Delta Air Compressor 66-500-1 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTIO
N
M
AN
UAL
PART NO. D27449 Rev. 1
Copyright © 2002 Delta Machinery
To learn more about DELTA MACHINERY
visit our website at: www.deltamachinery.com.
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call 1-866-422-4286.
Oil-Free
Air Compressor
(66-500-1)
ESPAÑOL: PÁGINA 25
FRANÇAIS: PAGE 49
2- ENG
D27449
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
Indicates an
imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could
result in death or
serious injury.
Indicates a
potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
Used without the
safety alert symbol
indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in pr
operty damage.
This manual contains information that is important for you to know and
understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this
information, we use the symbols below. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals
known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some example of these chemicals are:
G
lead from lead-based paints
G
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
G
arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear
MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using
such tools.
When using air tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of of personal injury.
3- ENG
D27449
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Save these instructions
Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and
property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before
using this equipment.
HAZARD
WARNING: Risk of explosion or fire
How To Prevent It
What Could Happen
It is normal for electrical contacts within
the motor and pressure switch to spark.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing fire or
explosion.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause serious
overheating and could cause fire.
Unattended operation of this product
could result in personal injury or
property damage. To reduce the risk of
fire, do not allow the compressor to
operate unattended.
Always operate the compressor in a well
ventilated area free of combustible
materials, gasoline, or solvent vapors.
If spraying flammable materials, locate
compressor at least 20 feet away from
spray area. An additional length of hose
may be required.
Store flammable materials in a secure
location away from compressor.
Never place objects against or on top
of compressor. Operate compressor in
an open area at least 12 inches away
from any wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to the
ventilation openings.
Operate compressor in a clean, dry well
ventilated area. Do not operate unit
indoors or in any confined area.
Always remain in attendance with the
product when it is operating.
Always disconnect electrical power by
moving pressure switch lever to the off
position and drain tank daily or after
each use.
4- ENG
D27449
WARNING: Risk of Bursting
Air Tank: The following conditions could lead to a weakening of the tank, and result
in a violent tank explosion and could cause property damage or serious injury.
How To Prevent It
What Could Happen
WARNING: Risk from Flying Objects
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
The compressed air stream can cause
soft tissue damage to exposed skin and
can propel dirt, chips, loose particles,
and small objects at high speed,
resulting in property damage or personal
injury.
Always wear ANSI Z87.1 approved
safety glasses with side shields when
using the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at other
people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose and
tank before attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
HAZARD
HAZARD
Drain tank daily or after each use. If
tank develops a leak, replace it
immediately with a new tank or replace
the entire compressor.
1. Failure to properly drain
condensed water from tank,
causing rust and thinning of the
steel tank.
2. Modifications or attempted repairs
to the tank.
3. Unauthorized modifications to the
unloader valve, safety valve, or any
other components which control
tank pressure.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the tank or its
attachments.
4. Excessive vibration can weaken
the air tank and cause rupture or
explosion
The tank is designed to withstand specific
operating pressures. Never make
adjustments or parts substitutions to
alter the factory set operating
pressures.
For essential control of air pressure, you
must install a pressure regulator and
pressure gauge to the air outlet (if not
equipped) of your compressor. Follow the
equipment manufacturers
recommendation and never exceed the
maximum allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor to
inflate small low pressure objects such
as children’s toys, footballs,
basketballs, etc.
A
TTACHMENTS & ACCESSORIES:
Exceeding the pressure rating of air
tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other inflatables
can cause them to explode or fly apart,
and could result in serious injury.
5- ENG
D27449
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
WARNING: Risk to Breathing
WARNING: Risk of Electrical Shock
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
HAZARD
HAZARD
Your air compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, If it is not used properly
it may cause electric shock.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious injury or
death by electrocution.
Electrical Grounding: Failure to provide
adequate grounding to this product
could result in serious injury or death
from electrocution.
See grounding instructions.
Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed or damaged.
Any electrical wiring or repairs required
on this product should be performed by
authorized service center personnel in
accordance with national and local
electrical codes.
Make certain that the electrical circuit
to which the compressor is connected
provides proper electrical grounding,
correct voltage and adequate fuse
protection.
The compressed air directly from your
compressor is not safe for breathing.
The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors, or solid
particles from the tank. Breathing these
contaminants can cause serious injury
or death.
Sprayed materials such as paint, paint
solvents, paint remover, insecticides,
weed killers, may contain harmful vapors
and poisons.
Air obtained directly from the compressor
should never be used to supply air for
human consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitable filters and in-line
safety equipment must be properly
installed. In-line filters and safety
equipment used in conjunction with the
compressor must be capable of treating
air to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the safety
instructions provided on the label or
safety data sheets for the materials you
are spraying. Use a NIOSH/ MSHA
approved respirator designed for use
with your specific application.
6- ENG
D27449
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
WARNING: RISK OF BURNS
Touching exposed metal such as the
compressor head or outlet tubes, can
result in serious burns.
Never touch any exposed metal parts
on compressor during or immediately
after operation. Compressor will remain
hot for several minutes after operation.
Do not reach around protective shrouds
or attempt maintenance until unit has
been allowed to cool.
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
Never operate the compressor with
guards or covers which are damaged or
removed.
Moving parts such as the pulley, flywheel,
and belt can cause serious injury if they
com into contact with you or your
clothing.
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
WARNING: RISK OF FALLING
A portable compressor can fall from a
table, workbench, or roof causing
damage to the compressor and could
result in serious injury or death to the
operator.
Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to
reach high locations.
HAZARD
HAZARD
HAZARD
Any repairs required on this product
should be performed by authorized
service center personnel.
Attempting to operate compressor with
damaged or missing parts or attempting
to repair compressor with protective
shrouds removed can expose you to
moving parts and can result in serious
injury.
7- ENG
D27449
Review and understand all instructions
and warnings in this manual.
Become familiar with the operation and
controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
Keep children away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety features of this
product.
Equip area of operation with a fire
extinguisher.
Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
Unsafe operation of your air compressor
could lead to serious injury or death to
you or others.
HAZARD
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
WARNING: RISK OF SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR
Oil can leak or spill and could result in
fire or breathing hazard; serious injury or
death can result. oil leaks will damage
carpet, paint or other surfaces in vehicles
or trailers.
Always place COMPRESSOR on a
protective mat when transporting to
protect against damage to vehicle from
leaks. Remove COMPRESSOR from
vehicle immediately upon arrival at your
destination.
(Fire, Inhalation, Damage to Vehicle Surfaces)
HAZARD
8- ENG
D27449
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks:
UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent
safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories
Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low
level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor
automatically restarts is called “cut-in” pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run,
air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure
before the motor automatically shuts off - protecting your air tank from
pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts
off is called “cut-out” pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
DUTY CYCLE
Air compressors should be operated on not more than a 50% duty cycle. This
means an air compressor that pumps air more than 50% of one hour is
considered misuse, because the air compressor is undersized for the required
air demand. Maximum compressor pumping time per hour is 30 minutes.
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
ACCESSORIES
SPECIFICATIONS
Model No. 66-500-1
Horsepower Peak 2
Bore 1.875"
Stroke 1.250"
Voltage/Hertz/ Phase 120V/60Hz/1Ph
Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps
*Fuse Type Time Delay
Air Tank Capacity 8 gallons
Approximate Cut-in Pressure 100
Approximate Cut-out Pressure 125
SCFM @ 40 PSIG 3.7
SCFM @ 90 PSIG 2.6
A circuit breaker is preferred. Use only a fuse or circuit breaker that is the same
rating as the branch circuit the air compressor is operated on. If compressor is
connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay
fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US.
INSTALLATION
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area. The air
compressor should be located at least 12" away from the wall or other
obstructions that will interfere with the flow of air. The air compressor pump
and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings
on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do
not place rags or other containers on or near these openings.
HOW TO SET UP YOUR UNIT
9- ENG
D27449
ASSEMBLY (does not apply to all units)
Assembly for “Tank” units
The wheels and handle do not provide adequate
clearance, stability or support for pulling the unit up and
down stairs or steps. The unit must be lifted, or pushed up a ramp.
1. Submerge handle grip into warm
soapy water to make installation
easier. Remove handle grip from
soapy water and slide onto handle.
2. Slide handle through holes in
compressor saddle onto tabs.
Secure with screws, one on each
side.
It will be necessary to
brace or support one
side of the outfit when installing the
wheels because the compressor will
have a tendency to tip over.
3. Install one shoulder bolt and one nut
for each wheel. Tighten securely.
The outfit will sit level if the wheels
are properly installed.
4. Clean and dry underside of air tank
leg opposite wheels. Remove the
protective strip from the adhesive
backed molded foot bumpers.
Attach the foot bumpers to the
bottom of leg on each end.
Press firmly into place.
Wheel
Shoulder Bolt
Nut
Handle
Screw
Compressor Saddle
Tab
Molded Foot Bumpers
GROUNDING INSTRUCTIONS
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event of a short
circuit, grounding reduces the risk of shock by providing
an escape wire for the electric current. This air compressor must be
properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord
having a grounding wire with an appropriate
grounding plug (see illustrations). The plug must be
used with an outlet that has been installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
1. The cord set and plug with this unit contains a
grounding pin. This plug MUST be used with a
grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used must be
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
2. Make sure the outlet being used has the same
configuration as the grounded plug. DO NOT
USE AN ADAPTER.
When used outside of the United
States of America a conversion kit may be required for
local use.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs
of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in
doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the
installation checked by a qualified electrician.
IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL
SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a
correct outlet should be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
120 Volt U.S.A. Plug
240 Volt U.S.A. Plug
Grounding
Pin
Grounding
Pin
Extension Cords
Using extension cords is not recommended. The use of extension cords will
cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose
by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of
hose as needed.
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the product
in good condition
no longer than 50 feet
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number
decreases. 12 AWG, 10 AWG, and 8 AWG may also be used. DO NOT
USE 16 OR 18 AWG.)
11- ENG
D27449
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Parts Manual for the voltage and minimum branch circuit
requirements.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following
conditions are met.
1. Voltage supply through branch circuit is 15 amps.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs (lights, appliances,
etc.).
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay
fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses,
use only time delay fuses marked “D” for Canada and "T" for US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it
from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
12- ENG
D27449
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Description of Operation
Become familiar with these controls before operating the unit.
On/Auto/Off Switch: Turn this switch ON to provide automatic power to the
pressure switch and OFF to remove
power at the end of each use.
Pressure Switch: The pressure switch
automatically starts the motor when the
air tank pressure drops below the factory
set “cut-in” pressure. It stops the motor
when the air tank pressure reaches the
factory set “cut-out” pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does
not shut off the air compressor at its
“cut-out” pressure setting, the safety
valve will protect against high pressure by
“popping out” at its factory set pressure
(slightly higher than the pressure switch
“cut-out” setting).
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air
pressure in the tank.
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Pull
the knob out and turn clockwise to increase pressure and counterclockwise to
decrease pressure. When the desired pressure is reached push knob in to lock
in place.
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the air tank and is used
to drain condensation at the end of each use.
Cooling System (not shown): This compressor contains an
advanced design cooling system. At the heart of this cooling
system is an engineered fan. It is perfectly normal for this fan
to blow air through the vent holes in large amounts. You
know that the cooling system is working when air is being
expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank.
Working air is not available until the compressor has raised the air tank
pressure above that required at the air outlet.
Check Valve: When the air compressor is operating, the
check valve is “open”, allowing compressed air to enter
the air tank. When the air compressor reaches “cut-out”
pressure, the check valve “closes”, allowing air pressure
to remain inside the air tank.
Drain
Valve
Pressure
Switch
Tank
Pressure Gauge
Outlet
Pressure Gauge
Safety
Valve
On/Auto/Off
Switch
Regulator
Check Valve
13- ENG
D27449
Before Starting
Break-in Procedure
Serious damage (for units with a tank) may result if the
following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and
when the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the On/Auto/Off lever is in the "OFF" position.
NOTE: Pull coupler back until it clicks to prevent air from escaping through the
quick connect.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
(Refer to
Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this
manual.)
