Transcripción de documentos
Lea cuidadosa
y completamente
el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
as[ como tambien
Ias sugerencias
de seguridad
mencionadas
mas abajo.
[nstalacion
1
“CAUTION:TO
REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC
SHOCK,
DO NOT REMOVE
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
como, por ejemplo,
cerca de una bahera, una palangana,
una
piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera
colocarse
tampoco
en Iugares
donde
la
temperature
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
(OR BACK).
PARTS
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
INSIDE,
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
3
Superficie
de montaje
4
plana y nivelada.
Ventilation — La unidad
— Ponga
la unidad
sobre
una
superficie
suficiente
espacio
debera
Iibre a su alrededor,
situarse
donde
tenga
para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra
o
superficies
similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation,
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa
cerrada
hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
5
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado
objetos y Iiquidos
ventilation.
6
de que
no entren en la unidad por Ias aberturas de
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
\
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
m A&* 3
y Ias superficies irregulars
pueden hater
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
Condensation — En la Iente del fonocaptor dei reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
●
7
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda.
8
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador
de sire,
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
10
contrario en el manual de instrucciones,
Enerq[a e16ctrica
1
Anotacion
del propietario
Para su conveniencia,
anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Menci6nelos cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
I
N.” de modelo
\
I
CX-NAI
I
I
SX-NA112
2
ESPANOL
If
I
N.o de serie (N.o de Iote)
I
‘1
I
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion
especificadas
en el manual de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como caracter[stica
de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion
de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si results dif[cil o imposible
insertar la clavija de alimentacion
de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo, Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
la claw]a
de alimentaclon
de CA, sujete
de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clawja de allmentaclon
de CA con Ias
manes mojadas porque podr(a producirse un incendio o una
sacudlda electrica.
- Los cables de allmentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o plsados.
Tenga mucho cuidado
con el cable que va de la unldad a la
toma de corriente,
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion de CA polanzada con un cable
de extension,
corriente
ni tampoco
completamente
5
en un receptaculo
a menos que la clavija polarizada
evitando
u otra toma de
pueda insertarse
que sus patinas queden expuestas,
Periodos de no utilization
— Desenchufe
el cable
de
alimentaciOn de CA de la toma de corriente SI la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion
este conectado,
por la unidad
circulando
una pequefia cantidad de corriente,
alimentacion
este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando
exterior,
asegtirese
de colocarla
conecte
continuara
aunque la
una antena
——
CONEXIONES .................................................................... 4
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
SONIDO
—.
AJUSTES DE AUDIO .................................................. ....... 6
ECUALIZADOR GRAFICO ......................................... ...... 7
REPRODUCTION
DE CINTAS
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
de la antena este conectado
correctamente
de
a
tierra para proporcionar
asi una protection
contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El art(culo 810 del Codlgo Electrico Naclonal, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as(
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar
a tierra Ios mismos
DE LA RADIO
—
SINTONIZACION MANUAL ............................................. lID
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
n
~
—.
GRABACION BASICA ................................................. .... 1“1
GRABACION CON EDICION Al .................................. ... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................ 1:3
RELOJ Y TEMPORIZADOR
.-
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........s. 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 15
OTRAS CONEXIONES
terminals.
..
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
Puesta a tlerra de la antena seg(m el Codigo Electrico National
GENERALIDADES
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
—..
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17’
ESPECIFICACIONES ................................m..................... 18
UNIDAD DE DESCARGA
DE U ANTENA
(NEC, SECCION 81 D.20)
EQUIPO DEL
—.
OPERAClONES BASICAS ................................................ 8
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................... 9
GRABACION
que el sistema
——
OPERACIONES BASICAS ................................................ 7’
Iejos de Ias I(neas de alta
Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese
I
PREPARATIVES
RECEPCION
tension.
2
PRECAUCIONES ...............................................................m2
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cublerta trasera
/11
I
GONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION810-21
)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250 PARTE H)
Mantenimiento
Llmple la unidad
instrucciones,
solo como
se recomienda
en el manual
de
Dar70s que necesitan ser reparados
Haga que un tecnlco en reparaciones
cuallficado Ie repare Ias
unidades SI:
- El cable de allmentacion
de CA o su clavila esta estropeado,
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unldad no parece funcionar normalmente
- La unidad muestra un camblo considerable en sus prestaclones.
