Milwaukee 0757-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
2715-20, 0757-20
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
M18AND M28™ FUEL1-1/8" SDS PLUS ROTARY HAMMERS
PERCEUSES À PERCUSSION SDS PLUS DE 28 mm (1-1/8")
FUEL™ M28™ ET M18™
ROTOMARTILLOS SDS PLUS FUEL™ M18 Y M28™ DE 28 mm
(1-1/8")
SDS
PLUS
12
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herra-
mienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente
protegido con un interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al
utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones
personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar
o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las
partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello
largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo
puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La her-
ramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite
la batería de la herramienta eléctrica, si es posible,
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que
la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas con
la herramienta eléctrica o con estas instrucciones
la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios sin capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas
con bordes de corte alados son menos propensas a
atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría generar
una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si
se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan formar una conexión
de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera-
tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de tem-
13
peratura especicado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente el
fabricante o proveedores de servicio autorizados deben
dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA ROTOMARTILLOS
Utilice protectores auditivos La exposición al ruido
puede causar pérdida auditiva.
Use las empuñaduras auxiliares si se proporcio-
nan con la herramienta. La pérdida de control puede
causar lesiones personales.
Sostenga las herramientas eléctricas de las su-
percies de sujeción aisladas al llevar a cabo una
operación en la que la herramienta de corte pueda
hacer contacto con cableado oculto. El contacto
del accesorio de corte con un cable que conduzca
electricidad puede hacer que las partes metálicas de
la herramienta se electrique y podría ocasionar una
descarga eléctrica al operador.
Mantenga las manos alejadas de todos los bordes
de corte y de las piezas móviles.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, utilice una mascarilla o
use una solución de extracción de polvo que cum-
pla con las normas de OSHA cuando trabaje en
condiciones de mucho polvo. Las partículas de
polvo pueden dañar sus pulmones.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o
no están presentes, comuníquese con un centro de
servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado, pu-
lido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de
la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área
bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad apro-
bado, como mascarillas protectoras contra polvo espe-
cialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
BPM
Golpes por minuto (BPM)
Sistema antivibración
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
RPM sin carga .......................................... 0 - 1 350
Golpes por minuto sin carga..................... 0 - 5 000
Portador de brocas .................................. SDS Plus
Capacidades
Broca helicoidal*
Acero ............................................13 mm (1/2")
Madera ......................................32 mm (1-1/4")
Rotomartillos (concreto)
Broca de percusión con punta
de carburo ..............................
28 mm (1-1/8")
Broca sacanúcleos ..........................76 mm (3")
Temperatura ambiente recomendada
para operar .............. -18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
Cat. No. ..................................................... 2715-20
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Cat. No. ..................................................... 0757-20
Volts.............................................................. 28 CD
Tipo de batería .............................................M28™
Tipo de cargador ..........................................M28™
*Requiere juego adaptador de portabrocas, Cat. no.
48-66-1370
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Mango lateral
2. Tornillo de sujeción
3. Medidor de
profundidad
4. Portador de brocas
SDS Plus
5. Palanca de liberación
del portabrocas
6. Palanca de selector
de modo
7. Gatillo
8. Interruptor de
control
9. Mango
10. Conexión para
extractor de polvo
9
4
6
8
3
1
2
5
7
10
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
14
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre un
mango lateral al operar la herramienta. Siempre
agarre o sujete la herramienta rmemente.
Agarre del mango lateral
1. Aoje el mango lateral desenroscando el agarre
del mango lateral hasta que el mango lateral gire
libremente.
2. Gire el mango lateral a la posición deseada.
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma se-
gura.
Para usarse con el extractor de polvo
El extractor de polvo Milwaukee Cat. No. 2715-DE
se conecta directamente a estos rotomartillos SDS
Plus de 28 mm (1-1/8"). Para el ensamble y oper-
ación del extractor de polvo, consulte el manual de
su extractor.
