Yamaha CD-S700 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yamaha CD-S700 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 10 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 10 cm por los lados derecho e izquierdo y 10 cm
por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no debe
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” del manual del usuario sobre los errores
comunes de operación antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacia abajo
para desconectar la alimentación del mismo, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de CA.
19 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
20 VOLTAGE SELECTOR
(Solo para modelos de Asia y Generales)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a
la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
.................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad
o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico
cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a
una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja
del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR
ESTE APARATO.
Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta
unidad no se desconectará de la fuente de alimentación
de CA mientras esté conectada a la toma de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de
emitir radiación que sobrepasa el límite establecido
para la clase 1.
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
CARACTERÍSTICAS ........................................... 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS..................... 2
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 3
Panel delantero........................................................... 3
Pantalla del panel delantero....................................... 4
Control remoto........................................................... 5
Instalación de las pilas en el control remoto.............. 6
Uso del control remoto .............................................. 6
CONEXIONES ....................................................... 7
Conexión del amplificador ........................................ 7
Conexión del cable de alimentación suministrado .... 8
Conexión de dispositivos USB.................................. 8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO............................ 9
Inicio de la reproducción ........................................... 9
Para hacer una pausa en la reproducción................. 10
Para parar la reproducción....................................... 10
Para desconectar la alimentación............................. 10
Para reproducir una pista deseada............................ 10
Para mejorar la calidad del audio (modo PURE
DIRECT) ............................................................. 11
Para saltar al principio de la pista deseada .............. 11
Para avanzar o retroceder rápidamente durante la
reproducción........................................................ 11
Cambio de la pantalla del panel delantero............... 12
Para cambiar el brillo de la pantalla
del panel delantero............................................... 12
REPRODUCCIÓN ALEATORIA...................... 13
REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN........ 13
Repetición de un elemento seleccionado................. 13
Repetición A-B ........................................................ 14
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA ................ 15
Para parar la reproducción programada................... 16
Para borrar la pista programada............................... 16
NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS
MP3 Y WMA .................................................... 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................... 19
ESPECIFICACIONES......................................... 20
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN ADICIONAL
Acerca de este manual
y indica una sugerencia de uso.
En este manual, los discos de audio se denominan “Audio CD”, los discos MP3/WMA se denominan “Data Disc”,
y los archivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo USB se denominan “USB”.
Este manual se imprime antes de la producción. Tanto el diseño como las especificaciones están sujetos a cambios
como consecuencia de mejoras, entre otros motivos. En el caso de que observe alguna diferencia entre el manual y el
producto, éste último tiene prioridad.
2 Es
INTRODUCCIÓN
Salida digital óptica
Salida digital coaxial
Reproducción de discos CD-R y CD-RW
(Para más detalles, consulte la página 17.)
Reproducción de discos MP3 y WMA
Reproducción de archivos MP3 y WMA almacenados
en un dispositivo USB
Reproducción programada (solo discos Audio CD)
Reproducción aleatoria
Repetición de la reproducción de una pista individual o
del disco completo
Repetición de la reproducción A-B (solo discos Audio
CD)
Información y brillo de pantalla ajustables
Función PURE DIRECT
Asegúrese de haber recibido los componentes siguientes:
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Control remoto Cable RCA estéreo
Pilas (× 2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de alimentación
3 Es
Español
INTRODUCCIÓN
1 POWER
Pulse este botón para encender y apagar (ON/OFF) el
reproductor.
y
El indicador POWER se ilumina al encender la unidad.
2 Puerto USB
Conecte el dispositivo USB. Consulte la página 8 para
obtener más información.
3 PURE DIRECT
Active o desactive el modo PURE DIRECT para mejorar
la calidad del audio.
y
El indicador PURE DIRECT se ilumina cuando la unidad está en
modo PURE DIRECT. Consulte la página 11 para obtener más
información.
4 Bandeja del disco
Introduzca un disco.
5 (Apertura/cierre)
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.
6 / (Salto/búsqueda hacia adelante),
/ (Salto/búsqueda hacia atrás)
/ : salta a la siguiente pista.
/ : salta al principio de la pista actual.
/ (dos veces): salta a la pista anterior.
Mantenga pulsado / o / para buscar
hacia atrás o hacia adelante.
y
Cada vez que mantiene pulsado / o / ,
la velocidad de búsqueda aumenta en dos niveles.
7 (Reproducción)
Inicia la reproducción.
8 (Pausa)
Hace una pausa en la reproducción. Pulse o para
reanudar la reproducción.
9 (Parada)
Detiene la reproducción.
0 Indicador USB
Se enciende o apaga cuando la unidad está en el modo
USB/disco, y parpadea cuando la unidad está leyendo el
dispositivo USB.
A Pantalla del panel delantero
Muestra el estado actual de la unidad.
B Sensor del control remoto
Recibe señales del control remoto.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
4 Es
1 Se ilumina el icono correspondiente al modo de reproducción
seleccionado.
2 Muestra el formato de hora. (Para obtener más información,
consulte la página 12.)
3 Indica el número de pista seleccionada o que se está
reproduciendo.
4 Muestra el número de archivo.
5 Se ilumina cuando la unidad está en modo de disco (consulte
la página 9) y cuando detecta también un Audio CD en la
bandeja.
6 Se ilumina cuando se reproduce un archivo MP3.
7 Se ilumina cuando se reproduce un archivo WMA.
Pantalla del panel delantero
Audio CD
Data Disc USB
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
5 Es
INTRODUCCIÓN
1 Transmisor de infrarrojos (p. 6)
Envía señales infrarrojas a la unidad.
2 CD/USB (p. 9)
Alterna entre el modo de disco y el modo USB.
3 DIMMER (p. 12)
Selecciona un nivel de brillo para la pantalla del panel
delantero.
4 Teclas numéricas (p. 10)
Seleccionan una pista directamente.
5 PROGRAM (p. 15)
Active o desactive el modo de programa.
6 / (Búsqueda hacia adelante/atrás)
(p. 11)
Busca las pistas hacia atrás y hacia adelante.
7 / (Salto hacia atrás/adelante)
(p. 11)
Salta a la pista siguiente o anterior, o bien al principio de
la pista actual.
8 OPEN/CLOSE (p. 9)
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.
9 PURE DIRECT (p. 11)
Activa y desactiva el modo PURE DIRECT.
0 DISPLAY (p. 12)
Cambia el formato de hora.
A ENTER (p. 15)
Confirma el número de pista cuando la unidad está en el
modo de entrada de programación.
B CLEAR (p. 16)
Borra la pista programada.
C REPEAT (p. 13)
Repite la reproducción de una pista individual o de todas
las pistas.
D RANDOM (p. 13)
Ajusta la reproducción aleatoria.
E A/B (p. 14)
Configura la repetición A-B.
F (Pausa) (p. 10)
Hace una pausa en la reproducción.
G (Reproducción) (p. 9)
Inicia la reproducción.
H (Parada) (p. 10)
Detiene la reproducción.
Control remoto
CONTROLES Y FUNCIONES
6 Es
1 Presione el extremo que muestra la señal
y deslice la cubierta del compartimento de
las pilas.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R6,
UM-3) de acuerdo con las marcas de
polaridad (+ y –) del interior del
compartimento.
3 Vuelva a deslizar la cubierta en sentido
contrario hasta que encaje en su lugar.
Notas sobre las pilas
Cambie ambas pilas cuando disminuya el radio de
funcionamiento del control remoto.
Utilice pilas AA, R6, UM-3.
Asegúrese de que la polaridad de las pilas sea correcta.
Consulte la ilustración del interior del compartimento
de las pilas.
Si no va a usar el control remoto por un período largo
de tiempo, retire la pilas.
No mezcle pilas antiguas y nuevas.
No combine tipos diferentes de pilas (por ejemplo,
pilas alcalinas y de manganeso). Lea detenidamente el
envoltorio dado que estos tipos diferentes de pilas
pueden tener la misma forma y color.
Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o
que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar
pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
No arroje las pilas al cubo de la basura; deséchelas de
acuerdo con la normativa local aplicable.
El control remoto transmite un haz infrarrojo direccional.
Cuando utilice el control remoto, asegúrese de dirigirlo
hacia el sensor del control remoto ubicado en el panel
delantero de la unidad.
Manipulación del control remoto
La zona comprendida entre el control remoto y la
unidad debe estar despejada de obstáculos.
No derrame agua u otros líquidos en el control remoto.
No tire el control remoto.
No deje ni almacene el control remoto en la siguientes
condiciones medioambientales:
una elevada humedad (por ejemplo, cerca de un
baño)
una elevada temperatura (por ejemplo, cerca de un
calefactor o una estufa)
una temperatura excesivamente baja
lugares con polvo
No exponga el sensor del control remoto a una fuente
luminosa intensa; en concreto, un tubo fluorescente de
tipo invertidor. De lo contrario, el control remoto
podría no funcionar correctamente. Si es necesario,
mantenga la unidad alejada de la luz directa.
Instalación de las pilas en el
control remoto
Uso del control remoto
Radio de
6 m
Español
7 Es
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Antes de realizar la conexiones, apague la unidad, el amplificador y cualquier otro componente.
Las conexiones deberán realizarse a los terminales de entrada correctos del amplificador u otro componente.
Si la proximidad de la unidad a otros equipos (por ejemplo, un sintonizador) provoca interferencias, separe los
equipos.
Para conectar la unidad a su amplificador, realice uno de los procedimientos abajo descritos.
Cuando se usan los terminales ANALOG
OUT de la unidad ( )
Conecte estos terminales a los terminales CD (o AUX) del
amplificador mediante el cable RCA estéreo suministrado.
Para obtener más información acerca de las conexiones,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
amplificador.
Las conexiones de los terminales de salida line out
izquierdo (L) y derecho (R) deben conectarse a los
terminales (izquierdo y derecho) correspondientes del
amplificador u otro aparato.
Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT
(OPTICAL) de la unidad ( )
Conecte este terminal al terminal de entrada óptica de un
amplificador mediante un cable de fibra óptica (de venta
en comercios).
Utilice un cable óptico seguro.
Cuando se usa el terminal DIGITAL OUT
(COAXIAL) de la unidad ( )
Conecte este terminal al terminal de entrada digital de un
amplificador mediante un cable de fibra coaxial (de venta
en comercios).
CONEXIONES
Conexión del amplificador
PRECAUCIÓN
Cable coaxialCable óptico
Amplificador
Cable RCA
estéreo
(incluido)
La salida digital se desactiva cuando la unidad está en modo PURE DIRECT.
CONEXIONES
8 Es
VOLTAGE SELECTOR
(Solo para modelos de Asia y Generales)
El interruptor VOLTAGE SELECTOR situado en el panel
trasero de la unidad debe ajustarse a la tensión principal de
su emplazamiento ANTES de enchufar la unidad a una
toma de corriente.
Un ajuste incorrecto del interruptor VOLTAGE
SELECTOR podría causar daños en la unidad y provocar
el riesgo de incendio.
Gire el interruptor VOLTAGE SELECTOR a la derecha o
a la izquierda hasta la posición correcta utilizando un
destornillador de punta plana.
La opciones de voltaje son las siguientes:
.............................. CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Conexión de la unidad a una toma de
corriente
Enchufe el cable de alimentación suministrado a la
conexión AC IN del panel posterior de la unidad y,
después de realizar las demás conexiones, conéctelo a la
toma de corriente.
Esta unidad tiene un puerto USB y permite acceder a los
archivos MP3 o WMA que tenga guardados en un
dispositivo USB. Conecte el dispositivo USB al puerto
USB del panel delantero de la unidad.
No desconecte el dispositivo USB mientras está en
funcionamiento, o si el indicador USB parpadea.
Dispositivos USB compatibles
Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias
flash, lectores de tarjetas o reproductores de audio
portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Algunos dispositivos podrían no funcionar adecuadamente,
aunque cumplan los requisitos.
No conecte otros dispositivos que no sean de clase de
almacenamiento masivo USB: cargadores USB, concentradores
USB, equipos PC, discos duros externos, etc.
Si introduce dos o más tarjetas de memoria al mismo tiempo en
el lector de tarjetas conectado al puerto USB de la unidad, solo
se detectará una de ellas.
Yamaha y sus proveedores rechazan cualquier responsabilidad
por la pérdida de datos guardados en los dispositivos USB
conectados a la unidad. Como precaución, se recomienda
realizar copias de seguridad de los archivos.
La reproducción y el suministro de energía con todo tipo de
dispositivo USB no están garantizados.
Conexión del cable de
alimentación suministrado
A una toma de corriente con el cable
de alimentación suministrado
Solo para modelos de Asia
y Generales
Modelos para Europa
y Reino Unido
Conexión de dispositivos USB
PRECAUCIÓN
Notas
Español
9 Es
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Este manual describe cómo manejar la unidad con el control remoto.
Para manejar la unidad desde el panel delantero, utilice los botones correspondientes.
Los iconos , y indican los formatos de datos de música
que se pueden utilizar.
1 Pulse POWER para encender la unidad.
2 Pulse CD/USB para alternar entre el modo de
disco y el modo USB.
Cuando el modo USB está seleccionado, se ilumina el
indicador USB, y cuando está seleccionado el modo
de disco, el indicador USB se apaga.
y
Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad.
Reproducción de discos
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco, y cargue un disco.
Cuando cargue un disco, colóquelo sobre las guías del disco
(4 marcas que aparecen en la bandeja del disco).
Si el disco se coloca incorrectamente, es posible que no se
pueda leer. Si esto sucede, abra la bandeja del disco y vuelva a
colocar el disco.
2 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
del disco.
y
También puede cerrar la bandeja del disco si pulsa h, una tecla
numérica, o bien empujando suavemente el borde delantero de la
bandeja. Si la bandeja se cierra de uno de estos modos,
comenzará automáticamente la reproducción.
3 Pulse h para iniciar la reproducción.
En el caso de un Audio CD, la reproducción empieza
desde la primera pista, mientras que en un Data Disc,
se sigue el orden alfanumérico de los nombres de los
archivos.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Audio CD Data Disc USB
Inicio de la reproducción
Audio CD Data Disc
Bandeja del disco
Etiqueta hacia arriba.
Notas
Audio CD
Data Disc
Número total de pistas Tiempo de grabación
total de un disco
Número total de archivos
Información de la pantalla en el paso 2
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
10 Es
Reproducción de dispositivos USB
Conecte el dispositivo USB al puerto USB del
panel delantero. (Para obtener más información,
consulte la página 8.)
Si se selecciona el modo USB (se enciende el indicador
USB), aparece el primer nombre de archivo en el visor del
panel frontal (consulte la página 12) y la reproducción
empieza automáticamente por orden de fecha de creación
si hay archivos reproducibles en el dispositivo USB.
Para desconectar dispositivos USB
Pulse para detener la reproducción y desconecte el
cable USB.
No desconecte el dispositivo USB mientras esté en
funcionamiento, o si el indicador USB parpadea.
Pulse e.
Para reanudar la reproducción, pulse e de nuevo (o bien,
pulse h).
Pulse s.
Si pulsa h de nuevo, la reproducción se iniciará en la
primera pista.
Pulse POWER de nuevo.
Si apaga la unidad con el modo de disco seleccionado, la
siguiente vez que encienda la unidad, el disco de la
bandeja empezará a reproducirse automáticamente. Si
apaga la unidad con el modo USB seleccionado, el
dispositivo USB conectado empezará a reproducirse
automáticamente.
Seleccione la pista deseada mediante las teclas
numéricas.
Ejemplo: para seleccionar el número 12
Pulse “1 y, a continuación, “2”.
Se mostrará la información que se incluye a
continuación.
La reproducción se iniciará en 2 segundos.
Esta operación no está disponible para Data Disc y USB.
y
También puede seleccionar y reproducir la pista que desee
durante la reproducción.
Nota
Para hacer una pausa en la
reproducción
Para parar la reproducción
USB
USBAudio CD Data Disc
USBAudio CD Data Disc
Para desconectar la alimentación
Para reproducir una pista deseada
Nota
Audio CD
+
El número de pista seleccionado
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
11 Es
FUNCIONAMIENTO
Pulse PURE DIRECT.
La unidad se establece en modo PURE DIRECT.
El indicador PURE DIRECT se ilumina.
La salida digital se apaga.
La pantalla del panel delantero se apagará, y solo se mostrarán
los indicadores y mensajes mínimos necesarios durante la
reproducción.
Conéctese utilizando los terminales ANALOG OUT cuando
utilice el modo PURE DIRECT (consulte la página 7).
y
Vuelva a pulsar PURE DIRECT para desactivar el modo
PURE DIRECT.
Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad.
Para iniciar la reproducción desde el principio de
la siguiente pista, pulse una vez.
Para iniciar la reproducción desde el principio de
la pista actual, pulse una vez.
Para iniciar la reproducción desde el principio de
la pista anterior, pulse dos veces.
y
Estas operaciones también se pueden realizar para discos Data
Disc/USB.
Estas operaciones también se pueden realizar cuando la unidad
está en pausa.
Estas operaciones también se pueden realizar mediante las
teclas b/w y f/a del panel delantero.
Para avanzar rápidamente, pulse una vez
durante la reproducción.
Para retroceder rápidamente, pulse una vez
durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse en el
punto que desee.
y
Estas operaciones también se pueden realizar para discos Data
Disc/USB.
El sonido se puede apreciar durante estas operaciones en ambas
direcciones, aunque con cierto ruido. Esto resulta útil para
localizar una posición concreta en una pista, o para comprobar
el contenido rápidamente. Puede que no escuche ningún sonido,
en función del archivo MP3/WMA.
Cada vez que pulse o , la velocidad de búsqueda
aumenta en dos niveles.
Estas operaciones también se pueden realizar manteniendo
pulsadas las teclas b/w o f/a del panel delantero
durante 2 segundos más.
Para mejorar la calidad del audio
(modo PURE DIRECT)
Nota
Para saltar al principio de la pista
deseada
USBAudio CD Data Disc
USBAudio CD Data Disc
Para avanzar o retroceder
rápidamente durante la
reproducción
USBAudio CD Data Disc
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
12 Es
Cuando se reproduce un disco Audio CD
Para seleccionar las siguientes pantallas del panel delantero (1 - 3), pulse DISPLAY.
Cuando se reproduce un disco Data Disc o un dispositivo USB
Puede visualizar temporalmente el nombre de archivo si pulsa DISPLAY.
Estos ejemplos de pantalla del panel delantero corresponden a un archivo MP3.
* 28 caracteres máximo
Esta unidad solo puede mostrar caracteres alfanuméricos.
Pulse DIMMER para cambiar el nivel de brillo de
la pantalla del panel delantero.
Cada vez que pulse DIMMER, el nivel de brillo cambiará
en el orden siguiente:
Máximo (más brillante) J Nivel 1 (ajuste
predeterminado) J Nivel 2 J Nivel 3 (más oscuro) J
Máximo
Durante la reproducción, el brillo se reduce ligeramente, a
menos que se haya seleccionado el nivel máximo.
El brillo puede disminuir temporalmente durante algunas
operaciones, a menos que se haya seleccionado el nivel
máximo.
Este ajuste se conserva, aunque apague la unidad.
Cambio de la pantalla del panel delantero
Nota
Audio CD
1 Tiempo transcurrido para la pista actual (ajuste predeterminado)
2 Tiempo restante para la pista actual
3 Tiempo restante para el disco
USBData Disc
1 Tiempo transcurrido para la pista actual
2 Nombre de archivo*
Regresa a la visualización normal tras
mostrar un nombre de archivo.
Para cambiar el brillo de la pantalla del panel delantero
Notas
Español
13 Es
FUNCIONAMIENTO
Las pistas se pueden reproducir aleatoriamente.
Para realizar la reproducción aleatoria
Pulse y, a continuación, RANDOM.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse .
Estas operaciones también se pueden realizar para discos Data
Disc/USB.
Para reproducir una pista individual o todas las pistas
repetidamente, pulse REPEAT durante la reproducción.
El modo de repetición de la reproducción cambia cada vez
que se pulsa REPEAT.
S (Repetición única)
Se reproduce repetidamente una pista individual.
ALL (Repetición completa)
Se reproducen repetidamente todas las pistas del disco.
Estas operaciones también se pueden realizar para discos Data
Disc/USB.
y
La repetición de la reproducción también funciona con la
reproducción programada y la reproducción aleatoria.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
USBAudio CD Data Disc
+
Nota
REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
Repetición de un elemento seleccionado
USBAudio CD Data Disc
(Repetición única)
(Repetición completa)
(desconectado)
Nota
REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
14 Es
Para repetir una sección específica de una pista, pulse A/B
durante la reproducción para establecer dos puntos, uno de
inicio y otro de finalización.
1 Pulse A/B para seleccionar el punto de inicio
de la repetición de la reproducción.
2 Pulse A/B para seleccionar el punto de
finalización de la repetición de la
reproducción.
La sección seleccionada se reproduce repetidamente.
Para cancelar la repetición A-B
Pulse de nuevo A/B para que “A-B” desaparezca del visor
del panel frontal.
No es posible establecer la repetición A-B de una pista a otra
pista.
Esta operación no está disponible para Data Disc y USB.
Si para la reproducción pulsando , la repetición A-B se
cancelará.
La repetición A-B no está disponible cuando la unidad está en
modo PURE DIRECT.
Repetición A-B
Audio CD
“A-” se ilumina.
“A-B” se ilumina.
Notas
Español
15 Es
FUNCIONAMIENTO
Es posible personalizar el orden de reproducción de hasta
50 pistas almacenadas en un disco Audio CD. Esta
operación no está disponible para Data Disc y USB.
1 Pulse s para parar la reproducción.
2 Pulse PROGRAM.
La unidad se establece en modo de entrada de
programación.
3 Programe la pista deseada pulsando la tecla
numérica correspondiente y ENTER.
Se mostrará la información que se incluye a
continuación.
Al pulsar “6”:
Al pulsar ENTER:
Repita esta operación para programar más pistas.
Puede volver a seleccionar la misma pista.
Si pulsa PROGRAM en el modo de entrada de programación
saldrá al modo de reproducción normal, aunque se hayan
almacenado pistas programadas.
4 Pulse h para iniciar la reproducción
programada.
Se mostrará la información que se incluye a
continuación.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Audio CD
En este modo, la pantalla del panel
delantero se muestra
normalmente, aunque la unidad
esté en el modo PURE DIRECT.
+
Nota
El número de pista seleccionado
El número total de pistas
programadas en el
momento actual
El tiempo total de las
pistas programadas en
el momento actual
La pista actual
El tiempo transcurrido
para la pista actual
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
16 Es
Pulse s.
Para reiniciar la reproducción del programa,
pulse h tras pulsar PROGRAM.
La reproducción se inicia a partir del primer número de
pista programada.
Existen varios métodos, tal como se describe a
continuación.
Para borrar la última pista programada
Pulse CLEAR durante el modo de entrada de
programación.
Se mostrará la información que se incluye a
continuación.
Se borrará la última pista programada.
Para borrar todas las pistas programadas
Pulse CLEAR tras salir del modo de entrada
de programación.
Se mostrará la información que se incluye a
continuación.
Se borrarán todas las pistas programadas.
La pantalla se apagará después de 2 segundos.
Cambiar al modo USB, abrir la bandeja del disco o apagar la
unidad con el botón POWER borrará todas las pistas
programadas.
Para parar la reproducción
programada
Para borrar la pista programada
El número total de
pistas programadas
en el momento actual
El tiempo total de las
pistas programadas
en el momento actual
Nota
Español
17 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
INFORMACIÓN ADICIONAL
Discos que se pueden reproducir en
esta unidad
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos
compactos que muestran los distintivos que se indican a
continuación. No intente insertar otros tipos de discos en
la unidad. La unidad también puede reproducir discos
compactos de 8-cm.
Acerca de los archivos MP3 y WMA
Puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un
disco CD-R/CD-RW o almacenados en un dispositivo
USB.
MP3
MP3 es una tecnología estándar, un formato que permite
comprimir una secuencia de audio en un archivo de
tamaño reducido. No obstante, el nivel de calidad original
del sonido se mantiene durante la reproducción.
Los formatos reproducibles son:
MPEG-1 Audio Layer-3
Velocidad de bits*: 32-320 kbps
Frecuencia de muestreo: 44,1/48/32 kHz
MPEG-2 Audio Layer-3, 2
Velocidad de bits*: 8-160 kbps
Frecuencia de muestreo: 24/22,05/16 kHz
MPEG-2.5 Audio Layer-2
Velocidad de bits*: 8-160 kbps
Frecuencia de muestreo: 12/11,025/8 kHz
* Se admite velocidad de bits variable.
WMA
“WMA (Windows Media Audio)” es un formato de
archivo de Microsoft para codificar archivos de audio
digital similar a MP3, aunque permite comprimir los
archivos a una velocidad superior a la de MP3.
Los formatos reproducibles son:
•Versión 8
Versión 9 (se admiten velocidades de bits variable y
estándar. Pero no Professional y Lossless.)
High Profile
Velocidad de bits*: 32-320 kbps
Frecuencia de muestreo: 48/44,1/32 kHz
Mid Profile
Velocidad de bits: 16-32 kbps
Frecuencia de muestreo: 22,05/16 kHz
* Se admite velocidad de bits constante y variable.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS MP3 Y WMA
....
Discos compactos (audio digital)
Los discos más comunes para los discos
compactos de audio de venta en los
comercios.
....
Discos de audio digital CD-R y
CD-RW
Discos CD de música creados mediante
copia en un disco CD-R o CD-RW
(incluidos los archivos con formato MP3 o
WMA).
Asegúrese de usar un disco CD-R o CD-RW
de una marca reconocida.
Asegúrese de usar un disco CD-R o CD-RW
que incluya el texto siguiente en el disco o en
la funda del disco.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Asegúrese de utilizar discos CD-R o CD-RW
finalizados.
....
Discos CD-TEXT
Los discos grabados con datos de texto,
como títulos de álbum, títulos de
canciones y nombres de artistas.
Aunque estos discos pueden reproducirse
en reproductores de CD comunes, los
datos de texto no se mostrarán.
Es posible que este reproductor de CD no pueda reproducir
algunos discos CD-RW, o discos que no se hayan grabado
correctamente.
Para evitar un mal funcionamiento de la
unidad:
No utilice discos con formas
especiales (corazón, etc.)
disponibles en el mercado, dado
que podrían dañar la unidad.
No utilice discos que tengan
adheridas etiquetas o pegatinas. Si utiliza este tipo
de discos, podría atascarse en la unidad o dañarla.
Audio CD Data Disc
Notas
Nota
Data Disc USB
(continúa en la página siguiente)
NOTAS SOBRE LOS DISCOS/ARCHIVOS MP3 Y WMA
18 Es
La reproducción de discos Data Disc se inicia en orden
alfanumérico.
La reproducción para dispositivos USB se inicia según la fecha
y hora de creación.
Los archivos WMA (DRM) con protección del copyright no se
pueden reproducir en esta unidad.
El disco debe ser compatible con la especificación ISO9660.
Esta unidad no muestra los datos de texto incluidos en archivos.
El número máximo de archivos y carpetas es el que se indica a
continuación.
Notas sobre el uso de los discos
compactos
Manipule siempre los discos con cuidado para no rayar
la superficie.
Los discos compactos no se desgastan con el uso, pero
si la superficie se daña al manipular un disco, la calidad
de reproducción puede verse afectada.
Asegúrese de utilizar un marcador con punta de fieltro,
o un rotulador, para escribir en la etiqueta del disco. No
utilice un bolígrafo, lapicero ni ningún otro útil de
escritura con punta dura, porque pueden estropear el
disco y afectar negativamente a la calidad de la
reproducción.
No flexione los discos.
Si no va a utilizar un disco, retírelo de la unidad y
guárdelo en una funda.
Cuando extraiga o almacene un disco, tenga cuidado de
no rayar la superficie de reproducción.
Los discos compactos no se ven afectados por
pequeñas motas de polvo o huellas digitales en su
superficie, pero aún así, es preciso mantener las
superficies limpias. Para ello, se debe utilizar un trapo
limpio y seco.
No realice movimientos circulares. La superficie se
debe limpiar desde el centro hacia afuera.
No utilice limpiadores para discos ni productos
antiesticos o químicos, dado que podrían dañar
irremediablemente la superficie del disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
temperaturas o humedad elevadas durante un período
prolongado de tiempo, dado que esto podría curvar o
dañar los discos de algún modo.
Para reproducir un CD de 8-cm
Colóquelo en la cavidad interior de la bandeja del disco.
No coloque un CD normal (12-cm) sobre un CD de 8-cm.
Notas
Data Disc USB
Número máximo de archivos
512 999
Número máximo de carpetas
255 255
Número máximo de archivos
por carpeta
511 255
No!
Español
19 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Si la unidad no funciona normalmente, realice las siguientes comprobaciones para determinar si el problema se puede
corregir con los procedimientos sugeridos. Si el problema no se puede corregir o si no figura en la columna Problemas,
desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con un distribuidor o un centro de servicios autorizado de
Yamaha para solicitar asistencia.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Causas posibles Soluciones
Consulte
la página
La unidad no se
enciende.
El cable de alimentación no está conectado a la
conexión AC IN del panel trasero o no está
enchufado a la toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
8
La bandeja del disco
no se cierra
completamente.
Hay algún objeto extraño que obstruye la
bandeja.
Examine cuidadosamente la bandeja y extraiga
el objeto extraño.
La reproducción del
disco no comienza.
El disco está dañado. Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo
si es necesario.
Se ha condensado humedad en el lector láser. Una vez que haya encendido la unidad, espere
de 20 a 30 minutos antes de intentar reproducir
un disco.
El disco se ha colocado al revés. Vuelva a colocar el disco con la etiqueta hacia
arriba.
9
El disco está sucio. Limpie el disco. 18
El formato de archivos MP3 o WMA no es
compatible con esta unidad.
Sutituya el disco por un disco correctamente
grabado y que se pueda reproducir en esta
unidad.
17
El disco CD-RW (regrabable) no se ha grabado
correctamente.
Sutituya el disco por un disco correctamente
grabado y que se pueda reproducir en esta
unidad.
17
El disco utilizado no es un disco estándar que se
pueda reproducir en esta unidad.
Sutituya el disco por un disco correctamente
grabado y que se pueda reproducir en esta
unidad.
17
La unidad está en modo USB. Cambie al modo de disco pulsando CD/USB.5, 9
La reproducción
USB no comienza.
Las conexiones del dispositivo USB no son
correctas.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
8
El formato de archivos MP3 o WMA no es
compatible con esta unidad.
Sutituya el archivo por otro correctamente
grabado y que se pueda reproducir en esta
unidad.
17
La unidad está en modo de disco. Cambie al modo USB pulsando CD/USB.5, 9
La reproducción
tarda en empezar o
empieza en el lugar
equivocado.
El disco puede estar rayado o dañado. Examine el disco cuidadosamente y sustitúyalo
si es necesario.
18
No se oye sonido. Las conexiones de los cables de salida son
incorrectas.
Conecte los cables correctamente. Si el
problema continúa, es posible que los cables
estén defectuosos.
7
El amplificador no funciona correctamente. Coloque los controles del amplificador en la
posición de entrada correcta.
El componente
conectado a las
tomas DIGITAL OUT
no reproduce
sonido.
El modo PURE DIRECT está activado. Desactive el modo PURE DIRECT. O bien,
realice una conexión analógica.
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20 Es
Sección de audio
Respuesta de frecuencia...............................2 Hz - 20 kHz, ± 0,5 dB
Distorsión armónica + ruido (1 kHz) ..................... 0,002 % o menos
Relación señal a ruido..................................................110 dB o más
Dinámica ...................................................................... 100 dB o más
Tensión de salida (1 kHz, 0 dB).......................................2,0 ± 0,3 V
Propiedades del diodo láser
Material .................................................................................GaAlAs
Longitud de onda....................................................................790 nm
Salida del láser .....................................................1,23 μW* máximo
* Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la
superficie del objetivo en el bloque de recepción óptica.
Generalidades
Alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá......................... CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Australia ......................................CA 240 V, 50 Hz
Modelos para Europa y Reino Unido ....... CA 220-240 V, 50 Hz
Modelos para Asia y Generales
............................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
Modelo de Corea ..............................................CA 220 V, 60 Hz
Modelo de China ..............................................CA 220 V, 50 Hz
Consumo.................................................................................... 16 W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) ........................435 × 96 × 300 mm
Peso...........................................................................................6,2 kg
Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Se producen
“saltos” en el
sonido.
La unidad está expuesta a vibraciones o
impactos.
Coloque la unidad en otro lugar.
El disco está sucio. Limpie el disco. 18
El sonido emite un
“zumbido”.
Las conexiones de los cables no son correctas. Conecte firmemente los cables de audio. Si el
problema continúa, es posible que los cables
estén defectuosos.
7
Se oyen
interferencias de un
sintonizador
cercano.
El sintonizador está demasiado cerca de la
unidad.
Separe aún más el sintonizador y la unidad.
Se oye un ruido
procedente del
interior de la bandeja
del disco.
Es posible que el disco esté curvado. Sustituya el disco.
El control remoto no
funciona o funciona
incorrectamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos. El control remoto funciona en una distancia
máxima de 6 m y a no más de 30 grados fuera
del eje del panel delantero.
6
La exposición directa a la luz solar o a una fuente
de luz (un tubo fluorescente de tipo invertidor,
etc.) puede estar dañando el sensor del control
remoto de la unidad.
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas se están acabando. Sustituya las pilas. 6
ESPECIFICACIONES
Problemas Causas posibles Soluciones
Consulte
la página
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación esndar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audio visual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
/