- La unldad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPA/iOL
3
❑
1 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte
Compruebe
su sistema y Ios accesorios
CX-NA111
reproductor
SX-NA112
Control
Sintonizador,
amplificador,
de discos compactos estereo
Altavoces
el cable
del altavoz
derecho
a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
platina
de casete
y
delanteros
remoto
Antena
de AM
Antena
de FM
.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse
terminal
0,
y el cable negro al terminal
al
0.
2 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
AM LOOP.
Antena
Manual
de instrucciones,
FM 75 f), y la antena
de AM
etc.
Antes de conectar el cable de alimentacih
de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Conecte el cable de alimentacion
de CA.
No existen
diferencias
podran ser conectados
entre
Ios altavoces
delanteros.
como altavoz L (izquierdo)
Ambos
o R (derecho).
3 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
Antena
1
Altavoz
derecho
I
T*9
~~
Q
de CA a una
de AM
1
,
Altavoz
c
izquierdo
I
—3
I
~+
Cable de CA
4
ESPANOL
3
Para posicionar
Antena de FM:
Extienda
Ias antenas
horizontalmente
extremes
esta antena formando
una T y fije sus
en la pared,
Antena de AM:
Pongala
para obtener
la mejor recepcion
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho
Insertion
posible.
vertical sobre
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
en la ranura.
R6(AA)
Cuando reemplazar
m
●
Asegtirese
altavoces.
cortocircuitos
Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de seflales de la unidad principal debera ser de 5 rnetrc)s
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
de conectar
correctamente
Ios cables
Las conexiones
mal hechas
podrian
en Ios terminals
de Ios
causar
SPEAKERS.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @l tienen dos funciones diferentes, Una de esta,s
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente
Para utilizar la funcion de la placa situada encima
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
el boton.
del Iboton,
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUINEF1/
BAND,
No deje objetos que generen magnetism,
tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
● No ponga
la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga
la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
. No desbobine el cable de la antena de AM.
●
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals
FM 75 !2.
VIDEO/AUX
y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION,
la siguiente funcion se
seleccionara
c[clicamente.
Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara
con FUNCTION
utilizar
m
●
●
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuanclo:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador
este expuesta
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
a una IUZ!
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendcl
utilizados cerca de esta unidad.
Para conectar otro equipo optional
+ pagina 16.
ESPANOL
!i
/
VIDEO/A~
CD
VOLUME
~
,). \
,,
POWER
llSET
-
,:..
,,.,lhL.:
Para conectar la alimentacion
de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
del disco insertado empezara o se
previamente
sintonizada
(funcion
de
Pulse uno de Ios botones
AUX, CD). La reproduction
recibira
la emisora
reproduction
directs).
Tambien
podra utilizarse
POWER.
m
Cuando se conecte la alimentacion,
el compartimiento
de Ios
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
r.:,
,,
,,,
#i
;
, .,,.,:
;%..,,
. .. .,
.,;
c, .s:.:,”,:7:.:
. .... .. 8-,
.. . ..!.s ,L%.zw.,,, ,.,%-8 . ..
. . .:. !.,., .J..x.jz!,-..
,!,,WA8,,>X..4
W
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad
control remotom
El nivel de sonido
(MAX).
se visualiza
El nivel de sonido
se ajusta
desconecta
m&.
la alimentacion
principal
mediante
o pulse VOL del
un numero
automaticamente
estando
del O al 31
a 16 cuando
el nivel ajustado
se
en 170
,*,?;,!?,
P!.b;.%
s.-,. . :“ . .?@
.?,,..ww”!,~.w.f
:.~:
**,%**X?V.$
w- %,4,1
‘! r *.-;@:..,>,!
mx,“.’,;-..”.
,1“ .%,.,.)”$
.=%
;,.,
Modo de demostracion
SISTEMA SUPER T-BASS
(DEMO)
Cuando
se conecte
el cable de alimentacion
de CA, el
visualizador
mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion,
la visualization
DEMO sera anulada
por la visualization
de operation.
Cuando se desconecte
la
alimentacion,
el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada
la alimentacion.
remoto estando
la alimentacion
la alimentacion
conectada,
Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente
+4 o
para seleccionar el modo del regulador de intensidad de
Iuz como se indica abajo.
DIM-OFF: La visualization
DIMMER 1: La iluminacion
que la normal
DIMMER 2: La iluminacion
que lade DIMMER 1.
normal.
del visualizador
es menos
intensa
del visualizador
es menos
intensa
3
Antes de que pasen 4 segundos,
modo.
6
ESPANOL
realza
el realismo
del sonido
de baja
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera,
Para seleccionar
con el control remoto
pulsa SHIFT.
