Thermador HPCB48NS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION MANUAL
THERMADOR PROFESSIONAL
TM
Chimney Hoods
MANUEL D'INSTALLATION
Hottes avec conduit PROFESSIONAL
MC
de THERMADOR
MANUAL D INSTALACIÓN
Campanas con conducto PROFESSIONAL
TM
de
THERMADOR
Models/
Modèles/
Modelos:
HPCN36NS
HPCB36NS
HPCN48NS
HPCB48NS
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de Materias
Seguridad ....................................................................................................................................................... 1
Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................................................................... 1
Planificación avanzada ................................................................................................................................. 3
Antes de comenzar....................................................................................................................................................... 3
Información general ..................................................................................................................................................... 4
Dimensiones totales .................................................................................................................................................... 4
Preparación de la instalación........................................................................................................................ 5
Factores a tener en cuenta para la instalación............................................................................................................. 5
Preparación del conducto............................................................................................................................................. 6
Exigencias eléctricas .................................................................................................................................................... 8
Junta de la campana .................................................................................................................................................... 8
Instrucciones de instalación .........................................................................................................................9
Especificaciones acerca de la altura de la campana.................................................................................................... 9
Preparación del cableado ............................................................................................................................................ 9
Preparación de la pared trasera .................................................................................................................................. 10
Cómo colgar la campana con conducto ....................................................................................................................... 11
Conexión de los cables ................................................................................................................................................ 12
Instalación del motor del ventilado ............................................................................................................................... 13
Instalación de los alargadores de conducto (opcional) ................................................................................................ 16
Cómo instalar las bandejas para la grasa y los filtros .................................................................................................. 18
Servicio y lista de chequeo del instalador ................................................................................................... 19
Antes de solicitar servicio ............................................................................................................................................ 19
Placa de señalización del producto ............................................................................................................................. 19
Servicio, piezas y accesorios....................................................................................................contraportada
Español 1
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Muestre al propietario la ubicación del
disyuntor. Márquela para recordar su ubicación más
fácilmente.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
Instrucciones de seguridad en materia de
electricidad
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Para el correcto funcionamiento de este aparato debe
realizarse la toma de tierra. En el caso de un cortocircuito,
la toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
segura.
¡ADVERTENCIA!
El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de
este manual puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños a la propiedad o
lesiones a personas.
¡ADVERTENCIA!
Corte la alimentación eléctrica del disyuntor y bloquéelo
antes de proceder a instalar el cableado de este aparato.
Exigencias: 120 VCA, 60 Hz 15 A. Deje enfriar el aparato
una vez cortada la alimentación eléctrica antes de
proceder al mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE
DESCARGA ELÉCTRICA O DE LESIÓN, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Utilice únicamente este aparato de la manera prevista
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante utilizando la dirección o el
teléfono que aparecen en la contraportada.
Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento del
aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel y
bloquee el dispositivo de desconexión. Esto evitará
que se vuelva a encender la alimentación eléctrica
por error. Si el dispositivo de corte de electricidad no
se puede bloquear, ponga una advertencia, como una
etiqueta, fácilmente visible en el disyuntor.
¡ADVERTENCIA!
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a
menos que el presente manual lo recomiende
expresamente. La instalación, la reparación y el
mantenimiento incorrectos del aparato pueden causar
lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual
para recibir consejos. Un técnico cualificado debe llevar a
cabo todos los demás trabajos de mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Disposición de la propuesta 65 del Estado de
California
Este producto contiene, en el caso de una utilización
normal para la que está concebido, uno o varios
productos químicos que, según el Estado de California,
pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
UNA TOMA DE TIERRA INCORRECTA
PUEDE AUMENTAR LOS RIESGOS DE
DESCARGA ELÉCTRICA.
Si el cable eléctrico es demasiado corto, haga
que un electricista cualificado instale un enchufe
de pared cerca del aparato.
NO USE UN
ALARGADOR ELÉCTRICO.
Consulte a un electricista cualificado si no
entiende totalmente las instrucciones de toma
de tierra o si tiene alguna duda acerca de la
toma de tierra para el aparato.
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No quite el enchufe.
No use un alargador eléctrico
Una toma de tierra incorrecta puede aumentar los
riesgos de descarga eléctrica.
El hecho de no seguir atentamente las instrucciones
de este manual puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o incluso la muerte.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Asegúrese de que un electricista cualificado efectúe la
conexión y la toma de tierra de este aparato. La
instalación, la conexión eléctrica y la toma de tierra deben
cumplir con todos los códigos vigentes.
Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el
Código canadiense de la electricidad, este aparato se debe
instalar en un circuito de derivación separado.
Precaución al manipular el aparato
Instrucciones de seguridad vinculadas al
material
Nunca modifique la construcción del aparato. Por ejemplo,
no quite los paneles laterales, los cubre cables, los tornillos
o los soportes.
Cuando corte o perfore una pared o un techo, asegúrese
de no dañar el cableado eléctrico o cualquier otra
instalación técnica que pueda estar oculta.
Contrate a un instalador cualificado.
Normas y códigos de seguridad
Este aparto respeta una o varias de las normas siguientes:
UL507, norma de seguridad para ventiladores
eléctricos.
CAN/CSA-C22.2 No. 113 – ventiladores
Corresponden al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
Seguridad en materia de ventilación
¡ADVERTENCIA!
Para reducir los riesgos de incendio y de descargas
eléctricas, no utilice este aparato con un dispositivo
electrónico de control de velocidad.
¡PRECAUCIÓN!
El aparato es pesado. Se necesitan por lo
menos dos personas, o el equipo adecuado,
para levantarlo y desplazarlo.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
manipular el aparato. De lo contrario, podría
causar de daños a la propiedad o lesiones
corporales.
¡PRECAUCIÓN!
UTILICE ESTE APARATO ÚNICAMENTE PARA
VENTILACIÓN GENERAL. No use este aparato para
extraer gases ni materiales explosivos o peligrosos. Para
reducir el riesgo de incendio, utilice únicamente
conductos metálicos.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE
DESCARGA ELÉCTRICA O DE LESIÓN, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico
deben de llevarse a cabo por una persona cualificada
conforme a las estipulaciones de todas las normas y
regulaciones vigentes, incluso las normas de
construcción clasificadas como resistentes al fuego.
Para evitar contracorrientes, se requiere una cierta
cantidad de aire para la combustión y la evacuación
de los gases por el tiro del aparato de combustión.
Siga las indicaciones de calentamiento del fabricante
del aparato y las normas de seguridad, como las
publicadas por la National Fire Protection Association
(NFPA), la Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) y las autoridades locales.
Utilice sólo conductos metálicos.
Los ventiladores con conductos siempre deben
extraer el aire hacia afuera. No extraiga el aire hacia
los espacios entre las paredes, el techo, el ático, los
vacíos sanitarios o el garaje.
Cuando corte o perfore una pared o un techo,
asegúrese de no dañar el cableado eléctrico o
cualquier otra instalación técnica que pueda estar
oculta.
Español 3
Planificación avanzada
Antes de comenzar
Quite todas las cintas y el embalaje del aparato
antes de utilizarlo. Por favor, recicle el material
de reciclaje, ya que todo el material que utiliza
THERMADOR para embalar sus productos se
puede reciclar. Nunca deje que los niños jueguen
con el material de embalaje.
NOTA:
No tire el embalaje antes de que el aparato esté
completamente instalado.
PIEZAS PROPORCIONADAS
1 – ventilador integrado VTN1080
(modelos HPCB solamente)
1 – Junta metálica con registro
antiretorno
2 o 3 – deflectores de acero
inoxidable (según las dimensiones
del modelo)
2 o 3 – bandejas para la grasa
(según las dimensiones del modelo)
1 – adaptador para ventilador a
distancia (modelos HPCN
solamente)
1 – soporte de madera para el
montaje de la campana Pieza de
montaje. NO LO TIRE.
1 – juego de elementos de fijación*
Sobre de documentos
* Los elementos de fijación proporcionados sirven para
fijar el aparato a los travesaños de la pared, a través de
tablas de yeso de grosor estándar. Los instaladores son
los responsables de proporcionar los elementos de
fijación para el resto de posibles situaciones de montaje.
HERRAMIENTAS Y PIEZAS NECESARIAS
Cinta de aluminio, NO use cinta para conductos
Tubo protector de 1/2 pulg. (13 mm) si es necesario,
siga los códigos locales
Prensacable de 1 pulg. (25,4 mm)
Conducto de aireación, según las necesidades
Ventilador (modelos HPCN36NS y HPCN48NS
solamente)
Destornilladores Torx y Phillips
Taladro con brocas avellanadas de 1/4 y 5/16 pulg.
Llave de tuerca o carraca y boquilla de 3/8 pulg. (9 mm)
Pelacable Detector de travesaños
Escalerilla Nivel
Cinta métrica
Se pueden comprar por separado algunos
accesorios opcionales. Para conocer las opciones
que se le ofrecen y obtener información del
distribuidor, visite nuestro sitio Web:
www.thermador.com.
Alargadores de conducto (vea la página 16 para
conocer las opciones disponibles)
Cable de conexión de 25 pies para el ventilador
(EXTNCB25)
Estante guarda-caliente
Consola trasera de protección
Placa de soporte de ventilador a distancia (RFPLT600 y
RFPLT1000)
Español 4
Información general
Este manual proporciona instrucciones para la correcta instalación de dos tipos de campanas con conducto
PROFESSIONAL
®
de THERMADOR:
HPCNxxNS — Los modelos de esta serie están equipados con filtros de acero inoxidable cepillado y de lámparas
halógenas.
HPCBxxNS — Los modelos de esta serie están equipados con filtros de acero inoxidable cepillado y de lámparas
halógenas.
Dimensiones totales
NOTA:
Junta centrada.
36 pulg. (914) 48 pulg. (1219)
A 21 pulg. (533) 33 pulg. (838)
B
35
15
/
16
pulg. (838) 47
15
/
16
pulg. (1218)
C 10½ pulg. (267) 16½ pulg. (419)
NOTA: La junta encaja en conductos de 10 pulg. (254 mm).
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 1: Dimensiones de la campana
14"
(356)
24"
(610)
18"
(457)
8
(212)
dia. 9½"
(dia. 243)
A
B
7¾”
"
3/
8
(148)
C
C
Español 5
Preparación de la instalación
Factores a tener en cuenta
para la instalación
El conducto de la campana debe evacuar el aire al exterior.
No se puede usar con un aparato de recirculación de aire.
La altura de instalación de la campana sobre la placa de
cocción, de la cocina o de los fogones puede variar. Para
obtener la altura de instalación necesaria sobre la placa de
cocción, de la cocina o de los fogones, consulte el manual
de instalación del aparato.
AVISO:
El calor puede dañar la campana si una campana
PROFESSIONAL de THERMADOR o la cocina funciona
con varios quemadores a reglajes altos bajo una campana
instalada a la altura mínima mientras está apagada.
Anchura de la campana
La anchura máxima de la campana no debe ser inferior a la
anchura de la placa de cocción. Para ofrecer un
rendimiento adecuado, el armazón de la campana debe
cubrir la totalidad de la placa de cocción.