Cómo colocar el medidor de profundidad
1. Oprima la palanca de jación.
2. Deslice el vástago del medidor de profundidad
hacia atrás o hacia adelante hasta que quede
ajustado en la profundidad deseada.
NOTA: La profundidad de taladrado es la distancia
entre la punta de la broca y la punta del vástago
del medidor de seguridad.
3. Suelte la palanca de jación.
Profundidad
de perforación
Colocación de las brocas and cinceles
NOTA: Sólo use los accesorios con una varilla de
SDS o SDS Plus.
Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las
uñas del mandril están limpias. Partículas de sucie-
dad pueden hacer que la broca quede mal alineada.
No use brocas mas grandes que las de la máxima
capacidad recomendada para este taladro porque se
puede generar daño a los engranes o sobrecargar el
motor. Para un mejor rendimiento, antes de usarlos
asegúrese de que la broca se encuentre bien alada
y la varilla ligeramente lubricada.
1. Inserte la broca o el cincel en la nariz de la her-
ramienta.
2. Gire la broca lentamente, hasta que se alinee con
el mecanismo asegurador.
3. Presione la broca en la herramienta hasta que se
je.
4. Verique que la broca se encuentre rmemente
ajustada; debe poder tirarse de la broca levemente
hacia atrás y hacia adelante (alrededor de 6 mm
(1/4")).
5. Para retirar las brocas y cinceles, tire el del col-
larín de liberación del portabrocas hacia la parte
posterior de la herramienta y retire la broca.
NOTA: Tenga cuidado cuando maneje puntas o
cinceles calientes.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga
ambas manos alejadas de la segueta y de otras
piezas móviles. Lleve siempre lentes de seguri-
dad con protectores laterales.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice una
mascarilla o use una solución de extracción
de polvo que cumpla con las normas de OSHA
cuando trabaje en condiciones de mucho polvo.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre un
mango lateral al operar la herramienta. Siempre
agarre o sujete la herramienta rmemente.
Seleccion de funciones
Los Martillos Rotatorios de MILWAUKEE tienen tres
reglajes: taladro solamente, martillo rotatorio y mar-
tillo solamente. Siempre se debe esperar a que el
motor se pare por completo
antes de usar.
1. Para taladrar, gire la palanca
de selector de manera que la
echa en la palanca apunte
hacia el símbolo de broca
helicoidal
.
2. Para martilleo rotatorio, gire
la palanca de selector de
manera que la echa apunte hacia el símbolo del
martillo y de broca helicoidal
.
3. Para martilleo solamente, gire la palanca de
selector de manera que la echa apunte hacia el
símbolo del martillo
.
4. Para girar libremente la broca hacia el ángulo
deseado de martilleo solamente, gire la palanca
de selector de manera que la echa apunte hacia
el símbolo
. Luego, siga el paso 3.
NOTA: Para hacer actuar el mecanismo de martil-
leo, mantenga la presión en la broca. Cuando se
libera la presión en la broca, la acción de martilleo
se detendrá.
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se puede colocar en tres
posiciones diferentes. avance, retroceso y bajo
seguro. Para poder usar el interruptor de control,
siempre se debe esperar a que el motor se pare
por completo.
Para avanzar (el giro es en el sentido de las mane-
cillas del reloj) presione el interruptor de control
colocado al lado derecho de la herramienta. Verique
la dirección del giro antes de usarlo.
Para retroceder, (el giro es en el sentido opuesto
a las manecillas del reloj), presione el interruptor
de control colocado al lado izquierdo de la herra-
mienta. Verique la dirección del giro antes de usarlo.
15
Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de
control se coloca en la posición central. El gatillo
no funcionara mientras el interruptor de control se
encuentre bajo seguro en la posición central trabada.
Se le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar
la batería, cambiar accesorios, dar mantenimiento,
almacenar el taladro y siempre que éste no esté
siendo usado.
Encendido, parada y control de la velocidad
Para la operación al utilizar el extractor de polvo,
consulte el manual de su extractor.