Pulse T-BASS mientras
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control
2
T-BASS
El reloj
aparecera
en el visualizador.
(Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 14.)
Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando
desconectada
la alimentacion.
Para desconectar
Pulse POWER.
El sistema
frecuencia.
pulse 11 SET para poner el
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione
cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia
haya sido realzado originalmente.
En este
case, cancele
el sistema
T-BASS.
2
■✏✝
II
Esta unidad
ofrece
Ias tres curvas
de ecualizacion
diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves,
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC:
Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse
Utilice
solamente
cintas
tipo I (normal).
1 Pulse TAPE y 9/4
para abrir el portacasete.
un ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualizacion
seleccionado
se visualizara.
,/=
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse
de nuevo
el boton
seleccionado.
Se visualizara
“GEQ
OFF.
Inserte una cinta con el Iado expuesto
portacasete para cerrarlo.
hacia abajo
Empuje el
2 Pulse F para iniciar la reproduction.
Para seleccionar
Pulse repetidamente
se visualizara
r
con el control remoto
GEQ mientras
ciclicamsmte
pulsa SHIFT. El modo GEQ
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puecle ser
reproducida.
de la forma siguiente.
ROCK——+ POP—
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancelacion)
1
Para detener la reproduction, pulse WA,
Para hater una pausa en la reproduction,
pulse
reanudar la reproduction,
ptilselo otra vez.
Para avanzar rapidamente
o rebobinar,
pulse +
Luego pulse ■/A para detener la cinta.
Cuando
la platina
1 y la 2 esten
reproduction
Se oira e! sonido de la platina 2.
Utilizaci6n
II.
Par:]
o *.
en el modo
de
de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras !0s auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces
podran cambiarse
grabacion.
Iibremente
sin afectar
o auriculares
en absoluto
a la
ESPANOL
7
,.
,W.,.
#L..,#”%.gq~=
s ,,,,,,
.,.!b,~,
&,”=,4=,=,h,4,,,
,,,..,,,:J,:..
REPRODUCTION
Introduzca
x@:@
J.,..,. ins”:**; *is,k- .#.:”,.,M#:e..,~w”-,w!,,.
$“A*,,.~.!,..?”F$,8
*?a!8.--.
?:
DE DISCOS
Ios discos.
CD EDIT/CHECK
A OPEN/CLOSE
I DISC DIRECT pLAY
Para
re~roducir
todos
com~artimiento, pulse >.
La reproduction
empezara
Ios
por el disco de la bandeja
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para detener
DISC CHANGE
se reproducira
la reproduction,
Para hater una pausa
reanudar la reproduction,
del
1.
Tiempo de reproduction
transcurrido
Para reproducer un disco solamente,
DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado
discos
pulse DISC
una vez.
pulse
■.
en la reproduction,
pulselo de nuevo.
pulse
II.
Para
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga
INTRODUCTION
DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPENICLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
pulsado
+
o ~
y sueltelo
en el punto deseado,
Para saltar hasta ei principio de una cancion durante la
4
0 -.
reproduction, pulse repetidamente
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction
del(de
bandejas
Ios) disco(s)
1 y 2.
Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos pulsando
para hater
Ponga Iuego
4
OPEN/
CLOSE.
introducido(s)
empezara.
La alimentacion
se conectara tambien, y el compartimiento
Ios discos se abrira, cuando se pulse 4 OPEN/CLOSE.
Para comprobar
de
el tiempo restante
Durante la reproduction,
pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas
Ias canciones
terminen de reproducirse
se visualizara.
Para
reponer la visualization
del tiempo de reproduction,
repita este
procedimiento,
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2
DISC C“HANGE
Numero
de la bandeja
Pulse Ios botones
del disco
que va a ser reproducido.
Reemplazo
Numero
total de canciones
Tiempo
de reproduction
numerados
O-9 y +10 para seleccionar
una
canclon.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
La cancion
seleccionada
empezara
a reproducirse
y la
reproduction
continuara hasta que termine ese disco.
total
de discos durante la reproduction
Mientras
se reproduzca
un disco, Ios otros discos
reemplazarse
sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite 10s Uiscos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
discos.
podran
de IOS
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el cfrculo
interior de la bandeja.
● No ponga
mas de un disco compacto en una misma bandeja.
●
●
●
8
ESPANOL
No incline la unidad habiendo discos introducidos.
Hater esto
podria causar aver[as.