Cuando hay espacio suficiente, se puede utilizar una
campana más ancha para aumentar la cobertura.
La campana debe estar centrada sobre la placa de cocción
para un resultado óptimo.
Distancia hasta la placa de cocción
La altura de instalación debe ser como mínimo de 30 pulg.
(762 mm) sobre la placa de cocción. Se deben respetar las
instrucciones de instalación del fabricante del aparato de
cocción para establecer la altura adecuada de la campana.
Peso del aparato
Al calcular la carga del sistema de soporte del armazón,
asegúrese de tener en cuenta el peso del aparato de
ventilación.
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 2: Instalación típica de la campana
Placa de
cocción
18 pulg.
18 pulg.
(457)
(457)
(457)
*La anchura máxima de la
campana no debe ser inferior
a la anchura de la placa de cocción.
E
* Siga las recomendaciones
del fabricante del aparato.
* 30 pulg. (762) min.
36 pulg. (914) max.
hasta la placa de cocción
* 30 pulg. (762) min.
36 pulg. (914) max.
hasta la placa de cocción
* 30 pulg. (762) min.
36 pulg. (914) max.
hasta la placa de cocción
3¼ pulg.
(83)
Ubicación del enchufe
6½ pulg. (165)
MODELO PESO
HPCN36NS 33 lbs. (15 kg)
HPCB36NS 49 lbs. (22 kg)
HPCN48NS 47 lbs. (21 kg)
HPCB48NS 63 lbs. (29 kg)
NOTA: El peso de los modelos HPCN no tiene en
cuenta el peso del ventilador integrado. El peso de un
ventilador integrado es de 16 lb (7 kg). El peso de los
modelos HPCB tiene en cuenta el peso de un ventilador
integrado
IMPORTANTE:
Los pesos indicados sólo tienen cuenta de la campana y
el ventilador. El instalador debe tener en cuenta todo el
material de construcción para calcular el peso muerto
total de la instalación, incluyendo, sin limitarse a ello, la
pared, los azulejos, el mortero, el yeso, los ladrillos, el
acabado, los muros de separación y otros elementos
arquitectónicos y estructurales semejantes.
Corresponden al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
Español 6
Carpintería de la pared
Teniendo en cuenta el peso de la campana, asegúrese de
que el soporte de montaje de madera esté fijado a todos
los travesaños disponibles de la pared.
La carpintería debe estar bien fijada y junto a las vigas del
techo para proporcionar la fuerza estructural suficiente
para soportar el peso de la campana y del ventilador
interno, si es necesario.
La carpintería de la pared debe estar compuesta, como
mínimo, por maderos de 2 pulg. por 4 pulg. Se necesita un
soporte estructural adecuado para soportar el peso de la
campana.
Preparación del conducto
Orientación de la salida de aire
El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un
conducto o directamente fuera a través de la pared
exterior.
Se puede instalar la campana en la pared utilizando
únicamente una salida vertical.
Recomendaciones relativas al conducto
El buen rendimiento depende de un conducto adecuado. El
código de construcción local puede exigir que se use un
sistema de aire de recambio, cuando se use un sistema de
ventilación con conductos cuya cantidad de pi
3
/min de aire
sea superior a lo indicado.
Los pies cúbicos por minuto varían de un sitio a otro.
Incumbe al dueño y al instalador determinar si se deben
aplicar requisitos o normas adicionales a la instalación
específica.
NO USE CONDUCTOS FLEXIBLES. Esos conductos
crean turbulencias y reducen el rendimiento.
Utilice siempre conductos metálicos de al menos 6 pulg.
(150 mm) de diámetro.
TEMPERATURAS FRÍAS. Para una instalación donde las
condiciones meteorológicas son frías, se debe instalar un
registro anti retorno adicional para minimizar la entrada de
aire frío de fuera, con un aislante térmico no metálico que
minimice la conducción de la temperatura exterior hacia el
conducto. El registro debe colocarse en el aislante térmico,
en el lado del aire frío. El aislante se debe instalar tan
cerca como sea posible de la parte donde el conducto
entra en la parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO: El código de construcción local
puede exigir que se use un sistema de aire de recambio
cuando se usa un sistema de ventilación con conductos
cuya cantidad de pi
3
/min de aire es superior a lo indicado.
La cantidad de pi
3
/min indicada varía de un código a otro.
Corresponden al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
No se puede usar con un aparato de recirculación de aire.
THERMADOR recomienda que la longitud total no exceda
50 pi (15,24 m).
Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los
codos y las juntas reducen la eficacia de la circulación de
aire. El uso de dos codos en forma de S o más, da malos
resultados y no es recomendable. El uso de un conducto
corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a
distancia da mejores resultados.
Las campanas se venden con una junta circular de 10
pulg. (254 mm). Deben de comprarse juntas si son de
dimensiones distintas.
Utilice la tabla “Longitud Total Equivalente Del Conducto
Con Los Racores Más Comunes” de la página 7 para
calcular la longitud total aceptable del conducto entre la
campana y el exterior.
¡ADVERTENCIA!
El conducto debe extraer directamente el aire hacia el
exterior (y no hacia el ático, bajo la casa, el garaje o a un
espacio cerrado).
Español 7
Longitud Total Equivalente del Conducto Con los Racores Más Comunes
Circular recto
6 1.2
7 0.95
8 0.7
10 0.6
3¼ pulg.
x 10 pulg. recto
N/D 1
3¼ pulg. x
14 pulg. recto
N/D 0.7
Codo circular a 90°
612
78
86
Codo circular a 45°
65
74
83
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 90°
N/D 5
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 45°
N/D 15
Codo llano de 3¼
pulg. x 10 pulg.
N/D 20
Circular a 3¼ pulg.
x 10 pulg.
61
71
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
65
73
Circular a codo de
3¼ pulg. x 10 pulg.
a 90°
610
78
3¼ pulg. x 10 pulg.
a codo circular a 90°
610
75
Codo invertido
izquierdo a céntrico
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D 15
Codo invertido
recto a centro de
3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D 25
Codo invertido a
izquierda de 3¼ pulg.
x 10 pulg.
N/D 15
Codo invertido a
recto de 3¼ pulg. x
10 pulg.
N/D 25
Salida circular
mural
62
72
82
10 2
Salida circular
de techo
62
72
82
Conducto exible
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
de 2 pies de long.
N/D 20
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
10 1
Registro anti retorno
de conducto 7 pulg.
7
Soporte de jación
y obturador de techo
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D
NOTA: Esas piezas de uso frecuente se venden en ferreterías.
THERMADOR® no fabrica todas esas piezas.
Pieza de conducto
Diámetro de la
pieza (pulg.)
Longitud
equivalente (pi)
Pieza de conducto
Diámetro de la
pieza (pulg.)
Longitud
equivalente (pi)
Español 8
Exigencias eléctricas
Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación
de 120 VCA, 60 Hz, 15 A.
Se debe conectar la campana únicamente a un
tomacorriente mural con toma de tierra instalada conforme
a las regulaciones vigentes.
Cuando están protegidas por un interruptor de fallos con
toma de tierra (GFCI), las campanas PROFESSIONAL de
THERMADOR pueden utilizarse en sitios húmedos,
protegidos de las condiciones meteorológicas exteriores y
no sujetos a saturaciones de agua u otros líquidos, aunque
presenten cierto grado de humedad (como en terrazas
cubiertas o verandas). Consulte los códigos locales, el
código nacional de la electricidad o el Código canadiense
de la electricidad así como la autoridad competente para
obtener más información.
Consulte los códigos de construcción locales para conocer
el método de instalación adecuado. En EEUU, si no hay un
código local vigente, se debe instalar este aparato
conforme a la edición más reciente de la norma 70 del
Código nacional de la electricidad ANSI/NFPA. En Canadá,
la instalación se debe hacer conforme a las normas CAN
1- B149.1 y .2 para aparatos de gas o los códigos locales
vigentes.
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. En
el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape segura.
Datos eléctricos de la placa de
señalización
Los datos eléctricos del aparato, incluidos el número de
modelo y el número de serie, se encuentran en la placa de
señalización situada en el interior del aparato, visible
cuando se quita el marco de los filtros (vea la Figura 29 en
la página 19).
Junta de la campana
Montaje de la junta
La altura total de la junta es de 8-3/8 pulg. (212 mm). La
junta se instala 6-1/2 pulg. (165 mm) sobre la campana.
Una parte de 1-7/8 pulg. se encontrará debajo del borde
superior de la campana. Vea la Figura 4 en la página 9
para conocer las dimensiones totales de la campana.
1. Alinee los agujeros de montaje de la base de la junta
con los agujeros de montaje de la brida de 1/2 pulg.
(13 mm) situada en la parte superior de la campana.
2. Sujete la junta a la campana con cuatro tornillos para
chapa de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados con la
campana.
3. Selle la unión entre la junta y la campana con cinta de
aluminio.
4. Quite el trozo de cinta que sujeta el registro en
posición cerrada.
¡PRECAUCIÓN!
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato.
La instalación del aparato debe de llevarse a cabo por
un electricista cualificado conforme a los códigos locales
y nacionales vigentes de la electricidad.
¡ADVERTENCIA!
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato.
Figura 3: Conexión de la junta
3
2
1
Español 9
Instrucciones de instalación
Especificaciones acerca de la
altura de la campana
La Figura 4 muestra una típica instalación de la campana
con alargador de conducto opcional. Añada o quite
alargadores de conducto según la altura del techo y la
altura recomendada de la campana.
La altura de instalación debe estar como mínimo de 30
pulg. (762 mm) sobre la placa de cocción. Se deben
respetar las instrucciones de instalación del fabricante del
aparato de cocción para establecer la altura adecuada de
la campana.
Cálculo de la altura de las cubiertas de
conducto opcionales
Se pueden comprar cubiertas de conducto opcionales de 6
pulg. (153 mm), 12 pulg. (305 mm) y 18 – 35 pulg. (457 –
889 mm).
1. Mida la altura entre el suelo y el techo (A, Figura 4).
2. Mida la altura entre el suelo y la placa de cocción (B,
Figura 4).
3. Mida la altura de montaje de la campana entre la parte
inferior de la campana y la placa de cocción (C,
Figura 4). La altura debe ser como mínimo de 30 pulg.
(762 mm).
4. Calcule la altura de la cubierta del conducto opcional
(D, Figura 4): D = A – (B + C).
AVISO:
El calor puede dañar la campana si funciona una campana
PROFESSIONAL de THERMADOR o si la cocina funciona
con varios quemadores a reglajes altos debajo de una
campana apagada instalada a la altura mínima.
Preparación del cableado
Asegúrese de que el cableado no interfiere con las
cubiertas de conducto opcionales (donde las cubiertas
están en contacto con la pared).
Agujero en el techo para los elementos
eléctricos
La caja de conexiones se sitúa en la parte superior
derecha de la campana (vea la Figura 9). Los cables
deben entrar en la pared trasera por lo menos 20 pulg.
(508 mm) sobre la parte inferior de la altura de instalación.