1. Para encender la herramienta, agarre el mango
rmemente y apriete el gatillo.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
el gatillo, mayor será la velocidad.
3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la broca se detiene por com-
pleto antes de soltar la herramienta.
Operación
Coloque la herramienta, agarre los mangos rme-
mente y oprima el gatillo. Siempre sujete la herra-
mienta de manera segura utilizando ambos mangos
para mantener el control. Esta herramienta ha sido
diseñada para obtener un rendimiento máximo utili-
zando únicamente presión moderada. Permita que
la herramienta realice el trabajo.
Si la velocidad comienza a disminuir cuando se
taladran oricios profundos o de mayor tamaño,
tire de la broca parcialmente hacia fuera del oricio
mientras la herramienta se encuentra funcionando
para ayudar a despejar el polvo. No utilice agua para
asentar el polvo o enfriar la broca porque esto oca-
siona que las estrías de la broca se obstruyan y que
la broca se atore. Si la broca se atora, un embrague
de deslizamiento incorporado, no ajustable, evita que
la broca gire. De ocurrir esta situación, detenga la
herramienta, libere la broca y comience de nuevo.
ADVERTENCIA
Aplicar mayor presión no
aumenta la ecacia dela her-
ramienta. Si la fuerza de trabajo aplicada esde-
masiado elevada, los amortiguadores chocarán
entre intensicando notablemente las vibra-
ciones en la empuñadura.
Fuerza aplicada por el operador
Estos martillos giratorios cuentan con un sistema de
aislamiento de vibración que le proporciona mayor
comodidad al operador sin sacricarla potencia o el
rendimiento de la máquina.
Una fuerza apropiada por parte del operador com-
prime el fuelle ligeramente y permite que la her-
ramienta funcione agresivamente al tiempo que la
empuñadura permanece rme.
Una fuerza excesiva comprime los fuelles consider-
ablemente y reducela absorción de vibración. Los
operadores notarán la diferencia y deberán ajustar
la presión a la empuñadura según corresponda.
Insuciente Correcto Demasiado
APPLICACIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
electrocución, antes de tal-
adrar o colocar tornillos verique que en el área
de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.
Selección de las brocas
Cuando seleccione una broca, asegúrese que sea
del tipo adecuado para el trabajo. Para un mejor
rendimiento, use siempre brocas aladas.
Taladrando
1. Antes de taladrar, asegúrese que el material
está asegurado rmemente. Utilice un material
de apoyo para prevenir dañar el material una vez
hecha la operación.
2. Cuando vaya a iniciar una perforación, coloque
la broca en la supercie del trabajo y aplique una
presión rme. Inicie el perforado a baja velocidad
y gradualmente auméntela conforme taladra.
3. Aplique siempre presión en linea con la broca.
Use suciente presión para mantener el taladro
perforando, pero no demasiada que pueda frenar
el motor.
4. Reduzca la presión en la parte nal de la per-
foración. Con el taladro aun operando, jale la
broca fuera de la perforación para evitar dañar el
material.
Cómo taladrar en madera, materiales
compuestos y plásticos
(con Cat. No. 48-66-1370)
Al taladrar en madera, materiales compuestos o
plásticos, comience lentamente, aumentando gradu-
almente la velocidad, a medida que taladra. Cuando
taladre en madera, use brocas de de berbequí o
brocas convencionales. Siempre utilice brocas a-
ladas. Cuando utilice brocas convencionales, saque
frecuentemente la broca desde la perforación para
sacar la virutas desde las ranuras de la broca. Para
reducir la probabilidad de que la pieza se fragmente
refuerce la pieza en que está trabajando con un
pedazo de madera. Cuando trabaje con plásticos, se-
leccione una velocidad baja con un punto de fusión.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A.
Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con-
tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de
que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de
drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo
de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de
polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de com-
pra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara
de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo
es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si
durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será
reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RE-
SPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ES-
PECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58140017d2 961012542-01(A)
10/17 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2715-20, 0757-20 SDS PLUS M18™ AND M28™ FUEL™ 1-1/8" SDS PLUS ROTARY HAMMERS PERCEUSES À PERCUSSION SDS PLUS DE 28 mm (1-1/8") FUEL™ M28™ ET M18™ ROTOMARTILLOS SDS PLUS FUEL™ M18™ Y M28™ DE 28 mm (1-1/8") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. •Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa. • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. 12 • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio. • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de tem- peratura especificado en las instrucciones. La carga ESPECIFICACIONES incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado RPM sin carga........................................... 0 - 1 350 puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Golpes por minuto sin carga..................... 0 - 5 000 Portador de brocas................................... SDS Plus MANTENIMIENTO • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un Capacidades Broca helicoidal* técnico calificado que use únicamente piezas de Acero.............................................13 mm (1/2") reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad Madera.......................................32 mm (1-1/4") de la herramienta eléctrica se mantenga. Rotomartillos (concreto) • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el Broca de percusión con punta fabricante o proveedores de servicio autorizados deben de carburo...............................28 mm (1-1/8") dar servicio a las baterías. Broca sacanúcleos...........................76 mm (3") REGLAS ESPECIFICAS DE Temperatura ambiente recomendada SEGURIDAD PARAROTOMARTILLOS para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F) • Utilice protectores auditivos La exposición al ruido Cat. No....................................................... 2715-20 puede causar pérdida auditiva. Volts.............................................................. 18 CD • Use las empuñaduras auxiliares si se proporcio- Tipo de batería..............................................M18™ nan con la herramienta. La pérdida de control puede Tipo de cargador...........................................M18™ causar lesiones personales. Cat. No....................................................... 0757-20 • Sostenga las herramientas eléctricas de las su- Volts.............................................................. 28 CD perficies de sujeción aisladas al llevar a cabo una Tipo de batería..............................................M28™ operación en la que la herramienta de corte pueda Tipo de cargador...........................................M28™ hacer contacto con cableado oculto. El contacto *Requiere juego adaptador de portabrocas, Cat. no. del accesorio de corte con un cable que conduzca 48-66-1370 electricidad puede hacer que las partes metálicas de DESCRIPCION FUNCIONAL la herramienta se electrifique y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. 6 8 7 • Mantenga las manos alejadas de todos los bordes 5 4 de corte y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA nes, utilice una mascarilla o 9 use una solución de extracción de polvo que cumpla con las normas de OSHA cuando trabaje en condiciones de mucho polvo. Las partículas de polvo pueden dañar sus pulmones. 3 • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o 2 no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. 1 • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción 10 contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: 1. Mango lateral 6. Palanca de selector • plomo de pintura basada en plomo de modo • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros 2. Tornillo de sujeción 7. Gatillo productos de albañilería y 3. Medidor de • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. profundidad 8. Interruptor de Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de 4. Portador de brocas control la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para SDS Plus 9. Mango reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área 5. Palanca de liberación 10. Conexión para bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprodel portabrocas extractor de polvo bado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ENSAMBLAJE la batería sólo con SIMBOLOGÍA ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado Volts para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suminCorriente