No utilice discos compactos
con formas irregulars
(per
ejempio,
con forma de corazon,
octagonales,
etc.). Estos
podrian ocasionar un falio en ei funcionamiento.
2 Pulse
REpRoD’uccJoN”ALEAToRitiREPETicloN
DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco,
DE REPRODUCTION
Utilice el control
remoto,
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones
podran
reproducirse
Repetition
Vaya al paso siguiente
del disco seleccionado
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
o de todos Ios discos
aleatoriamente,
de reproduction
Pulse FIANDOM/REPEAT
vez que
10 pulse,
reproducirse
la cancion
la cancion
Ntimero de la cancion
seleccionada
repetidamente.
podra
Repetition
aleatoria
— RANDOM
de reproduction
deje de girar,
O-9 y +10 para
25, pulse +10, +10 y 5.
10, pulse +10 y 0.
Ntimero total de
canciones seleccionadas
o
mientras pulsa SHIFT.
la funcion
ntimero
ntimero
ser seleccionada
c[clicamente.
Reproduction
visualizador.
la bandeja
3 Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
Un solo disco o todos ellos podran
Cada
cuando
se enciende
en el
— C& se enciende
en el
Ndmero
de programa
Tiempo
de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
visualizador.
Reproduction
aleatoria/repetition
de reproduction
—
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion
— RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para remoducir
todos Ios discos pulse
~
para
iniciar
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
5 Pulse -
otrals
para iniciar la reproduction.
la
reproduction,
Para comprobar
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
Cada vez que se pulse +
o en el modo de parada se
visualizara
un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
ntimero de programa,
para iniciar la reproduction.
m
el programa
Para borrar el programa
Durante la reproduction
aleatoria no sera posible
cancion previamente
reproducida con ● +.
saltar
a la
Pulse
■
CLEAR
en el modo de parada.
Para aiiadir canciones
al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones
Borre el programa
se
programadas
y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Se podra programar un maximo
de Ios discos introducidos.
de 30 canciones
de cualquiera
Despues de programar
Ias canciones,
pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT
mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
% en el visualizador.
m
c Durante la reproduction
reproduction
aleatoria,
●
programada
comprobar
no se puede realizar
el tiempo
restante
la
y
seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara
si intenta seleccionar una cancion.
“FULL” se visualizara
si usted intenta programar mas de 30
canciones.
Utiiice el control
remoto
7 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM”
se visualiza.
ESPAI@L
$)
1 Pulse
repetidamente
TUNE RIBAND
seleccionar la banda deseada.
para
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste.
Utilice el numero de preajuste
para sintonizar
directamente
una emisora preajustada.
7
Cuando se pulse TUNER/BAND
desconectada,
la alimentacion
mientras la alimentacion este
se conectara
directamente.
Para seleccionar
una banda con el control
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse <
emisora.
DOWN o *
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
remoto
UP para seleccionar
Pulse TUNERIBAND para seleccionar una banda,
y pulse <+ DOWN 0UP para seleccionar
una emisora.
una
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero
preajuste en orden consecutive
empezando por el 1.
Numero
de preajuste
I
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos,
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[[mD})}
de
TUNE
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente
emisora
no se almacenara
si ya se ha
almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
Para buscar
automatic)
rapidamente
una emisora
(busqueda
Mantenga pulsado DOWN 0UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente,
Despues de sintonizar
una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente
la btisqueda automatic,
pulse <
DOWN O >
UP.
● La btisqueda
automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles,
Cuando una radiodifusion
estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba
hasta que desaparezca
“MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa -.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, todas
Ias emisoras
preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas
tendran que ajustarse de nuevo.
1()
ESPANOL
m
“FULL” se visualiza
preajustadas.
si intenta
almacenar
mas de 32 emisoras
t>,:,/..=”9.
, .“ .“, : !@
, .,* !i., r,”,.,,, , ~1$
rwi.ss.,$<~,
. fll”.~.,s.8:.- .?”*
~“~”
s.*.%*
4;6,w.s.-:@&.E
1$
w.,.,,,.J?
J..”
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
1 Pulse
BAND mientras
seleccionar una banda.
NUMERO DE
directamente
pulsa
el numero
SHIFT
para
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar
el ntimero
de preajuste
20, pulse +10, +10
el ntimero
de preajuste
15, pulse +10 y 5.
y o.
Para seleccionar
Seleccion
principal
de un ntimero
de preajuste
en la unidad
Pulse TUNER/BAND
para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente
b PRESET.
el siguiente
Cada vez que pulse E PRESET se seleccionara
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione
el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse ■ CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los ntimeros
de preajuste
superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Para grabar
compacto
Ias canciones
seleccionadas
dei disco
O
E
Antes de pulsar @, programe
Ias canciones
(consulte
la pagina
.#
9).
Para iniciar
grabe
.————.—. ————,,
con
precision
la grabacion
(excepto
cuandc)
un disco compacto)
Antes de pulsar
●
:.:.,
8’ -.:
en el paso 3 anterior, pulse II de la platina 1.
Luego, pulse o. La platina entra en el modo de pausa de grabacion.
Cuando desee reanudar la grabacion, pulse de nuevo 11.
●
_
,$
pulse . . El modo de pausa para disco
automaticam
ente y empieza la grabacion.
ii
i.:1
,:,.
compacto
se Iibera
romps con un
destornillador
u otra herramienta puntiaguda Ias lengtietas
de plastico del casete despues de grabar.
la
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Cara A
para la cara A
●
■✏☞
●
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse
et mecanismo.
2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TAPE,
TUNER o VIDEOIAUX) y prepare la fuente de
sonido de la que vaya a grabar.
o atascarse
en
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar de una cinta, pulse TAPE, Luego, inserte la cinta
original en la platina 2 y reproduzcala.
Para crrabar una radiodifusion,
pulse TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente conectada,
pulse VIDEO/AUX.
3 Pulse .
para iniciar la grabacion.
F se pulsa simultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada,
inicie la reproduction
en esa fuente,
Cuando la funci6n seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran simultaneamente.
y la
m
No pulse Ios botones
de la platina 2 durante
la grabacion.
Para detener la grabacion, pulse 9/4 de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion,
pulse II de la platina
1. Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podran cambiarse
Iibremente
sin afectar en absoluto
a la
grabacion,
“g
o
Acerca de Ias cintas de casete
● Para
evitar el borrado accidental,
a empezar
@
Al pulsar 0, la grabacion se inicia siempre desde la prirnera
cancitm. Para iniciar la grabacion en medio de una cancion,
reproduzca
primero el d~co compacto y pulse 11 para disco
compacto en el punto donde desea iniciar la grabacion, Luego,
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya
grabacion.
&
Ill
Para grabar parte del disco compacto
●
w
,:.g~
j;’”, ,;,
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE.
2
3
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
Pulse ● para iniciar el borrado.
a borrar,
ESPAMOL
11
&
6 Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primera cara.
u,
~OPEN/CLOSE
La reproduction
del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones
editadas
para la primera
cara empiezan
simultaneamente.
Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en et modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 7.
I
4
5
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
Se visualiza “B”.
3,7
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse @
para iniciar la grabacion de ia segunda cara.
1,8
6,8
La funcion
compactos
canciones.
Para detener la grabacion
‘,,. ....
u
Pulse W4
de la platina 1. La grabacion
disco compacto pararan simultaneamente.
de rJmbaci6n con edition Al perrnite grabar discos
sin preocuparse
de la duration de la cinta y de [as
Cuando se inserte un disco compacto,
la unidad
calculara automaticamente
la duration total de [as canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1 Inserte el casete de cinta que va a grabar en la
platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de
la cara frontal.
Pulse 9/4
para abrir el portacasete
el Iado donde esta expuesta
cinta con *.
la cinta
e inserte
y la reproduction
del
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR para CD dos veces en et modo de parada para
que “EDIT” desaparezca
del visualizador,
o pulse 4 OPEN/
CLOSE para CD.
Para comprobar
el orden de Ios ntimeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto
repetidamente
+
Numero
para seleccionar
o >.
del programa
Numero
la cara A o la B, y pulse
de cancion
el casete con
hacia abajo. Bobine
la
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
“EDl~
Numeros de Ias canciones
programadas
mientras pulsa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
se visualizara.
Si queda tiempo en la cinta
ahadir canciones
de otros
compartimiento
de Ios discos
1 Pulse CD EDIT/CHECK
●
Cuando
mientras
se visualice
“PRGM”,
pulse
pulsa de rwevo SHIFT.
CD EDIT/CHECK
2
3
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
4
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede
Ejemplo:
En unos
grabadas
. +
y
duration
especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
POCOS segundos,
Ias canciones que vayan a ser
en cada cara de la cinta seran determinadas.
tambien se pueden utilizar para designar la
de la cinta.
Canciones
programadas
Tiempo de
para la cara A
grabacion restante
despues del paso 5, usted podra
discos que se encuentren
en el
compactos.
mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
un disco.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
Pulse Ios botones
numerados
del control
remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Repita [OS pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10 general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificado
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para Utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al no se podr~ utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Sise intenta hater esto
se visualizara “TR OVER”.
A: Primera cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
I2
ESPAtiOL
6
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion
3,7,
c—-f=====--
:’9
tiempo
cuyo tiempo
restante
de reproduction
sea superior
al
no podra ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIIFT de!
control remoto para seleccionar
la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar
repita el paso 5.
que “B” aparezca
en el visualizador,
Cara B de la cinta (cara trasera)
8
La reproduction
del disco compacto y la grabacion de Ios
temas
editados
para
la primers
cara
comienzan
simutanemente.
Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de grabacion. A continuation,
vaya al paso 9,
En la funcion
de grabacion
con edition
programada,
Ias
canciones pueden proglramarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Bobine la cinta con <,
SHIFT
del control
mientras
pulsa
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
de 10 a 99 minutes.
disponibles para designar
Cara A de la cinta
(cara delantera)
[)uracion
de la cinta
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
Tiempo
restante
de la cara A
“B”.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ~
para iniciar la grabacion.
la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion
disco compacto pararan simultaneamente.
y la reproduction
del
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar
repetidamente
-4+ o B-B-.
Cara de la cinta
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5 Pulse DISC DIFWCT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del ccmtrol remoto para programar una canci6n.
Numero de la cancion
selecionada
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda ci~ra.
Empieza
remoto.
crEDl~ y “PRGM” se visualizaran.
* Cuando se visual ice “AI”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIIFT.
Se puede especificar una duration
* -44 y Pp tambien se encuentran
la duration de la cinta.
9
Se visualiza
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse dos vece!~ CD EDIT/CHECK
Pulse CD ED!T/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para sekccionar la cara A y pulse
0 para iniciar la grabacion.
Numero
Numero
la cara A o la B, y pulse
de programa
de cancion
Ntimeros de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse ❑ CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada.
Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse ❑ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del
visualizador.
Numero
de programa
Canciones
programadas
* Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos insertados.
* “FULb se visualizara
si usted intenta programar m~s de 30
canciones,
ESPAlkM
I
3
u
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.)
Cuandc) el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion,
toda la visualization
del reloj parpadeara.
La unidad
transcurrido
se podra apa!~ar automaticamente
un tiempo especificado.
Utilice el control
1
despues
de
remoto
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de aue rxwen 4 sreaundos, pulse -=44 o -~
.2 mes de uue ~asen 4 seuundos, pulse <-0
para designar la horsy IOS minutes.
Al pl~lsar uno de Ios botones
cambia
*B-
la hors y el minute. Al
para especificar
el tiempo
desconectara la alimentacidm.
El tiempo
minutes.
cambia
entre
5 y 240
tras
mlnutos
el cual
en pasos
se
de 5
rnantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos
de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hors cambiara en pasos de 1 minute.
3 Pulse Il.
El reloj empieza
a funcionar
Tiempo
desde 00 segundos.
Para reponer et ajuste original del reloj
Pulse CLOCK rnientras pulsa SHIFT del control
remoto antes
de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hors.
Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj
visual izador
habiendo
otra visualizaci6n
en el
Para cambiar al rnc~dode 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y Iuego
pulse M antes de clue pasen 4 segundos.
Repita (elmismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas
estandi~r.
de! reloj
Si parpadea la visualization
cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimeiatacion o a la desconexion
del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
la indication
del visualizador
Para comprobar
el tiempo restante
hasta que se
desconecte la alimentacich
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT, El tiempo restante
se visualizara
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hors
se visui~lizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la
visualization
original, Sin embargo, el reloj no podra visualizarse
durante la grabacion.
S; parpadea la visualization
Mientras funciona el temporizador,
sera mas oscura de 10 normal
especificado
durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador
para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP
oFF aparezca en el visualizador.
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira
al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si et nivel de} sonido se ajusta a 170 mas, este
se ajustara automaticamente
a 16 cuando se conecte la
alimentacion.
M.+____
6 Prepare la fuente.
“2
Para escuchar w disco cmmpacto, cargue el disco que vaya
a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
—
7 Pulse POWER para desconectar
Ima
la alimentaci6n.
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente seleccionada.
8 Fije la funci6n de cinta o haga IOS preparatives
para la grabacidm por temporizador.
La unidad
podr% encenderse
d~as gracias
Preparwion
Asegurese
al temporiza.dor
a la hors especificada
todos
IOS
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente
de sonido
selecciolnada.
Mientras
funciona
el
temporizador,
la indication del visualizador sera mas oscura
de 10 normal.
incorporado.
de que la holfa del reloj sea corrects.
Pulse uno de 10s botortes de funci6n para
se!eceicmar una fuertte.
ka banda no podra
~ Si se pulsa el botim TUNER/BAND,
seleccionarse
en este paso.
Puke TIMER mientras puisa SHIFT en el control
remoto pat’a que aparezca 0 em el visualizador.
La hors y el nombre
alternativamente.
de la fuente
de sonido
parpadean
Antes de aue ~asen 6 sectundos, pulsa 4+ o H
para designar
la hors de encendido
del
temporizador, y Iuego pulse 11~.
uno de Ios botones
mma
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado
en et paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar HI en
el paso 3.
Tiempo de grabacion
cinta
por temporizacfor y duraci6n de la
Cuando la duration de la cinta (que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por ternporizador,
@I de la platina 1
se Iibera antes de que el temporizador
este en estado apagado.
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecldo nose Iibera e. Si @ nose Iibera durante
Iargo tiempo, puede daharse la cinta que hay en la platina. Pulse
M/A para Iiberar ~.
(~
Al pulsar
Para escuchar una cinta grakmfa, pulse -.
Para grabar la fuente, pulse @ de la platina 1.
cambia
la hors y el minute. Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente.
Al pulsar uno de Ios botones cambiaran la hors y el minute.
Al mantenerlo
pulsado, la hors cambiara
rapidamente
en
pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida,
la hor:i cambiara en Ipasos de 1 minute.
Para comprobar el ajuste dei temporizador
Pulse TIMER mientras pulse SI-IIFT en el mando a distancia.
La fuente seleccionada,
la hors de encendido del temporizador
y la duration
del periodo
activado
por tempo rizador
se
visualizaran
durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera
de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el paso 4.
Para cancelar
temporizador
temporalmente
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
TIMER mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia para visualizer “WOFl=”.
Para reponer el modo de espera de] temporizador,
ptilselo de
nuevo para visualizer 0.
Antes de que ~asen 4 seaundos, pulsa 4-=4 o E*
para seleccionar la duraci6n del periodo activado
por temporizador.
l-a duration puede ajustarse
de 5 minutes.
entre 5 y 240 minutes
en pasos
La duration
se ajustara automaticamente
despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si 11 se Ipulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
Utilization
de la unidacf
temporizador
rnientras
este
ajustado
el
Podra utilizar normalmente
la Iunidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, compruebe si el contenido
de Ios pasos 5 y 6 esta ajustado como usted desea, desconecte
la alimentacion
y realice el paso 8 si es necesario.
m
* La reproduction
con tempo rizador no empezara
si no se
desconecta la alimentacion.
0 El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
—
ESPAfiOL
15
-—
CD DIGITAL O(JT
(OPTICAL)
—-
VIDEO/AUX
- ——.—
..———.
——
.
-j
--—.
POWER
Jfp___g
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables
de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario
AIWA en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad
puede
il_rtroducir sehales
de sonido
analogico
a
de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores
de discos laser, reproductores
de minidiscos,
videos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX
R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX
L.
Cwmdo corwcte un giradiscos
Utilice
un giradiscos
incorporado.
Aiwa
con
amplificador
ecualizador
TOMA CD DIGIITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede clar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a tl”aves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar
el ecuipo de audio digital (platina
de cinta
a.udiodigital, grabado’a de minidiscos, etc.).
C)uite la tapa contra 4 polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL C)UT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
F>onga la tapa contra el polvo.
7 Pulse
VIDEO/AUX.
“VIDEO”
2 Haga
a Ias tomas
aparece
en el visualizador.
la reproduction
en el equipo
conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visual izador
Cuando
se pulse VI DEO/AUX,
“VIDEO” se visual izara
TOMAS ViDECiAUX
trav&
Para hater la reproduction
en el equipo conectado
VIDEO/AUX,
siga el procedimiento
siguiente:
inicialmente.
“TV”,
Esto podra
Cuando la alimentacion
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento
ser cambiado
este conectada,
para seleccionar
por “VIDEO,
“AUX
pulse POWER mientras
uno de Ios nombres.
o
El rrantenimiento
software resultan
su ulliclad,
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
de la unidad y del
Ias prestaciones de
; ,g:
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe la gu~a siguiente:
Utilice un paho blando y seco.