Prepare el agujero en el techo siguiendo las indicaciones
de la Figura 5 (sólo hace falta un agujero para el tubo
protector).
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 4: Cálculo de la altura de la campana
18 pulg. (457)
Alargador de
conducto
opcional
A
B
D
24 pulg. (610)
24 pulg. (610)
24 pulg. (610)
**Siga las recomendaciones
del fabricante del aparato.
*30 pulg. (762 mm) min.
36 pulg. (914 mm) max.
hasta la placa de cocción
*30 pulg. (762 mm) min.
36 pulg. (914 mm) max.
hasta la placa de cocción
*30 pulg. (762 mm) min.
36 pulg. (914 mm) max.
hasta la placa de cocción
C
C
C
L
C
L
C
L
6½ pulg.
(165)
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 5: Ubicación del enchufe
Agujero para un conducto de un
mínimo de 10 pulg. (254 mm).
Agujero de montaje
de 5/8 pulg. de diá.
para un tubo de 1/2 pulg
.
(12,7 mm) hasta la caja
de conexiones.
1 pi –1 pi ¼ pulg.
(336)
6
13
/
16
(173)
Línea central de la campana
P
ared
4
7
/
8
(48)
7¾ pulg.
(197)
t
r
a
s
e
r
a
Español 10
Preparación de la pared
trasera
NOTA: Los elementos de fijación proporcionados sirven
para fijar el aparato a los travesaños de la pared, a través
de tablas de yeso de espesor estándar. Incumben a los
instaladores proporcionar los elementos de fijación de
todos los otros tipos de situaciones de montaje.
IMPORTANTE: La campana debe estar centrada sobre la
placa de cocción para obtener resultados óptimos.
Soporte de montaje de madera
1. Calcule la altura de instalación de la campana descrita
en la página 9.
2. Dibuje una línea horizontal sobre la placa de cocción, a
una distancia que corresponda a la altura de
instalación de la campana más 16 pulg. (406 mm).
Esta línea es la ubicación de montaje del soporte de
madera proporcionado con la campana.
3. Localice la línea central de la campana. Dibuje una
línea vertical a lo largo de esa línea central hasta la
línea horizontal trazada en el Paso 2.
4. La campana se sujeta a la pared utilizando el soporte
de madera proporcionado. Quite el soporte de madera
situado en la parte trasera de la campana quitando los
dos tornillos de expedición (tire los tornillos). Marque la
línea central del soporte de madera.
5. Localice un travesaño de cada lado de la línea central
de la campana para fijar el soporte de madera, como
se muestra en la Figura 6.
6. Alinee la parte superior del soporte de madera a lo
largo de la línea horizontal trazada en el Paso 2. Alinee
las líneas centrales del soporte y de la placa de
cocción.
7. Haga un agujero enroscado 1/4 pulg. (6 mm) de
anchura y 3 pulg. (76 mm) de profundidad a través del
soporte de madera, de la pared y del travesaño.
8. Quite el soporte y, en una superficie robusta, ensanche
el agujero taladrando con una broca de 5/16 pulg. (8
mm) a través del soporte de madera. Utilice un taladro
avellanado lo suficientemente ancho para que la
cabeza del tornillo se hunda y así impedir toda
interferencia con la campana.
9. Utilice dos tornillos de 3 pulg. (76 mm) para fijar el
soporte de madera a la pared, como se muestra en la
Figura 6.
10. Sobre el soporte de madera, marque los sitios utilizado
para colgar la campana, como se muestra en la
Figura 7.
11. Haga un agujero enroscado de 3/16 pulg. (4,8 mm) a
través del soporte de madera y de la pared. Esos
tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) no tienen que entrar en
los travesaños.
12. Utilice dos tornillos de 1-1/2 pulg. (38 mm) para fijar el
soporte de madera, dejando 1/4 pulg. (6 mm) de cada
tornillo expuesto para colgar la campana.
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 6: Montaje del soporte de madera
Placa de cocción
Distancia hasta la
placa de cocción
más 16 pulg.
(406 mm)
Distancia hasta la
placa de cocción
más 16 pulg.
(406 mm)
Distancia hasta la
placa de cocción
más 16 pulg.
(406 mm)
Línea central de la placa de cocción
Soporte de
madera (incluido)
Soporte de
madera (incluido)
Soporte de
madera (incluido)
Travesaños de la pared
2 tornillos
de 3 pulg.
(76 mm)
2 tornillos
de 3 pulg.
(76 mm)
2 tornillos
de 3 pulg.
(76 mm)
Panel de yeso
Panel de yeso
Panel de yeso
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 7: Cómo colgar la campana
Soporte de
madera
2 tornillos de
1-1/2 pulg. (38)
A
A
2 pulg. (51)
DIMENSIÓN DE LA CAMPANA
A
36 pulg. (914) 7¾ pulg. (197)
48 pulg. (1219) 13¾ pulg. (350)
Español 11
Cómo colgar la campana con
conducto
La junta proporcionada con la campana se conecta a un
conducto circular estándar de 10 pulgadas. Hace falta una
abertura suficientemente grande en el techo para un
conducto de 10 pulg. (254 mm) y un tubo protector de 1/2
pulg. (13 mm) para la cables eléctricos.
Los alargadores de conducto, vendidos por separado,
sirven para cubrir el espacio entre la parte superior de la
campana y el techo (vea la sección "Instalación de los
alargadores de conducto (opcional) en la página 16).
1. Utilice un destornillador Torx T-10 para quitar el tornillo
que sujeta el pasacables de la caja de conexiones que
cubre los cables.
2. Quite una placa circular hundible detrás del
pasacables de la caja de conexiones.
3. Con la ayuda de otra persona, levante la campana y
cuélguela del soporte de madera. Asegúrese de que el
soporte de madera quepa en el hueco detrás de la
campana.
4. Desde el interior de la campana, taladre en el soporte
de madera con una broca de 5/8 pulg. (16 mm) los
agujeros identificados por la letra "J" en la Figura 10.
Fije la campana al soporte de madera con cinco
tornillos de 1-1/2 pulg. (38 mm).
5. Empalme el conducto adicional.
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 8: Línea central del racor
Figura 9: Pasacables de la caja de conexiones
6½ pulg.
(165)
Línea central de la junta
7¾ pulg.
(197)
24 pulg. (610)
Hood Depth
18 pulg.
(457)
*Siga las recomen-
daciones del
aparato de cocción.
Alargador
de conducto
opcional
C
L
C
L
C
L
16 pulg. (406)
hasta la parte
superior del
soporte de
madera
* Altura de la
campana mín.
30 pulg. (762),
máx. 36 pulg.
(914) hasta la
placa de cocción
* Altura de la
campana mín.
30 pulg. (762),
máx. 36 pulg.
(914) hasta la
placa de cocción
* Altura de la
campana mín.
30 pulg. (762),
máx. 36 pulg.
(914) hasta la
placa de cocción
Pasacables de
la caja de conexiones
Pasacables de
la caja de conexiones
Pasacables de
la caja de conexiones
Figura 10: Ubicación de los agujeros para tornillos
J
Español 12
Conexión de los cables
Cableado
1. Pase un cable de alimentación de 120 VCA, 15
amperios, del panel de servicio hasta uno de los
agujeros de la placa superior.
2. Conecte el cable negro al cable negro de la
alimentación eléctrica, el cable blanco al cable blanco
de la alimentación eléctrica y el cable verde al cable
verde o pelado.
3. Coloque todos los cables conectados dentro del
pasacables de la caja de conexiones. Reinstale la
placa de protección. Asegúrese de que los cables
estén bien conectados y que ningún cable esté
apretado.
Cable de conexión del ventilador
EXTNCB25 (opcional)
Conexión del cable alargador del ventilador
El arnés de ventilador interno debe pasarse a través del
orificio y estar fijado con un prensacables de 1 pulg. (25.4
mm). Luego se puede conectar el arnés remoto al arnés
del soplador colocado en el exterior del aparato.
IMPORTANTE:
La garantía del aparato se anula si se corta el conector.
El cable alargador del ventilador es compatible con los
ventiladores en línea o a distancia siguientes:
Figura 11: Pasaje del cable
Figura 12: Conexión de los cables
Pasaje del cable
Blanco a blanco
Negro a negro
Verde a verde
o a pelado
PIEZAS PROPORCIONADAS:
1 – Cable de 25 pies
2 – Cables adaptadores
(NO NECESARIO para
los modelos HPCN y
HPCB)
Figura 13: Cable de conexión del ventilador opcional
VENTILADOR NÚMERO DE MODELO
Ventilador a distancia VTR630*
Ventilador a distancia VTR1030*
Ventilador a distancia VTR1330*
Ventilador en línea VTI610*
Ventilador en línea VTI1010*
* Indica una letra que designa el año de comercialización.
Cable de 25 pies
Se conecta
a la campana
Se conecta al
ventilador a
distancia o en línea
Español 13
Instalación del motor del
ventilador
Los modelos HPCB36NS y HPCB48NS están equipados
con un ventilador integrado VTN1080. Todos los otros
modelos de ventiladores se venden por separado. Sólo
use ventiladores THERMADOR con esos ventiladores de
aireación. Consulte la Tabla 1 – Clasificación del ventilador
y del disyuntor, para ver los modelos de ventiladores
recomendados. Póngase en contacto con atención al
cliente para conocer las otras opciones disponibles.
Todos los modelos de campanas están clasificados 120
VCA con la instalación de uno de los ventiladores incluidos
en la Tabla 1 y usan un disyuntor de derivación de 15
amperios.
La elección de un ventilador varía según el volumen de
aire que se debe evacuar y la longitud y recorrido del
conducto. Para los conductos largos que tienen muchos
empalmes y cambios de dirección, se puede usar un
ventilador más potente. Para una evacuación eficaz del
aire, utilice un conducto recto con la mínima cantidad de
codos posible (vea la sección “Preparación del conducto
de aireación” en la página 6).
Instalación de un ventilador integrado
1. El ventilador está sujeto a la campana mediante dos
varillas soldadas a la placa de montaje (vea la
Figura 14).
2. Alinee la placa de montaje del ventilador con las
varillas.
3. Ajuste las cuatro (4) tuercas (proporcionadas con la
campana). Apriete las tuercas para sujetar el
ventilador a la campana.
Cableado de la campana con un ventilador
integrado
Se debe instalar el modelo de ventilador integrado
VTN1080 una vez la campana esté fijada a la pared.
Ventilador Modelo
Tensión
(CA)
Corriente
ventilador
(AMP)
Disyuntor
(AMP)
A Distancia VTR630* 120 4,2 15
A Distancia VTR1030* 120 5,7 15
A Distancia VTR1330* 120 8,5 15
En Línea VTI610* 120 4,2 15
En Línea VTI1010* 120 5,7 15
Integrado VTN1080* 120 5,4 15
* Indica una letra que designa el año de comercialización.
**Con el ventilador instalado
Tabla 1: Clasificación del ventilador y del disyuntor
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir los riesgos de incendio y descarga
eléctrica, instale esta campana de cocina únicamente
con los ventiladores incluidos en la Tabla 1.
¡ADVERTENCIA!
La garantía del aparato se anulará y no se podrá
cambiar o devolver si se corta el conector.
Figura 14: Instalación del motor de un ventilador integrado
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 15: Modelo de ventilador integrado VTN1080
Armazón del
ventilador
Placa superior
de la campana
Junta
Placa trasera
de la campana
Placa trasera
de la campana
Placa trasera
de la campana
Español 14
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los
cables (consulte la Figura 5 en la página 9).
2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 5 en la
página 9).
3. Conecte el enchufe de conexión Molex en el conector
situado en el interior de la campana, como se muestra
en la Figura 16.
4. Instale el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm) en la caja
de conexiones.
5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
6. Conecte los cables de alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el siguiente orden: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos de
muelle compuestos por un mínimo de dos cables
18 GA y un máximo de cuatro 14 GA, clasificados UL
y CSA por 600 V y 302° F (150° C).
7. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Cableado de la campana con un ventilador
a distancia
Según la preferencia y la ubicación del conducto, estos
ventiladores se pueden montar sobre el techo o a una
pared exterior de la casa. Puede ser más atrayente
instalarlo fuera para reducir el ruido en la cocina.
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los
cables (consulte la Figura 5 en la página 9).
2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 5 en la
página 9).
3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el siguiente orden: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle compuestos por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F
(150° C).
6. Conecte el conector en espiral al conector situado en
el interior de la caja de conexiones.
7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo racor de conducto.
Figura 16: Cableado de la campana con un ventilador
integrado
Del tablero
de control
Del tablero
de control
Del tablero
de control
Del ventilador
Del ventilador
Del ventilador
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 17: VTR1330 Ventilador a distancia
19
7/
8
"
(505)
2
1/
8
"
(54)
10 "
(254)
2
1/
8
"
(54)
20
3/
4
"
(527)
12
7/
8
"
(327)
12
1/
8
"
(308)
6
1/
2
"
(165)
1
7/
8
"
(48)
13
5/
8
"
(346)
dia. 9
7/
8
"
(251)
Español 15
8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral, como se muestra en la Figura 18.
Conecte el cable verde (toma de tierra) del ventilador
al tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones.
Consulte las instrucciones de instalación del ventilador
para obtener más detalles sobre el cableado.
9. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Cableado de la campana con un ventilador
en línea
Para minimizar el ruido en la cocina, estos ventiladores
están montados a lo largo del conducto, en cualquier sitio
entre el techo y la pared exterior. Si el conducto es fácil de
acceder (en el ático, por ejemplo), esta opción puede ser
atrayente.
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los
cables (consulte la Figura 5 en la página 9).
2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 5 en la
página 9).
3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el siguiente orden: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle compuestos por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F
(150° C).
6. Conecte el conector en espiral al conector ubicado en
el interior de la caja de conexiones.
7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo racor de conducto.
8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral, como se muestra en la Figura 20.
Conecte el cable verde (toma de tierra) del ventilador
al tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones.
9. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 18: Cableado de la campana con un ventilador a
distancia
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 19: VTI1010 Ventilador en línea
Velocidad 1
NEUTRO
RJ
AZ
MR
BO
SP4
Toma de tierra
Toma de tierra
Toma de tierra
N
SP1
SP2
SP3
Marrón
Marrón
Marrón
Verde/Amarillo
Verde/Amarillo
Verde/Amarillo
Blanco
Blanco
Rojo
Rojo
Rojo
Azul
Azul
Naranja
Naranja
Naranja
BO / NO / AZ (16 AWG)
NO/ N / BO(16 AWG)
120V, 60HZ,
Alimentación de 20A
L1NT1T2S3
Velocidad 2
Velocidad 3
12
1/
8
"
(308)
14
3/
8
"
(365)
7/
8
" (22)
1
3/
4
"
(44)
19
1/
8
"
(486)
ø9
7/
8
"
(251)
12
"
(305)
12
7/
8
"
(327)
Figura 20: Cableado de la campana con un ventilador en
línea
Velocidad 1
NEUTRO
RJ
AZ
MR
BO
SP4
Toma de tierra
Toma de tierra
Toma de tierra
N
SP1
SP2
SP3
Marrón
Marrón
Marrón
Verde/Amarillo
Verde/Amarillo
Verde/Amarillo
Blanco
Blanco
Rojo
Rojo
Rojo
Azul
Azul
Azul
Naranja
Naranja
Naranja
BO / NO / AZ (16 AWG)
NO/ N / BO(16 AWG)
120V, 60HZ,
Alimentación de 20A
L1NT1T2S3
Velocidad 2
Velocidad 3
Español 16
Instalación de los alargadores
de conducto (opcional)
Los alargadores de conducto o telescópicos opcionales
sirven para rellenar el espacio entre la campana y el techo
(se venden por separado). Los alargadores de conducto
rellenan el espacio entre la campana y los techos de 8 o 9
pies (2,4 o 2,7 m). Los alargadores telescópicos sirven
para los techos de 10 pi (3 m). Para obtener información
sobre los proveedores, consulte la sección Find a Dealer
de nuestro sitio Web en www.thermador.com.
Instalación de alargadores de conducto
NOTA IMPORTANTE: Fije la campana a la pared antes de
instalar el alargador de conducto. Vea la sección "Cómo
colgar la campana con conducto" en la página 11 antes de
instalar un alargador.
1. Al instalar la campana con conducto, debe haber un
espacio mínimo de 30 pulg. (762 mm) entre la parte
inferior de la campana y la placa de cocción. Para
establecer la posición de la campana con un alargador
de conducto, se debe calcular la altura del alargador
de conducto (vea la sección "Cómo calcular la altura
de la cubierta de conducto opcional" en la página 9).
2. Atornille los tornillos para chapa de 5/8 pulg. (16 mm)
proporcionados a través de los agujeros de cada lado
y de la parte delantera del alargador, desde el interior
de la campana, tal y como se muestra en la Figura 21.
(La cantidad de tornillos depende del tamaño de la
campana.)
Instalación de alargadores de conducto
telescópicos
NOTA IMPORTANTE: Fije la campana a la pared después
de haber instalado el soporte de montaje del alargador,
pero antes de instalar el alargador de conducto
telescópico. Vea la sección "Cómo colgar la campana con
conducto" en la página 11 antes de instalar un alargador.
Cómo fijar el soporte del alargador de conducto
telescópico
1. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 30 pulg.
(762 mm) entre la parte inferior de la campana y la
placa de cocción (vea la sección "Cómo calcular la
altura de la cubierta de conducto opcional" en la
página 9).
2. Localice dos travesaños en el lugar de instalación,
como se muestra en la Figura 22.
3. En el lugar donde se encuentran los travesaños, mida
5/8 pulg. (16 mm) entre el techo y la parte superior del
soporte.
MODELO
ALARGADOR
DE 6 PULG.
ALARGADOR DE
12 PULG.
HPCN36NS CHMHP366N CHMHP3612N
HPCB36NS CHMHP366N CHMHP3612N
HPCN48NS CHMHP486N CHMHP4812N
HPCB48NS CHMHP486N CHMHP4812N
Figura 21: Acoplamiento de un alargador de conducto a la
campana
1
2
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 22: Ubicación de la campana
18” (457)
18” (457)
18” (457)
B
B
B
A
A
18” – 35”
( 457 – 889)
18” – 35”
( 457 – 889)
18” – 35”
( 457 – 889)
⅝” (16)
⅝” (16)
18”
(457)
18”
(457)
18”
(457)
17”
(432)
17”
(432)
17”
(432)
AB
36" 14" (356) 20¾" (527)
48" 14" (356) 32⅞" (835)
Español 17
4. Instale el soporte donde están colocados los
travesaños con los dos tornillos de 1-1/2 pulg. (38 mm)
proporcionados. Asegúrese de que el nivel esté
nivelado.
5. Vea la sección "Cómo colgar la campana con
conducto" en la página 11 antes de instalar un
alargador de conducto telescópico.
6. Inserte la cubierta completa de conducto en ángulo y
gírelo hacia la pared.
7. Empuje cuidadosamente la parte superior del
alargador hacia arriba. Atornille los lados izquierdo y
derecho del alargador al soporte de montaje con los
tornillos para acero inoxidable proporcionados.
8. A partir del interior de la campana, atornille los tornillos
para chapa de 5/8 pulg. (16 mm) proporcionados a
través de los agujeros de cada lado y de la parte
delantera del alargador. La cantidad de tornillos
depende del tamaño de la campana.
Todas las medidas están en pulgadas (mm).
Figura 23: Cómo fijar el soporte a la pared
Figura 24: Cómo insertar la cubierta completa
Agujeros de
montaje ajustables
3½” (89)
3½” (89)
3½” (89)
2
1
Figura 25: Cómo fijar la cubierta completa
Figura 26: Cómo fijar un alargador de conducto telescópico
a la campana
2
1
Español 18
Cómo instalar las bandejas
para la grasa y los filtros
NOTA: Nunca use la placa de cocción cuando la campana
no está montada.
Cómo instalar los filtros y las bandejas para la grasa:
1. Apague el ventilador y las luces.
2. Instale las piezas en el siguiente orden:
1) Bandeja para la grasa — Inserta la parte trasera
de la bandeja. Se deben instalar las bandejas para
la grasa antes que los filtros. Empuje la bandeja
para la grasa hacia dentro y hacia abajo en la
ranura correspondiente.
2) Filtros - Según el tamaño y el modelo de la
campana, hay dos o tres filtros. Empiece por
instalar uno de los filtros situados en los extremos.
Levante el filtro dentro del armazón de la campana
y apóyelo sobre la parte superior de la bandeja
para la grasa.
Siga las instrucciones de aquí arriba, en el sentido
contrario, para quitar los filtros y las bandejas para la
grasa. Asegúrese de que los filtros se hayan enfriado y que
la grasa se ha solidificado antes de quitarlos.
Figura 27: Cómo instalar las bandejas para la grasa
Bandejas para
la grasa
Bandejas para
la grasa
Bandejas para
la grasa
Ranura de las
bandejas para la grasa
Ranura de las
bandejas para la grasa
Ranura de las
bandejas para la grasa
Figura 28: Instalar los filtros
Filtros
Español 19
Servicio y lista de chequeo del instalador
Antes de solicitar servicio
Consulte la sección “Solución de problemas” del manual
de utilización y cuidado. Consulte la garantía del manual
de uso y cuidado. Por favor, tenga a mano toda la
información impresa en la placa de señalización de su
producto cuando llame (vea la Figura 29).
Para ponerse en contacto con un representante de
atención al cliente, consulte los datos que aparecen en la
contraportada de este manual. Por favor, tenga a mano
toda la información impresa en la placa de señalización de
su producto cuando llame (vea la Figura 29).
Conserve su factura o documento de garantía en depósito
para que su garantía sea válida si necesita servicio.
Placa de señalización del producto
El número de modelo y el número de serie están indicados
en la placa de señalización. Se sitúa debajo del filtro.
Lista de chequeo para el
instalador
F Espacios libres especificados respetados respecto a
la placa de cocción.
F El aparato está nivelado.
F No queda material de embalaje.
F Se proporciona una caja de conexiones protegida
contra las subidas de tensión para el cable de
alimentación.
F Toma de tierra adecuada.
F El propietario debe saber dónde está el disyuntor
principal.
F INSTALADOR: Escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en el
MANUAL DE USO Y CUIDADO. Deje el MANUAL DE
USO Y CUIDADO y el MANUAL DE INSTALACIÓN
en poder del dueño del aparato.
Limpieza y protección de superficies
exteriores
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo suave y agua tibia jabonosa. Frote y
seque el acero inoxidable siempre en el sentido del
grano. Enjuague con agua limpia y seque con un trapo
suave.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, aplique
un detergente o una cera para acero inoxidable con un
trapo suave. Se puede comprar en la tienda en línea el
producto para acero inoxidable de Thermador
(www.thermador-eshop.com). Número de artículo:
00576697.
NO deje que la suciedad permanezca largos períodos
de tiempo sobre las superficies.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar trozos pequeños de metal a la superficie
y oxidarla.
NO permita que las soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes estén en
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Figura 29: Ubicación de la placa de señalización
Filtros
Placa de
señalización
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR
mc
n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000873499 • Rev. A • 5U04PN • © BSH Home Appliances Corporation, 06/14
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer
Support Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060

Transcripción de documentos

INSTALLATION MANUAL THERMADOR PROFESSIONALTM Chimney Hoods Models/ Modèles/ Modelos: HPCN36NS MANUEL D'INSTALLATION HPCB36NS Hottes avec conduit PROFESSIONALMC de THERMADOR HPCB48NS MANUAL D INSTALACIÓN Campanas con conducto PROFESSIONALTM de THERMADOR HPCN48NS Índice de Materias Seguridad ....................................................................................................................................................... 1 Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................................................................... 1 Planificación avanzada ................................................................................................................................. 3 Antes de comenzar....................................................................................................................................................... 3 Información general ..................................................................................................................................................... 4 Dimensiones totales .................................................................................................................................................... 4 Preparación de la instalación ........................................................................................................................ 5 Factores a tener en cuenta para la instalación............................................................................................................. 5 Preparación del conducto ............................................................................................................................................. 6 Exigencias eléctricas .................................................................................................................................................... 8 Junta de la campana .................................................................................................................................................... 8 Instrucciones de instalación ......................................................................................................................... 9 Especificaciones acerca de la altura de la campana.................................................................................................... 9 Preparación del cableado ............................................................................................................................................ 9 Preparación de la pared trasera .................................................................................................................................. 10 Cómo colgar la campana con conducto ....................................................................................................................... 11 Conexión de los cables ................................................................................................................................................ 12 Instalación del motor del ventilado ............................................................................................................................... 13 Instalación de los alargadores de conducto (opcional) ................................................................................................ 16 Cómo instalar las bandejas para la grasa y los filtros .................................................................................................. 18 Servicio y lista de chequeo del instalador ................................................................................................... 19 Antes de solicitar servicio ............................................................................................................................................ 19 Placa de señalización del producto ............................................................................................................................. 19 Servicio, piezas y accesorios ....................................................................................................contraportada Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Muestre al propietario la ubicación del disyuntor. Márquela para recordar su ubicación más fácilmente. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ¡ADVERTENCIA! El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de este manual puede provocar un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños a la propiedad o lesiones a personas. ¡ADVERTENCIA! Corte la alimentación eléctrica del disyuntor y bloquéelo antes de proceder a instalar el cableado de este aparato. Exigencias: 120 VCA, 60 Hz 15 A. Deje enfriar el aparato una vez cortada la alimentación eléctrica antes de proceder al mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE LESIÓN, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: • Utilice únicamente este aparato de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante utilizando la dirección o el teléfono que aparecen en la contraportada. • Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento del aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel y bloquee el dispositivo de desconexión. Esto evitará que se vuelva a encender la alimentación eléctrica por error. Si el dispositivo de corte de electricidad no se puede bloquear, ponga una advertencia, como una etiqueta, fácilmente visible en el disyuntor. ¡ADVERTENCIA! No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos que el presente manual lo recomiende expresamente. La instalación, la reparación y el mantenimiento incorrectos del aparato pueden causar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual para recibir consejos. Un técnico cualificado debe llevar a cabo todos los demás trabajos de mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Disposición de la propuesta 65 del Estado de California Este producto contiene, en el caso de una utilización normal para la que está concebido, uno o varios productos químicos que, según el Estado de California, pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Instrucciones de seguridad en materia de electricidad ¡ADVERTENCIA! UNA TOMA DE TIERRA INCORRECTA PUEDE AUMENTAR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA. Si el cable eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista cualificado instale un enchufe de pared cerca del aparato. NO USE UN ALARGADOR ELÉCTRICO. Consulte a un electricista cualificado si no entiende totalmente las instrucciones de toma de tierra o si tiene alguna duda acerca de la toma de tierra para el aparato. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA • No quite el enchufe. • No use un alargador eléctrico • Una toma de tierra incorrecta puede aumentar los riesgos de descarga eléctrica. • El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de este manual puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte. INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA Para el correcto funcionamiento de este aparato debe realizarse la toma de tierra. En el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape segura. Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Asegúrese de que un electricista cualificado efectúe la conexión y la toma de tierra de este aparato. La instalación, la conexión eléctrica y la toma de tierra deben cumplir con todos los códigos vigentes. Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el Código canadiense de la electricidad, este aparato se debe instalar en un circuito de derivación separado. ¡ADVERTENCIA! Para reducir los riesgos de incendio y de descargas eléctricas, no utilice este aparato con un dispositivo electrónico de control de velocidad. Precaución al manipular el aparato ¡PRECAUCIÓN! El aparato es pesado. Se necesitan por lo menos dos personas, o el equipo adecuado, para levantarlo y desplazarlo. Las superficies ocultas del aparato pueden tener salientes cortantes. Tenga cuidado al manipular el aparato. De lo contrario, podría causar de daños a la propiedad o lesiones corporales. Instrucciones de seguridad vinculadas al material Nunca modifique la construcción del aparato. Por ejemplo, no quite los paneles laterales, los cubre cables, los tornillos o los soportes. ¡PRECAUCIÓN! UTILICE ESTE APARATO ÚNICAMENTE PARA VENTILACIÓN GENERAL. No use este aparato para extraer gases ni materiales explosivos o peligrosos. Para reducir el riesgo de incendio, utilice únicamente conductos metálicos. Cuando corte o perfore una pared o un techo, asegúrese de no dañar el cableado eléctrico o cualquier otra instalación técnica que pueda estar oculta. Contrate a un instalador cualificado. Español 2 Normas y códigos de seguridad Este aparto respeta una o varias de las normas siguientes: • • UL507, norma de seguridad para ventiladores eléctricos. CAN/CSA-C22.2 No. 113 – ventiladores Corresponden al dueño y al instalador determinar si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la instalación específica. Seguridad en materia de ventilación ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE LESIÓN, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: • Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico deben de llevarse a cabo por una persona cualificada conforme a las estipulaciones de todas las normas y regulaciones vigentes, incluso las normas de construcción clasificadas como resistentes al fuego. • Para evitar contracorrientes, se requiere una cierta cantidad de aire para la combustión y la evacuación de los gases por el tiro del aparato de combustión. Siga las indicaciones de calentamiento del fabricante del aparato y las normas de seguridad, como las publicadas por la National Fire Protection Association (NFPA), la Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades locales. • Utilice sólo conductos metálicos. • Los ventiladores con conductos siempre deben extraer el aire hacia afuera. No extraiga el aire hacia los espacios entre las paredes, el techo, el ático, los vacíos sanitarios o el garaje. • Cuando corte o perfore una pared o un techo, asegúrese de no dañar el cableado eléctrico o cualquier otra instalación técnica que pueda estar oculta. Planificación avanzada Antes de comenzar PIEZAS PROPORCIONADAS 1 – ventilador integrado VTN1080 (modelos HPCB solamente) HERRAMIENTAS Y PIEZAS NECESARIAS Cinta de aluminio, NO use cinta para conductos Tubo protector de 1/2 pulg. (13 mm) si es necesario, siga los códigos locales Prensacable de 1 pulg. (25,4 mm) Conducto de aireación, según las necesidades 1 – Junta metálica con registro antiretorno Ventilador (modelos HPCN36NS y HPCN48NS solamente) Destornilladores Torx y Phillips 2 o 3 – deflectores de acero inoxidable (según las dimensiones del modelo) Taladro con brocas avellanadas de 1/4 y 5/16 pulg. Llave de tuerca o carraca y boquilla de 3/8 pulg. (9 mm) Pelacable Detector de travesaños Escalerilla Nivel Cinta métrica 2 o 3 – bandejas para la grasa (según las dimensiones del modelo) 1 – adaptador para ventilador a distancia (modelos HPCN solamente) 1 – soporte de madera para el montaje de la campana Pieza de montaje. NO LO TIRE. 1 – juego de elementos de fijación* Se pueden comprar por separado algunos accesorios opcionales. Para conocer las opciones que se le ofrecen y obtener información del distribuidor, visite nuestro sitio Web: www.thermador.com. Alargadores de conducto (vea la página 16 para conocer las opciones disponibles) Cable de conexión de 25 pies para el ventilador (EXTNCB25) Estante guarda-caliente Consola trasera de protección Sobre de documentos * Los elementos de fijación proporcionados sirven para fijar el aparato a los travesaños de la pared, a través de tablas de yeso de grosor estándar. Los instaladores son los responsables de proporcionar los elementos de fijación para el resto de posibles situaciones de montaje. Placa de soporte de ventilador a distancia (RFPLT600 y RFPLT1000) Quite todas las cintas y el embalaje del aparato antes de utilizarlo. Por favor, recicle el material de reciclaje, ya que todo el material que utiliza THERMADOR para embalar sus productos se puede reciclar. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. NOTA: No tire el embalaje antes de que el aparato esté completamente instalado. Español 3 Información general Este manual proporciona instrucciones para la correcta instalación de dos tipos de campanas con conducto PROFESSIONAL® de THERMADOR: HPCNxxNS — Los modelos de esta serie están equipados con filtros de acero inoxidable cepillado y de lámparas halógenas. HPCBxxNS — Los modelos de esta serie están equipados con filtros de acero inoxidable cepillado y de lámparas halógenas. Dimensiones totales 36 pulg. (914) 48 pulg. (1219) A 21 pulg. (533) 33 pulg. (838) B 35 15/16 pulg. (838) 47 15/16 pulg. (1218) C 10½ pulg. (267) 16½ pulg. (419) NOTA: La junta encaja en conductos de 10 pulg. (254 mm). dia. 9½" (dia. 243) 8 3/8" (212) 7¾” (148) 14 " (356) C A 18" (457) 24" (610) B Todas las medidas están en pulgadas (mm). Figura 1: Dimensiones de la campana NOTA: Junta centrada. Español 4 Preparación de la instalación Factores a tener en cuenta para la instalación El conducto de la campana debe evacuar el aire al exterior. No se puede usar con un aparato de recirculación de aire. La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción, de la cocina o de los fogones puede variar. Para obtener la altura de instalación necesaria sobre la placa de cocción, de la cocina o de los fogones, consulte el manual de instalación del aparato. Ubicación del enchufe 3¼ pulg. (83) 6½ pulg. (165) E Anchura de la campana La anchura máxima de la campana no debe ser inferior a la anchura de la placa de cocción. Para ofrecer un rendimiento adecuado, el armazón de la campana debe cubrir la totalidad de la placa de cocción. Cuando hay espacio suficiente, se puede utilizar una campana más ancha para aumentar la cobertura. La campana debe estar centrada sobre la placa de cocción para un resultado óptimo. Distancia hasta la placa de cocción La altura de instalación debe ser como mínimo de 30 pulg. (762 mm) sobre la placa de cocción. Se deben respetar las instrucciones de instalación del fabricante del aparato de cocción para establecer la altura adecuada de la campana. Peso del aparato 18 pulg. (457) Al calcular la carga del sistema de soporte del armazón, asegúrese de tener en cuenta el peso del aparato de ventilación. *La anchura máxima de la campana no debe ser inferior a la anchura de la placa de cocción. * 30 pulg. (762) min. 36 pulg. (914) max. hasta la placa de cocción MODELO PESO HPCN36NS 33 lbs. (15 kg) HPCB36NS 49 lbs. (22 kg) HPCN48NS 47 lbs. (21 kg) HPCB48NS 63 lbs. (29 kg) NOTA: El peso de los modelos HPCN no tiene en cuenta el peso del ventilador integrado. El peso de un ventilador integrado es de 16 lb (7 kg). El peso de los modelos HPCB tiene en cuenta el peso de un ventilador integrado Placa de cocción * Siga las recomendaciones del fabricante del aparato. Todas las medidas están en pulgadas (mm). Figura 2: Instalación típica de la campana AVISO: El calor puede dañar la campana si una campana PROFESSIONAL de THERMADOR o la cocina funciona con varios quemadores a reglajes altos bajo una campana instalada a la altura mínima mientras está apagada. IMPORTANTE: Los pesos indicados sólo tienen cuenta de la campana y el ventilador. El instalador debe tener en cuenta todo el material de construcción para calcular el peso muerto total de la instalación, incluyendo, sin limitarse a ello, la pared, los azulejos, el mortero, el yeso, los ladrillos, el acabado, los muros de separación y otros elementos arquitectónicos y estructurales semejantes. Corresponden al dueño y al instalador determinar si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la instalación específica. Español 5 Carpintería de la pared Teniendo en cuenta el peso de la campana, asegúrese de que el soporte de montaje de madera esté fijado a todos los travesaños disponibles de la pared. La carpintería debe estar bien fijada y junto a las vigas del techo para proporcionar la fuerza estructural suficiente para soportar el peso de la campana y del ventilador interno, si es necesario. La carpintería de la pared debe estar compuesta, como mínimo, por maderos de 2 pulg. por 4 pulg. Se necesita un soporte estructural adecuado para soportar el peso de la campana. Preparación del conducto Orientación de la salida de aire El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un conducto o directamente fuera a través de la pared exterior. Se puede instalar la campana en la pared utilizando únicamente una salida vertical. Recomendaciones relativas al conducto El buen rendimiento depende de un conducto adecuado. El código de construcción local puede exigir que se use un sistema de aire de recambio, cuando se use un sistema de ventilación con conductos cuya cantidad de pi3/min de aire sea superior a lo indicado. Los pies cúbicos por minuto varían de un sitio a otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la instalación específica. NO USE CONDUCTOS FLEXIBLES. Esos conductos crean turbulencias y reducen el rendimiento. Utilice siempre conductos metálicos de al menos 6 pulg. (150 mm) de diámetro. TEMPERATURAS FRÍAS. Para una instalación donde las condiciones meteorológicas son frías, se debe instalar un registro anti retorno adicional para minimizar la entrada de aire frío de fuera, con un aislante térmico no metálico que minimice la conducción de la temperatura exterior hacia el conducto. El registro debe colocarse en el aislante térmico, en el lado del aire frío. El aislante se debe instalar tan cerca como sea posible de la parte donde el conducto entra en la parte caliente de la casa. Español 6 AIRE DE RECAMBIO: El código de construcción local puede exigir que se use un sistema de aire de recambio cuando se usa un sistema de ventilación con conductos cuya cantidad de pi3/min de aire es superior a lo indicado. La cantidad de pi3/min indicada varía de un código a otro. Corresponden al dueño y al instalador determinar si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la instalación específica. ¡ADVERTENCIA! El conducto debe extraer directamente el aire hacia el exterior (y no hacia el ático, bajo la casa, el garaje o a un espacio cerrado). No se puede usar con un aparato de recirculación de aire. THERMADOR recomienda que la longitud total no exceda 50 pi (15,24 m). Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los codos y las juntas reducen la eficacia de la circulación de aire. El uso de dos codos en forma de S o más, da malos resultados y no es recomendable. El uso de un conducto corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a distancia da mejores resultados. Las campanas se venden con una junta circular de 10 pulg. (254 mm). Deben de comprarse juntas si son de dimensiones distintas. Utilice la tabla “Longitud Total Equivalente Del Conducto Con Los Racores Más Comunes” de la página 7 para calcular la longitud total aceptable del conducto entre la campana y el exterior. Longitud Total Equivalente del Conducto Con los Racores Más Comunes Pieza de conducto Diámetro de la Longitud pieza (pulg.) equivalente (pi) 6 Circular recto Pieza de conducto Diámetro de la Longitud pieza (pulg.) equivalente (pi) 1.2 7 0.95 8 0.7 10 0.6 6 10 7 5 Codo invertido izquierdo a céntrico de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 15 Codo invertido recto a centro de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 25 3¼ pulg. x 10 pulg. a codo circular a 90° 3¼ pulg. x 10 pulg. recto N/D 1 3¼ pulg. x 14 pulg. recto N/D 0.7 Codo invertido a izquierda de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 15 6 12 Codo invertido a recto de 3¼ pulg. x 10 pulg. N/D 25 7 8 8 6 6 2 7 2 6 5 8 2 7 4 10 2 8 3 6 2 7 2 8 2 Conducto flexible de 3¼ pulg. x 10 pulg. de 2 pies de long. N/D 20 3¼ pulg. x 10 pulg. a circular 10 1 Codo circular a 90° Codo circular a 45° Codo de 3¼ pulg. x 10 pulg. a 90° Codo de 3¼ pulg. x 10 pulg. a 45° Codo llano de 3¼ pulg. x 10 pulg. Circular a 3¼ pulg. x 10 pulg. 3¼ pulg. x 10 pulg. a circular Circular a codo de 3¼ pulg. x 10 pulg. a 90° N/D N/D N/D 5 15 Salida circular mural Salida circular de techo 20 6 1 7 1 6 5 7 3 6 10 7 8 Registro anti retorno de conducto 7 pulg. Soporte de fijación y obturador de techo de 3¼ pulg. x 10 pulg. 7 N/D NOTA: Esas piezas de uso frecuente se venden en ferreterías. THERMADOR® no fabrica todas esas piezas. Español 7 Exigencias eléctricas ¡PRECAUCIÓN! Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. La instalación del aparato debe de llevarse a cabo por un electricista cualificado conforme a los códigos locales y nacionales vigentes de la electricidad. Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Se debe conectar la campana únicamente a un tomacorriente mural con toma de tierra instalada conforme a las regulaciones vigentes. Cuando están protegidas por un interruptor de fallos con toma de tierra (GFCI), las campanas PROFESSIONAL de THERMADOR pueden utilizarse en sitios húmedos, protegidos de las condiciones meteorológicas exteriores y no sujetos a saturaciones de agua u otros líquidos, aunque presenten cierto grado de humedad (como en terrazas cubiertas o verandas). Consulte los códigos locales, el código nacional de la electricidad o el Código canadiense de la electricidad así como la autoridad competente para obtener más información. Consulte los códigos de construcción locales para conocer el método de instalación adecuado. En EEUU, si no hay un código local vigente, se debe instalar este aparato conforme a la edición más reciente de la norma 70 del Código nacional de la electricidad ANSI/NFPA. En Canadá, la instalación se debe hacer conforme a las normas CAN 1- B149.1 y .2 para aparatos de gas o los códigos locales vigentes. Junta de la campana Montaje de la junta La altura total de la junta es de 8-3/8 pulg. (212 mm). La junta se instala 6-1/2 pulg. (165 mm) sobre la campana. Una parte de 1-7/8 pulg. se encontrará debajo del borde superior de la campana. Vea la Figura 4 en la página 9 para conocer las dimensiones totales de la campana. 1. Alinee los agujeros de montaje de la base de la junta con los agujeros de montaje de la brida de 1/2 pulg. (13 mm) situada en la parte superior de la campana. 2. Sujete la junta a la campana con cuatro tornillos para chapa de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados con la campana. 3. Selle la unión entre la junta y la campana con cinta de aluminio. 4. Quite el trozo de cinta que sujeta el registro en posición cerrada. 2 3 1 Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. En el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape segura. ¡ADVERTENCIA! Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. Datos eléctricos de la placa de señalización Los datos eléctricos del aparato, incluidos el número de modelo y el número de serie, se encuentran en la placa de señalización situada en el interior del aparato, visible cuando se quita el marco de los filtros (vea la Figura 29 en la página 19). Español 8 Figura 3: Conexión de la junta Instrucciones de instalación Especificaciones acerca de la altura de la campana La Figura 4 muestra una típica instalación de la campana con alargador de conducto opcional. Añada o quite alargadores de conducto según la altura del techo y la altura recomendada de la campana. 