3. Open the drain valve fully (counterclockwise) to permit air to escape and
prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period.
4. Move the On/Auto/Off lever to "ON/AUTO" position. The compressor will
start.
5. Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and
there is minimal air pressure build-up in tank.
6. After 15 minutes, close the drain valve (clockwise). The air receiver will fill
to “cut-out” pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
How to Use Your Unit
How to Stop:
1. Set the On/Auto/Off lever to “OFF”.
Before Each Start-Up:
1. Place On/Auto/Off lever to “OFF”.
2. Pull regulator knob out, turn counterclockwise until it stops. Push knob in
to lock in place.
3. Attach hose and accessories. NOTE: The hose or accessory will require a
quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick connect
socket.
Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.
14- ENG
D27449
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Daily or after
each use
Before each use
Check Safety Valve
Drain Tank
To Check Safety Valve
If the safety valve does not work properly, over-
pressurization may occur, causing air tank rupture
or an explosion. Before starting compressor, pull the ring on the safety
valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is
stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the
same type of valve.
To Drain Tank
1. Set the On/Auto/Off lever to “OFF”.
2. Pull the regulator knob out and turn counter-clockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank
pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve (counter-clockwise) on
bottom of tank.
Water will condense in the air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the air tank causing
a risk of air tank rupture.
6. After the water has been drained, close the drain valve (clockwise). The air
compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
How to Start:
1. Turn the On/Auto/Off lever to “AUTO” and allow tank pressure to build.
Motor will stop when tank pressure reaches “cut-out” pressure.
2. Pull the regulator knob out and turn clockwise to increase pressure. When
the desired pressure is reached push knob in to lock in place. The
compressor is ready for use.
NOTE: Always operate the air compressor in well-ventilated areas free of
gasoline or other combustible vapors. If the compressor is being used to
operate a sprayer DO NOT place near the spray area.
To Replace or Clean Check Valve
1. Release all air pressure from air tank. See “To Drain Tank” in the
Maintenance section.
2. Unplug outfit.
3. Loosen the nut on the outlet tube
and move the outlet tube to the
side.
4. Unscrew the check valve (turn
counterclockwise) using a socket
wrench.
5. Make sure the valve disc moves
freely inside the check valve and
the spring holds the disc in the
upper, closed position. The check
valve may be cleaned with a
solvent, such as paint and
varnish remover.
6. Apply sealant to the check valve
threads. Reinstall the check valve
(turn clockwise).
7. Replace the outlet tube and tighten
the nut.
8. Perform the Break-in Procedure. See “Break-in Procedure” in the
Operation section.
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
15- ENG
D27449
SERVICE AND ADJUSTMENTS
Unit cycles automatically when power is on. When doing
Maintenance, you may be exposed to voltage sources,
compressed air or moving parts. Personal injuries can occur. Before
performing any Maintenance or repair, unplug the compressor and bleed
off all air pressure.
In closed position
disc is visible.
In open
position
nothing is
visible.
Screwdriver
Outlet Tube
Check
Valve
Nut
Before servicing:
Unplug or disconnect electrical supply to the air compressor.
Bleed tank of pressure.
Allow the air compressor to cool.
16- ENG
D27449
To Replace Regulator
1. Release all air pressure from air tank. See “To Drain Tank” in the
Maintenance section.
2. Unplug outfit.
3. Using an adjustable wrench remove the gauges and hose from the
regulator.
4. Remove the regulator.
5. Apply pipe sealant tape to the nipple on the standpipe.
6. Assemble the regulator and orient as shown.
NOTE: Arrow indicates flow of air. Make sure it is pointing
in the direction of air flow.
7. Reapply pipe sealant to gauges and hose.
8. Reassemble gauges and hose. Orient gauges to read
correctly. Tighten hose with wrench.
Arrow
Regulator
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the "Maintenance" section on the preceding pages and perform
scheduled maintenance as necessary.
2. Set the On/Auto/Off lever to “OFF”.
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank
pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Water will condense in the air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the air tank causing a
risk of air tank rupture.
7. After the water has been drained, close the drain or drain valve.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
8. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being
stepped on or run over). Wind them loosely around the compressor
handle. (If so equipped)
9. Store the air compressor in a clean and dry location.
STORAGE
17- ENG
D27449
Performing repairs may expose voltage sources, moving
parts or compressed air sources, moving parts or
compressed air sources. Personal injury may occur. Prior to attempting
any repairs, unplug the air compressor and bleed off all air tank air
pressure.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Pressure switch does not
shut off motor when
compressor reaches “cut-
out” pressure.
Pressure switch “cut-out”
too high.
Move On/Auto/Off lever to
the “OFF” position, if the
outfit does not shut off
contact a Trained Service
Technician.
Contact a Trained Service
Technician.
Excessive tank
pressure - safety
valve pops off.
Tube fittings are not tight
enough.
Tighten fittings where air can
be heard escaping. Check
fittings with soapy water
solution. Do Not
Overtighten.
Air leaks at
fittings.
Air leaks at
pressure switch
release valve.
(if equipped)
Defective pressure switch
release valve.
Contact a Trained Service
Technician.
Air leaks in air
tank or at air
tank welds.
Defective air tank. Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank
or it will weaken. The tank
can rupture or explode.
Air leaks
between head
and valve plate.
Leaking seal.
Contact a Trained Service
Technician.
Possible defect in safety
valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve
still leaks, it should be
replaced.
Air leak from
safety valve.
Possible defect in safety
valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Knocking Noise.
TROUBLESHOOTING
18- ENG
D27449
Regulator will
not shut off air
outlet.
Damaged regulator Replace
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
It is normal for “some”
pressure drop to occur.
If there is an excessive
amount of pressure drop
when the accessory is used,
adjust the regulator following
the instructions in the
“Description of Operation”
paragraph in the “Operation
Section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow
conditions (while accessory
is being used).
Compressor is
not supplying
enough air to
operate
accessories.
Prolonged excessive use of
air.
Compressor is not large
enough for air requirement.
Hole in hose.
Check valve restricted.
Air leaks.
Decrease amount of air
usage.
Check the accessory air
requirement. If it is higher
than the SCFM or pressure
supplied by your air
compressor, you need a
larger compressor.
Check and replace if
required.
Remove and clean, or
replace.
Tighten fittings.
Damaged regulator Replace
Regulator knob
has continuous
air leak.
Pressure reading
on the regulated
pressure gauge
drops when an
accessory is
used.
19- ENG
D27449
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Motor will not
run.
Check fuse box for blown
fuse and replace as
necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or
circuit breaker with higher
rating than that specified for
your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
Check for low voltage
problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other
electrical appliances from
circuit or operate the
compressor on its own
branch circuit.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Fuse blown, circuit breaker
tripped.
Extension cord is wrong
length or gauge.
Loose electrical
connections.
Faulty motor.
Check the extension cord.
Check wiring connection
inside terminal box.
20- ENG
D27449
AIR COMPRESSOR DIAGRAM
21
5
13
16
4
3
9
10
1
11
15
6
14
12
8
7
7
17
20
18
19
2
21- ENG
D27449
PARTS LIST
Key No Part Number Description
1 TIA-4150 Safety Valve
2 SS-2707 Drain Valve
3 CAC-4299 Wheel 6" (2 used)
4 CAC-60 Shoulder Bolt (2 used)
5 SSF-8080-ZN Nut Hex 3/8-16 (2 used)
6 AC-0345 Handle
7 SSF-612 Screw #10-16 x 1(2 used)
8 AC-0364 Molded Foot Bumper
9 Z-D27227 Pressure Switch
10 D26615 Cord Assembly
11 AC-0027-2 Manifold
12 D24888 Nipple 1/4-18 NPT x 2.50
13 D21426 Regulator
14 Z-AC-0009-1 Gauge - Right Hand
15 Z-AC-0010-1 Gauge - Left Hand
16 Z-D25895 Tank
17 SSP-473 Nut Sleeve
18 D24879 Check Valve
19 SSP-490-1 Bushing
20 * CAC-1254 Isolator (4 used)
21 * SSF-621 Screw 1/4-14 x .625 (2 used)
22- ENG
D27449
AIR COMPRESSOR PUMP DIAGRAM
1
15
20
14
16
9
12
7
4
10
11
13
8
6
5
3
21
2
18
23- ENG
D27449
PARTS LIST
Key No Part Number Description
1 D25734 Shroud, Left
2 AC-0470 Shroud, Right
3 D25877 Cylinder Head
4 * CAC-1212 Tube Seal
5 * CAC-1199 Gasket Head
6 Z-D24985 Valve Plate Assembly
7 DAC-269 Outlet Tube
8 * SSG-8169 O-ring
9 + ————— Rod Assembly
10 CAC-1206-1 Clamp
11 AC-0206 Isolator Tube
12 x SSF-3147 Screw 3/8-16 x .375
13 + ————— Cylinder Sleeve
14 ————— Endbell Assembly
15 x SUDL-9-1 Screw 8-32x .375/.344
16 AC-0815 Timing Belt
18 x SSF-3156 Screw, 10-9x.50 Plastite (5 used)
20 * D24731 Pump Isolator (5 used)
21 x SSF-995 Screw #10-24 x .875 (4 used)
Not Shown
D27278 Motor Cord
Kits A
vailable
* K-0387 Isolator Kit
+ KK-4964 Connecting Rod Kit
x KK-4929 Fastener Kit
24- ENG
D27449
LIMITED WARRANTY
DELTA MACHINERY warrants to the original purchaser that all products covered under this warranty are free
from defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air compressors, air
tools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods:
3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM.
2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.
1 YEAR - Limited warranty on all other air compressor components.
2 YEARS - Limited warranty on electric generator alternators.
1 YEAR - Limited warranty on other generator components.
2 YEARS - Limited warranty on pneumatic air tools as described in Delta general catalog.
1 YEAR - Limited warranty on pressure washers used in consumer applications (i.e. personal residential
household usage only).
90 DAY - Pressure washers used for commercial applications (income producing) and service parts.
1 YEAR - Limited warranty on all accessories.
Delta will repair or replace, at Delta's option, products or components which have failed within the warranty
period.
Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service
center location, and the availability of replacement parts.
All decisions of Delta Corporation with regard to
this limited warranty shall be final.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):
To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be
evaluated by an Delta Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Authorized
Warranty Service Center call 1-866-422-4286, 24 hours a day, 7 days a week.
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners
Manual(s).
Deliver or ship the product to the nearest Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any, must
be paid by the purchaser.
Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact the
nearest Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for service call
arrangements.
If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Warranty Service Center, the
purchaser should contact .
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, and floor or display models.
Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain,
excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate
the product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the
product, improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by , or
unauthorized repair or alterations.
* An air compressor that pumps air more than 50% during a one hour period is considered misuse
because the air compressor is undersized for the required air demand.
Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.
Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or
unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw and
shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets, washers and similar accessories.
Merchandise sold by which has been manufactured by and identified as the product of another company,
such as gasoline engines. The product manufacturer's warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY
THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may
not apply to you.
Jackson, TN USA
1-866-422-4286
M
anual de Instrucciones
PART NO. D27449 Rev. 0
Copyright © 2002 Delta Machinery
Para saber más acerca de las MÁQUINAS DELTA, visite
nuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com.
Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de
asistencia, sírvase llamar al: 1-866-422-4286
Compresor de Aire
Sin Aceite
(66-500-1)
ENGLISH: PÁGINA 1
FRANÇAIS: PAGE 61
26- SP
D27449
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Indica una situación de
inminente riesgo, la
cual, si no es evitada, causará la muerte
o lesiones serias.
Indica una
situación
potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o
lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, la cual, si no es evitada, podría
resultar en lesiones menor
es o
moderadas.
Usado sin el símbolo
de seguridad de
alerta indica una situación potencialmente
riesgosa la que, si no es evitada, podría
causar daños en la propiedad.
SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO: Para ayudar al
reconocimiento de esta información, hemos utilizado los símbolos mostrados abajo.
