borde de la tina
no tenga contacto con todos los
puntos
El borde de la tina puede ser
acortado, de ser necesario, para
asegurar un funcionamiento
adecuado de la puerta
Vista
superior
Manija
Puerta
Borde de
la tina
Estructura
de la
tubería
No permita que el borde de la
tina quede atrapado por ni entre
en contacto con la puerta
Vista
superior
¡Borde de la
tina atrapado
por la puerta!
10
Instalación del Lavavajillas
El lavavajillas está correctamente nivelado cuando el
indicador de nivel está centrado de izquierda a derecha y del
frente a la parte trasera. Además, la puerta del lavavajillas se
debería cerrar sin golpear el costado de la tubería.
Reemplace el estante inferior.
Empuje cada estante hacia afuera, hasta la mitad del
recorrido. Asegúrese de que no ruede hacia atrás ni adelante
sobre la puerta. Si el estante se mueve, ajuste las patas
niveladoras.
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico.
Verifique que el lavavajillas esté nivelado.
Empuje los estantes de los platos hacia afuera hasta la mitad
de su recorrido. Deberían permanecer fijos. Abra y cierre
la puerta. La puerta debería ajustarse en la abertura de la
tubería, sin golpear el costado de esta última. Si los estantes
giran por sí solos, o si la puerta golpea el costado de la tubería,
vuelva a nivelar el lavavajillas.
Controle la
nivelación
del frente
hasta atrás
Figura V
Controle
la
nivelación
de un
costado
al otro
Baje las
líneas
deslizantes
del estante
PASO 14: NIVELE EL LAVAVAJILLAS
IMPORTANTE El lavavajillas deberá estar nivelado
para un funcionamiento apropiado del estante de los platos,
el rendimiento del lavado y el funcionamiento de la puerta. El
lavavajillas deberá estar
nivelado de izquierda
a derecha y del frente
a la parte trasera. Esto
asegura que los estantes
de los platos no giren
hacia adentro o afuera
por sí solos, que el agua
circulante fluya hacia la
entrada de la bomba, y
que la puerta se cierre sin
golpear el costado de la
tubería.
Retire el estante de platos
inferior y coloque un nivel
en la puerta y en la línea
deslizante del estante
inferior en la Figura V.
Si su modelo cuenta
con ruedas traseras,
la altura de las ruedas
es ajustada desde el
frente del lavavajillas,
junto con las 2 patas
frontales en la parte
inferior del lavavajillas.
Comience el proceso
de nivelación por
las patas frontales,
girando de forma
individual las 2 patas frontales. Al ajustar las patas frontales
primero, el acceso a los tornillos niveladores traseros es
maximizado facilitando el ajuste de la rueda trasera. Cuando
las patas frontales son ajustadas a una altura que genere
una brecha apropiada con el gabinete superior, proceda a
ajustar las ruedas niveladoras traseras, ajustando los tornillos
niveladores como se ilustra en la Figura W. De forma individual,
gire los 2 tornillos para ajustar las ruedas traseras. Gire
lentamente los 2 tornillos en dirección contraria a las agujas del
reloj para levantar la parte trasera del el lavavajillas, y en dirección
de las agujas del reloj para bajarlo.
Continúe ajustando los pies
y las ruedas hasta que el lavavajillas esté nivelado, como se
ilustra en la Figura W. Asegure de que las 4 patas/ ruedas tengan
un contacto firme con el piso
.
Si su modelo
cuenta con 4 patas
niveladoras, ajuste el
nivel del lavavajillas
girando de forma
individual las 4 patas
en la parte inferior del
lavavajillas, como se
ilustra en la Figura WW
.
Ajustar
Figura W
Ajustar
Figura WW
Instalación del Lavavajillas
PASO 15: POSICIONE EL LAVAVAJILLAS,
ASEGURE EL MISMO A LA MESADA O EL
GABINETE
En este paso, necesitará los 2 tornillos con cabeza especial
Phillips, de los tornillos que separó en el Paso 1.
El lavavajillas deberá estar asegurado a la mesada o a los
costados del gabinete. Cuando el lado inferior de la mesada
sea de madera, use el Método 1. Use el Método 2 cuando el
lado inferior de la mesada esté hecho de un material que no
acepte tornillos de madera, tal como el granito.
IMPORTANTE Evite daños sobre el panel de
la puerta y el panel de control. El lavavajillas deberá estar
posicionado de modo que el panel frontal y el panel de control
no tengan contacto con los gabinetes adyacentes o la mesada.
Los tornillos de montaje deberán ser colocados de forma
recta. Las cabezas salientes de los tornillos podrían rayar
el panel de la puerta o el panel de control e interferir con el
funcionamiento de la puerta.
Método 1
Asegure el lavavajillas sobre la parte inferior de la mesada
de madera.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el gabinete.
Consulte los Pasos 13 y 14. El panel de la puerta y/o el panel
de control no deberán golpear los gabinetes ni la mesada.
• Ajuste el lavavajillas a la parte inferior de la mesada con
2 tornillos de cabeza especial Phillips. Consulte la figura.
Asegúrese de que los tornillos estén colocados de forma
recta para evitar daños sobre el pañel.
• Instale los botones del enchufe al costado de la tubería en
los agujeros provistos.
Método 2
Asegure el lavavajillas a los costados del gabinete.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el
gabinete. Consulte los Pasos 13 y 14. El panel de la puerta
y/o el panel de control no deberán golpear los gabinetes o
la mesada.
• Ajuste el lavavajillas a los gabinetes adyacentes con los 2
tornillos de cabeza especial Phillips provistos. Consulte la
Figura X. Asegúrese de que los tornillos estén colocados de
forma recta para evitar daños sobre el pañel. No atornille
sobre la estructura frontal del gabinete.
• Instale los botones del enchufe al costado de la tubería en
los agujeros provistos.
PASO 16: CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
Conecte la línea de suministro de agua al codo de 90º.
Si usará una conexión con una manguera trenzada flexible:
• Ajuste la tuerca al codo de 90º usando una llave ajustable.
Si usará una conexión a una tubería de cobre:
• Deslice la tuerca de compresión y luego una abrazadera de
refuerzo sobre el extremo de la línea de agua.
• Inserte la línea de agua en el codo de 90º.
Deslice la abrazadera de refuerzo contra el codo y asegure la
misma con una tuerca de compresión.
IMPORTANTE – Asegúrese de que el resorte de la
puerta y/o el cable del resorte de la puerta no tengan frotación
ni contacto con la manguera de
llenado o la línea de suministro
de agua.
Controle esto
abriendo y
cerrando la
puerta. Si se
produce un
ruido de
frotación o
interferencia,
redirija las
líneas de suministro de agua.
11
Figure Y
Tuerca de
compresión
Línea de suministro
de agua caliente
Codo de 90º
Abrazadera
de refuerzo
Lado inferior izquierdo
Vuelva a controlar que el lavavajillas esté posicionado de forma
frontal en la abertura del gabinete, tanto en la parte superior
como inferior del electrodoméstico, antes de montar el mismo a
los gabinetes/ mesada. Haga ajustes si es necesario.
• Confirme que todas las patas niveladoras tengan contacto
con el piso, a fin de evitar que el lavavajillas se balancee y
para asegurar un funcionamiento adecuado de la puerta y la
traba and latch operation.
Brackets
Wood Countertop
Soportes
Mesada de madera
Figura X
Granite Countertop
Side Brackets
Mesada con superficie sólida
Soportes laterales
12
• Conecte la línea de desagüe a la brecha de aire, la T de
desechos o el eliminador de desechos, usando el método
determinado previamente. Asegure la manguera con una
clavija tipo tornillo.
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o el eliminador
de desechos
Método 2 – “Bucle de desagüe alto" con T de desechos o
el eliminador de desechos
Con este método, necesitará el gancho de la manguera de
desagüe que separó en el Paso 1
.
Ajuste la manguera de desagüe a la parte inferior de la
mesada con el gancho provisto.
IMPORTANTE – Al conectar la línea de desagüe
al eliminador de desechos, asegúrese de que el enchufe del
desagüe haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO HARÁ EL
DESAGÜE SI EL ENCHUFE ESTÁ COLOCADO.
Instalación del Lavavajillas
Remove
Drain
Plug
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico
debido a reclamos por falta de desagüe.
Asegúrese de que la manguera de desagüe haya sido pasada
por la abertura del gabinete. Esto evitará que el exceso
de manguera en la cavidad del lavavajillas sea retorcido o
aplastado por el lavavajillas.
Instalación del eliminador
de desechos
Figure AB
Instalación de la T de
desechos
Figura AC
Waste Tee Installation
Disposer Installation
18"
Min.
32"
Min.
32"
Min.
18"
Min.
Drain Hose Hanger
Gancho de la manguera
de desagüe
Instalación de la T de desechos
Instalación del eliminador de
desechos
Retire el
enchufe del
desagüe
PASO 17: CONECTE LA LÍNEA DE DESAGÜE
El extremo moldeado de la manguera de desagüe coincidirá
con puertos de entrada de 5/8” a 1” de diámetro en la brecha
de aire, la T de desechos o el eliminador de desechos.
• Determine el tamaño del puerto de entrada.
• Corte el conector de la manguera de desagüe en la línea
marcada, si se requiere, para que coincida con el puerto de
entrada.
• Si se requiere una manguera de desagüe más larga y no
adquirió una manguera de desagüe WD24X10065, agregue
hasta 66” de longitud para un total de 144” (12 pies) hasta
la manguera instalada de fábrica. Use una manguera de
diámetro interno de 5/8” o 7/8” y un enganche para
conectar los 2 extremos
de la manguera.
Asegure la
conexión con
abrazaderas
para
mangueras.
Figura Z
Cutting Line
1"
5/8"
IMPORTANT: Do not cut corrugated
portion of hose
Línea de corte
IMPORTANTE: No corte la parte
coarrugada de la manguera
Figure AA
7^bT 2[P\_
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
Abrazadera de
la Manguera
Abrazadera
de la
Manguera
NOTAS:
LA ALTURA DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE NO DEBE
EXCEDER LAS 72" SOBRE LA PARTE INFERIOR DEL
LAVAVAJILLAS.
LA LONGITUD TOTAL DE LA MANGUERA DE DESAGÜE NO
DEBERÁ SUPERAR LOS 15 PIES PARA UN FUNCIONAMIENTO
ADECUADO DEL DESAGÚE.
Instalación del Lavavajillas
PASO 19: LISTA DE CONTROL DE
EVALUACIÓN PREVIA
Revise esta lista luego de instalar el lavavajillas, a fin de
evitar cargos por llamadas al servicio técnico, las cuales no
están cubiertas por su garantía.
Asegúrese de que el encendido esté en OFF (Apagado).
Abra la puerta y retire toda la gomaespuma y el papel de
embalaje.
Ubique el Manual del Propietario separado en el Paso 1.
Para acceder a instrucciones de uso, consulte el Manual del
Propietario.
Controle la apertura y cierre de la puerta. Si la puerta no se
abre y cierra libremente, controle la ubicación correcta del
cable de resorte sobre la polea. Si la puerta se cae o cierra al
ser liberada, ajuste la tensión del resorte. Consulte el Paso 2.
Asegúrese de que el cableado esté asegurado debajo del
lavavajillas, sin cortes ni en contacto con resortes de la
puerta u otros compartimientos. Consulte el Paso 18.
Controle la alineación de la puerta con la tubería. Si la puerta
golpea la tubería, nivele el lavavajillas. Consulte el Paso 14.
Controle la alineación de la puerta con el gabinete. Si la
puerta golpea el gabinete, reposicione el lavavajillas. Consulte
el Paso 13.
Controle que el resorte de la puerta no tenga contacto con
la línea de agua, la manguera de llenado, el cableado u otros
componentes. Consulte el Paso 13.
Verifique que el suministro de agua y las líneas de desagüe
no estén retorcidas ni en contacto con otros componentes. El
contacto con el motor o la estructura del lavavajillas podría
generar ruidos.
Abra el grifo de agua caliente del lavabo y verifique la
temperatura del agua. La temperatura del agua entrante
deberá ser de entre 120ºF y 140ºF. Se requiere una
temperatura mínima de 120ºF para un mejor rendimiento
del lavado. Consulte la “Preparación de la Línea de Agua
Caliente”, en la página 5.
Agregue 1 cuarto de agua a la parte inferior del lavavajillas, a
fin de lubricar la junta de la bomba.
Active el suministro de agua. Controle que no haya pérdidas.
De ser necesario, ajuste las conexiones.
Retire la película protectora si se encuentra presente en el
panel de control y la puerta.
Controle que el borde de la tina no entre en contacto con la
puerta.
13
PASO 18: CONECTE EL SUMINISTRO DE
CORRIENTE
Si un cable de corriente con un enchufe ya está instalado,
proceda al Paso 19.
En este paso, necesitará la tapa de la caja de empalmes y el
tornillo de cabeza hexagonal nº 10 para los tornillos separados
en el Paso 1.
Asegure el cableado de la casa a la parte trasera de la caja
de empalmes con un amortiguador de refuerzo.
Ubique los 3 cables del lavavajillas (blanco, negro y verde) con
los extremos con tiras que sobresalen del puente de CA. Use
tuercas para cables aprobados por UL que sean del tamaño
apropiado para conectar el cable de tierra entrante al verde,
el blanco al blanco y el negro al negro.
Instale la tapa de la caja de empalmes usando un tornillo
de cabeza hexagonal nº 10. Asegúrese de que los cables no
sufran cortes debajo de la tapa.
Asegúrese de que la tapa de la caja de empalmes se apoye
sobre el soporte de montaje.
Si usará un Kit de Cables de Corriente, utilizar el número
de pieza GE WX09X70910 o WX09X70911 y consulte las
instrucciones incluidas.
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos
con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión
a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio,
asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de
aluminio a cobre aprobados por UL.
Figura AD
Tierra
(Verde)
NOTA: No retire el soporte
de la caja de empalmes
Puente
de CA
Soporte de
la caja de
empalmes
Negro
Blanco
Tornillos
de
conexión
a tierra
NOTA: Todos los tornillos, soportes y cables de conexión a tierra
deben permanecer intactos.
ADVERTENCIA
14
Instalación del Lavavajillas
PASO 20: PRUEBA DE MOJADO DEL
LAVAVAJILLAS
Active la corriente y enchufe el cable de corriente en el
tomacorriente, si está equipado de este modo.
Seleccione un ciclo y presione el botón Start (Iniciar).
Asegúrese de que la puerta esté trabada. El lavavajillas se
debería iniciar.
Asegúrese de que el agua entre al lavavajillas. Si no entra
agua al lavavajillas, asegúrese de que el agua y la corriente
estén activadas.
Controle que no haya pérdidas debajo del lavavajillas.
Si encuentra una gotera, apague la corriente desde el
disyuntor, y luego ajuste las conexiones del agua. Reinicie la
corriente una vez que la pérdida sea corregida.
Controle que no haya goteras alrededor de la puerta.
Una gotera alrededor de la puerta podría ser ocasionada
por frotación con la puerta o golpes contra gabinetes
adyacentes. De ser necesario, reposicione el lavavajillas.
Consulte el Paso 13.
Mantenga presionado el botón Start (Iniciar) durante 3
segundos para cancelar el ciclo. La unidad comenzará a
realizar el desagüe. Controle las líneas de desagüe. Si se
encuentran pérdidas, corte la corriente desde el disyuntor
y corrija los problemas de la plomería, según sea necesario.
Reinicie la corriente una vez realizadas las correcciones.
Consulte los Pasos 7, 8, 9, 10 y 17.
Abra la puerta del lavavajillas y asegúrese de que toda el
agua sea desagotada. De no ser así, controle que el cable del
eliminador de desechos haya sido retirado y/o que la brecha
de aire no esté enchufada. También controle la manguera
de desagüe para asegurar que no esté retorcida debajo o
detrás del lavavajillas. Consulte el Paso 17.
Presione el botón Start (Iniciar) una vez más y haga
funcionar el lavavajillas en otro ciclo. Controle que no haya
goteras y corrija las mismas de ser necesario.
Repita este paso de ser necesario.
PASO 21: REEMPLACE LA PAN PROTECCIÓN
PARA PISOS (en algunos modelos)
• Deslice la olla de protección del piso debajo del lavavajillas,
hasta que sus ranuras de bloqueo laterales estén próximas a
adherir las lengüetas de montaje laterales del lavavajillas.
• Levante la olla hasta que sus ranuras de bloqueo hagan
contacto con las lengüetas de montaje, y vuelva a empujar
la olla para que se enganche con éstas.
• Cuando la instalación sea correcta, la parte superior de las
ranuras de bloqueo estarán sobre las lengüetas de montaje.
• Conecte el conector del sensor de goteo al sensor de goteo
(en algunos modelos).
Pan protección
para pisos
Figura AE
Pan protección para pisos
Frente
Posterior
Lengüeta de
Montaje
Dos a cada lado
del lavavajillas
Ranuras de Bloqueo
Dos a cada lado de
la olla de protección
del piso
Sensor de goteo
(en algunos modelos)
Ranura de
Bloqueo
Lengüeta
de Montaje
Instalación del Lavavajillas
15
PASO 22:
POSICIONE LA PIEZA DE
AISLACIÓN DE SONIDO
(en algunos modelos)
• Ubique el paquete del aislante de sonido del lavavajillas.
• Posiciónelas piezas en forma vertical, como se muestra.
Alinee el zócalo con el extremo inferior y asegúrese de que
esté contra el piso.
Inserte y ajuste los 2 tornillos de agarre al zócalo. El zócalo
deberá permanecer en contacto con el piso.
Consejo: Reduzca el sonido debajo del lavavajillas.
Asegúrese de que el zócalo esté contra la pared.
Figura AH
Attachment
Screws
Toekick
Zócalo
Tornillos de
agarre
PASO 23: REEMPLACE EL ZÓCALO
• Coloque el zócalo contra las patas del lavavajillas.
Ubique la caja de control.
Empuje la parte del bloque aislante debajo del lavavajillas, hasta
que quede debajo de la caja de control.
• Empuje la parte del panel hacia arriba, hasta el frente del bloque.
Ajuste los costados del panel frontal detrás de los agujeros de los
tornillos para adherir el zócalo.
Abra la puerta completamente; si la misma no permanece
completamente abierta, ajuste el panel aislante.
Alinee los agujeros de los tornillos con los agujeros de los
tornillos de las patas del lavavajillas.
Verifique que la abertura de ventilación no esté bloqueada por el
aislante.
Caja de Control
Figure AG
Figure AH
Empuje los costados del aislante detrás
de los agujeros de los tornillos para
adherir el zócalo.
(algunos modelos)
PASO 25: TEXTOS
• Asegúrese de entregar al consumidor el paquete completo
de textos, estas Instrucciones de Instalación y muestras y/o
cupones del producto.
Zócalo
Bloque Aislante
(En algunos
modelos).
Puerta del
Lavavajillas
Figura AF
PASO 24: CONTROLE LO SIGUIENTE
(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD
• El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la parte
superior como en la inferior de la abertura del gabinete, sin
retorcimiento ni distorsión de la tina o de la puerta
/DVSDWDVGHOODYDYDMLOODVHVWiQDSR\DGDVGHPDQHUD¿UPH
contra el suelo
• La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el
lavavajillas y los gabinetes o paredes adyacentes
• El borde de la tina está completamente apoyado en el reborde
de la tina
Abertura de ventilación
La ubicación y la apariencia varían
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para GE Appliances. Por lo tanto, los materiales, la apariencia y
las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Appliance Park
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE Profile GDT655SSJSS Guía de instalación

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía de instalación