2. Mida la altura entre el suelo y la placa de cocción (B, Figura 4). 3. Mida la altura de montaje de la campana entre la parte inferior de la campana y la placa de cocción (C, Figura 4). La altura debe ser como mínimo de 30 pulg. (762 mm). 4. Calcule la altura de la cubierta del conducto opcional (D, Figura 4): D = A – (B + C). La altura de instalación debe estar como mínimo de 30 pulg. (762 mm) sobre la placa de cocción. Se deben respetar las instrucciones de instalación del fabricante del aparato de cocción para establecer la altura adecuada de la campana. AVISO: El calor puede dañar la campana si funciona una campana PROFESSIONAL de THERMADOR o si la cocina funciona con varios quemadores a reglajes altos debajo de una campana apagada instalada a la altura mínima. Cálculo de la altura de las cubiertas de conducto opcionales Preparación del cableado Se pueden comprar cubiertas de conducto opcionales de 6 pulg. (153 mm), 12 pulg. (305 mm) y 18 – 35 pulg. (457 – 889 mm). Asegúrese de que el cableado no interfiere con las cubiertas de conducto opcionales (donde las cubiertas están en contacto con la pared). Agujero en el techo para los elementos eléctricos Todas las medidas están en pulgadas (mm). CL 6½ pulg. (165) Alargador de conducto opcional La caja de conexiones se sitúa en la parte superior derecha de la campana (vea la Figura 9). Los cables deben entrar en la pared trasera por lo menos 20 pulg. (508 mm) sobre la parte inferior de la altura de instalación. D 18 pulg. (457) Prepare el agujero en el techo siguiendo las indicaciones de la Figura 5 (sólo hace falta un agujero para el tubo protector). 24 pulg. (610) C A *30 pulg. (762 mm) min. 36 pulg. (914 mm) max. hasta la placa de cocción Todas las medidas están en pulgadas (mm). Agujero para un conducto de un mínimo de 10 pulg. (254 mm). 1 pi –1 pi ¼ pulg. (336) 7¾ pulg. (197) 47/8” (48) 6 13/16” (173) B Línea central de la campana Agujero de montaje de 5/8 pulg. de diá. para un tubo de 1/2 pulg. (12,7 mm) hasta la caja de conexiones. **Siga las recomendaciones del fabricante del aparato. Figura 4: Cálculo de la altura de la campana 1. Mida la altura entre el suelo y el techo (A, Figura 4). Pared trasera Figura 5: Ubicación del enchufe Español 9 Preparación de la pared trasera NOTA: Los elementos de fijación proporcionados sirven para fijar el aparato a los travesaños de la pared, a través de tablas de yeso de espesor estándar. Incumben a los instaladores proporcionar los elementos de fijación de todos los otros tipos de situaciones de montaje. IMPORTANTE: La campana debe estar centrada sobre la placa de cocción para obtener resultados óptimos. Soporte de montaje de madera 1. Calcule la altura de instalación de la campana descrita en la página 9. 2. Dibuje una línea horizontal sobre la placa de cocción, a una distancia que corresponda a la altura de instalación de la campana más 16 pulg. (406 mm). Esta línea es la ubicación de montaje del soporte de madera proporcionado con la campana. 3. Localice la línea central de la campana. Dibuje una línea vertical a lo largo de esa línea central hasta la línea horizontal trazada en el Paso 2. 4. La campana se sujeta a la pared utilizando el soporte de madera proporcionado. Quite el soporte de madera situado en la parte trasera de la campana quitando los dos tornillos de expedición (tire los tornillos). Marque la línea central del soporte de madera. 5. Localice un travesaño de cada lado de la línea central de la campana para fijar el soporte de madera, como se muestra en la Figura 6. Todas las medidas están en pulgadas (mm). Línea central de la placa de cocción Travesaños de la pared Soporte de madera (incluido) 2 tornillos de 3 pulg. (76 mm) Distancia hasta la placa de cocción más 16 pulg. (406 mm) Panel de yeso Placa de cocción Figura 6: Montaje del soporte de madera Español 10 6. Alinee la parte superior del soporte de madera a lo largo de la línea horizontal trazada en el Paso 2. Alinee las líneas centrales del soporte y de la placa de cocción. 7. Haga un agujero enroscado 1/4 pulg. (6 mm) de anchura y 3 pulg. (76 mm) de profundidad a través del soporte de madera, de la pared y del travesaño. 8. Quite el soporte y, en una superficie robusta, ensanche el agujero taladrando con una broca de 5/16 pulg. (8 mm) a través del soporte de madera. Utilice un taladro avellanado lo suficientemente ancho para que la cabeza del tornillo se hunda y así impedir toda interferencia con la campana. 9. Utilice dos tornillos de 3 pulg. (76 mm) para fijar el soporte de madera a la pared, como se muestra en la Figura 6. 10. Sobre el soporte de madera, marque los sitios utilizado para colgar la campana, como se muestra en la Figura 7. Todas las medidas están en pulgadas (mm). 2 pulg. (51) Soporte de madera 2 tornillos de 1-1/2 pulg. (38) A A DIMENSIÓN DE LA CAMPANA A 36 pulg. (914) 7¾ pulg. (197) 48 pulg. (1219) 13¾ pulg. (350) Figura 7: Cómo colgar la campana 11. Haga un agujero enroscado de 3/16 pulg. (4,8 mm) a través del soporte de madera y de la pared. Esos tornillos de 5/8 pulg. (16 mm) no tienen que entrar en los travesaños. 12. Utilice dos tornillos de 1-1/2 pulg. (38 mm) para fijar el soporte de madera, dejando 1/4 pulg. (6 mm) de cada tornillo expuesto para colgar la campana. Cómo colgar la campana con conducto La junta proporcionada con la campana se conecta a un conducto circular estándar de 10 pulgadas. Hace falta una abertura suficientemente grande en el techo para un conducto de 10 pulg. (254 mm) y un tubo protector de 1/2 pulg. (13 mm) para la cables eléctricos. Los alargadores de conducto, vendidos por separado, sirven para cubrir el espacio entre la parte superior de la campana y el techo (vea la sección "Instalación de los alargadores de conducto (opcional) en la página 16). 2. Quite una placa circular hundible detrás del pasacables de la caja de conexiones. 3. Con la ayuda de otra persona, levante la campana y cuélguela del soporte de madera. Asegúrese de que el soporte de madera quepa en el hueco detrás de la campana. 4. Desde el interior de la campana, taladre en el soporte de madera con una broca de 5/8 pulg. (16 mm) los agujeros identificados por la letra "J" en la Figura 10. Fije la campana al soporte de madera con cinco tornillos de 1-1/2 pulg. (38 mm). J Todas las medidas están en pulgadas (mm). Línea central de la junta 7¾ pulg. (197) 6½ pulg. (165) 16 pulg. (406) hasta la parte superior del soporte de madera CL Alargador de conducto opcional 18 pulg. (457) 24 pulg. (610) Hood Depth * Altura de la *Siga las recomendaciones del aparato de cocción. campana mín. 30 pulg. (762), máx. 36 pulg. (914) hasta la placa de cocción Figura 10: Ubicación de los agujeros para tornillos 5. Empalme el conducto adicional. Figura 8: Línea central del racor 1. Utilice un destornillador Torx T-10 para quitar el tornillo que sujeta el pasacables de la caja de conexiones que cubre los cables. Pasacables de la caja de conexiones Figura 9: Pasacables de la caja de conexiones Español 11 Conexión de los cables Cable de conexión del ventilador EXTNCB25 (opcional) Cableado 1. Pase un cable de alimentación de 120 VCA, 15 amperios, del panel de servicio hasta uno de los agujeros de la placa superior. PIEZAS PROPORCIONADAS: 1 – Cable de 25 pies Pasaje del cable 2 – Cables adaptadores (NO NECESARIO para los modelos HPCN y HPCB) Conexión del cable alargador del ventilador El arnés de ventilador interno debe pasarse a través del orificio y estar fijado con un prensacables de 1 pulg. (25.4 mm). Luego se puede conectar el arnés remoto al arnés del soplador colocado en el exterior del aparato. Se conecta al ventilador a distancia o en línea Se conecta a la campana Figura 11: Pasaje del cable 2. Conecte el cable negro al cable negro de la alimentación eléctrica, el cable blanco al cable blanco de la alimentación eléctrica y el cable verde al cable verde o pelado. Cable de 25 pies Figura 13: Cable de conexión del ventilador opcional IMPORTANTE: La garantía del aparato se anula si se corta el conector. Blanco a blanco El cable alargador del ventilador es compatible con los ventiladores en línea o a distancia siguientes: VENTILADOR Verde a verde o a pelado Negro a negro Figura 12: Conexión de los cables 3. Coloque todos los cables conectados dentro del pasacables de la caja de conexiones. Reinstale la placa de protección. Asegúrese de que los cables estén bien conectados y que ningún cable esté apretado. Español 12 NÚMERO DE MODELO Ventilador a distancia VTR630* Ventilador a distancia VTR1030* Ventilador a distancia VTR1330* Ventilador en línea VTI610* Ventilador en línea VTI1010* * Indica una letra que designa el año de comercialización. Instalación del motor del ventilador Ventilador Modelo Instalación de un ventilador integrado Corriente Tensión Disyuntor ventilador (CA) (AMP) (AMP) A Distancia VTR630* 120 4,2 15 A Distancia VTR1030* 120 5,7 15 A Distancia VTR1330* 120 8,5 15 En Línea VTI610* 120 4,2 15 En Línea VTI1010* 120 5,7 15 Integrado VTN1080* 120 5,4 15 1. El ventilador está sujeto a la campana mediante dos varillas soldadas a la placa de montaje (vea la Figura 14). 2. Alinee la placa de montaje del ventilador con las varillas. 3. Ajuste las cuatro (4) tuercas (proporcionadas con la campana). Apriete las tuercas para sujetar el ventilador a la campana. Junta * Indica una letra que designa el año de comercialización. **Con el ventilador instalado Tabla 1: Clasificación del ventilador y del disyuntor Los modelos HPCB36NS y HPCB48NS están equipados con un ventilador integrado VTN1080. Todos los otros modelos de ventiladores se venden por separado. Sólo use ventiladores THERMADOR con esos ventiladores de aireación. Consulte la Tabla 1 – Clasificación del ventilador y del disyuntor, para ver los modelos de ventiladores recomendados. Póngase en contacto con atención al cliente para conocer las otras opciones disponibles. Placa trasera de la campana Armazón del ventilador ¡PRECAUCIÓN! Para reducir los riesgos de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana de cocina únicamente con los ventiladores incluidos en la Tabla 1. ¡ADVERTENCIA! La garantía del aparato se anulará y no se podrá cambiar o devolver si se corta el conector. Placa superior de la campana Figura 14: Instalación del motor de un ventilador integrado Cableado de la campana con un ventilador integrado Se debe instalar el modelo de ventilador integrado VTN1080 una vez la campana esté fijada a la pared. Todas las medidas están en pulgadas (mm). Todos los modelos de campanas están clasificados 120 VCA con la instalación de uno de los ventiladores incluidos en la Tabla 1 y usan un disyuntor de derivación de 15 amperios. La elección de un ventilador varía según el volumen de aire que se debe evacuar y la longitud y recorrido del conducto. Para los conductos largos que tienen muchos empalmes y cambios de dirección, se puede usar un ventilador más potente. Para una evacuación eficaz del aire, utilice un conducto recto con la mínima cantidad de codos posible (vea la sección “Preparación del conducto de aireación” en la página 6). Figura 15: Modelo de ventilador integrado VTN1080 Español 13 1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los cables (consulte la Figura 5 en la página 9). 2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 5 en la página 9). 3. Conecte el enchufe de conexión Molex en el conector situado en el interior de la campana, como se muestra en la Figura 16. Cableado de la campana con un ventilador a distancia Según la preferencia y la ubicación del conducto, estos ventiladores se pueden montar sobre el techo o a una pared exterior de la casa. Puede ser más atrayente instalarlo fuera para reducir el ruido en la cocina. Todas las medidas están en pulgadas (mm). 13 5/8" 21/8" Del tablero de control (54) Del ventilador 2 1/8" (346) 12 1/8" (308) (54) 17/8" Figura 16: Cableado de la campana con un ventilador integrado (48) 61/2" (165) 4. Instale el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm) en la caja de conexiones. 5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG) por el tubo protector, de la fuente de alimentación eléctrica a la caja de conexiones. 6. Conecte los cables de alimentación eléctrica a los cables de la campana en el siguiente orden: el negro con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable verde con el tornillo verde de toma de tierra del armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle proporcionados. • Si faltan o se pierden conectores, se deben reemplazar únicamente por conectores eléctricos de muelle compuestos por un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de cuatro 14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F (150° C). 7. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Español 14 dia. 97/8" (251) 10" 203/4" (527) (254) 127/8" (327) 19 7/8" (505) Figura 17: VTR1330 Ventilador a distancia 1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los cables (consulte la Figura 5 en la página 9). 2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 5 en la página 9). 3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm). 4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG) por el tubo protector, de la fuente de alimentación eléctrica a la caja de conexiones. 5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los cables de la campana en el siguiente orden: el negro con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable verde con el tornillo verde de toma de tierra del armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle proporcionados. • Si faltan o se pierden conectores, se deben reemplazar únicamente por conectores eléctricos de muelle compuestos por un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de cuatro cables 14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F (150° C). 6. Conecte el conector en espiral al conector situado en el interior de la caja de conexiones. 7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a distancia hasta el segundo racor de conducto. SP2 NO/ N / BO(16 AWG) SP3 Azul Naranja 120V, 60HZ, Alimentación de 20A Figura 18: Cableado de la campana con un ventilador a distancia 9. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Cableado de la campana con un ventilador en línea Para minimizar el ruido en la cocina, estos ventiladores están montados a lo largo del conducto, en cualquier sitio entre el techo y la pared exterior. Si el conducto es fácil de acceder (en el ático, por ejemplo), esta opción puede ser atrayente. Todas las medidas están en pulgadas (mm). 12 1/8" (308) 12 " (305) 7/8" Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 RJ AZ MR NEUTRO BO SP4 L1 BO / NO / AZ (16 AWG) Rojo Verde/Amarillo Toma de tierra N SP1 BO / NO / AZ (16 AWG) SP2 NO/ N / BO(16 AWG) SP3 Marrón N SP1 Blanco Blanco T1 N Rojo T2 L1 Verde/Amarillo Toma de tierra N BO Marrón T1 NEUTRO SP4 T2 RJ AZ MR S3 Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 4. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG) por el tubo protector, de la fuente de alimentación eléctrica a la caja de conexiones. 5. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los cables de la campana en el siguiente orden: el negro con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable verde con el tornillo verde de toma de tierra del armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle proporcionados. • Si faltan o se pierden conectores, se deben reemplazar únicamente por conectores eléctricos de muelle compuestos por un mínimo de dos cables 18 GA y un máximo de cuatro cables 14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F (150° C). 6. Conecte el conector en espiral al conector ubicado en el interior de la caja de conexiones. 7. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a distancia hasta el segundo racor de conducto. 8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del conector en espiral, como se muestra en la Figura 20. Conecte el cable verde (toma de tierra) del ventilador al tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones. Azul S3 8. Conecte el ventilador a distancia con los cables del conector en espiral, como se muestra en la Figura 18. Conecte el cable verde (toma de tierra) del ventilador al tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones. Consulte las instrucciones de instalación del ventilador para obtener más detalles sobre el cableado. Naranja (22) 120V, 60HZ, Alimentación de 20A 19 1/8" (486) 9 7/8" ø (251) Figura 20: Cableado de la campana con un ventilador en línea 9. Cierre la tapa de la caja de conexiones. 1 3/4" (44) 12 7/8" (327) 14 3/8" (365) Figura 19: VTI1010 Ventilador en línea 1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los cables (consulte la Figura 5 en la página 9). 2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 5 en la página 9). 3. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm). Español 15 Instalación de los alargadores de conducto (opcional) Instalación de alargadores de conducto telescópicos Los alargadores de conducto o telescópicos opcionales sirven para rellenar el espacio entre la campana y el techo (se venden por separado). Los alargadores de conducto rellenan el espacio entre la campana y los techos de 8 o 9 pies (2,4 o 2,7 m). Los alargadores telescópicos sirven para los techos de 10 pi (3 m). Para obtener información sobre los proveedores, consulte la sección Find a Dealer de nuestro sitio Web en www.thermador.com. NOTA IMPORTANTE: Fije la campana a la pared después de haber instalado el soporte de montaje del alargador, pero antes de instalar el alargador de conducto telescópico. Vea la sección "Cómo colgar la campana con conducto" en la página 11 antes de instalar un alargador. MODELO ALARGADOR DE 6 PULG. ALARGADOR DE 12 PULG. HPCN36NS CHMHP366N CHMHP3612N HPCB36NS CHMHP366N CHMHP3612N HPCN48NS CHMHP486N CHMHP4812N HPCB48NS CHMHP486N CHMHP4812N Instalación de alargadores de conducto NOTA IMPORTANTE: Fije la campana a la pared antes de instalar el alargador de conducto. Vea la sección "Cómo colgar la campana con conducto" en la página 11 antes de instalar un alargador. 1. Al instalar la campana con conducto, debe haber un espacio mínimo de 30 pulg. (762 mm) entre la parte inferior de la campana y la placa de cocción. Para establecer la posición de la campana con un alargador de conducto, se debe calcular la altura del alargador de conducto (vea la sección "Cómo calcular la altura de la cubierta de conducto opcional" en la página 9). 2. Atornille los tornillos para chapa de 5/8 pulg. (16 mm) proporcionados a través de los agujeros de cada lado y de la parte delantera del alargador, desde el interior de la campana, tal y como se muestra en la Figura 21. (La cantidad de tornillos depende del tamaño de la campana.) Cómo fijar el soporte del alargador de conducto telescópico 1. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 30 pulg. (762 mm) entre la parte inferior de la campana y la placa de cocción (vea la sección "Cómo calcular la altura de la cubierta de conducto opcional" en la página 9). 2. Localice dos travesaños en el lugar de instalación, como se muestra en la Figura 22. Todas las medidas están en pulgadas (mm). ⅝” (16) A B 17” (432) 18” (457) 18” – 35” ( 457 – 889) 18” (457) 1 2 36" 48" A 14" (356) 14" (356) B 20¾" (527) 32⅞" (835) Figura 22: Ubicación de la campana Figura 21: Acoplamiento de un alargador de conducto a la campana Español 16 3. En el lugar donde se encuentran los travesaños, mida 5/8 pulg. (16 mm) entre el techo y la parte superior del soporte. 4. Instale el soporte donde están colocados los travesaños con los dos tornillos de 1-1/2 pulg. (38 mm) proporcionados. Asegúrese de que el nivel esté nivelado. 7. Empuje cuidadosamente la parte superior del alargador hacia arriba. Atornille los lados izquierdo y derecho del alargador al soporte de montaje con los tornillos para acero inoxidable proporcionados. Todas las medidas están en pulgadas (mm). Agujeros de montaje ajustables 2 1 3½” (89) Figura 23: Cómo fijar el soporte a la pared 5. Vea la sección "Cómo colgar la campana con conducto" en la página 11 antes de instalar un alargador de conducto telescópico. 6. Inserte la cubierta completa de conducto en ángulo y gírelo hacia la pared. Figura 25: Cómo fijar la cubierta completa 8. A partir del interior de la campana, atornille los tornillos para chapa de 5/8 pulg. (16 mm) proporcionados a través de los agujeros de cada lado y de la parte delantera del alargador. La cantidad de tornillos depende del tamaño de la campana. 2 1 Figura 26: Cómo fijar un alargador de conducto telescópico a la campana Figura 24: Cómo insertar la cubierta completa Español 17 Cómo instalar las bandejas para la grasa y los filtros NOTA: Nunca use la placa de cocción cuando la campana no está montada. 2) Filtros - Según el tamaño y el modelo de la campana, hay dos o tres filtros. Empiece por instalar uno de los filtros situados en los extremos. Levante el filtro dentro del armazón de la campana y apóyelo sobre la parte superior de la bandeja para la grasa. Cómo instalar los filtros y las bandejas para la grasa: 1. Apague el ventilador y las luces. 2. Instale las piezas en el siguiente orden: 1) Bandeja para la grasa — Inserta la parte trasera de la bandeja. Se deben instalar las bandejas para la grasa antes que los filtros. Empuje la bandeja para la grasa hacia dentro y hacia abajo en la ranura correspondiente. Filtros Bandejas para la grasa Ranura de las bandejas para la grasa Figura 27: Cómo instalar las bandejas para la grasa Español 18 Figura 28: Instalar los filtros Siga las instrucciones de aquí arriba, en el sentido contrario, para quitar los filtros y las bandejas para la grasa. Asegúrese de que los filtros se hayan enfriado y que la grasa se ha solidificado antes de quitarlos. Servicio y lista de chequeo del instalador Antes de solicitar servicio Consulte la sección “Solución de problemas” del manual de utilización y cuidado. Consulte la garantía del manual de uso y cuidado. Por favor, tenga a mano toda la información impresa en la placa de señalización de su producto cuando llame (vea la Figura 29). Lista de chequeo para el instalador F Espacios libres especificados respetados respecto a la placa de cocción. F El aparato está nivelado. F No queda material de embalaje. F Se proporciona una caja de conexiones protegida contra las subidas de tensión para el cable de alimentación. F Toma de tierra adecuada. Conserve su factura o documento de garantía en depósito para que su garantía sea válida si necesita servicio. F El propietario debe saber dónde está el disyuntor principal. Placa de señalización del producto F INSTALADOR: Escriba el número de modelo y el número de serie de la placa de señalización en el MANUAL DE USO Y CUIDADO. Deje el MANUAL DE USO Y CUIDADO y el MANUAL DE INSTALACIÓN en poder del dueño del aparato. Para ponerse en contacto con un representante de atención al cliente, consulte los datos que aparecen en la contraportada de este manual. Por favor, tenga a mano toda la información impresa en la placa de señalización de su producto cuando llame (vea la Figura 29). El número de modelo y el número de serie están indicados en la placa de señalización. Se sitúa debajo del filtro. Limpieza y protección de superficies exteriores • Placa de señalización • • Filtros • Figura 29: Ubicación de la placa de señalización • • Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable con un trapo suave y agua tibia jabonosa. Frote y seque el acero inoxidable siempre en el sentido del grano. Enjuague con agua limpia y seque con un trapo suave. Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte el manual de uso y cuidado. Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, aplique un detergente o una cera para acero inoxidable con un trapo suave. Se puede comprar en la tienda en línea el producto para acero inoxidable de Thermador (www.thermador-eshop.com). Número de artículo: 00576697. NO deje que la suciedad permanezca largos períodos de tiempo sobre las superficies. NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se pueden pegar trozos pequeños de metal a la superficie y oxidarla. NO permita que las soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de detergentes estén en contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague con agua después de cada exposición y seque con un trapo limpio. Español 19 Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant local (Canada). Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin previo aviso. Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá). THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. É.-U. : 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. É.-U. : www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. EEUU: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canadá: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. EEUU: www.thermador-eshop.com Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000873499 • Rev. A • 5U04PN • © BSH Home Appliances Corporation, 06/14
1 / 1

Thermador HPCB48NS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para