Sírvase leer el manual y prestar atención a dichas secciones.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado,
amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen
materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
G
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
G
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
G
Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera
Su riesgo a dichas exposiciones variará dependiendo de la frecuencia con la que usted realice
diferentes tipos de trabajo. Para reducir su exposición a la acción de dichos agentes químicos:
trabaje en zonas bien ventiladas, y hágalo con equipo de seguridad aprobado,
use siempre protección
facial o respirador MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Al utilizar herramientas neumáticas también deben tomarse precauciones básicas de seguridad, a fin
de reducir la posibilidad de riesgo de lesiones personales.
27- SP
D27449
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO INADECUADOS DE ESTE PRODUCTO
PODRÍAN OCASIONAR SERIAS LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. LEA Y
COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
PELIGRO
Para los contactos eléctricos es normal la
existencia de chispas entre el motor y el
interruptor a presión.
Si las chispas eléctricas provenientes del
compresor tomaran contacto con
emanaciones de materIAles inflamables,
ellos podrían arder originando incendio o
explosión.
Restringir cualquiera de las aberturas de
ventilación causará un serio recalentamiento
y podría producir un incendio.
Dejar desatenido este producto mientras el
mismo está en funcionamiento puede
resultar en lesiones personales o daños a la
propiedad. Para reducir el riesgo de incendio,
no permita que el compresor opere
desatendido.
Manténgase siempre alerta cada vez que el
producto este funcionando.
Desconecte siempre el suministro eléctrico
moviendo la palanca conmutadora de
presión a la posición de apagado (off), y
drene el tanque diariamente o después de
cada uso.
Opere siempre el compresor en un sector
bien ventilado y libre de materiales
combustibles, gasolina o emanaciones de
solvente.
En un área de rociado de materiales
inflamables, ubique al compresor por lo
menos a 6,1m (20 pies) de distancia del área
de rociado. Podría requerirse una extensión de
la manguera.
Almacene los materiales inflamables en una
ubicación segura, alejados del compresor.
Jamás coloque objetos apoyados o sobre el
compresor. Opere el compresor en un sector
abierto, por lo menos a 30 cm (12 pulgadas)
alejado de cualquier pared u obstrucción que
restrinja el flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
Opere el compresor en un sector limpio, seco, y
bien ventilado. No opere la unidad en
espacios cerrados o cualquier área
confinada.
28- SP
D27449
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
TANQUE DE AIRE: LAS SIGUIENTES CONDICIONES PODRÍAN, CAUSAR EL
DEBILITAMIENTO DEL TANQUE, Y DETERMINAR SU EXPLOSIÓN VIOLENTA, DAÑOS
A LA PROPIEDAD O SERIAS LESIONES.
Para un control esencial de la presión, debe
usted instalar un regulador y un medidor de
presión a la salida del aire de su compresor. (Si
no estuviese equipado) Siga las recomendaciones
de los fabricantes de su equipo y jamás exceda
los valores máximos de presión permitidos para
los accesorios. Jamás use el compresor para
inflar objetos que requieren poca o baja
presión, tales como juguetes para los niños,
pelotas de fútbol, pelotas de basquet, etc.
1. Drenaje inadecuado del agua condensada
en el tanque, siendo la causa del óxido
que reduce el espesor del tanque de
acero.
2. Modificaciones o intento de reparaciones
al tanque.
3. Modificaciones no autorizadas a la válvula
de descarga, válvula de seguridad o
cualquier otro componente que controle
la presión del tanque.
4. La vibración excesiva puede debilitar el
tanque de aire y causar su ruptura o
explosión.
AGREGADOS Y ACCESORIOS
El exceso a los valores de presión
establecidos para las herramientas
neumáticas, pistolas rociadoras, accesorios
activados por aire, cubiertas y otros objetos
inflables, puede causar su explosión o ser
arrojados, pudiendo ocasionar serias lesiones.
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS ARROJADOS POR EL AIRE.
El chorro de aire comprimido puede causar
daños sobre los tejidos blandos de la piel
expuesta, y puede propulsar suciedad,
astillas, partículas
sueltas y pequeños objetos a
alta velocidad, ocasionando
daños a la propiedad
o lesiones personales.
Al utilizar el compresor, use siempre anteojos
de seguridad ansi Z87.1 aprobados, con
protección lateral.
Jamás apunte ninguna boquilla o pulverizador
hacia partes del cuerpo, a otras personas o
animales.
Apague siempre el compresor y purgue la
presión de la manguera del aire y del tanque,
antes de intentar el mantenimiento, el acople de
herramientas o accesorios.
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
Drene el tanque diariamente o después de
cada uso. Si el tanque genera una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con un nuevo
tanque o reemplace el compresor completo.
Jamás perfore, suelde, o efectúe modificación
alguna al tanque o sus accesorios.
El tanque está diseñado para resistir presiones
operativas específicas. Jamás efectúe ajustes
o sustituya partes que alteren las
regulaciones de presión originales de
fábrica.
29- SP
D27449
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE INHALACIÓN
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Su compresor de aire está accionado por
electricidad. Como cualquier otro dispositivo
eléctrico impulsado eléctricamente, si no se lo
utiliza adecuadamente, podría causarle una
descarga eléctrica.
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
Trabaje en un área con buena ventilación
cruzada. Lea y siga las instrucciones de
seguridad provistas en el rótulo o en los datos
de las hojas de seguridad del material que está
pulverizando. Use el respirador aprobado
NIOSH/MSHA designado para utilizarse con su
aplicación específica.
Jamás opere el compresor a la intemperie
cuando está lloviendo o en condiciones de
humedad.
Nunca opere el compresor sin sus defensas
o sus cubiertas removidas o dañadas.
Las reparaciones intentadas por personal no
calificado podrían ocasionar serias lesiones
o la muerte por electrocución.
CONEXIÓN A TIERRA: Dejar de proveer una
adecuada conexión a tierra a este producto
podría ocasionar lesiones serias o la muerte
por electrocución. Ver instrucciones para la
puesta a tierra.
Cualquier conexión eléctrica o reparación
requerida por este producto debe ser
efectuada por personal autorizado de los
servicentros de acuerdo a los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Asegúrese que el circuito eléctrico al cual
está conectado el compresor, suministra
apropiada conexión a tierra, tensión correcta
y una adecuada protección de fusibles.
El aire comprimido proveniente del compresor
no es sano para respirar. El chorro de aire
puede contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
provenientes del tanque. La inhalación de
dichos contaminantes puede llegar a causar
serias lesiones o la muerte.
El rociado de materiales tales como pintura,
solventes, removedores de pintura,
insecticidas, mata hierbas, contienen
emanaciones dañinas y venenosas.
El aire obtenido directamente del compresor
jamás deberá ser utilizado para proveer aire
para consumo humano. Para poder utilizar el
aire producido por este compresor y hacerlo
resirable, deberán instalarse un filtro adecuado
y un equipo de seguridad intercalado. Los
filtros intercalados tanto como el equipo de
seguridad utilizado en conjunto con el
compresor, deberán ser capaces de procesar
el tratamiento del aire de acuerdo a todos los
códigos locales y federales, previo al
consumo humano.
30- SP
D27449
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS
Tocar el metal expuesto tal como el cabezal
del compresor o los tubos de salida del escape,
puede ocasionarle serias quemaduras.
Jamás toque partes de metal expuestas en el
compresor durante o inmediatamente después
de la operación. el compresor permanecerá
caliente por varios minutos luego de la
operación.
No lo cubra con fundas protectoras o intente el
mantenimiento hasta que la unidad haya
alcanzado su enfriamiento.
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE PARTES MÓVILES
Nunca opere el compresor sin sus defensas
o sus cubiertas removidas o dañadas.
Partes movibles tales como la polea, el
volante y la correa podrían ser la causa de
serias lesiones si ellas entraran en contacto
con usted o sus ropas.
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAIDA
Un compresor portátil puede caerse de la
mesa, el banco de trabajo o del techo dañando
al compresor y pudiendo resultar en serias
lesiones o la muerte del operador.
Opere siempre el compresor en una posición
estable y segura a fin de prevenir el movimiento
accidental de la unidad. Jamás opere el
compresor sobre un techo u otra posición
elevada. Utilice mangueras adicionales de aire
para alcanzar posiciones altas.
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
Cualquier reparación requerida por este
producto debe ser efectuada por personal
autorizado de los servicentros.
Intentar operar el compresor con sus partes
dañadas o faltantes, o la reparación del
compresor con sus protecciones removidas,
puede exponerlo a usted a partes movibles,
que podrían resultar en lesiones serias.
31- SP
D27449
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
La operacion insegura de su compresor de aire
podría ocasionarle serias lesiones o la muerte
a usted u otros.
PELIGRO
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR EL COMPRESOR
El aceite puede derramarse y ello podría
resultar en serias lesiones o la muerte debido al
riesgo de incendio o inhalación. El derrame de
aceite daña alfombras, pinturas u otras
superficies de vehículos o remolques.
Deposite el compresor sobre una alfombrilla
protectora cuando lo transporte. a fin de
proteger al vehículo de pérdidas por goteo,
Retire el compresor del vehículo inmediatamente
después de su arribo al destino.
(Fuego, inhalación, daño a la superficie de vehículos)
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
Revise y comprenda todas las instrucciones y
advertencias contenidas en este manual.
Familiarícese con los métodos de operación y
control del compresor de aire.
Mantenga libre la zona de operaciones de
persona alguna, animales domésticos y
obstáculos.
Mantenga alejados a los niños del coxmpresor
de aire en todo momento.
No opere el producto cuando se encuentre
fatigado o bajo la influencia del alcohol o
drogas. Esté alerta en todo momento.
Jamás altere los elementos de seguridad de
este producto.
Equipe la zona de operaciones con un
extinguidor de fuego.
No opere la máquina si ésta tiene partes
faltantes, rotas o no autorizadas.
32- SP
D27449
ACCESORIOS
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad
de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros
Mecánicos); hecho probado inspeccionado y registrado en cumplimiento de los
estándares de la ASME.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas:
UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes
certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los laboratorios
dedicados a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire
baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque
baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar
automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama
presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a
funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor
de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague
protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión
alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el
tomacorriente.
GLOSARIO
CICLO DE SERVICIO
Los compresores de aire deben ser operados a no más del 50% de su ciclo de servicio. Eso
significa que si un compresor de aire bombea aire por más del 50% en una hora, está
considerado de uso inadecuado, porque el compresor de aire está subdimensionado para la
demanda requerida. 30 minutos por hora debe ser el tiempo máximo de bombeo de un
compresor.
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en
un local de artículos de ferretería.
ESPECIFICACIONES
Modelo Nº 66-500-1
Potencia Peak 2
Diámetro interior 1.875 pulg.
Carrera 1.250 pulg.
Voltaje/hz/Ciclaje/Fase 120/60/1
Circuito mínimo requerido 15A
*Tipo de fusible Fusible de retardo
Tamaño de tanque 8 Galones
Presión de arranque 100
Presión de corte 125
SCFM a 40 PSIG 3,7
SCFM a 90 PSIG 2,6
* Un disjoncteur est préférable. N'utilisez qu'un fusible ou un coupe-circuit de la mme valeur
nominale que le circuit sur lequel le compresseur est branch.
Si un compresseur est relié à un
circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement
portent un " D " au Canada et un " T " aux États-Unis.
33- SP
D27449
ENSAMBLADO (no es aplicable a todas las unidades)
Las ruedas y manija no
proveen una distancia adecuada, estabilidad ni soporte para
levantar la unidad y bajar escaleras o peldaños. La unidad debe ser levantada o
empujada sobre una rampa.
1. Sumerja el mango de agarre en una
solución jabonosa tibia a fin de hacer su
instalación más sencilla. Extraiga el mango
de agarre de la solución jabonosa y
deslícelo sobre la manija.
2. Deslice el mango a través de los orificios
sobre el montante del compresor hasta sus
lengüetas. Asegúrelo con tornillos, poniendo
uno de cada lado.
Será necesario sujetar o
soportar un lado del
equipo cuando se instalen las ruedas porque
el compresor tendrá tendencia a volcarse.