continua istrado con su cargador y la batería. BPM C US Como se inserta/quita la batería en la herramienta Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Golpes por minuto (BPM) Sistema antivibración UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos 13 reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la 5. Para retirar las brocas y cinceles, tire el del collarín de liberación del portabrocas hacia la parte posterior de la herramienta y retire la broca. batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. NOTA: Tenga cuidado cuando maneje puntas o Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de cinceles calientes. la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. OPERACION Utilice únicamente accesoreducir el riesgo de leADVERTENCIA rios ADVERTENCIA Para específicamente recosiones, extraiga siempre la mendados para esta herramienta. El uso de ac- batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. cesorios no recomendados podría resultar Utilice únicamente accesorios específicamente peligroso. recomendados para esta herramienta. El uso de Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre un accesorios no recomendados podría resultar mango lateral al operar la herramienta. Siempre peligroso. agarre o sujete la herramienta firmemente. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos alejadas de la segueta y de otras Agarre del mango lateral 1. Afloje el mango lateral desenroscando el agarre piezas móviles. Lleve siempre lentes de seguridel mango lateral hasta que el mango lateral gire dad con protectores laterales. libremente. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice una 2. Gire el mango lateral a la posición deseada. mascarilla o use una solución de extracción 3. Apriete el agarre del mango lateral de forma se- de polvo que cumpla con las normas de OSHA gura. cuando trabaje en condiciones de mucho polvo. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre un Para usarse con el extractor de polvo El extractor de polvo Milwaukee Cat. No. 2715-DE mango lateral al operar la herramienta. Siempre se conecta directamente a estos rotomartillos SDS agarre o sujete la herramienta firmemente. Plus de 28 mm (1-1/8"). Para el ensamble y operSeleccion de funciones ación del extractor de polvo, consulte el manual de Los Martillos Rotatorios de MILWAUKEE tienen tres su extractor. reglajes: taladro solamente, martillo rotatorio y marCómo colocar el medidor de profundidad tillo solamente. Siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo 1. Oprima la palanca de fijación. 2. Deslice el vástago del medidor de profundidad antes de usar. hacia atrás o hacia adelante hasta que quede 1. Para taladrar, gire la palanca de selector de manera que la ajustado en la profundidad deseada. flecha en la palanca apunte NOTA: La profundidad de taladrado es la distancia hacia el símbolo de broca entre la punta de la broca y la punta del vástago helicoidal . del medidor de seguridad. 2. Para martilleo rotatorio, gire 3. Suelte la palanca de fijación. la palanca de selector de manera que la flecha apunte hacia el símbolo del martillo y de broca helicoidal . 3. Para martilleo solamente, gire la palanca de selector de manera que la flecha apunte hacia el Profundidad símbolo del martillo . de perforación 4. Para girar libremente la broca hacia el ángulo deseado de martilleo solamente, gire la palanca de selector de manera que la flecha apunte hacia Colocación de las brocas and cinceles el símbolo . Luego, siga el paso 3. NOTA: Sólo use los accesorios con una varilla de NOTA: Para hacer actuar el mecanismo de martilSDS o SDS Plus. leo, mantenga la presión en la broca. Cuando se Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las libera la presión en la broca, la acción de martilleo uñas del mandril están limpias. Partículas de sucie- se detendrá. dad pueden hacer que la broca quede mal alineada. Utilización del interruptor de control No use brocas mas grandes que las de la máxima capacidad recomendada para este taladro porque se El interruptor de control se puede colocar en tres puede generar daño a los engranes o sobrecargar el posiciones diferentes. avance, retroceso y bajo motor. Para un mejor rendimiento, antes de usarlos seguro. Para poder usar el interruptor de control, asegúrese de que la broca se encuentre bien afilada siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo. y la varilla ligeramente lubricada. 1. Inserte la broca o el cincel en la nariz de la her- Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj) presione el interruptor de control ramienta. 2. Gire la broca lentamente, hasta que se alinee con colocado al lado derecho de la herramienta. Verifique la dirección del giro antes de usarlo. el mecanismo asegurador. 3. Presione la broca en la herramienta hasta que se Para retroceder, (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), presione el interruptor fije. 4. Verifique que la broca se encuentre firmemente de control colocado al lado izquierdo de la herraajustada; debe poder tirarse de la broca levemente mienta. Verifique la dirección del giro antes de usarlo. hacia atrás y hacia adelante (alrededor de 6 mm (1/4")). 14 Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de APPLICACIONES control se coloca en la posición central. El gatillo Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA electrocución, no funcionara mientras el interruptor de control se antes de talencuentre bajo seguro en la posición central trabada. adrar o colocar tornillos verifique que en el área Se le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. la batería, cambiar accesorios, dar mantenimiento, Selección de las brocas almacenar el taladro y siempre que éste no esté Cuando seleccione una broca, asegúrese que sea siendo usado. del tipo adecuado para el trabajo. Para un mejor Encendido, parada y control de la velocidad rendimiento, use siempre brocas afiladas. Para la operación al utilizar el extractor de polvo, Taladrando consulte el manual de su extractor. 1. Para encender la herramienta, agarre el mango 1. Antes de taladrar, asegúrese que el material está asegurado firmemente. Utilice un material firmemente y apriete el gatillo. de apoyo para prevenir dañar el material una vez 2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya hecha la operación. la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete 2. Cuando vaya a iniciar una perforación, coloque el gatillo, mayor será la velocidad. la broca en la superficie del trabajo y aplique una 3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. presión firme. Inicie el perforado a baja velocidad Asegúrese de que la broca se detiene por comy gradualmente auméntela conforme taladra. pleto antes de soltar la herramienta. 3. Aplique siempre presión en linea con la broca. Operación Use suficiente presión para mantener el taladro Coloque la herramienta, agarre los mangos firmeperforando, pero no demasiada que pueda frenar mente y oprima el gatillo. Siempre sujete la herrael motor. mienta de manera segura utilizando ambos mangos para mantener el control. Esta herramienta ha sido 4. Reduzca la presión en la parte final de la perforación. Con el taladro aun operando, jale la diseñada para obtener un rendimiento máximo utilibroca fuera de la perforación para evitar dañar el zando únicamente presión moderada. Permita que material. la herramienta realice el trabajo. Cómo taladrar en madera, materiales Si la velocidad comienza a disminuir cuando se compuestos y plásticos taladran orificios profundos o de mayor tamaño, (con Cat. No. 48-66-1370) tire de la broca parcialmente hacia fuera del orificio Al taladrar en madera, materiales compuestos o mientras la herramienta se encuentra funcionando para ayudar a despejar el polvo. No utilice agua para plásticos, comience lentamente, aumentando graduasentar el polvo o enfriar la broca porque esto oca- almente la velocidad, a medida que taladra. Cuando siona que las estrías de la broca se obstruyan y que taladre en madera, use brocas de de berbequí o la broca se atore. Si la broca se atora, un embrague brocas convencionales. Siempre utilice brocas afide deslizamiento incorporado, no ajustable, evita que ladas. Cuando utilice brocas convencionales, saque la broca gire. De ocurrir esta situación, detenga la frecuentemente la broca desde la perforación para herramienta, libere la broca y comience de nuevo. sacar la virutas desde las ranuras de la broca. Para reducir la probabilidad de que la pieza se fragmente mayor presión no refuerce la pieza en que está trabajando con un ADVERTENCIA Aplicar aumenta la eficacia dela her- pedazo de madera. Cuando trabaje con plásticos, seramienta. Si la fuerza de trabajo aplicada esde- leccione una velocidad baja con un punto de fusión. masiado elevada, los amortiguadores chocarán MANTENIMIENTO entre sí intensificando notablemente las vibraciones en la empuñadura. reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre Fuerza aplicada por el operador Estos martillos giratorios cuentan con un sistema de la herramienta antes de darle cualquier mantenaislamiento de vibración que le proporciona mayor imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate comodidad al operador sin sacrificarla potencia o el de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Serrendimiento de la máquina. Una fuerza apropiada por parte del operador com- vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. prime el fuelle ligeramente y permite que la herMantenimiento de las herramientas ramienta funcione agresivamente al tiempo que la Adopte un programa regular de mantenimiento y empuñadura permanece firme. mantenga su herramienta en buenas condiciones. Una fuerza excesiva comprime los fuelles consider- Inspeccione la herramienta para problemas como ablemente y reducela absorción de vibración. Los ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas operadores notarán la diferencia y deberán ajustar de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra la presión a la empuñadura según corresponda. condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador Insuficiente Correcto Demasiado y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. 15 reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios ADVERTENCIA específicamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140017d2 10/17 961012542-01(A) Printed in China
1 / 1

Milwaukee 0757-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario