Aiwa NSX-A111 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE,
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Menci6nelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
I N.” de modelo
\ N.o de serie (N.o de Iote) I
I CX-NAI I f
I
‘1
I SX-NA112
I
I
2
ESPANOL
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as[ como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
[nstalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una
piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation,
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
m
\
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
3
A&*
y Ias superficies irregulars pueden hater
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
Condensation En la Iente del fonocaptor dei reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire,
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones,
Enerq[a e16ctrica
1
2
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracter[stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dif[cil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo, Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
-
Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la claw]a de alimentaclon de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clawja de allmentaclon de CA con Ias
manes mojadas porque podr(a producirse un incendio o una
sacudlda electrica.
- Los cables de allmentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o plsados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unldad a la
toma de corriente,
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polanzada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas,
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentaciOn de CA de la toma de corriente SI la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension
Cuando conecte una antena
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias I(neas de alta
tension.
2
Conexion a tierra de la antena exterior Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El art(culo 810 del Codlgo Electrico Naclonal,
ANS1/
NFPA70,
proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as(
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tlerra de la antena seg(m el Codigo Electrico National
n
CABLE DE BAJADA
~ DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE U ANTENA
(NEC, SECCION 81D.20)
I
EQUIPO DEL I /11
GONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION810-21 )
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~ SISTEMA DE ELECTRODO DE
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250 PARTE H)
Mantenimiento
Llmple la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones,
Dar70s que necesitan ser reparados
Haga que un tecnlco en reparaciones cuallficado Ie repare Ias
unidades SI:
- El cable de allmentacion de CA o su clavila esta estropeado,
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unldad no parece funcionar normalmente
- La unidad muestra un camblo considerable en sus prestaclones.
- La unldad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
PRECAUCIONES ...............................................................m2
PREPARATIVES
——
CONEXIONES ....................................................................
4
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
SONIDO
—.
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6
ECUALIZADOR GRAFICO ......................................... ...... 7
REPRODUCTION DE CINTAS
——
OPERACIONES BASICAS ................................................ 7’
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
—.
OPERAClONES BASICAS ................................................ 8
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................... 9
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................. lID
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
GRABACION
—.
GRABACION BASICA
................................................. ....
1“1
GRABACION CON EDICION Al .................................. ... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................ 1:3
RELOJ Y TEMPORIZADOR
.-
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........s. 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 15
OTRAS CONEXIONES
..
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
—..
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17’
ESPECIFICACIONES
................................m..................... 18
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cublerta trasera
ESPA/iOL 3
1 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NA111 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
SX-NA112 Altavoces delanteros
Control remoto Antena de AM
Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacih de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Conecte el cable de alimentacion de CA.
No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos
podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R (derecho).
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal 0.
2 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 f), y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
Q
Antena de AM
1 Altavoz derecho
T*9 ,
1
Altavoz izquierdo
I
~~
I
c
—3
I
~+ 3
Cable de CA
4 ESPANOL
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared,
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
m
Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals
SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
. No desbobine el cable de la antena de AM.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de seflales de la unidad principal debera ser de 5 rnetrc)s
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @l tienen dos funciones diferentes, Una de esta,s
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del Iboton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION
sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUINEF1/
BAND, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara c[clicamente. Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 !2.
m
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuanclo:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador este expuesta a una IUZ!
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendcl
utilizados cerca de esta unidad.
Para conectar otro equipo optional + pagina 16.
ESPANOL !i
VIDEO/A~
CD
POWER
llSET -
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD).
La reproduction del disco insertado empezara o se
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
m
Cuando se conecte la alimentacion, el compartimiento de Ios
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el
visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation. Cuando se desconecte la
alimentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. El reloj
aparecera en el visualizador. (Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 14.)
Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando
desconectada la alimentacion.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1
Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control
remoto estando la alimentacion conectada,
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente +4 o
- para seleccionar el modo del regulador de intensidad de
Iuz como se indica abajo.
DIM-OFF: La visualization normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la normal
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que lade DIMMER 1.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse 11
SET para poner el
modo.
/
VOLUME ~
,). \
,,
,:..
,,.,lhL.:
r.:, ,, ,,, #i ; , .,,.,: ;%..,, .
.. ., .,;
c, .s:.:,”,:7:.: .....!.s ,L%.zw.,,, ,.,%-8. ...... ..
... 8-, .:. !.,., .J..x.jz!,-..
,!,,WA8,,>X..4 W
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
control remotom
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
m&.
,*,?;,!?,P!.b;.%s.-,..:“ ..?@.?,,..ww”!,~.w.f:.~:**,%**X?V.$w- %,4,1‘!r*.-;@:..,>,!mx,“.’,;-..”.,1.%,.,.)”$.=%;,.,
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera,
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
6 ESPANOL
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves,
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse
un ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara “GEQ
OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara ciclicamsmte de la forma siguiente.
r
ROCK——+ POP— CLASSIC— GEQ OFF
1
(cancelacion)
Utilizaci6n de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras !0s auriculares
esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Utilice solamente cintas tipo I (normal).
1
2
2
✏✝
II
Pulse TAPE y 9/4 para abrir el portacasete.
,/=
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo
portacasete para cerrarlo.
Pulse F para iniciar la reproduction.
Empuje el
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puecle ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA,
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Par:]
reanudar la reproduction, ptilselo otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar,
Luego pulse
/A para detener la cinta.
Cuando la platina 1 y la 2 esten
reproduction
Se
oira e! sonido de la platina 2.
pulse + o *.
en el modo de
Ajuste del sonido durante la grabacion
El
volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
grabacion.
ESPANOL
7
CD EDIT/CHECK
A OPEN/CLOSE I DISC DIRECT pLAY
DISC CHANGE
INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPENICLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando 4
OPEN/
CLOSE.
DISC C“HANGE
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido.
Numero total de canciones Tiempo de reproduction total
,.
,W.,.
#L..,#”%.gq~= &,”=,4=,=,h,4,,, s ,,,,,,.,.!b,~, ,,,..,,,:J,:.. x@:@J.,..,. ins”:**; *is,k- .#.:”,.,M#:e..,~w”-,w!,,.$“A*,,.~.!,..?”F$,8*?a!8.--.?:
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para re~roducir todos Ios discos del
com~artimiento, pulse >.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Ntimero de la cancion que Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
Para reproducer un disco solamente, pulse DISC
DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para detener la reproduction, pulse
.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado + o ~ y sueltelo en el punto deseado,
Para saltar hasta ei principio de una cancion durante la
reproduction,
pulse repetidamente 4 0 -.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de
Ios discos se abrira, cuando se pulse 4 OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas
Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para
reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento,
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar una
canclon.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse
+10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse
+10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse
DISC CHANGE.
2
Quite 10s Uiscos y ponga otros.
3 Pulse
A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de IOS
discos.
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el cfrculo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar aver[as.
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejempio, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos
podrian ocasionar un falio en ei funcionamiento.
8 ESPANOL
REpRoD’uccJoN”ALEAToRitiREPETicloN
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto,
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente,
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse FIANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
c[clicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction C& se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para remoducir todos Ios discos pulse ~ para iniciar la
reproduction,
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con
+.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Utiiice el control remoto
7 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualiza.
2
3
4
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco,
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y 0.
Ntimero de la cancion
seleccionada
Ndmero de programa
o
Ntimero total de
canciones seleccionadas
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otrals
canciones.
Pulse - para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse + o - en el modo de parada se
visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
ntimero de programa,
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
% en el visualizador.
m
c Durante la reproduction programada no se puede realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante y
seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara
si intenta seleccionar una cancion.
“FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
ESPAI@L $)
1
2
Pulse repetidamente TUNE RIBAND para
seleccionar la banda deseada.
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse < DOWN o * UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos,
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[[mD})} TUNE
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga pulsado - DOWN 0- UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente, Despues de sintonizar una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse <
DOWN O > UP.
La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles,
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba
hasta que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse
POWER mientras pulsa -.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
1() ESPANOL
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
7
Pulse TUNERIBAND para seleccionar una banda,
y pulse <+ DOWN 0- UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Numero de preajuste
I
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
m
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras
preajustadas.
t>,:,/..=”9.,.“ .“, :!@,.,* !i
.,r,”,.,,,,
~1$rwi.ss.,$<~,. fll”.~.,s.8:.- .?”*~“~”s.*.%*4;6,w.s.-:@&.E1$w.,.,,,.J?J..”
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
1
2
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10,
+10
y
o.
Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion de un ntimero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente b PRESET.
Cada vez que pulse E
PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse
CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
.————.—. ————,,
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
1
2
3
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
✏☞
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TAPE,
TUNER o VIDEOIAUX) y prepare la fuente de
sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar de una cinta, pulse TAPE, Luego, inserte la cinta
original en la platina 2 y reproduzcala.
Para crrabar una radiodifusion, pulse
TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.
Pulse . para iniciar la grabacion.
F se pulsa simultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction
en esa fuente,
Cuando la funci6n seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse 9/4 de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina
1. Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Para grabar Ias canciones seleccionadas dei disco O
compacto
E
Antes de pulsar @, programe Ias canciones (consulte la pagina
9).
.#
w
,:.g~
Para iniciar con precision la grabacion (excepto cuandc) j;’”, ,;,
grabe
un disco compacto)
8’
:.:.,-.:
Antes de pulsar en el paso 3 anterior, pulse II de la platina 1.
&
Luego, pulse o. La platina entra en el modo de pausa de grabacion.
@
Cuando desee reanudar la grabacion, pulse de nuevo 11.
“g
Ill
Para grabar parte del disco compacto
o
Al pulsar 0, la grabacion se inicia siempre desde la prirnera &
cancitm. Para iniciar la grabacion en medio de una cancion,
reproduzca primero el d~co compacto y pulse 11 para disco _
compacto en el punto donde desea iniciar la grabacion, Luego, ,$
pulse . . El modo de pausa para disco compacto se Iibera ii
automaticam ente y empieza la grabacion.
i.:1
,:,.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias lengtietas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
et mecanismo.
m
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
Ajuste del sonido durante la grabacion
Para borrar una grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE.
podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar,
grabacion,
3 Pulse
para iniciar el borrado.
ESPAMOL 11
~OPEN/CLOSE
u, I
4
5
3,7
1,8
6,8
u
‘,,. .....
La funcion de rJmbaci6n con edition Al perrnite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de [as
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de [as canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1
2
3
4
5
Inserte el casete de cinta que va a grabar en la
platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de
la cara frontal.
Pulse 9/4 para abrir el portacasete e inserte el casete con
el Iado donde esta expuesta la cinta hacia abajo. Bobine la
cinta con *.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDl~ se visualizara.
Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de rwevo SHIFT.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos POCOSsegundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
. + y - tambien se pueden utilizar para designar la
duration de la cinta.
Canciones
Tiempo de
programadas
grabacion restante
para la cara A
6
7
8
Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primera cara.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primera cara empiezan
simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en et modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 7.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
Se
visualiza “B”.
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse @
para iniciar la grabacion de ia segunda cara.
Para detener la grabacion
Pulse W4 de la platina 1. La grabacion y la reproduction del
disco compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR para CD dos veces en et modo de parada para
que “EDIT” desaparezca del visualizador, o pulse 4
OPEN/
CLOSE
para CD.
Para comprobar el orden de Ios ntimeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente + o >.
Numero del programa Numero de cancion
Numeros de Ias canciones
programadas
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1
2
3
4
Pulse
CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
Pulse
DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Repita [OSpasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para Utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al no se podr~ utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Sise intenta hater esto
se visualizara “TR OVER”.
A: Primera cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
I 2 ESPAtiOL
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.)
Cuandc) el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion,
toda la visualization del reloj parpadeara.
u
1
.2
3
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.
mes de uue ~asen 4 seuundos, pulse <-0 *B-
para designar la horsy IOS minutes.
Al pl~lsar uno de Ios botones cambia la hors y el minute. Al
rnantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos
de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hors cambiara en pasos de 1 minute.
Pulse Il.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para reponer et ajuste original del reloj
Pulse CLOCK rnientras pulsa SHIFT del control remoto antes
de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hors.
Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualizaci6n en el
visual izador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hors
se visui~lizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la
visualization original, Sin embargo, el reloj no podra visualizarse
durante la grabacion.
Para cambiar al rnc~dode 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y Iuego
pulse M antes de clue pasen 4 segundos.