Si 15.s superficies
estan muy sucias, utilice un pailo suave
humsdecido
un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podr{an estropear el acabado de la unidad.
~’”
Ias cabezas magnetofonicas
puede magnetizarse
despues
de
utilizarlas durante mucho tiempo, Esto puede reducir la gama
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice
Ias
cabezas
magnetofonicas
con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Con;ulte
Ias instrucciones
del casete desmagnetizador
para
conocer mas detalles.
Cuidado de Ios discos
c Cuando un disco este sucio,
Ifmpielo
pasando
;
* I=uede haber un cortocircuito en Ios terminals
de IOSaltavoces.
.+ Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
un boton de funcion equivocado?
Q ~Se ha pulsado
un par?o de
desde el centro hacia afuera,
produce
una
funcionamiento.
,+ Vuelva a ajustar
visualization
●
erronea
o un
mal
la unidad como se indica mas abajo.
LES debil la sefral?
+ Conecte una antena
recepcion
tiene
exterior.
interferencias
o el sonido
esta
distorsionado.
e LCapta el sistema
ruidos externos o dist’orsion de multiples
trayectorias?
-+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. LEsta la platina en el modo de pausa? (-+ pagina ‘7)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
(+ p~gina 17)
. ~Esta sucia la cabeza de reproduction?
No es posible grabar.
. LEstArota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
11)
. ~Est& sucia la cabeza
de grabacion?
(+ pagina
17)
No es posibie borrar la grabacion.
. LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ P59ina 17)
. ~Est~ utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frerwencia.
~Ega sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
●
(+ pagina
17)
e Despues
de reproducer un disco, guardelo
Ios discos en Iugares calientes
en su caja. No deje
o humedos.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 8)
●
Cuidados de Ias cintas
* G~arde Ias cintas en sus cajas despues
de utilizarlas.
c No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualcluier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
de sonido y causara ruidos.
~ Nc exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
int>rior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
●
~EstA sucio el disco? (+ p.4gina 17)
~Afecta la condensaci~n
a la Iente?
+
Espere
una hors aproximadamente
@
H
:~.:,
SECC!ON DEL SINTONIZADOFI
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
la antena? (+ pagina 4)
. ~ Estaconectada correctamente
La
magnetofonicas
2
~Esta bien conectado el cable de alimentacion
de CA?
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
●
Se
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no pcldra grabarse en la cinta
Despu,% de cada 10 horas de utilization,
Iimpie Ias cabezas
magnetofonicas
con un casete de Iimpieza de cabezas.
Corwulte Ias instrucciones
del casete de Iimpieza para conocer
detalles.
Iimpieza
‘$:
S610 sale sonido
de un altavoz.
. LEst~ el otro altavoz desconectado7
Parw Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cualldo Ias cabezas magnetofonicas
esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
Las cabezas
de
GENERALIDADES
No hay sonido.
Pam Iimpiar la caja
Para desmagnetizar
en este manual
y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion
extraha en el visualizador,
reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa
❑ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento,
reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo
de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL
17
~.,
,,=
~.
~
Cf
Sistema de altavoces SX-NA112
2 v~as, reflejo de graves (tipo de
Tipo de caja
Altavoces
Unidad Iwincioal CX-NA111
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad
titil (IHF)
Terminals
de antena
del sintonizador
Gama de sintonizacion
Seccion
Sensibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion
Formato
de la platina
de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema (degrabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor
D-A
Relation serial a ruido
Distortion
armonica
FluctuacFon y tremolo
Generaiidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned
de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de Ila unidad principal
18
ESMNOL
de FM
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pVlm
Antena de cuadro
Impedancia
Nivel de presion acbtica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
Las especificaciones
sin previo aviso.
DERECHOS
10 W+ 10 W (60 Hz–20
kHz,
con no mas del 1 % de distortion
armonica total, 6 ohmios)
15W+ 15W(I
kHz, connomas
del 10 % de distortion armonica
total, 6 ohmios)
0,17. (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz – 8000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
120 V CA, 60
45 w
260 x 324x
4,5 kg
Hz
349,5 mm
Sirvase
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
86 dBIWlm
220x 324 x 235 mm
2,0 kg
y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
DE AUTOR
comprobar
Ias Ieyes de derechos
de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el
que se utilice el aparato.