3. Instale un bulón de tope y una tuerca por
cada rueda. Ajuste firmemente. El equipo
se asentará en forma nivelada si las ruedas
están instaladas adecuadamente.
4. Limpie y seque el lado inferior de la pata
del tanque de aire que enfrenta a las
ruedas. Extraiga la cinta protectora
adhesiva que cubre los pies de rebote
moldeados. Coloque los rebotes de los
pies en el extremo de cada pata. Presione
firmemente para pegarlos en su sitio.
Mango
Tornillo
Montante
Lengüeta
Rueda
Bulón de tope
Tuerca
Pies de rebote moldeados
INSTALACIÓN
Ubique el compresor de aire en una zona limpia, y bien ventilada. El compresor de aire
debe quedar separado - por lo menos - a 12 plug (30 cm) de la pared u otro tipo de
obstrucciones que pudiesen interferir el flujo del aire. La bomba del compresor de aire y
la carcasa están diseñadas para permitir el enfriamiento correcto. Las aberturas de
ventilación del compresor son necesarias para mantener una adecuada temperatura de
funcionamiento. No coloque trapos ni objetos en las proximidades de dichas aberturas.
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
34- SP
D27449
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Ante la eventualidad
de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de
electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable
que tiene un conductor destinado a tierra, con una espiga
apropiada para su conexión (ver las siguientes
ilustraciones). El enchufe debe ser utilizado con un toma
corriente que haya sido instalado y conectado a tierra de
acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.
1. El cable que acompaña a esta unidad tiene una
espiga para conexión a tierra. Esta DEBE ser utilizada
con un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será utilizado deberá
haber sido conectado a tierra conforme a todos los
códigos locales y ordenanzas.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que será utilizado
tenga la misma configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR.
Cuando el uso sea fuera de los Estados
Unidos de América, es posible que sea
menester el uso de un adaptador eléctrico de conversión para
uso local.
3.
Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No use si existieran signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas, o si se
estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecuadamente conectado
a tierra, haga verificar la instalación por un electricista competente.
LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE DETERMINAR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si el mismo no penetrara el tomacorriente
disponible, un electricista competente deberá instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBERÁ ser efectuada por un electricista
competente.
Enchufe de 120 V, EE.UU.
Enchufe de 240 V,
EE.UU.
Espiga de
conexión a
tierra
Espiga de
conexión a
tierra
Cables de extensión eléctrica
Use extensiones de manguera de aire antes que prolongaciones de cables eléctricos, a
fin de prevenir caídas de tensión, perdida de la potencia eléctrica al motor, y también su
recalentamiento.
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3
hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su
número ordinal decrece. 12, 10, y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 16
NI 18 AWG).
35- SP
D27449
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al Manual de
piezas.
Ciertos compresores de aire pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que
se cumplan las siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléctrica
(iluminación, artefactos, etc.)
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada
de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido
por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción
retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el
funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la que
se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20 A. Para ello
no será necesario cambiar su cable de limentación.
36- SP
D27449
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor On/Auto/Off: Mueva este interruptor a la posición ON para dar contacto automático al
interruptor de presión, y OFF para interrumpir la
energía eléctrica al término del uso.
Interruptor de presión: El interruptor de
presión permite el arranque automático del
motor cuando la presión del tanque disminuye
por debajo del valor de la presión de conexión
regulada en fábrica. El motor se detendrá
cuando la presión del tanque alcance los
valores de presión de corte, regulado en
fábrica para su desconexión.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión
dejara de cortar el suministro de presión del
compresor conforme a los valores prefijados para la
presión de corte, la válvula de seguridad protegerá
contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo a
los valores prefijados en fábrica (ligeramente
superiores a los de presión de corte de la llave
interruptora.)
Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la presión de
aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y
es siempre menor o igual que la presión del tanque
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del tanque
indica la reserva de presión del tanque de aire.
Regulador: Controla la presión de aire mostrada en el manómetro de salida. Tire de la
perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hágalo en sentido inverso
para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se encuentra ubicada sobre la base del tanque de
aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene
un sistema de avanzada para el control de enfriamiento. En el núcleo
de este sistema de enfriamiento hay un ventilador especialmente
diseñado. Resulta perfectamente normal - para este ventilador -
soplar aire en grandes cantidades a través de los orificios de
ventilación. De tal manera se podrá saber que el sistema de enfriamiento trabaja cuando
el aire esta siendo expelido.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El
aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.
Válvula reguladora: Cuando el compresor de aire se encuentra
funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo la
entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel
de presión del tanque alcanza el punto de "corte", la válvula
reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del
tanque.
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Válvula
de drenaje
Válvula de
seguridad
Interruptor
de presión
Manómetro de
presión de salida
Manómetro de
presión de tanque
Interruptor
On/Auto/Of
fSwitch
Regulador
Válvula reguladora
37- SP
D27449
Antes de poner en marcha
Procedimiento para el asentamiento
Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente,
podrán ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire, y cuando la
válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido reemplazada
1. Asegúrese que la palanca On/Auto/Off esté en la posición "OFF".
NOTA: Tire del acoplamiento hacia atrás hasta percibir el "clic" que impide el escape del aire de la
conexión rápida.
2. Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo del ramal del circuito correcto. (Referirse
al párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la sección "Instalación" de este manual).
3. Abra completamente la válvula de drenaje (sentido antihorario) a fin de permitir la salida del
aire e impedir el aumento de la presión dentro del tanque de aire durante el periodo de
asentamiento.
4. Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "ON/AUTO". El compresor se pondrá en marcha.
5. Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. Asegúrese de que la válvula de drenaje
esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea mínima.
6. Luego de 15 minutos, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). El aire recibido irá
llenando hasta el punto de "corte" de presión, y el motor se detendrá.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla:
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Auto/Off en la posición "OFF".
Antes de cada puesta en marcha:
1. Coloque el interruptor On/Auto/Off en la posición "OFF" y cierre el regulador de aire.
2. Tire de la perilla del regulador, gire en sentido antihorario hasta el límite. Empuje la perilla
hasta su posición blocante.
3. Conecte la manguera y accesorios. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán
un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión
rápida.
Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de
explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el
fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.
38- SP
D27449
Cómo poner en marcha:
1. Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "AUTO" y deje que se incremente la
presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de
corte" del tanque.
2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido horario para incrementar la presión.
Cuando el valor deseado de presión sea logrado, presione la perilla hasta su
posición blocante. El compresor estará listo para ser usado.
NOTA: Opere siempre el compresor de aire en áreas bien ventiladas, libres de gasolina
u otras emanaciones combustibles. Si el compresor será utilizado para utilizar un
rociador, NO lo coloque en las cercanías de la zona de rociado.
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque
Cómo verificar la válvula de seguridad
Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello
podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para
confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase
trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo de
válvula.
Cómo drenar el tanque
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "OFF".
2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de relo para
establecer la salida de presión en cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque
hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el
aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de
drenaje ubicada en la base del tanque (en sentido contrario a las agujas
de reloj).
Dentro del tanque se producirá condensación de
agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará
causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (girando en sentido
horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión
de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente
reinstalada.
Diariamente
o luego de
cada uso
Antes
de
cada
uso
39- SP
D27449
SERVICIO Y AJUSTES
La unidad cicla automáticamente en cuanto la energía
eléctrica es conectada. Al efectuar el mantenimiento, usted
quedará expuesto a tensión viva, aire comprimido o partes en movimiento. Debido
a tales circunstancias, podrían ocurrirle lesiones personales. Antes de efectuar
mantenimiento o reparación alguna, desenchufe el compresor y purgue cualquier
presión de aire.
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y OPERACIONES DE REPARACIÓN NO
MENCIONADOS, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
Para reemplazar o limpiar la válvula reguladora
1. Libere toda presión de aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección
mantenimiento.
2. Desenchufe el equipo.
3. Afloje la tuerca de la salida del
tubo y muévala hacia el costado.
4. Desenrosque la válvula
reguladora (gire en sentido
antihorario) utilizando una llave
tubular.
5. Asegúrese que el disco de la
válvula se mueva libremente
dentro de la válvula reguladora y
que el resorte sujete al disco en
posición erguida y cerrada. La válvula
reguladora puede ser limpiada con
solvente, tal como los utilizados para
pinturas y removedores de barniz.
6. Aplique sellador a los filamentos
roscados de la válvula reguladora.
Reinstale la válvula reguladora (girando
en sentido horario).
7. Reponga la salida del tubo de presión y
ajuste la tuerca.
8. Ejecute el proceso de "asentamiento". Vea "Proceso de asentamiento" en la
sección "Operación".
Antes de dar servicio:
Desenchufe o desconecte el suministroeléctrico al compresor de aire.
Purgue la presión del tanque.
Deje enfriar al compresor de aire.
Tubo de
salida
Tuerca
Válvula
reguladora
En posición cerrada
el disco es visible
En posición
abierta nada es
visible
Destornillador
40- SP
D27449
Para reemplazar el regulador
1. Libere toda la presión del aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección
"Mantenimiento".
2. Desenchufe el equipo.
3. Utilizando una llave regulable, extraiga el manómetro de presión externa y la manguera del
regulador.
4. Extraiga el regulador.
5. Aplique cinta selladora de cañerías sobre el niple del tubo vertical.
6. Ensamble el regulador y oriéntelo de acuerdo a lo mostrado.
NOTA: La flecha indica el sentido del flujo del aire. Asegúrese que esté
apuntando a la dirección en la que fluye el aire.
7. Reaplique sellador de cañerías al manómetro de presión externa y
a la manguera.
8. Rearme el manómetro de presión de salida y el manguera. Oriente
el manómetro de salida para permitir su lectura correctamente.
Ajuste las manguera con la llave.
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección "Mantenimiento" de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "OFF".
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del tanque
hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 PSI. Suelte el anillo
de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el fondo
del tanque.
El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se
drena, ella corroerá debilitando la paredes del tanque de
aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
7. Una vez que el agua haya sido drenada, cierre la válvula de drenaje.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese enchufada, libere toda la presión de aire. La
válvula podrá ser extraída, limpiada y luego reinstalada.
8. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la manija
del compresor. (Si así estuviese equipado).
Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
Arrow
Regulator
ALMACENAJE
41- SP
D27449
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios
con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de
aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de
intentar reparación alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda
la presión de aire del tanque.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando el
compresor alcanza la presión
"de corte".
El interruptor de presión "de
corte" esta calibrado demasiado
alto.
Mueva la palanca On/Auto/Off a
la posición "OFF", si el equipo
no corta, contacte a un técnico
calificado para el servicio.
Contacte a un técnico de
servicio calificado.
Presión excesiva
del tanque - la
válvula de
seguridad se
dispara.
Las conexiones de los tubos no
están suficientemente ajustadas.
Ajuste las conexiones en las que
el aire puede ser escuchado
escapándose. Verifique las
conexiones con solución
jabonosa y agua. NO
SOBREAJUSTE.
Las conexiones
pierden aire.
Pérdida de presión
de aire en el
interruptor de la
válvula aliviadora.
(si viene equipado)
Un interruptor de presión
defectuoso libera la válvula.
Contacte a un técnico calificado
en servicio.
Pérdida de aire en
el tanque de aire
o en las
soldaduras del
tanque de aire.
Tanque de aire defectuoso.
El tanque de aire debe ser
reemplazado. No repare la
perdida.
No efectúe perforación alguna
sobre la soldadura o cosa
semejante sobre el tanque de
aire, ello lo debilitará. El
tanque podría romperse o
explotar.
Pérdida de aire
entre el cabezal
y el plato de
válvula.
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico calificado
en servicio.
Pérdida de aire en la
válvula de
seguridad.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Opere la válvula de seguridad
manualmente tirando de su anillo. Si
la válvula aun pierde, deberá ser
reemplazada.
Posible defecto en la válvula
de seguridad.
Extraiga y limpie o reemplace.
Golpeteo
GUÍA DE DUAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
42- SP
D27449
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El compresor no
esta
suministrando
suficiente
cantidad de aire
para
operar los
accesorios
.
Excesivo y prolongado uso del
aire.
El compresor no tiene
suficiente capacidad para el
requerimiento de aire al que
está sometido.
Orificio en la manguera
Válvula reguladora restringida.
Pérdida de aire.
Disminuya la cantidad de uso de
aire.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que
SCFM o la presión suministrada
por su compresor de aire, se
necesita un compresor de mayor
capacidad.
Verifique y reemplace si fuese
necesario.
Extraiga, limpie o reemplace.
Ajuste las conexiones.
Regulador dañado. Reemplace
El regulador tiene
una fuga
continua de aire.
El regulador no
cierra la salida
del aire.
Regulador dañado.
Reemplace
La lectura de la
presión sobre un
manómetro (si
viene equipado
con éste)
desciende cuando
se utiliza un
accesorio.
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
Si hubiese una caída excesiva de
presión durante el uso del
accesorio, ajuste el regulador de
acuerdo a las instrucciones de la
sección Operación.
NOTA: Ajuste la
presión regulada bajo condiciones de
flujo (mientras se esté usando el
accesorio).
43- SP
D27449
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no
funciona.
Fusible fundido; interruptor
automático del circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles observando
la existencia de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de necesidad.
Restablezca el interruptor automático.
No use un fusible o interruptorautomático
con valores que excedan los
especificados para la rama de su
circuito.
Verifique el uso del fusible adecuado.
Debe usarse un fusible de acción
retardada.
Verifique la existencia de problemas
con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del conductor
eléctrico.
Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito u opere el
compresor en su ramal de circuito
correspondiente.
El cable de extensión eléctrica
tiene una longitud o calibre
erróneo.
Verifique la extensión del conductor
eléctrico.
Falla el motor
Haga verificar por un técnico de
servicio calificado.
Conexiones eléctricas sueltas.
Verifique la conexión en la caja
terminal.
44- SP
D27449
DIAGRAMA DEL COMPRESOR DE AIR
21
5
13
16
4
3
9
10
1
11
15
6
14
12
8
7
7
17
20
18
19
2
45- SP
D27449
LISTA DE PIEZAS
Clave No No. De Pieza Descripción
1 TIA-4150 lvula de Seguridad
2 SS-2707 Válvula de Drenaje
3 CAC-4299 Rueda de 6 plug (uso 2)
4 CAC-60 Perno Tope (uso 2)
5 SSF-8080-ZN Tuerca Hexagonal de 3/8-16 (uso 2)
6 AC-0345 Mango
7 SSF-612 Tornillos #10-16 x 1 (uso 2)
8 AC-0364 Tira, Pie de Caucho
9 Z-D27227 Interruptor de Presión
10 D26615 Cordón
11 AC-0027-2 ltiple
12 D24888 Niple de 1/4-18 NPT x 2.50
13 D21426 Regulador
14 Z-AC-0009-1 Medidor Derecho
15 Z-AC-0010-1 Medidor Izquierdo
16 Z-D25895 Tanque
17 SSP-473 Manga de Tuerca
18 D24879 lvula de Chequeo
19 SSP-490-1 Reductor
20 * CAC-1254 Aislante (uso 4)
21 * SSF-621 Tornillo, 1/4-14 x .625 (uso 2)
46- SP
D27449
DIAGRAMA DE LA BOMBA DEL COMPRESOR
1
15
20
14
16
9
12
7
4
10
11
13
8
6
5
3
21
2
18
47- SP
D27449
LISTA DE PIEZAS
Clave No No. De Pieza Descripción
1 D25734 Cubierta (izquierda)
2 AC-0470 Cubierta (derecha)
3 D25877 Cabeza de cilindro
4 * CAC-1212 Sello de tubo
5 * CAC-1199 Junta o empaque de cabeza
6 Z-D24985 Conjunto de la placa de válvula
7 DAC-269 Tubo de Salida
8 * SSG-8169 Annillo en “O”
9 + ————— Conjunto de biela
10 CAC-1206-1 Grapa
11 AC-0206 Tubo de Aislador
12 x SSF-3147 Tornillo 3/8-16 x .375
13 + ————— Camisa de cilindro
14 ————— Conjunto de terminación de cable
15 x SUDL-9-1 Tornillo 8-32 x .375/.344
16 AC-0815 Correa de sincronización
18 x SSF-3156 Tornillo 10-9x.50 Plastite (uso 5)
20 * D25731 Aislador de la bomba (uso 5)
21 x SSF-995 Tornillo #10-24 x .875 (uso 4)
No mostrado
D27278 Conjunto del Cable del Motor
Kits disponibles
* K-0387 Conjunto aislador
+ KK-4964 Conjunto de biela
x KK-4929 Conjunto de sujeción
48- SP
D27449
GARANTÍA LIMITADA
DELTA MACHINERY garantiza al comprador original de todos los productos cubiertos bajo esta garantía, que los
mismos se encuentran libres de defectos en materiales y mano de obra. Los productos cubiertos bajo esta garantía
incluyen todos los compresores de aire, herramientas neumáticas, piezas de servicio, lavadoras a presión y
generadores, los cuales tienen los siguientes periodos de garantía:
3 AÑOS – Garantía limitada en las bombas compresoras de 2 tiempos sin aceite, que operan a 1725 RPM.
2 AÑOS - Garantía limitada en las bombas compresoras de aire, lubricadas con aceite.
1 AÑO – Garantía limitada en todos los componentes de los otros generadores.
2 AÑOS – Garantía limitada en los generadores de corriente alterna.
1 AÑO – Garantía limitada sobre otros componentes del generador.
2 AÑOS – Garantía limitada en las herramientas neumáticas, tal como se describe en el catalogo general Delta.
1 AÑO – Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso
residencial y personal exclusivo).
90 DÍAS – Lavadoras a presión utilizadas para usos comerciales (que producen ingresos) y piezas de servicio.
1 AÑO - Garantía limitada sobre todos los servicios.
DELTA reparará o reemplazará, a opción de DELTA, productos o componentes con fallas, que se encuentren
comprendidos dentro del periodo de garantía. El servicio será programado de acuerdo al flujo normal de trabajo y el
horario normal de atención a clientes en el domicilio del servicentro, y conforme a la disponibilidad de piezas de
reemplazo. Todas las decisiones de DELTA MACHINERY relacionadas con esta garantía limitada, serán definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también usted podría tener otros derechos que podrán
variar entre estados.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):
Para procesar un reclamo de garantía sobre este producto, NO lo devuelva al comercio vendedor. El producto
deberá ser evaluado por un servicentro autorizado de DELTA para la atención de garantías. Para informarse de la
ubicación más cercana del servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA MACHINERY, llame al
1-866-422-4286 que atiende 24 horas diarias, los 7 días de la semana.
Retenga el recibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener la atención de su garantía.
Mantenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto, de acuerdo a lo descripto en
el(los) Manual(es) del propietario.
Entregue o envíe el producto al servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano. Los
costos de flete, si hubiese alguno, deberán ser abonados por el comprador.
Únicamente los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el sitio de
instalación. Contacte el servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano que provea
atención domiciliaria de solicitudes de servicio, para efectuar los arreglos para la prestación de dicho servicio.
Si el comprador no obtuviese un resultado satisfactorio de parte del servicentro autorizado para atención de
garantías de DELTA, deberá contactar a DELTA.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo en alquiler y modelos de piso para exhibición.
La mercadería que se encuentre dañada o inoperante debido al uso ordinario, inadecuado, frío, calor, lluvia,
humedad excesiva, dañada por congelamiento, uso de productos químicos inapropiados, negligencia, accidente,
fallas en la operación del producto relacionado con las instrucciones contenidas en el(los) Manual(es) del
propietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de accesorios o agregados no
recomendados por DELTA, reparaciones no autorizadas o modificaciones.
Un compresor de aire que bombea aire durante más del 50% durante una hora, está considerado como de uso
inadecuado, dado que el compresor está subdimensionado para la demanda de aire requerida.
Los costos de reparación y transporte de la mercadería determinada no defectuosa.
Los costos asociados con el armado, aceite requerido, regulaciones u otros costos de instalación y puesta en
marcha.
Las partes consumibles o accesorios provistos con el producto cuya expectativa de desgaste e inoperatividad
luego de un periodo razonable de uso, incluido pero no limitado a discos de lijado o almohadillas, sierras y hojas
cortantes, piedras de amolar, resortes, cortantes, picos, o-rings, picos de aire, lavadoras y accesorios similares.
La mercadería vendida por DELTA que haya sido fabricada e identificada como producto de otra empresa, tal
como los motores a gasolina. En dicho caso tendrá validez la garantía extendida por su fabricante.
CUALQUIER PÉRDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DAÑO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA CUBIERTO EN
LOS ALCANCES DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños
incidentales o consecuentes, en dicho caso la limitación antes mencionada no será de aplicación en su caso.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA COMERCIALIZACIÓN Y
CALIFICACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA
FECHA ORIGINAL DE SU COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, en tal caso, las limitaciones antes mencionadas no serán de aplicación en su caso.
Jackson, TN USA
1-866-422-4286
M
anuel d’instructions
Pour de plus amples renseignements sur
l'équipement DELTA,visitez notre site Web
www.deltamachinery.com.
Pour les pièces de rechange, les réparations, les
services de garantie ou toute autre aide, veuillez
composer le 1-866-422-4286
Compresseur d'air
sans huile
(66-500-1)
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 25
PART NO. D27449 Rev. 0
Copyright © 2002 Delta Machinery
50- FR
D27449
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le
meulage, le perçage et autres activités de construction peut
contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer le
cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques
comprennent, entre autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux.
Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de
l'équipement de sécurité approuvé,
portez toujours un masque facial ou respirateur homologué
MSHA/NIOSH bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.
Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, il faut toujours suivre les mesures de sécurité de base afin
de réduire le risque de blessures corporelles.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la
possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à
identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire
attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.
Indique la
possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures ou
moyennes.
Sans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité,
peut causer
des dommages à la propriété.
CONSERVER CES DIRECTIVES
UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE
ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
51- FR
D27449
AVERTISSEMENT: RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
PRÉVENTION
RISQUE
DANGER
LES ÉTINCELLES QUI PROVIENNENT DES
CONTACTS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR ET
DU MANOSTAT SONT CONSIDÉRÉES
NORMALES.
SI DES ÉTINCELLES ÉLECTRIQUES DU
COMPRESSEUR ENTRENT EN CONTACT
AVEC DES VAPEURS INFLAMMABLES,
ELLES PEUVENT S’ENFLAMMER,
PROVOQUANT UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION.
TOUTE OBSTRUCTION DES ORIFICES
D’AÉRATION DU COMPRESSEUR
ENTRAÎNERA UNE SURCHAUFFE
DANGEREUSE ET RISQUE DE CAUSER UN
INCENDIE.
SI CET APPAREIL FONCTIONNE SANS
SUPERVISION, CELA RISQUE DE CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, NE
JAMAIS LAISSER LE COMPRESSEUR D'AIR
FONCTIONNER SANS SUPERVISION.
TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, LOIN DE
TOUTE MATIÈRE COMBUSTIBLE ET DES
VAPEURS D’ESSENCE OU DE SOLVANTS.
SI DES MATIÈRES INFLAMMABLES DOIVENT
ÊTRE VAPORISÉES, SITUER LE
COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D’AU
MOINS 20 PIEDS DE LA ZONE DE
VAPORISATION. IL PEUT S’AVÉRER
NÉCESSAIRE D’UTILISER UN BOYAU
SUPPLÉMENTAIRE.
ENTREPOSER LES MATIÈRES
INFLAMMABLES DANS UN ENDROIT
SÉCURITAIRE, LOIN DU COMPRESSEUR.
NE JAMAIS PLACER DES OBJETS CONTRE
OU SUR LE COMPRESSEUR. UTILISER LE
COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT OUVERT,
À AU MOINS 12 POUCES (30 cm) DE TOUT
MUR OU OBSTRUCTION QUI RÉDUIT LE
DÉBIT D’AIR FRAIS VERS LES ORIFICES
D’AÉRATION.
UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN
ENDROIT PROPRE, SEC ET BIEN AÉRÉ. NE
PAS UTILISER L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR
OU DANS UN ENDROIT CLOS.
TOUJOURS RESTER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL LORSQU’IL EST EN FONCTION.
TOUJOURS COUPER L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE EN PLAÇANT LE LEVIER DU
MANOSTAT À LA POSITION D'ARRÊT "OFF"
ET VIDANGER LE RÉSERVOIR CHAQUE
JOUR OU APRÈS CHAQUE USAGE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES
UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE
ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
52- FR
D27449
AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉCLATEMENT
RÉSERVOIR D’AIR : LES CONDITIONS SUIVANTES PEUVENT AFFAIBLIR LES PAROIS DU
RÉSERVOIR ET PROVOQUER UNE EXPLOSION VIOLENTE DU RÉSERVOIR QUI RISQUE DE
CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES BLESSURES GRAVES.
1. LE DÉFAUT DE VIDANGER DE FAÇON
APPROPRIÉE L’EAU CONDENSÉE
DANS LE RÉSERVOIR RISQUE DE
CAUSER LA ROUILLE ET
L’AMINCISSEMENT DES PAROIS EN
ACIER DU RÉSERVOIR.
2. DES MODIFICATIONS OU TENTATIVES
DE RÉPARATION FAITES SUR LE
RÉSERVOIR.
3. DES MODIFICATIONS NON
AUTORISÉES APPORTÉES À LA
SOUPAPE DE DÉCHARGE, À LA
SOUPAPE DE SÛRETÉ OU À TOUTE
AUTRE COMPOSANTE QUI CONTRÔLE
LA PRESSION DU RÉSERVOIR.
4. DES VIBRATIONS EXCESSIVES
PEUVENT AFFAIBLIR LE RÉSERVOIR
ET CAUSER UNE RUPTURE OU UNE
EXPLOSION.
FIXA
TIONS ET ACCESSOIRES :
LE FAIT D’EXCÉDER LA PRESSION
NOMINALE DES OUTILS PNEUMATIQUES,
PISTOLETS PULVÉRISATEURS,
ACCESSOIRES PNEUMATIQUES, PNEUS ET
AUTRES OBJETS GONFLABLES RISQUE DE
PROVOQUER L’EXPLOSION DE CES
DERNIERS ET LA PROJECTION DE PIÈCES,
CE QUI RISQUE DE CAUSER DE GRAVES
BLESSURES.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS
LE JET D’AIR COMPRIMÉ PEUT CAUSER
DES LÉSIONS AUX TISSUS DE LA PEAU
EXPOSÉE ET PEUT PROJETER DE LA
SALETÉ, DES COPEAUX, DES PARTICULES
LIBRES ET DE PETITS OBJETS À HAUTE
VITESSE, CE QUI RISQUE DE CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES
BLESSURES.
PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE
PROTECTION HOMOLOGUÉES ANSI Z87.1
AVEC DES ÉCRANS LATÉRAUX LORS DE
L’UTILISATION DU COMPRESSEUR.
NE JAMAIS DIRIGER LA BUSE OU LE
VAPORISATEUR VERS SOI, VERS D’AUTRES
PERSONNES OU VERS DES ANIMAUX.
TOUJOURS METTRE LE COMPRESSEUR
HORS FONCTION ET PURGER LA PRESSION
DU BOYAU D’AIR ET DU RÉSERVOIR AVANT
D’ENTAMER L’ENTRETIEN OU D’ATTACHER
DES OUTILS OU ACCESSOIRES.
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
DANGER
DANGER
PURGER LE RÉSERVOIR QUOTIDIENNEMENT
OU APRÈS CHAQUE UTILISATION. SI LE
RÉSERVOIR ACCUSE UNE FUITE, LE
REMPLACER IMMÉDIATEMENT PAR UN
NOUVEAU RÉSERVOIR OU REMPLACER LE
COMPRESSEUR AU COMPLET.
NE JAMAIS PERFORER AVEC UNE
PERCEUSE, SOUDER OU FAIRE UNE
MODIFICATION QUELCONQUE AU
RÉSERVOIR OU À SES ACCESSOIRES.
LE RÉSERVOIR EST CONÇU POUR SUBIR DES
PRESSIONS DE SERVICE PARTICULIÈRES. NE
JAMAIS EFFECTUER DES RÉGLAGES NI
SUBSTITUER DES PIÈCES POUR MODIFIER
LES PRESSIONS DE SERVICE ÉTABLIES À
L’USINE.
POUR LE CONTRÔLE ESSENTIEL DE LA
PRESSION D’AIR, IL FAUT POSER UN
RÉGULATEUR DE PRESSION (S’IL N’EST PAS
DÉJÀ POSÉ ET UN MANOMÈTRE À LA
SORTIE D’AIR DU COM-PRESSEUR). SUIVRE
LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT DE
L’ÉQUIPEMENT ET NE JAMAIS EXCÉDER LA
VALEUR NOMINALE DE PRESSION SPÉCIFIÉE
DES ACCESSOIRES. NE JAMAIS UTILISER LE
COMPRESSEUR POUR GONFLER DES
OBJETS À FAIBLE PRESSION, TELS QUE LES
JOUETS D’ENFANT, LES BALLONS DE
FOOTBALL OU DE BASKET-BALL, ETC.
53- FR
D27449
DANGER
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR À L’EXTÉRIEUR LORSQU’IL
PLEUT OU DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR SANS LES COUVERCLES
DE PROTECTION OU LORSQUE CEUX-CI
SONT ENDOMMAGÉS.
TOUT CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU TOUTE
RÉPARATION REQUIS SUR CET APPAREIL
DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE
PERSONNEL D’UN CENTRE DE SERVICE
APRÈS-VENTE AUTORISÉ, CONFORMÉMENT
AUX CODES ÉLECTRIQUES NATIONAUX ET
LOCAUX.
S’ASSURER QUE LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ALIMENTANT LE COMPRESSEUR FOURNIT
UNE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
APPROPRIÉE, UNE TENSION APPROPRIÉE
ET UNE PROTECTION ADÉQUATE PAR
FUSIBLES.A
VOTRE COMPRESSEUR D’AIR EST
ALIMENTÉ PAR ÉLECTRICITÉ. COMME
AVEC TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES,
SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ DE
FAÇON APPROPRIÉE, IL PEUT CAUSER DES
CHOCS ÉLECTRIQUES.
TOUTE RÉPARATION EFFECTUÉE PAR UNE
PERSONNE NON QUALIFIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU
LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.
MISE À LA TERRE : LE DÉFAUT D’ÉTABLIR
UNE MISE À LA TERRE APPROPRIÉE POUR
CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT PAR
ÉLECTROCUTION. VOIR LES DIRECTIVES DE
MISE À LA TERRE.
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
L'AIR OBTENU DIRECTEMENT DU
COMPRESSEUR NE DEVRAIT JAMAIS ÊTRE
UTILISÉ COMME SOURCE D'AIR POUR LES
ÊTRE HUMAINES. SI L'AIR PRODUIT PAR CE
COMPRESSEUR SERA UTILISÉ POUR LA
RESPIRATION, IL FAUT INSTALLER DES
FILTRES APPROPRIÉS AINSI QUE DU
MATÉRIEL DE SÉCURITÉ. LES FILTRES EN
LIGNE ET LE MATÉRIEL DE SÉCURITÉ
UTILISÉS AVEC LE COMPRESSEUR DOIVENT
ÊTRE DANS LA MESURE DE TRAITER L'AIR
DE FAÇON À CE QU'IL RÉPONDE À TOUTES
LES NORMES NATIONALES ET LOCALES
APPLICABLES AVANT D'ÊTRE UTILISÉ POUR
LES ÊTRES HUMAINES.
L'AIR COMPRIMÉ DE VOTRE
COMPRESSEUR D'AIR N'EST PAS
SÉCURITAIRE POUR L'INHALATION. LE JET
D'AIR PEUT CONTENIR DU MONOXYDE DE
CARBONE, DES VAPEURS TOXIQUES OU
DES PARTICULES SOLIDES DU RÉSERVOIR.
L'INHALATION DE CES CONTAMINANTS
PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT.
LES MATIÈRES VAPORISÉES TELLES QUE LA
PEINTURE, LES SOLVANTS DE PEINTURE, LES
DÉCAPANTS, LES INSECTICIDES ET LES
HERBICIDES CONTIENNENT DES VAPEURS
NOCIVES ET TOXIQUES.
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT OÙ IL Y A
UNE BONNE VENTILATION TRANSVERSALE.
BIEN LIRE ET RESPECTER LES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE
OU LA FICHE SIGNALÉTIQUE DE LA MATIÈRE
QUI EST VAPORISÉE. PORTER UN
RESPIRATEUR HOMOLOGUÉ PAR LE
NIOSH/MSHA ET CONÇU POUR
L’APPLICATION EN QUESTION.
DANGER
AVERTISSEMENT: RISQUE PAR INHALATION
54- FR
D27449
AVERTISSEMENT: RISQUE DE BRÛLURES
LE FAIT DE TOUCHER AUX SURFACES DE
MÉTAL EXPOSÉES TELLES QUE LA TÊTE DU
COMPRESSEUR OU LES TUBES DE SORTIE
PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES À LA
PEAU.
NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES DE
MÉTAL EXPOSÉES DU COMPRESSEUR
DURANT OU IMMÉDIATEMENT APRÈS LE
FONCTIONNEMENT. LE COMPRESSEUR
DEMEURE CHAUD PENDANT PLUSIEURS
MINUTES APRÈS LE FONCTIONNEMENT.
NE PAS TENTER D’ATTEINDRE LES
COMPOSANTES DERRIÈRE LES GARDES DE
PROTECTION ET NE PAS EFFECTUER DE
L’ENTRETIEN AVANT D’AVOIR LAISSÉ
REFROIDIR L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT: RISQUE RELIÉ AUX PIÈCES MOBILES
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR SANS LES GARDES OU LES
COUVERCLES OU LORSQUE CEUX-CI SONT
ENDOMMAGÉS.
TOUTE RÉPARATION REQUISE SUR CET
APPAREIL DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR LE
PERSONNEL D’UN CENTRE DE SERVICE
APRÈS-VENTE AUTORISÉ.
LES PIÈCES MOBILES TELLES QUE LA
POULIE, LE VOLANT-MOTEUR ET LA
COURROIE PEUVENT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES SI ELLES ENTRENT EN
CONTACT AVEC UNE PARTIE DU CORPS OU
DES VÊTEMENTS.
EN TENTANT DE FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR AVEC DES PIÈCES
MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES, OU DE
RÉPARER LE COMPRESSEUR SANS LES
GARDES DE PROTECTION, ON S’EXPOSE
AUX PIÈCES MOBILES, CE QUI PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHUTE
UN COMPRESSEUR PORTATIF PEUT
TOMBER D’UNE TABLE, D’UN ÉTABLI OU
D’UN TOIT. L’IMPACT PEUT CAUSER DES
DOMMAGES AU COMPRESSEUR ET DES
BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT
DE L’UTILISATEUR.
TOUJOURS S’ASSURER DE LA STABILITÉ DU
COMPRESSEUR AVANT DE LE FAIRE
FONCTIONNER AFIN DE PRÉVENIR TOUT
MOUVEMENT ACCIDENTEL DE L’APPAREIL. NE
JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR SUR
UN TOIT OU DANS UNE POSITION ÉLEVÉE ;
UTILISER PLUTÔT UN BOYAU D’AIR
SUPPLÉMENTAIRE POUR ATTEINDRE LES
ENDROITS ÉLEVÉS.
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
DANGER
DANGER
DANGER
55- FR
D27449
DANGER
AVERTISSEMENT: RISQUE D'UNE UTILISATION DANGEREUSE
UNE UTILISATION DANGEREUSE DE VOTRE
COMPRESSEUR D'AIR POURRAIT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DE
L'UTILISATEUR OU D'AUTRES PERSONNES.
PRÉVENTION
RISQUE
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT DANS CE GUIDE.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE
FONCTIONNEMENT ET LES COMMANDES DU
COMPRESSEUR D'AIR.
GARDEZ LES ENFANTS, LES ANIMAUX DE
COMPAGNIE ET LES OBSTACLES ÉLOIGNÉS
DU COMPRESSEUR D'AIR À TOUT TEMPS.
N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT LORSQUE VOUS
ÊTES FATIGUÉ OU SOUS L'INFLUENCE
D'ALCOOL OU DE DROGUES.
RESTEZ ALERTE À TOUT MOMENT.
NE TENTEZ JAMAIS D'ANNULER LES
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ DE CE
PRODUIT.
ASSUREZ-VOUS QU'UN EXTINCTEUR
D'INCENDIE EST DISPONIBLE DANS L'AIRE
DE TRAVAIL.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL AVEC DES
PIÈCES BRISÉES, MANQUANTES OU NON
AUTORISÉES.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
PENDANT LE TRANSPORT DU COMPRESSEUR
DES FUITES OU DES DÉVERSEMENTS
D’HUILE PEUVENT SE PRODUIRE ET
ENTRAÎNER DES RISQUES D’INCENDIE, OU
DES PROBLÈMES AUX VOIES RESPIRATOIRES,
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. DES
FUITES D’HUILE ENDOMMAGENT LES TAPIS,
LA PEINTURE ET TOUTE AUTRE SURFACE DES
VÉHICULES OU DES REMORQUES.
TOUJOURS PLACER LE COMPRESSEUR SUR
UN TAPIS DE PROTECTION POUR ÉVITER
L’ENDOMMAGEMENT DU VÉHICULE PAR DES
FUITES. RETIRER LE COMPRESSEUR DU
VÉHICULE IMMÉDIATEMENT À L’ARRIVÉE.
(incendie, inhalation, dommages aux surfaces du véhicule)
PRÉVENTION
RISQUE
DANGER
56- FR
D27449
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po
2
). Une unité de mesure de
pression.
ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspecté et enregistré
pour répondre aux normes de la ASME.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL, CUL,
ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et
répondent aux normes de sécurité applicables des Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis
qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à
l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se
remet automatiquement en marche s'appelle la "pression d'amorçage".
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à
fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et
atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement,
protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute
pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la "pression de rupture".
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale.
CYCLE DE SERVICE
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une
quincaillerie locale.
ACCESSOIRES
Les compresseurs d'air ne devraient pas avoir un cycle de service supérieur à 50 %.
Cela veut dire qu'un compresseur qui a pompé de l'air pendant plus de 50 % d'une
heure est considéré comme avoir subi un mauvais usage parce que le compresseur d'air
n'est pas assez puissant pour répondre aux besoins de production d'air comprimé. Le
temps d'utilisation maximum du compresseur est donc 30 minutes par heure.
SPÉCIFICATIONS
Modèle N°: 66-500-1
Puissance en c.-v. Peak ------
Alésage 1.875 po
Course du cylindre 1.250 po
Tension/Hertz/Phase 120V/60Hz/1Ph
Exigence minimale
du circuit de dérivation 15 A
Capacité du réservoir 8 gallons
Pression d'enclenchement approx. 100
Pression de coupe-circuit approx. 125
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po
2
3,7
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po
2
2,6
*Un disjoncteur est recommandé. N’utilisez qu’un fusible ou un disjoncteur de la même
valeur nominale que le circuit sur lequel le compresseur est branché. Si le compresseur
d’air est branché sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez seulement des fusibles à
retardement. Les fusibles à retardement sont identifiés par un “D” au Canada et par un
“T” aux E.-U.
57- FR
D27449
ASSEMBLAGE (ne s'applique pas à tous les appareils)
Assemblage pour appareils à réservoir
Les roues et la poignée n'offrent pas assez de dégagement, de
stabilité ou de support pour tirer l'appareil en ascendant ou en
descendant un escalier. Il faut soulever l'appareil ou le pousser sur une rampe.
1. Submergez la prise de poignée dans
de l'eau chaude savonneuse pour
faciliter la pose. Retirez la prise de
poignée de l'eau savonneuse et
glissez-la sur la poignée.
2. Glissez la poignée dans les trous de la
selle du compresseur et placez les
embouts sur les pattes. Fixez la
poignée en insérant une vis de chaque
côté.
Il faut étayer ou
supporter un côté de
l'ensemble lors de la pose des roues parce
que le compresseur aura tendance de
chavirer.
3. Insérez un boulon à épaulement et un
écrou sur chaque roue et serrez-les
fermement. L'ensemble sera de niveau
si les roues sont posées de manière
appropriée.
4. Nettoyez et séchez la surface
inférieure de la jambe du réservoir d'air
située au côté opposé des roues.
Enlevez la bande protectrice de la
surface adhésive des pare-chocs
moulés pour pieds. Attachez un pare-
chocs sur la surface inférieure de
chaque jambe. Pressez-les fermement
en place.
MISE EN GAR
D
MISE EN GAR
D
Roue
Boulon à épaulement
Écrou
Pare-chocs moulés pour pieds
Poignée
Vis
Selle du compresseur
Patte
INSTALLATION
Emplacement du compresseur d'air
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré. Le compresseur d'air
doit être situé à une distance d'au moins 12 po (30 cm) du mur ou de toute autre obstruction qui
pourrait nuire au débit d'air. La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour
permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de
chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures. Le filtre à air doit être libre
d'obstructions pouvant réduire le débit d'air au compresseur d'air.
MONTAGE DE L'APPAREIL
58- FR
D27449
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES ! En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de
fuite pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche
appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous). La
fiche doit être insérée dans une prise de courant installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et ordonnances
électriques locaux.
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec
broche de mise à la terre. La fiche DOIT être insérée dans
une prise de courant mise à la terre.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances
électriques locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même
configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir l'illustration.
Lorsque l'appareil est utilisé à
l'extérieur des États-Unis, il se peut
qu'une trousse de conversion soit nécessaire pour
l'utilisation.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne
pas les utiliser s'il y a des signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des doutes
que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier l'installation par un
électricien qualifié.
UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS
ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant disponible, une
prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien qualifié
Fiche É.-U. - 120 volts
Fiche É.-U. - 240 volts
Broche de
mise à la
terre
Broche de
mise à la
terre
Rallonges
Utilisez un boyau d'air supplémentaire au lieu d'une rallonge pour éviter une chute de tension, une
perte de puissance et la surchauffe du moteur.
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une
prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,5 m);
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le
numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG, 10 awg, et 8 AWG peuvent également
être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
59- FR
D27449
Protection contre la surtension et protection du circuit
Consulter le Guide des pièces pour connaître les exigences minimums concernant la
tension et le circuit de dérivation.
Certains modèles de compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères
si les conditions suivantes sont satisfaites :
1. la tension d'alimentation au circuit de dérivation est de 15 A;
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques (lumières,
appareils électriques, etc.);
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles, n'utilisez que
des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un " D " au Canada et un " T "
aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur
entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher
le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le
cordon dans un tel cas.
60- FR
D27449
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off": Placez cet interrupteur à la position
"ON" pour alimenter le manostat et à la position
"OFF" pour couper le courant après chaque
utilisation.
Manostat : Le manostat démarre auto
matiquement le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air tombe à une valeur
inférieure à la "pression d'amorçage" réglée à
l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air atteint la "pression de
rupture" réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat
n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la
"pression de rupture" est atteinte, la soupape
de sûreté protège contre toute surpression en
"sautant" à la valeur de pression établie à
l'usine (une pression légèrement supérieure à
la "pression de rupture" établie pour le
manostat.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible à la
sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours
inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Régulateur : Le régulateur contrôle la pression d'air indiqué sur le manomètre de sortie.
Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
pression et dans le sens contraire pour réduire la pression. Une fois que la pression
désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller.
Robinet de vidange :
Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est
utilisé pour vidanger la condensation après chaque utilisation.
Système de refroidissement (non illustré) :
Ce compresseur d'air offre un système de refroidissement de pointe.
Le cœur de ce système de refroidissement et un ventilateur. Il est
tout à fait normal que ce ventilateur souffle une grande quantité d'air à travers les trous
d'aération. L'expulsion d'air indique que le système de refroidissement est en fonction.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) :
La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible
pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au
niveau requis à la sortie d'air.
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur fonctionne, la
soupape de retenue est "ouverte", permettant à l'air comprimé
d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint
la "pression de rupture", la soupape de retenue "se ferme",
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir
d'air.
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous
familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce
guide pour références ultérieures.
Robinet de
vidange
Interrupteur
"On/Auto/Off"
Manostat
Soupape
de sûreté
Manomètr
e de sortie
Manomètre
du réservoir
Régulateur
Soupape
de retenue
Avant le démarrage
Procédures de rodage
Le compresseur d'air peut subir d'importants dommages
si les procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la première
fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du
compresseur.
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off" est en position
d'arrêt "OFF".
REMARQUE: Tirez le raccord vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin d'empêcher
la fuite d'air du raccord à connexion rapide.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation
approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la
protection du circuit de la section sur l'installation de ce guide.)
3. Ouvrez complètement le robinet de vidange (en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre) afin de permettre à l'air de sortir et pour empêcher une
accumulation de pression dans le réservoir d'air lors de la période de rodage.
4. Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "ON/AUTO". Le compresseur se mettra
en marche.
5. Faire fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que le robinet
de vidange est ouvert et que la pression d'air accumulée dans le réservoir est
minimale.
6. Après 15 minutes, fermez le robinet de vidange (en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre). Le réservoir d'air se remplira jusqu'à ce que la "pression de
rupture" soit atteinte et le moteur s'arrêtera ensuite.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
61- FR
D27449
Utilisation de l'appareil
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez le levier marche/automatique/ arrêt "On/Auto/Off" à la position d'arrêt "OFF".
Avant chaque mise en marche :
1. Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "OFF".
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.
3. Raccordez le boyau et les accessoires. REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit
être muni d'une fiche à connexion rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à
connexion rapide.
Une pression d'air trop élevée conduit à un risque
dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La
pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale
maximum.
62- FR
D27449
ENTRETIEN
Responsabilités du client
Vérifier la soupape de sûreté
Vidanger le réservoir
À chaque
jour ou
après
chaque
utilisation
Avant
chaque
utilisation
Vidange du réservoir
1. Réglez le levier marche/automatique/arrêt "On/Auto/Off" à la position d'arrêt "OFF".
2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du réservoir
jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po
2
. Relâchez
l'anneau de la soupape de sûreté.
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est
pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
Vérification de la soupape de sûreté
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, une
surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une
explosion du réservoir à air.
1. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour
vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne
bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type.
Mise en marche :
1. Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "AUTO" et attendez jusqu'à ce que la
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint
la "pression de rupture".
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la pression. Une fois que la pression désirée est atteinte, poussez
le bouton pour le verrouiller. Le compresseur d'air est maintenant prêt pour
l'utilisation.
REMARQUE : Utilisez toujours le compresseur d'air dans une région bien aérée, sans
vapeurs d'essence ni autres vapeurs combustibles. Si le compresseur est utilisé avec un
vaporisateur, NE PAS placer le compresseur près de la région de vaporisation.
63- FR
D27449
Le compresseur d'air fonctionne automatiquement lorsqu'il
est sous tension. En effectuant l'entretien, vous pourriez être
exposé aux sources de tension, à de l'air comprimé ou aux pièces en mouvement et
subir ainsi des blessures corporelles. Avant de procéder à tout entretien ou réparation,
débranchez le compresseur et purgez tout l'air pressurisé.
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE
EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenue
1. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée "Vidange du réservoir"
de la section sur l'entretien.
2. Débranchez le compresseur d'air.
3. Retirez le collier du boyau et ensuite le
boyau. REMARQUE : Le collier du boyau ne
peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un
collier de boyau neuf. Voir la Liste des pièces
ou achetez un collier de boyau standard
d'une quincaillerie locale.
4. À l'aide d'une clé à douille, dévissez la
soupape de retenue (en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre).
5. Assurez-vous que le disque de soupape se
déplace librement à l'intérieur de la soupape de retenue et que la tension du ressort retient le
disque en position élevée et fermée. La
soupape de retenue peut être nettoyée à
l'aide d'un solvant, tel qu'un décapant à
peinture et vernis.
6. Appliquez un produit d'étanchéité sur les
filets de la soupape. Réinstaller la soupape
de retenue (en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre).
7. Replacez le tube de décharge de pression et
resserrez l'écrou.
8. Effectuez la procédure de rodage. Voir la
partie intitulée "Procédures de rodage" de la section sur l'utilisation.
Avant de procéder à l'entretien :
Débranchez le compresseur d'air de la source d'alimentation électrique.
Purgez l'air pressurisé du réservoir.
Attendez jusqu'à ce que le compresseur d'air soit refroidi.
Tube de
sortie
Écrou
Soupape de
retenue
Tournevis
En position fermée,
le disque est visible
En position
ouverte, rien n'est
visible
ENTERTIEN ET RÉGLAGES
64- FR
D27449
Remplacement du régulateur
1. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée "Vidange du
réservoir" de la section sur l'entretien.
2. Débranchez le compresseur d'air.
3. À l'aide d'une clé réglable, retirez du régulateur le manomètre de sortie et le raccord
à tuyau.
4. Retirez le régulateur.
5. Appliquez du ruban d'étanchéité sur l'embout du tuyau.
6. Assemblez le régulateur et orientez-le tel qu'illustré.
REMARQUE : La flèche indique le sens du débit d'air.
Assurez-vous qu'elle est dirigée dans la direction du débit
d'air.
7. Appliquez un produit d'étanchéité au manomètre de
sortie et au raccord à tuyau.
8. Assemblez le manomètre de sortie et le raccord à
tuyau. Orientez le manomètre de sortie de façon à ce
qu'il indique la pression correcte. Serrez le tuyau à
l'aide d'une clé.
Régulateur
Flèche
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes
suivantes :
1. Revoyez la section intitulée "Entretien" des pages précédentes et exécutez
l'entretien requis.
2. Placez le levier "On/Auto/Off" à la position "OFF".
3. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et réglez la
pression de sortie à zéro.
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à ce que
la pression dans le réservoir soit d'environ 20 lb/po
2
. Relâchez l'anneau de la
soupape de sûreté.
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en bas du
réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si le
réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira
les parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
8. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon à ce
qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte, autour de la
poignée du compresseur d'air (le cas échéant).
Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.
RANGEMENT
65- FR
D27449
DÉPANNAGE
En effectuant des réparations au compresseur, il se peut
que vous soyez exposé aux sources de tension, aux
pièces mobiles ou aux sources d'air comprimé qui risquent de causer des
blessures corporelles. Débranchez le compresseur et purgez l'air pressurisé du
réservoir avant d'entamer toute réparation.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le manostat n’arrête pas le moteur
lorsque le compresseur d'air atteint
la "pression de rupture".
La "pression de rupture" du
manostat est trop élevée.
Déplacez le levier “On/Auto/Off" à la
position "OFF". Si l'appareil ne
s'arrête pas, contactez un technicien
qualifié.
Contactez un technicien qualifié.
Pression excessive -
la soupape de sûreté
se soulève.
Les raccords des tubes ne sont pas
assez serrés.
Resserrez les raccords là où on peut
entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution
d'eau savonneuse. Ne Pas Trop
Serrer.
Fuites d'air aux
raccords.
Fuites d'air à la
soupape de
décharge du
manostat.
(si fourni)
Soupape de décharge défectueuse
du manostat.
Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air au
réservoir d'air ou
aux soudures du
réservoir.
Réservoir d'air défectueux.
Le réservoir d'air doit être remplacé.
Ne tentez pas de réparer les fuites.
Ne pas percer, souder ni modifier
autrement le réservoir d'air. Le
réservoir risque de s'affaiblir et
peut éclater ou exploser.
Fuites d'air entre la
tête et la plaque de
la soupape.
Joint d'étanchéité accusant une
fuite.
Contactez un technicien qualifié.
Fuite d’air à la
soupape de sûreté.
Défectuosité possible dans la
soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées, la
soupape devrait être remplacée.
Soupape de retenue défectueuse.
Retirez et nettoyez ou remplacez la
soupape.
Cognements.
66- FR
D27449
Le régulateur ne
ferme pas l'orifice
de sortie d'air.
Régulateur endommagé Remplacez le régulateur.
Une légère chute de pression est
considérée normale.
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire est
utilisé, ajustez le régulateur en
suivant les directives du paragraphe
intitulé "Description du
fonctionnement" de la section sur
l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du
régulateur lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d., pendant l'utilisation d'un
accessoire).
Le compresseur d'air
ne fournit pas
suffisamment d'air
pour faire fonctionner
les accessoires.
Utilisation prolongée et excessive de
l'air.
Le compresseur n'est pas assez gros
pour la quantité d'air requise.
Trou dans le boyau.
Soupape de retenue obstruée.
Fuites d'air.
Diminuez la quantité d'air utilisé.
Vérifiez les exigences en air de
l'accessoire. Si elles sont plus
élevées que la valeur SCFM (pi
3
/min)
ou la pression produite par le
compresseur, vous avez besoin d'un
compresseur plus gros.
Vérifiez et remplacez le boyau au
besoin.
Retirez et nettoyez ou remplacez la
soupape de retenue.
Serrez les raccords.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Fuite d'air continue
au bouton du
régulateur.
Le relevé de pression
sur le manomètre du
régulateur tombe
lorsqu'un accessoire
est utilisé.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
67- FR
D27449
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne tourne
pas.
Fusible sauté ou coupe-circuit
déclenché.
Rallonge de longueur ou de calibre
inapproprié.
Connexions électriques desserrées.
Moteur défectueux.
Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la
boîte à fusibles et remplacez-le au
besoin. Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-
circuit à valeur nominale supérieure à
la valeur spécifiée pour le circuit de
dérivation utilisé.
Vérifier si le fusible est du type
approprié. Vous devriez utiliser un
fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition de
tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre appareil
électrique du circuit ou branchez le
compresseur sur son propre circuit
de dérivation.
Vérifiez la rallonge.
Vérifiez les connexions de câblage
dans la boîte à bornes.
Faire vérifier par un technicien
qualifié.
68- FR
D27449
DIAGRAMME DU COMPRESSEUR À AIR
21
5
13
16
4
3
9
10
1
11
15
6
14
12
8
7
7
17
20
18
19
2
69- FR
D27449
LISTE DES PIÊCES
Clé No Nº de Pièce Description
1 TIA-4150 Soupape de sûreté
2 SS-2707 Robinet de purge
3 CAC-4299 Roue de 6 po. (2 utilisés)
4 CAC-60 Ecrou d'epaulement (2 utilisés)
5 SSF-8080-ZN Ecrou, Hex de 3/8 - 16 (2 utilisés)
6 AC-0345 Poignée
7 SSF-612 Vis #10-16x1 (2 utilisés)
8 AC-0364 Bande de pied en caoutchouc
9 Z-D27227 Interrupteur de pression
10 D26615 Ensemble de cordon
11 AC-0027-2 Distributeur
12 D24888 Embout 1/4-18 NPT x 2.50
13 D21426 Régulateur de pression
14 Z-AC-0009-1 Manomètre, droit
15 Z-AC-0010-1 Manomètre, gauche
16 Z-D25895 Réservoir
17 SSP-473 Ensemble ècrou-raccord 1/4
18 D24879 Valve anti-retour
19 SSP-490-1 Réducteur
20 * CAC-1254 Isolateurs (4 utilisés)
21 * SSF-621 Vis 1/4-14 x .625 (2 utilisés)
70- FR
D27449
DIAGRAMME DU POMPE
1
15
20
14
16
9
12
7
4
10
11
13
8
6
5
3
21
2
18
71- FR
D27449
LISTE DES PIÊCES
Clé No Nº de Pièce Description
1 D25734 Coiffe (gauche)
2 AC-0470 Coiffe (droite)
3 D25877 La culasse
4 * CAC-1212 Joint d’étanche
5 * CAC-1199 Joint d’étanchiéité
6 Z-D24985 Clapet d’admission d’échappement
7 DAC-269 Tube de renvoi
8 * SSG-8169 Anneau en O
9 + ————— La bielle d’accouplement
10 CAC-1206-1 Clamp
11 AC-0206 Tube de isolant
12 x SSF-3147 Vis 3/8-16x .375
13 + ————— Couvert de cylindre
14 ————— Raccord de connection de câble
15 x SUDL-9-1 Vis 8-32x .375/.344
16 AC-0815 Courroie de synchronization
18 x SSF-3156 Vis, 10-9x.50 Plastite (utilisés 5)
20 * D25731 Isolant de la pompe (utilisés 5)
21 x SSF-995 Vis #10-24 x .875 (utilisés 4)
Non montré
D27278 Ensemble du cordon moteur
Kit disponibles
* K-0387 Isolant en kit
+ KK-4964 Connection de bielle en kit
x KK-4929 Kit d'attache de sécurité
GARANTIE LIMITÉE
DELTA MACHINERY garantit à l’acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d’air, les outils
pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie sont les
suivantes :
3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air sans huile, à 2 étages, fonctionnant
à 1 725 tr./min.
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air lubrifiées à l’huile.
1 AN - Garantie limitée pour toutes les autres composantes des compresseurs d’air.
2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques,
tel que décrit dans le catalogue général Porter-Cable.
1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices.
2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques.
1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés
seulement à des fins personnelles ou résidentielles).
90 JOURS – Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et
pièces de rechange.
1 AN - Garantie limitée sur tous les accessoires.
Delta réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s’étant avérés défectueux dans les limites de la
période de garantie. Les services seront effectués en respectant l’ordre normal des travaux, lors d’une journée ouvrable, aux
installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décision
prise par Delta en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits, variant d’une province à l’autre
et d’un état à l’autre.
RESPONSABILITÉ DE LACHETEUR DORIGINE (utilisateur initial) :
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit doit être
évalué par le personnel d’un Centre de service après-vente agréé de Delta. Pour connaître l’emplacement du Centre de
service après-vente agréé de Delta le plus près de chez vous, composez le 1-866-422-4286, 24 heures par jour, 7 jours
par semaine.
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d’achat pour toute réparation sous garantie.
Appliquez tous soins raisonnables lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, conformément aux recommandations
dans le ou les guide(s) de l’utilisateur.
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche. Le fret doit, le cas
échéant, être acquitté par l’acheteur.
Seuls les compresseurs d’air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de leur
installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche offrant le service
sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
Tout acheteur qui n’est pas satisfait de l’intervention du Centre de service après-vente agréé de Delta est prié de
communiquer directement avec Delta.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d’exposition.
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d’usure normale, d’usage abusif*, d’exposition au froid, à la chaleur,
à la pluie, à l’humidité excessive ou au gel, d’usage de produits chimiques non appropriés, de négligence, d’accidents,
de tout manquement à observer les directives d’utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s) de l’utilisateur
fournis avec le produit, d’un entretien non approprié, de l’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandées par
Delta, ou de réparations ou de modifications non approuvées.
* Un compresseur d’air pompant durant plus de 50% d’une heure sera considéré comme ayant subi un usage abusif
puisque sa capacité est inférieure à la demande d’air exigée.
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
Coûts associés à l’assemblage, l’ajout nécessaire d’huile, les réglages ou autres frais d’installation et de mise en
marche.
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après une
période raisonnable d’utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage, lames de scie
et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d’air, rondelles et accessoires
similaires.
Marchandise vendue par Delta mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d’une autre compagnie, telles
que les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s’applique, si une telle garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER DUN DÉFAUT
QUELCONQUE, DUNE DÉFAILLANCE OU DUN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certaines provinces
et certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages directs ou indirects. Par conséquent, il se
peut que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES
PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET
LAPPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À
COMPTER DE LA DATE DACHAT DORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la
limitation de la période d’une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-
dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
Jackson, TN USA
1-866-422-4286
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Delta Air Compressor 66-500-1 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para