Repita (elmismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas
estandi~r.
S; parpadea la visualization de! reloj
Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimeiatacion o a la desconexion del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
La unidad se podra apa!~ar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto
1
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de aue rxwen 4 sreaundos, pulse -=44 o -~
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacidm.
El tiempo cambia entre 5 y 240 mlnutos en pasos de 5
minutes.
Tiempo especificado
Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador
sera mas oscura de 10normal
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacich
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT, El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP
oFF aparezca en el visualizador.
M.+____
Ima
“2
La unidad podr% encenderse a la hors especificada todos IOS
d~as gracias al temporiza.dor incorporado.
Preparwion
Asegurese de que la holfa del reloj sea corrects.
Pulse uno de 10s botortes de funci6n para
se!eceicmar una fuertte.
~
Si se pulsa el botim TUNER/BAND, ka banda no podra
seleccionarse en este paso.
Puke TIMER mientras puisa SHIFT en el control
remoto pat’a que aparezca 0 emel visualizador.
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
(~
Antes de aue ~asen 6 sectundos, pulsa 4+ o H
para designar la hors de encendido del
temporizador, y Iuego pulse 11~.
Al pulsar uno de Ios botones cambia la hors y el minute. Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente.
Al pulsar uno de Ios botones cambiaran la hors y el minute.
Al mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en
pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida,
la hor:i cambiara en Ipasos de 1 minute.
Antes de que ~asen 4 seaundos, pulsa 4-=4 o E*
para seleccionar la duraci6n del periodo activado
por temporizador.
l-a duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
La duration se ajustara automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si 11 se Ipulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
5
6
7
8
Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si et nivel de} sonido se ajusta a 170 mas, este
se ajustara automaticamente a 16 cuando se conecte la
alimentacion.
Prepare la fuente.
Para escuchar w disco cmmpacto, cargue el disco que vaya
a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para desconectar la alimentaci6n.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente seleccionada.
Fije la funci6n de cinta o haga IOS preparatives
para la grabacidm por temporizador.
Para escuchar una cinta grakmfa, pulse -.
Para grabar la fuente, pulse @ de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido selecciolnada. Mientras funciona el
temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura
de 10normal.
mma
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en et paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar HI en
el paso 3.
Tiempo de grabacion por temporizacfor y duraci6n de la
cinta
Cuando la duration de la cinta (que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por ternporizador, @I de la platina 1
se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado.
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecldo nose Iibera e. Si @ nose Iibera durante
Iargo tiempo, puede daharse la cinta que hay en la platina. Pulse
M/A para Iiberar ~.
Para comprobar el ajuste dei temporizador
Pulse TIMER mientras pulse SI-IIFT en el mando a distancia.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del temporizador
y la duration del periodo activado por tempo rizador se
visualizaran durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia para visualizer “WOFl=”.
Para reponer el modo de espera de] temporizador, ptilselo de
nuevo para visualizer 0.
Utilization de la unidacf rnientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la Iunidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, compruebe si el contenido
de Ios pasos 5 y 6 esta ajustado como usted desea, desconecte
la alimentacion y realice el paso 8 si es necesario.
m
* La reproduction con tempo rizador no empezara si no se
desconecta la alimentacion.
0 El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
ESPAfiOL
15
El rrantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su ulliclad,
Pam Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco.
Si 15.s superficies estan muy sucias, utilice un pailo suave
humsdecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podr{an estropear el acabado de la unidad.
Parw Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cualldo Ias cabezas magnetofonicas esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no pcldra grabarse en la cinta
Despu,% de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas.
Corwulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer
detalles.
Para desmagnetizar Ias cabezas magnetofonicas
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despues de
utilizarlas durante mucho tiempo, Esto puede reducir la gama
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias
cabezas magnetofonicas con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Con;ulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer mas detalles.
Cuidado de Ios discos
c
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un par?o de
Iimpieza desde el centro hacia afuera,
e Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
*
G~arde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
c No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualcluier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
de sonido y causara ruidos.
~ Nc exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
int>rior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
;,g:
instrucciones, compruebe la gu~a siguiente:
‘$:
GENERALIDADES
~’”
No hay sonido.
2
~Esta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
;
* I=uede haber un cortocircuito en Ios terminals de IOSaltavoces.
.+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias @
conexiones de Ios altavoces.
H
Q~Se ha pulsadoun boton de funcion equivocado?
S610 sale sonido de un altavoz.
:~.:,
. LEst~ el otro altavoz desconectado7
~.,
Se produce una visualization erronea o un mal ,,=
funcionamiento.
~.
,+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
~
SECC!ON DEL SINTONIZADOFI
Cf
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. ~
Estaconectada correctamente la antena? (+ pagina 4)
LES debil la sefral?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
e
LCapta el sistema ruidos externos o dist’orsion de multiples
trayectorias?
-+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. LEsta la
platina en el modo de pausa? (-+ pagina ‘7)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. ~Esta sucia
la cabeza de reproduction? (+ p~gina 17)
No es
posible grabar.
. LEstArotalaIenguetade
prevention contra borrado? (+ pagina
11)
. ~Est& sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17)
No es
posibie borrar la grabacion.
.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ P59ina 17)
. ~Est~ utilizando una cinta de metal?
No se
emite sonido de alta frerwencia.
~Ega sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
17)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
.
~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 8)
~EstA sucio el disco? (+ p.4gina 17)
~Afecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador,
reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL
17

Transcripción de documentos

Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as[ como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. [nstalacion 1 “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER NO USER-SERVICEABLE REFER SERVICING SERVICE como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35°C. (OR BACK). PARTS Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua INSIDE, TO QUALIFIED PERSONNEL.” 3 Superficie de montaje 4 plana y nivelada. Ventilation — La unidad — Ponga la unidad sobre una superficie suficiente espacio debera Iibre a su alrededor, situarse donde tenga para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation, - No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado objetos y Iiquidos ventilation. 6 de que no entren en la unidad por Ias aberturas de Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con \ mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva m A&* 3 y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. Condensation — En la Iente del fonocaptor dei reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: ● 7 - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda. 8 - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire, Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones, Enerq[a e16ctrica 1 Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Menci6nelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. I N.” de modelo \ I CX-NAI I I SX-NA112 2 ESPANOL If I N.o de serie (N.o de Iote) I ‘1 I Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como caracter[stica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results dif[cil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo, Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion la claw]a de alimentaclon de CA, sujete de CA y tire de ells, No tire del propio cable. - Nunca maneje la clawja de allmentaclon de CA con Ias manes mojadas porque podr(a producirse un incendio o una sacudlda electrica. - Los cables de allmentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o plsados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unldad a la toma de corriente, - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polanzada con un cable de extension, corriente ni tampoco completamente 5 en un receptaculo a menos que la clavija polarizada evitando u otra toma de pueda insertarse que sus patinas queden expuestas, Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentaciOn de CA de la toma de corriente SI la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad circulando una pequefia cantidad de corriente, alimentacion este desconectada. Antena exterior 1 Lineas de alta tension — Cuando exterior, asegtirese de colocarla conecte continuara aunque la una antena —— CONEXIONES .................................................................... 4 CONTROL REMOTO ......................................................... 5 ANTES DE LA OPERACION ..............................................6 SONIDO —. AJUSTES DE AUDIO .................................................. ....... 6 ECUALIZADOR GRAFICO ......................................... ...... 7 REPRODUCTION DE CINTAS REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS de la antena este conectado correctamente de a tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El art(culo 810 del Codlgo Electrico Naclonal, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as( como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra Ios mismos DE LA RADIO — SINTONIZACION MANUAL ............................................. lID PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10 n ~ —. GRABACION BASICA ................................................. .... 1“1 GRABACION CON EDICION Al .................................. ... 12 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ................ 1:3 RELOJ Y TEMPORIZADOR .- PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 14 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........s. 14 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 15 OTRAS CONEXIONES terminals. .. CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16 Puesta a tlerra de la antena seg(m el Codigo Electrico National GENERALIDADES CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA —.. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17’ ESPECIFICACIONES ................................m..................... 18 UNIDAD DE DESCARGA DE U ANTENA (NEC, SECCION 81 D.20) EQUIPO DEL —. OPERAClONES BASICAS ................................................ 8 REPRODUCTION PROGRAMADA ................................... 9 GRABACION que el sistema —— OPERACIONES BASICAS ................................................ 7’ Iejos de Ias I(neas de alta Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese I PREPARATIVES RECEPCION tension. 2 PRECAUCIONES ...............................................................m2 INDICE DE LAS PARTES ........................ Cublerta trasera /11 I GONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION810-21 ) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA ~ NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250 PARTE H) Mantenimiento Llmple la unidad instrucciones, solo como se recomienda en el manual de Dar70s que necesitan ser reparados Haga que un tecnlco en reparaciones cuallficado Ie repare Ias unidades SI: - El cable de allmentacion de CA o su clavila esta estropeado, - Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unldad no parece funcionar normalmente - La unidad muestra un camblo considerable en sus prestaclones. - La unldad se ha cafdo o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ESPA/iOL 3 ❑ 1 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la unidad principal. Conecte Compruebe su sistema y Ios accesorios CX-NA111 reproductor SX-NA112 Control Sintonizador, amplificador, de discos compactos estereo Altavoces el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L. platina de casete y delanteros remoto Antena de AM Antena de FM . El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse terminal 0, y el cable negro al terminal al 0. 2 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena Manual de instrucciones, FM 75 f), y la antena de AM etc. Antes de conectar el cable de alimentacih de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Conecte el cable de alimentacion de CA. No existen diferencias podran ser conectados entre Ios altavoces delanteros. como altavoz L (izquierdo) Ambos o R (derecho). 3 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. Antena 1 Altavoz derecho I T*9 ~~ Q de CA a una de AM 1 , Altavoz c izquierdo I —3 I ~+ Cable de CA 4 ESPANOL 3 Para posicionar Antena de FM: Extienda Ias antenas horizontalmente extremes esta antena formando una T y fije sus en la pared, Antena de AM: Pongala para obtener la mejor recepcion Para poner la antena de AM en position una superficie Fije el gancho Insertion posible. vertical sobre de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA). en la ranura. R6(AA) Cuando reemplazar m ● Asegtirese altavoces. cortocircuitos Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de seflales de la unidad principal debera ser de 5 rnetrc)s aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. de conectar correctamente Ios cables Las conexiones mal hechas podrian en Ios terminals de Ios causar SPEAKERS. Para utilizar SHIFT del control remoto Los botones @l tienen dos funciones diferentes, Una de esta,s funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton. Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente Para utilizar la funcion de la placa situada encima pulse el boton mientras pulsa SHIFT. el boton. del Iboton, Para utilizar FUNCTION del control remoto FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUINEF1/ BAND, No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse. ● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. ● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. . No desbobine el cable de la antena de AM. ● Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 !2. VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara c[clicamente. Cuando haya cintas insertadas en ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION utilizar m ● ● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuanclo: - La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de sefiales del interior del visualizador este expuesta intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. a una IUZ! - Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendcl utilizados cerca de esta unidad. Para conectar otro equipo optional + pagina 16. ESPANOL !i / VIDEO/A~ CD VOLUME ~ ,). \ ,, POWER llSET - ,:.. ,,.,lhL.: Para conectar la alimentacion de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ del disco insertado empezara o se previamente sintonizada (funcion de Pulse uno de Ios botones AUX, CD). La reproduction recibira la emisora reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. m Cuando se conecte la alimentacion, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad. r.:, ,, ,,, #i ; , .,,.,: ;%..,, . .. ., .,; c, .s:.:,”,:7:.: . .... .. 8-, .. . ..!.s ,L%.zw.,,, ,.,%-8 . .. . . .:. !.,., .J..x.jz!,-.. ,!,,WA8,,>X..4 W CONTROL DE VOLUMEN Gire VOLUME de la unidad control remotom El nivel de sonido (MAX). se visualiza El nivel de sonido se ajusta desconecta m&. la alimentacion principal mediante o pulse VOL del un numero automaticamente estando del O al 31 a 16 cuando el nivel ajustado se en 170 ,*,?;,!?, P!.b;.% s.-,. . :“ . .?@ .?,,..ww”!,~.w.f :.~: **,%**X?V.$ w- %,4,1 ‘! r *.-;@:..,>,! mx,“.’,;-..”. ,1“ .%,.,.)”$ .=% ;,., Modo de demostracion SISTEMA SUPER T-BASS (DEMO) Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada por la visualization de operation. Cuando se desconecte la alimentacion, el modo DEMO se repondra. Para cancelar el modo DEMO Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. remoto estando la alimentacion la alimentacion conectada, Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente +4 o para seleccionar el modo del regulador de intensidad de Iuz como se indica abajo. DIM-OFF: La visualization DIMMER 1: La iluminacion que la normal DIMMER 2: La iluminacion que lade DIMMER 1. normal. del visualizador es menos intensa del visualizador es menos intensa 3 Antes de que pasen 4 segundos, modo. 6 ESPANOL realza el realismo del sonido de baja Pulse T-BASS. Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera, Para seleccionar con el control remoto pulsa SHIFT. Pulse T-BASS mientras Para cambiar el nivel de brillo del visualizador 1 Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control 2 T-BASS El reloj aparecera en el visualizador. (Para poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 14.) Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando desconectada la alimentacion. Para desconectar Pulse POWER. El sistema frecuencia. pulse 11 SET para poner el m El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. 2 ■✏✝ II Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves, POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines. Pulse Utilice solamente cintas tipo I (normal). 1 Pulse TAPE y 9/4 para abrir el portacasete. un ROCK, POP o CLASSIC. El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara. ,/= Para cancelar el modo seleccionado Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara “GEQ OFF. Inserte una cinta con el Iado expuesto portacasete para cerrarlo. hacia abajo Empuje el 2 Pulse F para iniciar la reproduction. Para seleccionar Pulse repetidamente se visualizara r con el control remoto GEQ mientras ciclicamsmte pulsa SHIFT. El modo GEQ Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puecle ser reproducida. de la forma siguiente. ROCK——+ POP— CLASSIC— GEQ OFF (cancelacion) 1 Para detener la reproduction, pulse WA, Para hater una pausa en la reproduction, pulse reanudar la reproduction, ptilselo otra vez. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse + Luego pulse ■/A para detener la cinta. Cuando la platina 1 y la 2 esten reproduction Se oira e! sonido de la platina 2. Utilizaci6n II. Par:] o *. en el modo de de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a la toma PHONES. Mientras !0s auriculares esten conectados no saldra sonido de Ios altavoces. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces podran cambiarse grabacion. Iibremente sin afectar o auriculares en absoluto a la ESPANOL 7 ,. ,W.,. #L..,#”%.gq~= s ,,,,,, .,.!b,~, &,”=,4=,=,h,4,,, ,,,..,,,:J,:.. REPRODUCTION Introduzca x@:@ J.,..,. ins”:**; *is,k- .#.:”,.,M#:e..,~w”-,w!,,. $“A*,,.~.!,..?”F$,8 *?a!8.--. ?: DE DISCOS Ios discos. CD EDIT/CHECK A OPEN/CLOSE I DISC DIRECT pLAY Para re~roducir todos com~artimiento, pulse >. La reproduction empezara Ios por el disco de la bandeja Ntimero de la cancion que esta siendo reproducida Para detener DISC CHANGE se reproducira la reproduction, Para hater una pausa reanudar la reproduction, del 1. Tiempo de reproduction transcurrido Para reproducer un disco solamente, DIRECT PLAY 1-3. El disco seleccionado discos pulse DISC una vez. pulse ■. en la reproduction, pulselo de nuevo. pulse II. Para Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga INTRODUCTION DE DISCOS Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPENICLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. pulsado + o ~ y sueltelo en el punto deseado, Para saltar hasta ei principio de una cancion durante la 4 0 -. reproduction, pulse repetidamente Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE. Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de bandejas Ios) disco(s) 1 y 2. Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando para hater Ponga Iuego 4 OPEN/ CLOSE. introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento Ios discos se abrira, cuando se pulse 4 OPEN/CLOSE. Para comprobar de el tiempo restante Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este procedimiento, Seleccion de una cancion con el control remoto 1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 2 DISC C“HANGE Numero de la bandeja Pulse Ios botones del disco que va a ser reproducido. Reemplazo Numero total de canciones Tiempo de reproduction numerados O-9 y +10 para seleccionar una canclon. Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine ese disco. total de discos durante la reproduction Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite 10s Uiscos y ponga otros. 3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento discos. podran de IOS m Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el cfrculo interior de la bandeja. ● No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja. ● ● ● 8 ESPANOL No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar aver[as. No utilice discos compactos con formas irregulars (per ejempio, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos podrian ocasionar un falio en ei funcionamiento. 2 Pulse REpRoD’uccJoN”ALEAToRitiREPETicloN DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco, DE REPRODUCTION Utilice el control remoto, Reproduction aleatoria Todas Ias canciones podran reproducirse Repetition Vaya al paso siguiente del disco seleccionado Ejemplo: Para seleccionar Para seleccionar o de todos Ios discos aleatoriamente, de reproduction Pulse FIANDOM/REPEAT vez que 10 pulse, reproducirse la cancion la cancion Ntimero de la cancion seleccionada repetidamente. podra Repetition aleatoria — RANDOM de reproduction deje de girar, O-9 y +10 para 25, pulse +10, +10 y 5. 10, pulse +10 y 0. Ntimero total de canciones seleccionadas o mientras pulsa SHIFT. la funcion ntimero ntimero ser seleccionada c[clicamente. Reproduction visualizador. la bandeja 3 Pulse Ios botones numerados programar una cancion. Un solo disco o todos ellos podran Cada cuando se enciende en el — C& se enciende en el Ndmero de programa Tiempo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas visualizador. Reproduction aleatoria/repetition de reproduction — RANDOM y ~ se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador. Para remoducir todos Ios discos pulse ~ para iniciar 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar canciones. 5 Pulse - otrals para iniciar la reproduction. la reproduction, Para comprobar Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 Cada vez que se pulse + o en el modo de parada se visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un ntimero de programa, para iniciar la reproduction. m el programa Para borrar el programa Durante la reproduction aleatoria no sera posible cancion previamente reproducida con ● +. saltar a la Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. Para aiiadir canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion programara despues de la ultima cancion programada. Para cambiar Ias canciones Borre el programa se programadas y repita todos Ios pasos de programacion. Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas Se podra programar un maximo de Ios discos introducidos. de 30 canciones de cualquiera Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca % en el visualizador. m c Durante la reproduction reproduction aleatoria, ● programada comprobar no se puede realizar el tiempo restante la y seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara si intenta seleccionar una cancion. “FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30 canciones. Utiiice el control remoto 7 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el modo de parada. “PRGM” se visualiza. ESPAI@L $) 1 Pulse repetidamente TUNE RIBAND seleccionar la banda deseada. para Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 7 Cuando se pulse TUNER/BAND desconectada, la alimentacion mientras la alimentacion este se conectara directamente. Para seleccionar una banda con el control Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. 2 Pulse < emisora. DOWN o * 2 Pulse II SET para almacenar la emisora. remoto UP para seleccionar Pulse TUNERIBAND para seleccionar una banda, y pulse <+ DOWN 0UP para seleccionar una emisora. una A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero preajuste en orden consecutive empezando por el 1. Numero de preajuste I Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante 2 segundos, Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [[mD})} de TUNE 3 Repita Ios pasos 1 y 2. La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas. Para buscar automatic) rapidamente una emisora (busqueda Mantenga pulsado DOWN 0UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente, Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara. Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse < DOWN O > UP. ● La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas seiiales scan muy debiles, Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba hasta que desaparezca “MONO. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa -. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. m Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. 1() ESPANOL m “FULL” se visualiza preajustadas. si intenta almacenar mas de 32 emisoras t>,:,/..=”9. , .“ .“, : !@ , .,* !i., r,”,.,,, , ~1$ rwi.ss.,$<~, . fll”.~.,s.8:.- .?”* ~“~” s.*.%* 4;6,w.s.-:@&.E 1$ w.,.,,,.J? J..” SINTONIZACION PREAJUSTE MEDIANTE Utilice el control remoto para seleccionar de preajuste. 1 Pulse BAND mientras seleccionar una banda. NUMERO DE directamente pulsa el numero SHIFT para 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para seleccionar un numero de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10, +10 el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5. y o. Para seleccionar Seleccion principal de un ntimero de preajuste en la unidad Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente b PRESET. el siguiente Cada vez que pulse E PRESET se seleccionara numero mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse ■ CLEAR, y pulse II SET antes de que pasen 4 segundos. Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran tambien en uno. Para grabar compacto Ias canciones seleccionadas dei disco O E Antes de pulsar @, programe Ias canciones (consulte la pagina .# 9). Para iniciar grabe .————.—. ————,, con precision la grabacion (excepto cuandc) un disco compacto) Antes de pulsar ● :.:., 8’ -.: en el paso 3 anterior, pulse II de la platina 1. Luego, pulse o. La platina entra en el modo de pausa de grabacion. Cuando desee reanudar la grabacion, pulse de nuevo 11. ● _ ,$ pulse . . El modo de pausa para disco automaticam ente y empieza la grabacion. ii i.:1 ,:,. compacto se Iibera romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias lengtietas de plastico del casete despues de grabar. la 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Cara A para la cara A ● ■✏☞ ● Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse et mecanismo. 2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TAPE, TUNER o VIDEOIAUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. o atascarse en Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para arabar de una cinta, pulse TAPE, Luego, inserte la cinta original en la platina 2 y reproduzcala. Para crrabar una radiodifusion, pulse TUNER/BAND y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX. 3 Pulse . para iniciar la grabacion. F se pulsa simultaneamente. Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction en esa fuente, Cuando la funci6n seleccionada sea CD, la reproduction grabacion empezaran simultaneamente. y la m No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion. Para detener la grabacion, pulse 9/4 de la platina 1. Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1. Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion, “g o Acerca de Ias cintas de casete ● Para evitar el borrado accidental, a empezar @ Al pulsar 0, la grabacion se inicia siempre desde la prirnera cancitm. Para iniciar la grabacion en medio de una cancion, reproduzca primero el d~co compacto y pulse 11 para disco compacto en el punto donde desea iniciar la grabacion, Luego, Preparation Utilice solamente cintas tipo I (normales). Bobine la cinta hasta el punto donde vaya grabacion. & Ill Para grabar parte del disco compacto ● w ,:.g~ j;’”, ,;, Para borrar una grabacion 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE. 2 3 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar Pulse ● para iniciar el borrado. a borrar, ESPAMOL 11 & 6 Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion de la primera cara. u, ~OPEN/CLOSE La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias canciones editadas para la primera cara empiezan simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1 entra en et modo de parada de grabacion. Despues de poner el modo de parada de grabacion, siga al paso 7. I 4 5 7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para visualizer el programa para la segunda grabacion. Se visualiza “B”. 3,7 8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse @ para iniciar la grabacion de ia segunda cara. 1,8 6,8 La funcion compactos canciones. Para detener la grabacion ‘,,. .... u Pulse W4 de la platina 1. La grabacion disco compacto pararan simultaneamente. de rJmbaci6n con edition Al perrnite grabar discos sin preocuparse de la duration de la cinta y de [as Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de [as canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) 1 Inserte el casete de cinta que va a grabar en la platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de la cara frontal. Pulse 9/4 para abrir el portacasete el Iado donde esta expuesta cinta con *. la cinta e inserte y la reproduction del Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR para CD dos veces en et modo de parada para que “EDIT” desaparezca del visualizador, o pulse 4 OPEN/ CLOSE para CD. Para comprobar el orden de Ios ntimeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto repetidamente + Numero para seleccionar o >. del programa Numero la cara A o la B, y pulse de cancion el casete con hacia abajo. Bobine la 2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK SHIFT del control remoto. “EDl~ Numeros de Ias canciones programadas mientras pulsa Para afiadir canciones de otros discos a un programa de edition se visualizara. Si queda tiempo en la cinta ahadir canciones de otros compartimiento de Ios discos 1 Pulse CD EDIT/CHECK ● Cuando mientras se visualice “PRGM”, pulse pulsa de rwevo SHIFT. CD EDIT/CHECK 2 3 4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 4 5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede Ejemplo: En unos grabadas . + y duration especificar una duration de 10 a 99 minutes. Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. POCOS segundos, Ias canciones que vayan a ser en cada cara de la cinta seran determinadas. tambien se pueden utilizar para designar la de la cinta. Canciones programadas Tiempo de para la cara A grabacion restante despues del paso 5, usted podra discos que se encuentren en el compactos. mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B. un disco. Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. Repita [OS pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10 general un poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para Utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). La funcion de grabacion con edition Al no se podr~ utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas. Sise intenta hater esto se visualizara “TR OVER”. A: Primera cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion I2 ESPAtiOL 6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion 3,7, c—-f=====-- :’9 tiempo cuyo tiempo restante de reproduction sea superior al no podra ser programada. 7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIIFT de! control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. Despues de confirmar repita el paso 5. que “B” aparezca en el visualizador, Cara B de la cinta (cara trasera) 8 La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas editados para la primers cara comienzan simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina 1 entra en el modo de parada de grabacion. A continuation, vaya al paso 9, En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden proglramarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta. 1 Inserte la cinta en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Bobine la cinta con <, SHIFT del control mientras pulsa 4 Pulse Ios botones numerados del control remoto para designar la duration de la cinta. de 10 a 99 minutes. disponibles para designar Cara A de la cinta (cara delantera) [)uracion de la cinta Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0. Tiempo restante de la cara A “B”. 10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ~ para iniciar la grabacion. la grabacion. Para detener la grabacion Pulse WA de la platina 1. La grabacion disco compacto pararan simultaneamente. y la reproduction del Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar repetidamente -4+ o B-B-. Cara de la cinta Tiempo de grabacion maximo para la cara A 5 Pulse DISC DIFWCT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O del ccmtrol remoto para programar una canci6n. Numero de la cancion selecionada Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda ci~ra. Empieza remoto. crEDl~ y “PRGM” se visualizaran. * Cuando se visual ice “AI”, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIIFT. Se puede especificar una duration * -44 y Pp tambien se encuentran la duration de la cinta. 9 Se visualiza 2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse dos vece!~ CD EDIT/CHECK Pulse CD ED!T/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para sekccionar la cara A y pulse 0 para iniciar la grabacion. Numero Numero la cara A o la B, y pulse de programa de cancion Ntimeros de canciones programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Para borrar el programa de edition Pulse ❑ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Numero de programa Canciones programadas * Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos insertados. * “FULb se visualizara si usted intenta programar m~s de 30 canciones, ESPAlkM I 3 u El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.) Cuandc) el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion, toda la visualization del reloj parpadeara. La unidad transcurrido se podra apa!~ar automaticamente un tiempo especificado. Utilice el control 1 despues de remoto Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT. 1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. 2 Antes de aue rxwen 4 sreaundos, pulse -=44 o -~ .2 mes de uue ~asen 4 seuundos, pulse <-0 para designar la horsy IOS minutes. Al pl~lsar uno de Ios botones cambia *B- la hors y el minute. Al para especificar el tiempo desconectara la alimentacidm. El tiempo minutes. cambia entre 5 y 240 tras mlnutos el cual en pasos se de 5 rnantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la hors cambiara en pasos de 1 minute. 3 Pulse Il. El reloj empieza a funcionar Tiempo desde 00 segundos. Para reponer et ajuste original del reloj Pulse CLOCK rnientras pulsa SHIFT del control remoto antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hors. Esto cancelara cualquier nuevo ajuste. Para ver el reloj visual izador habiendo otra visualizaci6n en el Para cambiar al rnc~dode 24 horas Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y Iuego pulse M antes de clue pasen 4 segundos. Repita (elmismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas estandi~r. de! reloj Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimeiatacion o a la desconexion del cable de alimentacion. La hors actual necesita reponerse. la indication del visualizador Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacich Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT, El tiempo restante se visualizara Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hors se visui~lizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la visualization original, Sin embargo, el reloj no podra visualizarse durante la grabacion. S; parpadea la visualization Mientras funciona el temporizador, sera mas oscura de 10 normal especificado durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP oFF aparezca en el visualizador. 5 Ajuste el volumen. El sonido de la fuente se reproducira al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada por el temporizador. Sin embargo, si et nivel de} sonido se ajusta a 170 mas, este se ajustara automaticamente a 16 cuando se conecte la alimentacion. M.+____ 6 Prepare la fuente. “2 Para escuchar w disco cmmpacto, cargue el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102. Para escuchar la radio, sintonice una emisora. — 7 Pulse POWER para desconectar Ima la alimentaci6n. Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente seleccionada. 8 Fije la funci6n de cinta o haga IOS preparatives para la grabacidm por temporizador. La unidad podr% encenderse d~as gracias Preparwion Asegurese al temporiza.dor a la hors especificada todos IOS Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido selecciolnada. Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura de 10 normal. incorporado. de que la holfa del reloj sea corrects. Pulse uno de 10s botortes de funci6n para se!eceicmar una fuertte. ka banda no podra ~ Si se pulsa el botim TUNER/BAND, seleccionarse en este paso. Puke TIMER mientras puisa SHIFT en el control remoto pat’a que aparezca 0 em el visualizador. La hors y el nombre alternativamente. de la fuente de sonido parpadean Antes de aue ~asen 6 sectundos, pulsa 4+ o H para designar la hors de encendido del temporizador, y Iuego pulse 11~. uno de Ios botones mma Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en et paso 1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar HI en el paso 3. Tiempo de grabacion cinta por temporizacfor y duraci6n de la Cuando la duration de la cinta (que va a grabar es mas corta que el tiempo de grabacion por ternporizador, @I de la platina 1 se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado. Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de grabacion establecldo nose Iibera e. Si @ nose Iibera durante Iargo tiempo, puede daharse la cinta que hay en la platina. Pulse M/A para Iiberar ~. (~ Al pulsar Para escuchar una cinta grakmfa, pulse -. Para grabar la fuente, pulse @ de la platina 1. cambia la hors y el minute. Al mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente. Al pulsar uno de Ios botones cambiaran la hors y el minute. Al mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la hor:i cambiara en Ipasos de 1 minute. Para comprobar el ajuste dei temporizador Pulse TIMER mientras pulse SI-IIFT en el mando a distancia. La fuente seleccionada, la hors de encendido del temporizador y la duration del periodo activado por tempo rizador se visualizaran durante 4 segundos. Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriores Empiece desde el paso 1. Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el paso 4. Para cancelar temporizador temporalmente el modo de espera del Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT en el mando a distancia para visualizer “WOFl=”. Para reponer el modo de espera de] temporizador, ptilselo de nuevo para visualizer 0. Antes de que ~asen 4 seaundos, pulsa 4-=4 o E* para seleccionar la duraci6n del periodo activado por temporizador. l-a duration puede ajustarse de 5 minutes. entre 5 y 240 minutes en pasos La duration se ajustara automaticamente despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si 11 se Ipulsa antes de que pasen 4 segundos despues del paso 4. Utilization de la unidacf temporizador rnientras este ajustado el Podra utilizar normalmente la Iunidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, compruebe si el contenido de Ios pasos 5 y 6 esta ajustado como usted desea, desconecte la alimentacion y realice el paso 8 si es necesario. m * La reproduction con tempo rizador no empezara si no se desconecta la alimentacion. 0 El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. — ESPAfiOL 15 -— CD DIGITAL O(JT (OPTICAL) —- VIDEO/AUX - ——.— ..———. —— . -j --—. POWER Jfp___g Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional. Esta unidad puede il_rtroducir sehales de sonido analogico a de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO/AUX L. Cwmdo corwcte un giradiscos Utilice un giradiscos incorporado. Aiwa con amplificador ecualizador TOMA CD DIGIITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede clar salida a sefiales de sonido digital de discos compactos a tl”aves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el ecuipo de audio digital (platina de cinta a.udiodigital, grabado’a de minidiscos, etc.). C)uite la tapa contra 4 polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL C)UT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) F>onga la tapa contra el polvo. 7 Pulse VIDEO/AUX. “VIDEO” 2 Haga a Ias tomas aparece en el visualizador. la reproduction en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visual izador Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visual izara TOMAS ViDECiAUX trav& Para hater la reproduction en el equipo conectado VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente: inicialmente. “TV”, Esto podra Cuando la alimentacion pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento ser cambiado este conectada, para seleccionar por “VIDEO, “AUX pulse POWER mientras uno de Ios nombres. o El rrantenimiento software resultan su ulliclad, y el cuidado ocasional necesarios para optimizar de la unidad y del Ias prestaciones de ; ,g: Si la unidad no funciona como se describe instrucciones, compruebe la gu~a siguiente: Utilice un paho blando y seco. Si 15.s superficies estan muy sucias, utilice un pailo suave humsdecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podr{an estropear el acabado de la unidad. ~’” Ias cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despues de utilizarlas durante mucho tiempo, Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas magnetofonicas con un casete desmagnetizador vendido por separado. Con;ulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para conocer mas detalles. Cuidado de Ios discos c Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando ; * I=uede haber un cortocircuito en Ios terminals de IOSaltavoces. .+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. un boton de funcion equivocado? Q ~Se ha pulsado un par?o de desde el centro hacia afuera, produce una funcionamiento. ,+ Vuelva a ajustar visualization ● erronea o un mal la unidad como se indica mas abajo. LES debil la sefral? + Conecte una antena recepcion tiene exterior. interferencias o el sonido esta distorsionado. e LCapta el sistema ruidos externos o dist’orsion de multiples trayectorias? -+ Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. . LEsta la platina en el modo de pausa? (-+ pagina ‘7) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. (+ p~gina 17) . ~Esta sucia la cabeza de reproduction? No es posible grabar. . LEstArota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina 11) . ~Est& sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17) No es posibie borrar la grabacion. . LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ P59ina 17) . ~Est~ utilizando una cinta de metal? No se emite sonido de alta frerwencia. ~Ega sucia la cabeza de grabacion/reproduction? ● (+ pagina 17) e Despues de reproducer un disco, guardelo Ios discos en Iugares calientes en su caja. No deje o humedos. SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. . ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 8) ● Cuidados de Ias cintas * G~arde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. c No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualcluier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad de sonido y causara ruidos. ~ Nc exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el int>rior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. ● ~EstA sucio el disco? (+ p.4gina 17) ~Afecta la condensaci~n a la Iente? + Espere una hors aproximadamente @ H :~.:, SECC!ON DEL SINTONIZADOFI Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. la antena? (+ pagina 4) . ~ Estaconectada correctamente La magnetofonicas 2 ~Esta bien conectado el cable de alimentacion de CA? . LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4) ● Se - el sonido no alcanzara la altura adecuada - el sonido estara desequilibrado - la cinta no podra borrarse - no pcldra grabarse en la cinta Despu,% de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas. Corwulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer detalles. Iimpieza ‘$: S610 sale sonido de un altavoz. . LEst~ el otro altavoz desconectado7 Parw Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas Cualldo Ias cabezas magnetofonicas esten sucias: - el sonido de alta frecuencia no se emitira Las cabezas de GENERALIDADES No hay sonido. Pam Iimpiar la caja Para desmagnetizar en este manual y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ❑ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. ESPANOL 17 ~., ,,= ~. ~ Cf Sistema de altavoces SX-NA112 2 v~as, reflejo de graves (tipo de Tipo de caja Altavoces Unidad Iwincioal CX-NA111 Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad titil (IHF) Terminals de antena del sintonizador Gama de sintonizacion Seccion Sensibilidad util Antena Seccion del amplificador Potencia de salida Distortion armonica total Entradas Salidas Seccion Formato de la platina de pistas Respuesta de frecuencia Sistema (degrabacion Cabezas Seccion del reproductor Laser Convertidor D-A Relation serial a ruido Distortion armonica FluctuacFon y tremolo Generaiidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de Ila unidad principal 18 ESMNOL de FM 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pVlm Antena de cuadro Impedancia Nivel de presion acbtica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso Las especificaciones sin previo aviso. DERECHOS 10 W+ 10 W (60 Hz–20 kHz, con no mas del 1 % de distortion armonica total, 6 ohmios) 15W+ 15W(I kHz, connomas del 10 % de distortion armonica total, 6 ohmios) 0,17. (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 500 mV SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas 4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz – 8000 Hz Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de grabacion/reproduction, 1 cabeza de borrado Platina 2:1 cabeza de reproduction de discos compactos Laser de semiconductor (k= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) No se puede medir 120 V CA, 60 45 w 260 x 324x 4,5 kg Hz 349,5 mm Sirvase blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 120 mm Altavoz para agudos: Tipo ceramico de 20 mm 6 ohmios 86 dBIWlm 220x 324 x 235 mm 2,0 kg y el aspecto exterior estan sujetos a cambios DE AUTOR comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el que se utilice el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa NSX-A111 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas