Simplicity 030554-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Generador portátil
Manual del Operario
Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas
(Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles)
de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y
mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este
manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará
instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un
servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Copyright © 2012. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Tabla de Contenido
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalaje del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conecte el cable negativo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tierra del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Juegos de cordones y enchufes conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protección contra fallos de conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Encienda el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parada por falta de presión de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carga de la bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
No sobrecargar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recomendaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Control de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento de la válvula de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Not for
Reproduction
Seguridad de operario
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con
el generador. Conozca sus aplicaciones,
limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado
con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas
eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor
compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a
unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro. El
generador viene equipado con un regulador automático de
tensión que regula la tensión de salida de manera
automática. Este toma distintos niveles de tensión y los
convierte a un nivel de tensión de salida constante.
La toma del generador incorpora una protección GFCI
(interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y sus
neutros están conectados a tierra para superar las
inspecciones OSHA en los lugares de trabajo. El generador
no funcionará si se conecta a un 2 asta conectador, ya que el
panel del disyuntor principal de la vivienda o del edificio
también tendrá un neutro conectado a tierra. Si tanto el
generador como el panel del disyuntor de la vivienda o del
edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se
abre y evita que los enchufes reciban corriente.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Vea No sobrecargue generador.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
documento la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier
momento y sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las
advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas
de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento,
método de trabajo o técnica operativa que no esté
específicamente recomendada por el fabricante, debe
asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para
otras personas. También debe asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida
no hace que el generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Contragolpe
Objetos Voladores
Manual del Operario
Presión Explosiva Quemaduras Química
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad. La
supresión de la conexión del neutro provocará
incapacite la protección de GFCI.
NO suprima la conexión del neutro.
ADVERTENCIA
La más leve chispa podría provocar
que el hidrógeno empiece a arder y
producir una explosión que cause daños
materiales, lesiones graves y/o la muerte.
El líquido electrolito de la batería contiene ácido que es
extremadamente cáustico. El contacto con el líquido de la
batería podría producir quemaduras por sustancias
químicas, provocando daños materiales y/o lesiones graves.
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
NO continúe cargando la batería si se calienta o si está
totalmente cargada.
NO abandone la batería.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este
producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los
gases del escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría
matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aun si no puede oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que
el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los
espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono operadas
con baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de
carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y
perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el
escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a
un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa
u otros accesorios, y provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones
marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños
materiales.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición estrangulamiento
()para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de
combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible,
apagada (posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
Not for
Reproduction
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores en
vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador podría
dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue
diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el
motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o quemaduras,
que pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para el
uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que se aísla
el generador de las personas que trabajan con el suministro
eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la
compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o
daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la
carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del
regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando
funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa
u otros accesorios, y provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Not for
Reproduction
7
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
(800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el
modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de
identificación disponible. Consulte la ubicación en la sección
Controles y características.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el
juego de ruedas.
Contenido de la caja
El generador se entrega con:
Aceite del motor
Manual del operario
Cargador de flotación de la batería
Cables de carga de la batería
Juego de ruedas
Toma blocante de 120/240 V, 30 A
Toma blocante de 120 V, 30 A
Instale el juego de ruedas
AVISO Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser
usado en la carretera.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
Llave de 3/8” y 13 mm
Llave de cubo de 3/8” y 13 mm
Alicates
Gafas de seguridad
Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones
siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el motor
quede arriba.
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de
montaje.
3. Monte una rueda (B) en el eje.
AVISO Asegúrese de instalar ambas ruedas con la válvula
de aire hacia el lado de afuera.
4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque una
anilla en “e” (D) en la ranura del eje.
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte
superior de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.
6. Repita los pasos 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.
B
C
D
N
A
E
D
A
H
C
J
M
K
L
G
B
F
ADVERTENCIA Las anillas en “e” podría provocar
lesiones oculares.
Las anillas en “e” podrían salir disparadas
durante el montaje o el desmontaje, lo que
puede tener como resultado lesiones moderadas.
Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar
anillas en “e”.
Not for
Reproduction
7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del
motor quede abajo.
8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados
del generador con tornillos hexagonales 1/4 - 20 (G).
9. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar las ruedas
tercera y cuarta.
10. Fije el asas (H) al soportes del bastidor del generador,
como se muestra. Para ello utilice un tornillo de cabeza
de 45 mm (J), arandelas planas (K), arandelas de nylon
(L) y una tuercas M8 (M).
AVISO NO apriete excesivamente. La asas deben poder
subir y bajar libremente.
11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas).
12. Para aplicar los frenos, presione firmemente hacia
abajo el asa de ambas abrazaderas hasta que quede
bloqueada en la posición inferior y engrane con las
ruedas.
AVISO El generador está diseñado para funcionar en
superficies planas. Siempre colóquese frente al generador y
empújelo de él para colocarlo en la posición deseada.
13. Enganche el pasadors del asa (N) al bastidor del
generador justo encima del soportes del asa.
14. Suba el asas e inserte su pasador para mover el
generador.
15. Para soltar los frenos, tire hacia arriba de las
abrazaderas hasta que queden en la posición superior.
Conecte el cable negativo de la batería
El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si
decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este
generador, no será necesario instalar la batería.
La batería sellada en el generador esta completamente
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable
negativo (negro) de batería.
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro,
para poderlo usar.
2. Utilice una llave de cubo de 8 mm ou 5/16” para quitar
el tornillo (A), arandela de cerradura (B) y arandelas de
plano (C) en el terminal negativo de la batería.
3. Deslice la arandela de cerradura, arandelas de plano y
el cable negativo de la batería (D) sobre el tornillo,
como se muestra.
4. Reconecte la tornillo en el terminal negativo y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
generador están apretadas y aseguradas.
AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes del uso
conforme a las instrucciones de la sección Cargador de batería.
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la botella de aceite por
el orificio de llenado de aceite hasta alcanzar la marca
Full” (Lleno) de la varilla.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
Se puede usar gasolina con un contenido de hasta 10%
de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría dañar
el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para hacerlo
funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
A
D
C
B
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Nivel del
aceite lleno
Not for
Reproduction
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (C) al tanque de
combustible (D). Tenga cuidado de que el nivel de
combustible no rebase el límite (E). Esto permite dejar
el espacio adecuado para que el combustible se
expanda como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de
gran altitud.
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su
vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está
conectado al bastidor del generador).
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo
aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista
cualificado, un inspector eléctrico o el organismo
competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Un electricista con licencia vigente debe instalar el conectador
indicado para realizar las conexiones de la alimentación de
reserva para el sistema eléctrico del edificio. La conexión debe
aislar la alimentación del generador de la alimentación de la
red pública y debe cumplir con todas las leyes y normas
eléctricas vigentes.
FUEL
TANK
C
B
A
9
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones; así
como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje
la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o quemaduras,
que pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para el
uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que se aísla
el generador de las personas que trabajan con el suministro
eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la
compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación del generador
Envenenamiento con monóxido de carbono
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que
el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los
espacios habitados. Instale/mantenga alarmas para detectar
monóxido de carbono operadas con baterías o enchufables
con baterías de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. NO utilice este producto dentro de casas, garajes,
sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios
parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las
puertas y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después de
que este producto se haya apagado. SIEMPRE coloque este
producto en dirección del viento y dirija el escape del motor
en sentido contrario a los espacios habitados.
Espacio sin riesgo de incendios
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Orificio de escape
Dirigido en sentido
contrario a los
espacios habitados
Not for
Reproduction
11
Controles y características
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para futuras consultas.
A - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe
hembra del cargador de flotación de la batería para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el uso.
B - Contador de la Hora – Muestra y registra las horas que ha
funcionado su generador (hasta 9,999.9).
C - Tomacorrientes de 12 Voltios DC - Este tomacorriente le
permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de
12 Voltios o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando
los cables para cargar baterías. Esta toma está protegida por un
disyuntor de rearme automático de 10 A.
D - Interruptor de Arranque — Se pulsa para arrancar el motor.
E - Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite — Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
F - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del
motor.
G - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden
ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
H - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios,
30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de
120 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
J - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable
de la normativa vigente de conexión a tierra.
K - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del
motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica
de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
L - Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, revisión y
el número de serie de generador. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
M - Cortacircuito de GFCI — El cortacircuito de GFCI es
proporcionado para proteger contra el defecto eléctrico del
suelo y proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.
N - Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye el ruido
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
P - Identificación del Motor (estampado en el lado de cobertura
de válvula) — Indica el modelo, tipo y código del motor. Tenga
por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la
ayuda.
R - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
S - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.
T - Interruptor Basculante — Sitúe el interruptor en la posición de
funcionamiento (I) antes de utilizar el arrancador de retroceso.
Sitúelo en la posición de parada (O) para parar el motor.
U - Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque
a un motor frío.
V - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
W - Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de
7 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
W
C
E
F
P
U
D
NH J KG R
S
T
B
A
V
L M
Not for
Reproduction
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad,
bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de
120 V del generador. Examine los cables prolongadores
antes de cada uso.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión
utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos
eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no
requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual
del propietario de esos dispositivos para ver las
recomendaciones del fabricante.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte
un juego de cable de 4 alambres, clasificado como
250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted puede usar el
mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga
de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 5,000 vatios
de energía a 20.8 Amperios, para 240 Voltios o dos
independientes 120 voltio cargas. El enchufe está protegido
contra sobrecargas por un disyuntor bipolar con detección
de fallos de conexión a tierra.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje
del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.
Tomacorrientes de 120 V CA y 30 A
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una
capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
2,500 vatios (2.5 kW) a 20.8 Amperios de corriente. El
enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor
bipolar con detección de fallos de conexión a tierra.
Toma eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un
disyuntor con pulsador de rearme y/o un disyuntor bipolar
con detección de fallos de conexión a tierra.
Use receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla,
de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW)
a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son
calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o
mayores).
Tomacorrientes de 12 V DC
Este tomacorriente le permite recargar una batería de
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios
utilizando los cables suministrados para cargar baterías.
Esta toma no puede recargar baterías de 6 voltios ni
utilizarse para arrancar un motor cuya batería esté
descargada. Vea las seccione Carga de la Batería antes de
intentar recargar la batería.
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que provocaría
daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
Juego de Cable de 3 Alambres
Neutro
120V
Cargado
Tierra (Verde)
NEMA L5-30
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
Protección contra fallos de conexión a tierra
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de
fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la
normativa federal, nacional y local vigente.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se
pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en
el medio a través del cual la electricidad llega a tierra. Este
fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un
aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material
conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la
descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante
rápido como para que una persona con una salud normal no
sufra ningún daño de gravedad.
Compruebe el Disyuntor GFCI
Compruebe el disyuntor GFCI una vez al mes como se indica
a continuación:
1. Pulse el botón "Test" (Prueba) blanco con el generador
en funcionamiento. El disyuntor debe saltar (la manivela
se sitúa aproximadamente en la posición central),
evitando así que los enchufes reciban corriente.
AVISO Si el disyuntor no salta:
NO utilice el generador.
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs
& Stratton Power Products.
2. Si la manivela se sitúa en la posición central, rearme el
disyuntor moviendo firmemente la manivela hasta la
posición "Off" (inferior) y después hasta la posición "On"
(superior).
AVISO Si el disyuntor no se rearma correctamente:
NO utilice el generador.
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs
& Stratton Power Products.
Mientras se Utiliza el Generador
Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es
probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de
los cables. No obstante, compruebe el disyuntor como se
indica a continuación.
1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice
una prueba como se ha descrito anteriormente. Deje
funcionar el generador sin cargas durante 1 minuto.
AVISO Si el disyuntor salta en el intervalo de 1 minuto:
NO utilice el generador.
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs
& Stratton Power Products.
2. Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable
que haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables
alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables
defectuosos antes de volver a utilizar el generador.
AVISO Si la prueba del disyuntor es satisfactoria:
Haga que un técnico cualificado compruebe si hay algún fallo en
el equipo eléctrico o en los cables.
Sustituya el equipo eléctrico y los cables o acuda a un taller cualificado.
Cargador de batería
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga lenta
y continua) de la batería para mantener la batería de arranque
cargada y preparada para el uso. La carga de la batería se debe
realizar en un lugar seco, como el interior de un garaje.
1. Conecte el cargador al enchufe hembra "Battery Float
Charger" (Cargador de flotación de la batería) de la
unidad, que se está en el panel de control. Enchufe el
cargador de la batería a una toma de pared de 120 V
CA.
2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la
pared durante el arranque del generador y mientras
esté funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador no
se esté utilizando, para prolongar la vida de la batería. El
cargador incorpora un ecualizador de flotación que
impide la sobrecarga de la batería, incluso aunque esté
enchufado durante un largo periodo de tiempo.
AVISO Para obtener más información al respecto, consulte
Mantenimiento de la Batería.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
El GFCI no protege contra las siguientes situaciones:
-Descargas de línea a línea;
-Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea.
El fusible o el disyuntor del panel de control debe proporcionar
este tipo de protección.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
NO toque los cables pelados ni los enchufes hembra.
NO utilice el generador con cables eléctricos que estén
desgastados, pelados, desnudos o dañados.
NO utilice el generador bajo la lluvia.
NO toque el generador ni los cables eléctricos en una zona con
agua, si está descalzo o si tiene las manos o los pies mojados.
EVITE que los niños y las personas no cualificadas utilicen o
reparen el generador o los componentes con carga eléctrica.
13
Not for
Reproduction
Operando
Encienda el motor
AVISO Desenchufe siempre el cargador de flotación de la
batería antes de arrancar el generador.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use
las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie
plana, se pueden producir problemas de arranque y de
parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".
3. Sitúe el interruptor basculante en la posición de
funcionamiento (I).
4. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la posición
"Choke” (Estrangular).
5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de
arranque y manténgalo en la posición de “Start” (arranque)
hasta que arranque el generador. Para prolongar la vida de
los componentes del sistema de arranque, NO mantenga el
interruptor de arranque en la posición de “Start” (arranque)
durante más de 15 segundos y realice pausas de al menos
1 minuto entre intentos.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
AVISO Si la batería se descarga, siga las instrucciones
manuales de arrancado.
5B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso,
en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego
para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida
una sola vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 8.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.
6. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición
intermedia y tire dos veces del tirador de retroceso o
pulse y mantenga el interruptor en la posición “Start
(Arranque) como se indica en el paso 5A.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
4 hasta 5.
7. Coloque la palanca estranguladora en la posición de
"Run" (marcha). Si el motor vacila, mueva la palanca
estranguladora hasta la posición media "Half" hasta que
el motor marche suavemente y luego colóquelo en la
posición de marcha "Run".
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca estranguladora
en la posición "Run" e intente arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para
en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal
es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de
protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel
del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.
B
A
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el
motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así
como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos
minutos después del arranque.
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
IMPORTANTE:
NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas
dobles.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No
sobrecargar el generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Vea No sobrecargue generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos
eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor basculante en la posición de
parada (O).
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off".
Parada por falta de presión de aceite
Si la presión del aceite del motor cae por debajo de un nivel
predeterminado, un presostato de aceite detendrá el motor.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD (Añadir) y
FULL (Lleno) de la varilla:
NO intente volver a arrancar el motor.
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de
servicio Briggs & Stratton.
NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea
correcta.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD
(Añadir) de la varilla:
Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).
Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema de baja
presión de aceite. NO intente volver a arrancar el motor.
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de
servicio Briggs & Stratton.
NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea
correcta.
15
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
NO coloque el estrangulador en la posición estrangulamiento
() para parar el motor.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Carga de la bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías
descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de
12 Voltios.
NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.
NO use la unidad para mover motores que tengan la
batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la
batería. Si es necesario, añada agua destilada
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las
celdas de la batería. NO use agua de grifo.
2. Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que están instaladas y apretadas.
3. Limpie los terminales de la batería si es necesario.
4. Conecte el enchufe conector del cable de carga de la
batería al tomacorrientes del panel identificado con las
palabras "12V 10A D.C." output.
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la
batería.
6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la
batería.
7. Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras
la batería se recarga.
8. Apague el motor cuando la batería se haya cargado.
AVISO Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante del
hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está
en un estado de carga del 100% cuando la gravedad
específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de
1.260 o mayor.
TOMACORRIENTE DE
12 VOLTIOS DC
+ POSITIVO
- NEGATIVO
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
La más leve chispa podría provocar
que el hidrógeno empiece a arder y
producir una explosión que cause daños
materiales, lesiones graves y/o la muerte.
El líquido electrolito de la batería contiene ácido que es
extremadamente cáustico. El contacto con el líquido de la
batería podría producir quemaduras por sustancias
químicas, provocando daños materiales y/o lesiones graves.
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
NO continúe cargando la batería si se calienta o si está
totalmente cargada.
NO abandone la batería.
Not for
Reproduction
17
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la
cantidad de energía que su generador debe producir
para mantener sus elementos en funcionamiento.
Consulte la tabla de la derecha.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia
de salida se refiere al corto arranque de energía que se
necesita para arrancar herramientas o dispositivos a
motor, como una radial o un refrigerador. Como no
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de
vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el
elemento con la potencia de salida más alta al total de
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 3275
Potencia de salida adicional más alta = 2350
Salida total del generador requerida = 5625
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a
las tomas del generador antes de encender el motor. El
modo seguro y correcto de gestionar la energía del
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se
indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato funciona
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas
adicionales en la capacidad del generador, como se describe
arriba.
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener
la potencia real.
Herramienta o
aparato eléctrico
Vatios de funcionamiento
(potencia nominal)
Vatios de arranque
(pico) adicionales
Bomba del pozo de
agua
1200 2100
Frigorífico 700 2200
Ventilador del horno 800 2350
Televisión 500
Luz (75 vatios) 75
Total de vatios de
funcionamiento: 3.275
Máximo de vatios de
arranque: 2.350
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS
Herramienta o aparato eléctrico
Nivel nominal*
(en
funcionamiento)
de vatios
Nivel
adicional (de
arranque) de
vatios
Artículos básicos
Luz (75 vatios) 75
Ventilador del horno - 1/2 hp 800 2350
Bomba de sentina- 1/3 hp 800 1300
Refrigerador/congelador 700 2200
Bomba para pozo de agua - 1/2 hp 1000 2100
Sistema de calefacción/enfriamiento
Ventana con AC - 10,000 BTU 1200 3600
Humidificador – 49 l (13 gal) 175
Aire acondicionado central - 24.000 BTU 3800 11400
Cocina
Horno de microondas - 1000 vatios 1000
Cafetera 1000
Estufa eléctrica - 8” pieza 2100
Tostadora 850
Estancia
Reproductor de DVD/CD 100
VCR 100
Receptor de estéreo 450
Televisión a color - 27 pulg. 500
Computadora personal con monitor
de 17 pulg.
800
Otros
Sistema de seguridad 500
Radio reloj AM/FM 100
Control automático para puerta de
cochera - 1/2 hp
875 2350
Calentador eléctrico de agua 4700 11700
Taller/lugar de trabajo
Lámpara halógena de cuarzo para
trabajo
1000
Atomizador sin aire - 1/3 hp 600 1200
Sierra reciprocante 960
Taladro eléctrico - 1/2 hp 600 900
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg. 1400 2300
Sierra ingletadora - 10 pulg. 1800 1800
Aplanadora de tablas - 6 pulg. 1800 1800
Sierra de mesa/sierra de brazo radial -
10 pulg.
2000 2000
Compresor de aire - 1 hp 1600 4500
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador deberá
mantener el generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla Programa de
Mantenimiento descrita anteriormente.
AVISO Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil
más prolongada.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o
fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a
través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y
la acumulación de suciedad en los devanados internos del
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento
y la apertura del generador. Estas aperturas deberán
mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Mantenimiento de la batería
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a
excepción de la carga de flotación, que se describe en otro
apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y secos.
AVISO La carga de la batería se debe realizar en un lugar
seco, como el interior de un garaje.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Mantenimiento del prefiltro del filtro de aire
1
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Cada 100 horas o una vez al año
Mantenimiento del filtro de papel del filtro de aire
1
Servicio a la válvula de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Limpie el sistema de refrigeración
1
Cada 250 horas o una vez al año
Compruebe la holgura de la válvula
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Not for
Reproduction
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un recipiente
para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta
tórica que deben limpiarse
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula
de combustible. Retire la junta tórica (B), el anillo de
retención (C) y el filtro de la válvula (D).
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el
anillo de retención y el filtro con disolvente no
inflamable. Séquelos perfectamente.
4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en
la válvula de combustible. Instale el recipiente para
sedimentos y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya
la junta tórica.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite cuando la
inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la
varilla de medición. Instale el varilla de medición,
apriete firmemente.
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de
medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso puede impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de
la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL
(LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Nivel del
aceite lleno
19
A
B
C
D
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el
cambio de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN
PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite (A), situado en la base del motor, al otro lado del
retroceso.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite
en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0,83 litros (28 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca "Full" de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo o
reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo
condiciones de suciedad o polvo excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (A) y quite aire la cubierta más
limpia (B).
2. Quite filtro de espuma (C) y papel el filtro (D).
3. Limpie a fondo el interior de la base (E) del filtro de aire
y su tapa.
4. Para limpiar o sustituir el filtro de espuma, lave el filtro
de espuma en una solución de detergente para uso
doméstico y agua caliente. Aclare perfectamente.
Escúrralo en un paño limpio hasta secarlo.
5. Limpie o sustituya el prefiltro de espuma. Para
limpiarlo, lave el prefiltro en una solución de detergente
para uso doméstico y agua caliente. Aclare
perfectamente. Escúrralo en un paño limpio hasta
secarlo.
6. Después introduzca el filtro de espuma en la cubierta
del depurador de aire, luego introduzca el filtro de
papel.
7. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete
los tornillos.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador
de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida
recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujías
de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
A
B
C
D
E
A
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Not for
Reproduction
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión
u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta
con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción
por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio,
asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales
para el equipo.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
1. Para retirar la protección del silenciador (A) de
silenciador (B), retire los cuatro tornillos que conectan
la protección a la ménsula del silenciador.
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas (C).
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada
o dañada. No use pantallas defectuosas. Si la pantalla no
está dañada, limpiela con un disolvente comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración (D) a un
distribuidor autorizado siguiendo los intervalos
recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento
en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que
no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en
la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente,
el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor
vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin
desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas
especiales. Por esta razón, le recomendamos que un
distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la
válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y,
en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí
regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es
necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio.
21
A
B
C
D
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o
daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la
carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del
regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando
funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
para preparar su unidad para almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en
la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se ha
almacenado por más de 30 días. El combustible echado a
perder provoca la formación de residuos ácidos y de
carbonilla en el sistema de combustible y en los
componentes básicos del carburador. Para mantener el
combustible en buen estado, use Briggs & Stratton®
Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponible
donde sea que se vendan piezas de servicio originales de
Briggs & Stratton.
Para motores equipados con un tapón de combustible
FRESH START®, use Briggs & Stratton FRESH START®
disponible en un cartucho concentrado de goteo.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Ponga en funcionamiento el motor durante 2 minutos para
que el estabilizador circule por todo el sistema de
combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en
Mantenimiento del motor.
Otras Sugerencias Para el Almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento
podrían provocar incendios y producir daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Not for
Reproduction
23
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando pero no
existe salida de AC disponsible.
1. El interruptor automático de circuito está
abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de
cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor funciona bien sin carga
pero "funciona mal" cuando se le
contectan cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor no se enciende, se
enciende y funciona mal o se
apaga en pleno funcionamiento.
1. Válvula del combustible en posición "Off".
2. Interruptor basculante en la posición de
parada (O).
3. Nivel de aceite insuficiente.
4. Depurador de aire sucio.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
6. Sin combustible.
7. Combustible vieja.
8. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
9. Bujía defectuosa.
10. Agua en la combustible.
11. Sobrecebado.
12. Mezcla de combustible excesivamente rica.
13. La válvula de entrada está atascada está
cerrada.
14. El motor ha perdido compresión.
1. Gire la válvula del combustible a la posición
"On".
2. Coloque del interruptor basculante en la
posición de funcionamiento (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe
el generador en una superficie plana.
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Conecte el cable a la bujía.
9. Reemplace la bujía.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
11. Abra por completo el cebador y haga girar el
motor.
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Al motor le hace falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor "no funciona
continuamente" o se detiene.
1. Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantías
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de
control de emisiones de su motor/equipo modelo 2012-2013.
En California, los nuevos motores pequeños para máquinas
de servicio y los motores grandes con ignición por bujías no
superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares de lucha
contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema
de control de emisiones de su motor/equipo durante los
períodos que se indican a continuación, siempre que no haya
habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido
del motor o equipo para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir
componentes como el carburador o el sistema de inyección de
combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque
y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras,
correas, conectores, detectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones
de la garantía, B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno,
incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio y los
motores grandes con ignición por bujías no superiores a
1,0 litro tienen una garantía de tres años. Si algún
componente del motor/equipo relacionado con las emisiones
estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
Como propietario del motor/equipo, usted es
responsable de llevar a cabo todas las operaciones de
mantenimiento que se enumeran en el manual del
propietario. B&S recomienda conservar todas las
facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo,
pero B&S no puede denegar la garantía basándose
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad
por parte del propietario de asegurar la correcta
realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente
de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si
el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido
a un uso indebido o negligente, un mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a
un centro de distribución de B&S, distribuidor
autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según
corresponda, en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a
cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en
ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos
y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en
contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema
de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el
Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el B&S motor y/o B&S
suministrado sistema de combustible.
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de tres años desde la fecha de
compra original, B&S garantiza al propietario original y
a todo propietario posterior que el motor está diseñado,
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente
adoptada por el Air Resources Board; que no tiene
defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es
idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en la aplicación de certificación del fabricante.
El período de garantía comienza en la fecha de
adquisición original del motor.
Not for
Reproduction
25
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que no se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Si alguno de estos componentes falla
durante el período de cobertura de la garantía, deberá
ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno
para el propietario. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por
la garantía durante el período de garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el
manual del propietario entregado quedarán cubiertos
por la garantía durante el período de la garantía
especificado anteriormente. Los componentes que se
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía hasta el momento en que se indique que es
necesario hacer la primera sustitución. Si el
componente falla antes de la fecha de la primera
sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin
cargo alguno para el propietario. Los componentes que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El
uso de componentes complementarios o modificados
no exentos por parte del propietario dará lugar a la
anulación de la garantía. El fabricante no será
responsable de los fallos de componentes cubiertos por
la garantía que se deban al uso de un componente
complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones
cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la política de garantía de
motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de
componentes relacionados con el sistema de emisiones
cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S
ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o
mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la política de garantía de motores
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallos de componentes relacionados con el
sistema de emisiones cubiertos por la garantía
provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor pequeño para máquinas de servicio
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de motores pequeños para
máquinas de servicio del California Air Resources Board
(CARB) deben mostrar información sobre el período de
durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs &
Stratton ofrece esta información al consumidor mediante
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación
de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre
emisiones de la United States Environmental Protection
Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del
medioambiente). En el caso de los motores con certificación
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento
durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los
requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo alguno, cualquier componente que presente
defectos en materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado a reparación o sustitución, conforme a los términos de esta garantía, correrán a
cargo del comprador. Esta garantía está vigente por el tiempo que se estipula a continuación y está sujeta a las siguientes condiciones. Para recibir el servicio de garantía,
encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com. El comprador deberá ponerse
en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregar posteriormente el producto al distribuidor de servicio autorizado para su inspección y realización de pruebas.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular, se limitan a un año a partir
de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Queda excluida cualquier otra garantía implícita. Queda excluida la responsabilidad por daños
secundarios y derivados hasta el límite permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los
daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro**.
PERÍODO DE GARANTÍA
**En Australia – Nuestros bienes incluyen garantías que no pueden excluirse bajo la Ley del consumidor australiana. Usted tiene derecho a una sustitución del producto o
devolución de su dinero debido a un fallo importante y como compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que se reparen o
reemplacen los bienes si estos no cumplen con una calidad aceptable y si el fallo no se considera un fallo importante. Para recibir el servicio en garantía, localice el distribuidor de
servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o bien, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal
por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo
se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un
servicio público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA
DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en
garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la
garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De
manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado.
Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en
condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar
correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto
de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro
juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la
obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños derivados de accidentes, uso
indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como juego de cables del adaptador del generador y
cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como
fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. 198184S, Rev. E, 05/31/2012
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU
Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2012; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de junio de 2012.
3 Años 2 Años*
3 Años 2 Años*
Uso del consumidor
Uso comercial
Motor Todos los otros componentes
* Segundo año despide sólo
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generador portátil
Especificaciones del producto
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,250 Vatios
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20,8 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41,6 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .305 cc (18,63 cu. in.)
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 in.)
Capacidad de Gasolina .26,5 Litros (7 galones americanos)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . .0,83 Litros (28 Onzas)
Servicio común despide
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588 o 5043
Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .493537 o 5064
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 o 100028
Botella de aceite sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . .100120 or 100117
(800) 743-4115
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código
J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños) de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de
Ingenieros de Automoción, SAE). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par de torsión se obtienen a 3060 r. p. m.; y los valores de potencia se obtienen a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta se
pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras
que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior que la potencia neta del motor y
depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la
amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en
determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape,
carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs &
Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie.
* Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas
(Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores
portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

Generador portátil R N ep o ro t fo du r ct io n Manual del Operario Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas. Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra. Dónde encontrarnos Número de Modelo Revisión Número de Serie Motor Número de Modelo Número de Tipo Número de Código Fecha de compra R Generador N ep o ro t fo du r ct io n Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM. Copyright © 2012. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca registradas de Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Tabla de Contenido Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desembalaje del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conecte el cable negativo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agregue combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tierra del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 N ep o ro t fo du r ct io n Juegos de cordones y enchufes conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Protección contra fallos de conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Encienda el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Parada por falta de presión de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carga de la bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 No sobrecargar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 R Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Recomendaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mantenimiento de la válvula de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Seguridad de operario Símbolos sobre la seguridad y significados Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. La supresión de la conexión del neutro provocará incapacite la protección de GFCI. • NO suprima la conexión del neutro. AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo. • Vea No sobrecargue generador. R Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este documento la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier momento y sin previo aviso. El Sistema de Control de Emisiones para este generador está garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California. Información importante de seguridad El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que no esté específicamente recomendada por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el generador deje de ser seguro. 4 Contragolpe Descarga Eléctrica Fuego Explosión Manual del Operario Partes en Movimiento Objetos Voladores Presión Explosiva Superficie Caliente Quemaduras Química El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. N ep o ro t fo du r ct io n Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro. El generador viene equipado con un regulador automático de tensión que regula la tensión de salida de manera automática. Este toma distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel de tensión de salida constante. La toma del generador incorpora una protección GFCI (interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y sus neutros están conectados a tierra para superar las inspecciones OSHA en los lugares de trabajo. El generador no funcionará si se conecta a un 2 asta conectador, ya que el panel del disyuntor principal de la vivienda o del edificio también tendrá un neutro conectado a tierra. Si tanto el generador como el panel del disyuntor de la vivienda o del edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se abre y evita que los enchufes reciban corriente. Gases Tóxicos ADVERTENCIA La más leve chispa podría provocar que el hidrógeno empiece a arder y producir una explosión que cause daños materiales, lesiones graves y/o la muerte. El líquido electrolito de la batería contiene ácido que es extremadamente cáustico. El contacto con el líquido de la batería podría producir quemaduras por sustancias químicas, provocando daños materiales y/o lesiones graves. • NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma. • NO continúe cargando la batería si se calienta o si está totalmente cargada. • NO abandone la batería. BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede oler los vapores del escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono. R N ep o ro t fo du r ct io n • Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los espacios habitados. • Instale alarmas para detectar monóxido de carbono operadas con baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono. • NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto se haya apagado. • SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario. • NO encienda un cigarrillo o fume. CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO • Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados. • NO arranque el motor sin la bujía instalada. CUANDO OPERE EL EQUIPO • NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto. • NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se pueda derramar. • NO coloque el estrangulador en la posición estrangulamiento ( ) para parar el motor. CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO • Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF). • NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se pueda derramar. • Desconecte el cable de la bujía. CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible. ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios, y provocar lesiones graves. • NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de protección. • NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. ADVERTENCIA • Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas. • El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. 5 ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor, lo que podría provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como lesiones graves. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso. • NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos conectados y en funcionamiento. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves. • NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de protección. • NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo. • NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando funciona a una velocidad controlada. • NO modifique al generador en ninguna forma. AVISO Si se supera la capacidad de los generadores en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. N ep o ro t fo du r ct io n • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios, y provocar lesiones graves. R ADVERTENCIA El voltaje del generador podría provocar descargas eléctricas o quemaduras, que pueden producir lesiones graves o la muerte. • Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que se aísla el generador de las personas que trabajan con el suministro eléctrico. • Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la compañía eléctrica. • Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero. • NO toque los alambres pelados o receptáculos. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO opere el generador bajo la lluvia. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. 6 • NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador. Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando. • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. • Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego encienda (ON) para su operación. • Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de parar el generador. AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador podría dañarla y acortar su vida útil. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. BRIGGSandSTRATTON.COM Montaje Instale el juego de ruedas Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al (800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación disponible. Consulte la ubicación en la sección Controles y características. Desembalaje del generador 1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana. 2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo. 3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción del generador. 4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego de ruedas. Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones siguientes: 1. Dele la vuelta al generador de forma que el motor quede arriba. 2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de montaje. 3. Monte una rueda (B) en el eje. AVISO Asegúrese de instalar ambas ruedas con la válvula de aire hacia el lado de afuera. 4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque una anilla en “e” (D) en la ranura del eje. N ep o ro t fo du r ct io n Contenido de la caja AVISO Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado en la carretera. Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos componentes: • Llave de 3/8” y 13 mm • Llave de cubo de 3/8” y 13 mm • Alicates • Gafas de seguridad ADVERTENCIA Las anillas en “e” podría provocar lesiones oculares. Las anillas en “e” podrían salir disparadas durante el montaje o el desmontaje, lo que puede tener como resultado lesiones moderadas. El generador se entrega con: • Aceite del motor • Manual del operario • Cargador de flotación de la batería • Cables de carga de la batería • Juego de ruedas • Toma blocante de 120/240 V, 30 A • Toma blocante de 120 V, 30 A N M • Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en “e”. 5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte superior de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje. 6. Repita los pasos 3 al 5 para asegurar la segunda rueda. R L K J B H C A D F E C A G B D 7 3. Deslice la arandela de cerradura, arandelas de plano y el cable negativo de la batería (D) sobre el tornillo, como se muestra. 4. Reconecte la tornillo en el terminal negativo y apriétela. 5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al generador están apretadas y aseguradas. AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes del uso conforme a las instrucciones de la sección Cargador de batería. Agregar aceite al motor 1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón amarillo. 3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado de aceite hasta alcanzar la marca “Full” (Lleno) de la varilla. N ep o ro t fo du r ct io n 7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor quede abajo. 8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados del generador con tornillos hexagonales 1/4 - 20 (G). 9. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar las ruedas tercera y cuarta. 10. Fije el asas (H) al soportes del bastidor del generador, como se muestra. Para ello utilice un tornillo de cabeza de 45 mm (J), arandelas planas (K), arandelas de nylon (L) y una tuercas M8 (M). AVISO NO apriete excesivamente. La asas deben poder subir y bajar libremente. 11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de funcionamiento (apoyado en las ruedas). 12. Para aplicar los frenos, presione firmemente hacia abajo el asa de ambas abrazaderas hasta que quede bloqueada en la posición inferior y engrane con las ruedas. AVISO El generador está diseñado para funcionar en superficies planas. Siempre colóquese frente al generador y empújelo de él para colocarlo en la posición deseada. 13. Enganche el pasadors del asa (N) al bastidor del generador justo encima del soportes del asa. 14. Suba el asas e inserte su pasador para mover el generador. 15. Para soltar los frenos, tire hacia arriba de las abrazaderas hasta que queden en la posición superior. Conecte el cable negativo de la batería El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este generador, no será necesario instalar la batería. La batería sellada en el generador esta completamente cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable negativo (negro) de batería. Nivel del aceite lleno AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como resultado una avería del motor. 4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente. Agregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitos: • Gasolina sin plomo limpia y nueva. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran altitud, consulte Gran altitud. • Se puede usar gasolina con un contenido de hasta 10% de etanol (gasohol). Para instalar: 1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro, para poderlo usar. 2. Utilice una llave de cubo de 8 mm ou 5/16” para quitar el tornillo (A), arandela de cerradura (B) y arandelas de plano (C) en el terminal negativo de la batería. AVISO El uso de combustibles no aprobados podría dañar el generador y anula la garantía. R ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. C B D 8 A • NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85. • NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles. Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de control de emisiones es EM (Modificaciones del motor). BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario. • NO encienda un cigarrillo o fume. TANK B C El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está conectado al bastidor del generador). Requisitos especiales Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el organismo competente. • En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores en las compañías eléctricas locales. • Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario cumplir normas y requisitos adicionales. Conexión al sistema eléctrico de un edificio Un electricista con licencia vigente debe instalar el conectador indicado para realizar las conexiones de la alimentación de reserva para el sistema eléctrico del edificio. La conexión debe aislar la alimentación del generador de la alimentación de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y normas eléctricas vigentes. N ep o ro t fo du r ct io n 1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa. 2. Añada lentamente gasolina sin plomo (C) al tanque de combustible (D). Tenga cuidado de que el nivel de combustible no rebase el límite (E). Esto permite dejar el espacio adecuado para que el combustible se expanda como se muestra. Tierra del sistema FUEL A 3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para algún combustible rociado para evaporar. R Gran altitud En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se reducirá y el consumo de combustible y las emisiones aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud. ADVERTENCIA El voltaje del generador podría provocar descargas eléctricas o quemaduras, que pueden producir lesiones graves o la muerte. • Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que se aísla el generador de las personas que trabajan con el suministro eléctrico. • Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la compañía eléctrica. • Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero. • NO toque los alambres pelados o receptáculos. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO opere el generador bajo la lluvia. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. 9 Ubicación del generador Espacio sin riesgo de incendios Envenenamiento con monóxido de carbono ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. Orificio de escape Dirigido en sentido contrario a los espacios habitados N ep o ro t fo du r ct io n • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior. R Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los espacios habitados. Instale/mantenga alarmas para detectar monóxido de carbono operadas con baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto se haya apagado. SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados. 10 BRIGGSandSTRATTON.COM Controles y características Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. W A V B U T C D S E G H N ep o ro t fo du r ct io n F J K L M A - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación de la batería para mantener la batería de arranque cargada y preparada para el uso. B - Contador de la Hora – Muestra y registra las horas que ha funcionado su generador (hasta 9,999.9). C - Tomacorrientes de 12 Voltios DC - Este tomacorriente le permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de 12 Voltios o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando los cables para cargar baterías. Esta toma está protegida por un disyuntor de rearme automático de 10 A. N P R K - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz. L - Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, revisión y el número de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda. E - Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite — Permite comprobar el nivel de aceite y llenar el motor. N - Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye el ruido del motor y está equipado con una pantalla apagachispas. F - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del motor. P - Identificación del Motor (estampado en el lado de cobertura de válvula) — Indica el modelo, tipo y código del motor. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda. R D - Interruptor de Arranque — Se pulsa para arrancar el motor. M - Cortacircuito de GFCI — El cortacircuito de GFCI es proporcionado para proteger contra el defecto eléctrico del suelo y proteger el generador contra sobrecargas eléctricas. G - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz. R - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que penetra en el motor. S - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor. T - Interruptor Basculante — Sitúe el interruptor en la posición de funcionamiento (I) antes de utilizar el arrancador de retroceso. Sitúelo en la posición de parada (O) para parar el motor. H - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz. U - Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque a un motor frío. J - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable de la normativa vigente de conexión a tierra. V - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor. W - Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de 7 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo. 11 Juegos de cordones y enchufes conectores Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de 120 V del generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso. Revise las capacidades de todos las cordones de extensión antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a 20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual del propietario de esos dispositivos para ver las recomendaciones del fabricante. ADVERTENCIA Los cables eléctricos dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse y producir arcos y quemaduras, lo que provocaría daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas. • Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos. • Examine los juegos de cables antes de cada uso. Juego de Cable de 3 Alambres NEMA L5-30 Neutro 120V Cargado Tierra (Verde) Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de 120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta 2,500 vatios (2.5 kW) a 20.8 Amperios de corriente. El enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor bipolar con detección de fallos de conexión a tierra. Toma eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A El enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor con pulsador de rearme y/o un disyuntor bipolar con detección de fallos de conexión a tierra. N ep o ro t fo du r ct io n Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga de 120 Voltios. Tomacorrientes de 120 V CA y 30 A Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente. Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe. Juego de Cable de 4 Alambres 240V 120V 120V R W (Neutro) Y (Cargado) NEMA L14-30 X (Cargado) Tierra (Verde) Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 5,000 vatios de energía a 20.8 Amperios, para 240 Voltios o dos independientes 120 voltio cargas. El enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor bipolar con detección de fallos de conexión a tierra. Use receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores). Tomacorrientes de 12 V DC Este tomacorriente le permite recargar una batería de almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios utilizando los cables suministrados para cargar baterías. AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal mayor que la capacidad de salida del generador. • NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar. • NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador. 12 Esta toma no puede recargar baterías de 6 voltios ni utilizarse para arrancar un motor cuya batería esté descargada. Vea las seccione Carga de la Batería antes de intentar recargar la batería. BRIGGSandSTRATTON.COM Protección contra fallos de conexión a tierra La unidad está equipada con un interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la normativa federal, nacional y local vigente. El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra. Este fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material conectado a tierra. Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante rápido como para que una persona con una salud normal no sufra ningún daño de gravedad. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. AVISO Si el disyuntor salta en el intervalo de 1 minuto: • NO utilice el generador. • Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs & Stratton Power Products. 2. Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable que haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables defectuosos antes de volver a utilizar el generador. AVISO Si la prueba del disyuntor es satisfactoria: • Haga que un técnico cualificado compruebe si hay algún fallo en el equipo eléctrico o en los cables. • Sustituya el equipo eléctrico y los cables o acuda a un taller cualificado. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. • NO toque los cables pelados ni los enchufes hembra. • NO utilice el generador con cables eléctricos que estén desgastados, pelados, desnudos o dañados. • NO utilice el generador bajo la lluvia. • NO toque el generador ni los cables eléctricos en una zona con agua, si está descalzo o si tiene las manos o los pies mojados. • EVITE que los niños y las personas no cualificadas utilicen o reparen el generador o los componentes con carga eléctrica. N ep o ro t fo du r ct io n • El GFCI no protege contra las siguientes situaciones: -Descargas de línea a línea; -Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea. • El fusible o el disyuntor del panel de control debe proporcionar este tipo de protección. 1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice una prueba como se ha descrito anteriormente. Deje funcionar el generador sin cargas durante 1 minuto. Compruebe el Disyuntor GFCI Compruebe el disyuntor GFCI una vez al mes como se indica a continuación: Cargador de batería R 1. Pulse el botón "Test" (Prueba) blanco con el generador en funcionamiento. El disyuntor debe saltar (la manivela se sitúa aproximadamente en la posición central), evitando así que los enchufes reciban corriente. Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga lenta y continua) de la batería para mantener la batería de arranque cargada y preparada para el uso. La carga de la batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de un garaje. 1. Conecte el cargador al enchufe hembra "Battery Float Charger" (Cargador de flotación de la batería) de la unidad, que se está en el panel de control. Enchufe el cargador de la batería a una toma de pared de 120 V CA. AVISO Si el disyuntor no salta: • NO utilice el generador. • Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs & Stratton Power Products. 2. Si la manivela se sitúa en la posición central, rearme el disyuntor moviendo firmemente la manivela hasta la posición "Off" (inferior) y después hasta la posición "On" (superior). AVISO Si el disyuntor no se rearma correctamente: • NO utilice el generador. • Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Briggs & Stratton Power Products. Mientras se Utiliza el Generador Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de los cables. No obstante, compruebe el disyuntor como se indica a continuación. 2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la pared durante el arranque del generador y mientras esté funcionando. 3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador no se esté utilizando, para prolongar la vida de la batería. El cargador incorpora un ecualizador de flotación que impide la sobrecarga de la batería, incluso aunque esté enchufado durante un largo periodo de tiempo. AVISO Para obtener más información al respecto, consulte Mantenimiento de la Batería. 13 Operando Encienda el motor AVISO Desenchufe siempre el cargador de flotación de la batería antes de arrancar el generador. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender: 1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento. 2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On". A ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor, lo que podría provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como lesiones graves. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso. • NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos conectados y en funcionamiento. 6. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición intermedia y tire dos veces del tirador de retroceso o pulse y mantenga el interruptor en la posición “Start” (Arranque) como se indica en el paso 5A. • Si el motor no arranca, repita los pasos desde 4 hasta 5. 7. Coloque la palanca estranguladora en la posición de "Run" (marcha). Si el motor vacila, mueva la palanca estranguladora hasta la posición media "Half" hasta que el motor marche suavemente y luego colóquelo en la posición de marcha "Run". AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca estranguladora en la posición "Run" e intente arrancarlo hasta conseguirlo. AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque. N ep o ro t fo du r ct io n 3. Sitúe el interruptor basculante en la posición de funcionamiento (I). 5B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso, en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida una sola vez. • Si el motor arranca, continúe con el paso 8. • Si el motor no arranca, proceda con el paso 7. 4. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la posición "Choke” (Estrangular). R B 5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de arranque y manténgalo en la posición de “Start” (arranque) hasta que arranque el generador. Para prolongar la vida de los componentes del sistema de arranque, NO mantenga el interruptor de arranque en la posición de “Start” (arranque) durante más de 15 segundos y realice pausas de al menos 1 minuto entre intentos. • Si el motor arranca, continúe con el paso 7. • Si el motor no arranca, proceda con el paso 6. AVISO Si la batería se descarga, siga las instrucciones manuales de arrancado. 14 ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. BRIGGSandSTRATTON.COM Conexión de cargas eléctricas 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos minutos después del arranque. 2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.) IMPORTANTE: • NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas dobles. • NO conectar cargas trifásicas al generador. • NO conectar cargas de 50 Hz al generador. • NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No sobrecargar el generador. AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo. Parada del motor Si la presión del aceite del motor cae por debajo de un nivel predeterminado, un presostato de aceite detendrá el motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla. Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD (Añadir) y FULL (Lleno) de la varilla: • NO intente volver a arrancar el motor. • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de servicio Briggs & Stratton. • NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea correcta. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD (Añadir) de la varilla: • Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno). • Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a pararse, puede que siga existiendo un problema de baja presión de aceite. NO intente volver a arrancar el motor. • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de servicio Briggs & Stratton. • NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea correcta. N ep o ro t fo du r ct io n • Vea No sobrecargue generador. • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. • Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego encienda (ON) para su operación. • Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de parar el generador. Parada por falta de presión de aceite 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el motor con todos los dispositivos eléctricos conectados y encendidos. 2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Sitúe el interruptor basculante en la posición de parada (O). R ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • NO coloque el estrangulador en la posición estrangulamiento ( ) para parar el motor. 4. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off". 15 Carga de la bateria Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. • NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. • NO use la unidad para mover motores que tengan la batería descargada. ADVERTENCIA La más leve chispa podría provocar que el hidrógeno empiece a arder y producir una explosión que cause daños materiales, lesiones graves y/o la muerte. El líquido electrolito de la batería contiene ácido que es extremadamente cáustico. El contacto con el líquido de la batería podría producir quemaduras por sustancias químicas, provocando daños materiales y/o lesiones graves. TOMACORRIENTE DE 12 VOLTIOS DC - NEGATIVO + POSITIVO 6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la batería. 7. Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la batería se recarga. 8. Apague el motor cuando la batería se haya cargado. AVISO Use un hidrómetro para automóviles para probar el estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de 1.260 o mayor. N ep o ro t fo du r ct io n • NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma. • NO continúe cargando la batería si se calienta o si está totalmente cargada. • NO abandone la batería. 5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la batería. Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los siguientes procedimientos: 1. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de grifo. 2. Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese de que están instaladas y apretadas. 3. Limpie los terminales de la batería si es necesario. R ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 4. Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería al tomacorrientes del panel identificado con las palabras "12V 10A D.C." output. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM No sobrecargar el generador Capacidad Debe asegurarse de que su generador puede proveer los suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y vatios de salida para los elementos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos: 1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la cantidad de energía que su generador debe producir para mantener sus elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de la derecha. 3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia de salida se refiere al corto arranque de energía que se necesita para arrancar herramientas o dispositivos a motor, como una radial o un refrigerador. Como no todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el elemento con la potencia de salida más alta al total de vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2. Frigorífico Nivel nominal* (en funcionamiento) de vatios Nivel adicional (de arranque) de vatios Artículos básicos Luz (75 vatios) 75 — Ventilador del horno - 1/2 hp 800 2350 Bomba de sentina- 1/3 hp 800 1300 Refrigerador/congelador 700 2200 1000 2100 Ventana con AC - 10,000 BTU 1200 3600 Humidificador – 49 l (13 gal) 175 — 3800 11400 Horno de microondas - 1000 vatios 1000 — Cafetera 1000 — Estufa eléctrica - 8” pieza 2100 — 850 — Reproductor de DVD/CD 100 — VCR 100 — Receptor de estéreo 450 — Televisión a color - 27 pulg. 500 — Computadora personal con monitor de 17 pulg. 800 — Sistema de seguridad 500 — Radio reloj AM/FM 100 — Control automático para puerta de cochera - 1/2 hp 875 2350 4700 11700 1000 — Atomizador sin aire - 1/3 hp 600 1200 Sierra reciprocante 960 — Bomba para pozo de agua - 1/2 hp Sistema de calefacción/enfriamiento Cocina Vatios de funcionamiento (potencia nominal) Vatios de arranque (pico) adicionales 1200 2100 700 Ventilador del horno 800 Televisión 500 Luz (75 vatios) Herramienta o aparato eléctrico N ep o ro t fo du r ct io n Bomba del pozo de agua GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS Aire acondicionado central - 24.000 BTU Ejemplo: Herramienta o aparato eléctrico 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas adicionales en la capacidad del generador, como se describe arriba. 75 2200 2350 — — Total de vatios de funcionamiento: 3.275 Vatios de potencia continua totales Potencia de salida adicional más alta Salida total del generador requerida Máximo de vatios de arranque: 2.350 = 3275 = 2350 = 5625 R Control de la energía Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a las tomas del generador antes de encender el motor. El modo seguro y correcto de gestionar la energía del generador es añadir las cargas secuencialmente, como se indica a continuación: 1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor tal como se describe en este manual. 2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la mayor que usted tenga. 3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona suavemente y el aparato funciona adecuadamente). 4. Conecte y encienda la próxima carga. 5. De nuevo, permita que el generador se estabilice. Tostadora Estancia Otros Calentador eléctrico de agua Taller/lugar de trabajo Lámpara halógena de cuarzo para trabajo Taladro eléctrico - 1/2 hp 600 900 Sierra circular - 7 - 1/4 pulg. 1400 2300 Sierra ingletadora - 10 pulg. 1800 1800 Aplanadora de tablas - 6 pulg. 1800 1800 Sierra de mesa/sierra de brazo radial 10 pulg. 2000 2000 Compresor de aire - 1 hp 1600 4500 *La potencia que aparece en la lista es aproximada. Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener la potencia real. 17 Mantenimiento Plan de mantenimiento Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente. Primeras Cinco (5) Horas • Cambie el aceite del motor Cada 8 horas o diario • Limpie los residuos • Compruebe el nivel de aceite Cada 25 horas o una vez al año • Mantenimiento del prefiltro del filtro de aire1 Cada 50 horas o una vez al año • Cambie el aceite del motor1 Cada 100 horas o una vez al año • Servicio a la válvula de combustible • Servicio a la bujía • Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas • Limpie el sistema de refrigeración1 Cada 250 horas o una vez al año • Compruebe la holgura de la válvula 1 Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo. Recomendaciones generales R El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para reparar la unidad. La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener el generador de la forma descrita en este manual. Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para mantener correctamente su generador. Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada estación. Cumpla con los requisitos de la tabla Programa de Mantenimiento descrita anteriormente. AVISO Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada. Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede 18 Mantenimiento del generador El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños. AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de suciedad en los devanados internos del generador pueden reducir la resistencia del aislamiento. Limpieza Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas. Mantenga limpios los componentes del generador para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados. • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. N ep o ro t fo du r ct io n • Mantenimiento del filtro de papel del filtro de aire1 encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones. AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc. • Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos. Mantenimiento de la batería La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a excepción de la carga de flotación, que se describe en otro apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y secos. AVISO La carga de la batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de un garaje. ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que deben limpiarse 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off". 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible. Retire la junta tórica (B), el anillo de retención (C) y el filtro de la válvula (D). * Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará dificultades de arranque. ** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. D C B A Mantenimiento del motor N ep o ro t fo du r ct io n 3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el anillo de retención y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos perfectamente. 4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en la válvula de combustible. Instale el recipiente para sedimentos y apriételo firmemente. 5. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la junta tórica. Comprobación del Nivel de Aceite Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario. 1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada. 2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de medición. Instale el varilla de medición. Quite y verifique nivel del aceite. AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite. 3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la varilla de medición. Instale el varilla de medición, apriete firmemente. ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte. R CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. Aceite Recomendaciones sobre el aceite Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperatura exterior previsto. Nivel del aceite lleno Adición de Aceite del Motor 1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación del nivel de aceite. 3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de medición. NO llene excesivamente. AVISO El llenado de aceite en exceso puede impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque. • NO llene en exceso. • Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla. 4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente. 19 Cambio de aceite del motor Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. • El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. • Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. A R 4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado. 5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite la varilla de nivel de aceite. 6. Vierta lentamente unos 0,83 litros (28 onzas) de aceite por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la marca "Full" de la varilla de medición. 7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite se verifica. NO añada aceite en exceso. 8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente. 9. Limpie los residuos de aceite. Servicio del depurador de aire Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo. Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: 1. Afloje los tornillos (A) y quite aire la cubierta más limpia (B). 2. Quite filtro de espuma (C) y papel el filtro (D). 3. Limpie a fondo el interior de la base (E) del filtro de aire y su tapa. 20 C B A 4. Para limpiar o sustituir el filtro de espuma, lave el filtro de espuma en una solución de detergente para uso doméstico y agua caliente. Aclare perfectamente. Escúrralo en un paño limpio hasta secarlo. 5. Limpie o sustituya el prefiltro de espuma. Para limpiarlo, lave el prefiltro en una solución de detergente para uso doméstico y agua caliente. Aclare perfectamente. Escúrralo en un paño limpio hasta secarlo. 6. Después introduzca el filtro de espuma en la cubierta del depurador de aire, luego introduzca el filtro de papel. 7. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete los tornillos. N ep o ro t fo du r ct io n Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado: 1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana. 2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. 3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite (A), situado en la base del motor, al otro lado del retroceso. E D Servicio del bujía Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones). 4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujías de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones. 5. Instale la bujía y apriete firmemente. BRIGGSandSTRATTON.COM Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales para el equipo. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves. Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera: 1. Para retirar la protección del silenciador (A) de silenciador (B), retire los cuatro tornillos que conectan la protección a la ménsula del silenciador. R C D N ep o ro t fo du r ct io n • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. Sistema de refrigeración de aire Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración (D) a un distribuidor autorizado siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza. A B Comprobación de holgura de la válvula Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente, el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas especiales. Por esta razón, le recomendamos que un distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento. Ajuste del carburador El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio. PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo. • NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando funciona a una velocidad controlada. • NO modifique al generador en ninguna forma. 2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla apagachispas (C). 3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada o dañada. No use pantallas defectuosas. Si la pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente comercial. 4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador. 21 Almacenamiento El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento. Generador 1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en la sección Mantenimiento. 2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas. Cambio de aceite Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en Mantenimiento del motor. Otras Sugerencias Para el Almacenamiento 1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado como se indica en la sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados. 2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas. 3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad. N ep o ro t fo du r ct io n Almacenamiento para periodos prolongados El combustible puede haberse echado a perder si se ha almacenado por más de 30 días. El combustible echado a perder provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible y en los componentes básicos del carburador. Para mantener el combustible en buen estado, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas de servicio originales de Briggs & Stratton. Para motores equipados con un tapón de combustible FRESH START®, use Briggs & Stratton FRESH START® disponible en un cartucho concentrado de goteo. No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes de almacenarlo. Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado. ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento podrían provocar incendios y producir daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • NO coloque una cubierta encima de un generador caliente. • Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque la cubierta. 4. Almacene la unidad en un área limpia y seca. R ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible. CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario. • NO encienda un cigarrillo o fume. 22 BRIGGSandSTRATTON.COM Resolución de problemas Problemo Causa El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible. 1. El interruptor automático de circuito está abierto. 2. Conexión mal o defectuosa del juego de cables. 3. El dispositivo conectado está dañado. 4. Avería en el generador. El motor funciona bien sin carga pero "funciona mal" cuando se le contectan cargas. 1. Reposicione el interruptor. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo que esté buenas condiciones. 4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. 1. Corto circuito en una de las cargas conectadas. 2. El generador está sobrecarga. 3. Velocidad del motor es muy lenta. 4. Circuito del generador en corto. 5. Filtro de combustible obstruido o sucio. 1. Desconecte la carga eléctrica en corto. 1. Válvula del combustible en posición "Off". 1. Gire la válvula del combustible a la posición "On". 2. Coloque del interruptor basculante en la posición de funcionamiento (I). 3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el generador en una superficie plana. 4. Limpie o reemplace el depurador de aire. 5. Limpie o cambie el filtro de combustible. 6. Llénelo con combustible fresco. 7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco. 8. Conecte el cable a la bujía. 2. 3. 4. 5. Vea No Sobrerecarque Generador. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. Limpie o cambie el filtro de combustible. N ep o ro t fo du r ct io n 2. Interruptor basculante en la posición de parada (O). 3. Nivel de aceite insuficiente. El motor no se enciende, se enciende y funciona mal o se apaga en pleno funcionamiento. Accion 4. 5. 6. 7. Depurador de aire sucio. Filtro de combustible obstruido o sucio. Sin combustible. Combustible vieja. 8. El cable de la bujía no está en malas la bujía. 9. Bujía defectuosa. 10. Agua en la combustible. 11. Sobrecebado. R 12. Mezcla de combustible excesivamente rica. 13. La válvula de entrada está atascada está cerrada. 14. El motor ha perdido compresión. 9. Reemplace la bujía. 10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco. 11. Abra por completo el cebador y haga girar el motor. 12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. 13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. 14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. Al motor le hace falta potencia. 1. La carga es muy alta. 2. Filtro de aire sucio. 3. Filtro de combustible obstruido o sucio. 1. Vea No Sobrerecarque Generador. 2. Reemplace el filtro de aire. 3. Limpie o cambie el filtro de combustible. El motor "no funciona continuamente" o se detiene. 1. Carburador con mezcla de aire-combustible muy rica o muy pobre. 2. Filtro de combustible obstruido o sucio. 1. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. 2. Limpie o cambie el filtro de combustible. 23 Garantías Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation N ep o ro t fo du r ct io n Derechos y obligaciones de la garantía California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo modelo 2012-2013. En California, los nuevos motores pequeños para máquinas de servicio y los motores grandes con ignición por bujías no superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido del motor o equipo para máquinas de servicio. Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra. Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el Manual del Operario. 1. Piezas garantizadas La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el B&S motor y/o B&S suministrado sistema de combustible. a. Sistema de regulación de combustible • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico) • Carburador y piezas internas • Bomba de combustible • Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible, abrazaderas • Depósito de combustible, tapón y cadena • Bote de carbono b. Sistema de inducción de aire • Filtro de aire • Colector de admisión • Línea de purga y ventilación c. Sistema de encendido • Bujía(s) • Sistema de encendido magnético d. Sistema catalizador • Convertidor catalítico • Colector de escape • Sistema de inyección de aire o válvula de impulso e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2. Duración de la cobertura Durante un período de tres años desde la fecha de compra original, B&S garantiza al propietario original y a todo propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del motor. Cobertura de la garantía del fabricante: Los motores pequeños para máquinas de servicio y los motores grandes con ignición por bujías no superiores a 1,0 litro tienen una garantía de tres años. Si algún componente del motor/equipo relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá. R Responsabilidades de la garantía del propietario: • Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento. • Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. • Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto con B&S llamando al (414) 259-5262. 24 BRIGGSandSTRATTON.COM B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía provocados por el uso de componentes complementarios o modificados. Consulte la información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor pequeño para máquinas de servicio Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de motores pequeños para máquinas de servicio del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación. El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real. Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real. Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real. Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años. Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores de menos de 225 cc: Categoría C = 125 horas Categoría B = 250 horas Categoría A = 500 horas. Para motores de 225 cc o más: Categoría C = 250 horas Categoría B = 500 horas Categoría A = 1000 horas. R N ep o ro t fo du r ct io n La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la siguiente: • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Si alguno de estos componentes falla durante el período de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía restante. • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía restante. • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes de la fecha de la primera sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera sustitución. • No se podrán utilizar componentes complementarios o modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes complementarios o modificados no exentos por parte del propietario dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso de un componente complementario o modificado no exento. 3. Cobertura de daños derivados La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de cualquier componente relacionado con el sistema de emisiones cubierto por la garantía. 4. Solicitudes y exclusiones de cobertura Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de la política de garantía de motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de garantía de motores 25 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de junio de 2012; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de junio de 2012. GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo alguno, cualquier componente que presente defectos en materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado a reparación o sustitución, conforme a los términos de esta garantía, correrán a cargo del comprador. Esta garantía está vigente por el tiempo que se estipula a continuación y está sujeta a las siguientes condiciones. Para recibir el servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com. El comprador deberá ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregar posteriormente el producto al distribuidor de servicio autorizado para su inspección y realización de pruebas. No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular, se limitan a un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Queda excluida cualquier otra garantía implícita. Queda excluida la responsabilidad por daños secundarios y derivados hasta el límite permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro**. PERÍODO DE GARANTÍA Motor Todos los otros componentes Uso del consumidor 3 Años 2 Años* Uso comercial 3 Años 2 Años* N ep o ro t fo du r ct io n * Segundo año despide sólo **En Australia – Nuestros bienes incluyen garantías que no pueden excluirse bajo la Ley del consumidor australiana. Usted tiene derecho a una sustitución del producto o devolución de su dinero debido a un fallo importante y como compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que se reparen o reemplacen los bienes si estos no cumplen con una calidad aceptable y si el fallo no se considera un fallo importante. Para recibir el servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o bien, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico o escriba a [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA R Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación: • Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. • Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.). • Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. 198184S, Rev. E, 05/31/2012 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WI, EE.UU 26 BRIGGSandSTRATTON.COM Generador portátil Especificaciones del producto N ep o ro t fo du r ct io n Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,250 Vatios Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,000 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20,8 Amperios a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41,6 Amperios Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .305 cc (18,63 cu. in.) Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 in.) Capacidad de Gasolina .26,5 Litros (7 galones americanos) Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . .0,83 Litros (28 Onzas) Servicio común despide R Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588 o 5043 Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .493537 o 5064 Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055 Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 o 100028 Botella de aceite sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074 Estabilizador de combustible . . . . . . . . . .100120 or 100117 Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños) de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de par de torsión se obtienen a 3060 r. p. m.; y los valores de potencia se obtienen a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie. * Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA). Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O. Box 702 Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A. 28 (800) 743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 030554-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas