Peavey MAX 158 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit
pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen,
nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de
ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la
tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos
que salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable
de alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone
a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2 102
1 105
1
2 110
1
4 o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para preve-
nir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a
altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos
niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta uni
-
dad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
MAX
®
158/110/112/115
Amplificadores para Bajo
Gracias por elegir un amplificador Peavey para bajo de la Serie MAX. La Serie MAX ofrece un gran sonido en un paquete
fácil de usar, conveniente y pequeño. Su diseño lo hace perfecto como un amplificador para practicar o para pequeñas jam
sessions. El jack Tape/CD que incluye le permite tocar sobre sus canciones favoritas mientras que la salida de auriculares le
ofrece la posibilidad de practicar en privado en cualquier momento, de día o de noche.
Antes de empezar a tocar a través de su amplificador, es muy importante asegurarse de que al producto se le está
suministrando la línea de voltaje apropiada. Puede encontrar el voltaje apropiado para su amplificador impreso al
lado del cable de corriente IEC en el panel trasero de la unidad. Cada característica del producto está numerada.
Acuda al diagrama del panel frontal de este manual para localizar las características particulares al lado de su número
correspondiente.
Por favor lea esta guía para asegurar tanto su seguridad personal como la de su amplificador.
CARACTERÍSTICAS:
• Control Vintage con circuitería patentada de Peavey TransTube
®
para un sonido de ampli de bajo vintage a válvulas
• Presets de EQ seleccionables
• Control de ganancia
• Ecualización multi banda
• Conexión de auriculares
• Entrada para conexión Cinta/CD
• Altavoz especialmente afinado
• Circuito de protección de altavoz DDT™
ESPAÑOL
26
(1) Jack de entrada
Conecte su bajo a este jack de 1/4". Conecte su bajo antes de encender el amplificador.
(2) Ganancia
Este control sitúa la ganancia de entrada del previo del MAX
®
y funciona conjuntamente con el preset
de Voicing seleccionado (vea 3, Voicing). Girando el control hacia la derecha incrementará la ganancia,
pero su nivel final dependerá tanto de la salida de su bajo (pasivo o activo) como de su estilo de
interpretación.
(3) Voicing (Timbre)
El interruptor Voicing ofrece una gran cantidad de variantes de ganancia TransTube
®
y EQ, lo cual
ofrece en esencia al usuario muchos amplificadores en uno, cada uno con distintas características de
timbre.
Modern - Basada en el sonido de la EQ “CostaOeste” sin simulación de válvula
Vintage - Basada en el sonido frontal TransTube de Peavey con un timbre de bajo vintage a
válvulas
MAX - Basada en la EQ de sonido clásico de Peavey sin simulación de válvula
(sólo en el MAX 115)
(4) Ecualización
La sección de EQ le permite ajustar el sonido del modelo de ampli seleccionado en la sección Voicing
(3) y causa que la EQ responda de una manera similar al ampli que está siendo imitado. Los controles
de EQ en el MAX 158, 110 y 112 son de un tipo pasivo estandard (los controles interactúan dependiendo
de su colocación), mientras que el MAX 115 tiene una EQ activa con corte y realce independientes.
Low - Gire el control hacia la derecha para incrementar las frecuencias bajas
Mid - Gire el control hacia la derecha para incrementar las frecuencias medias
Shift (sólo en MAX 115) - Este control proporciona una EQ semiparamétrica que selecciona
la frecuencia a la que el control de medios corta o realza. Si gira el control de izquierda a
derecha incrementará el valor de esta frecuencia; se puede seleccionar cualquier valor entre
200 Hz y 2 kHz.
High - Gire el control hacia la derecha para incrementar las frecuencias altas
PANEL FRONTAL
2
1
3
4
shift
27
(5) Jacks RCA de entrada CD/Line (sólo en MAX
®
158 y 110)
Estas entradas de jack RCA le permiten conectar un lector CD o pletina estéreo, a su ampli para bajo de
la Serie MAX y tocar sobre la música.
(6) Loop de EFX Post-EQ (sólo en MAX 112 y 115)
Esta sección le permite añadir un efecto o conectar un lector de CD post-EQ o después de que se haya
aplicado la ecualización seleccionada (ver 4).
Send/CD Input Este jack de entrada estandard de 1/4" le permite conectar una pletina o un
lector de CD a su ampli de bajo de la Serie MAX para tocar sobre la música.
El jack le permite además conectar su ampli de la Serie MAX a la entrada de
una unidad de efectos (ver Return más abajo).
Return Cuando se usa a la vez que la entrada Send/CD, este jack le permite completar el loop
de efectos establecido al insertar la salida de la unidad de efectos en el jack de return
(retorno).
(7) Salida de auriculares
Este jack de entrada estandard de 1/4" le permite conectar auriculares estéreo estandard al
amplificador. Gire el control de ganancia (Gain) totalmente a la izquierda antes de usar los auriculares.
Gire lentamente el control de ganancia (Gain) a la derecha hasta encontrar un nivel de audición
cómodo. Cuando se conectan auriculares a la Serie de amplificadores MAX‚ el altavoz se desconecta
automáticamente.
PANEL FRONTAL
6
5
7
28
(8) Volumen General (sólo en MAX 115)
Este control selecciona el volumen general para un preset. Como el control de ganancia, girando este
control hacia la derecha incrementa la ganancia o salida general.
(9) Interruptor de encendido
Este conmutador de dos posiciones proporciona alimentación a la unidad cuando se pone en la
posición ON (Encendido). Un LED rojo en el interruptor de encendido se ilumina cuando se proporciona
corriente.
ADVERTENCIA: El interruptor de corriente sólo rompe un lado del circuito. Energía peligrosa
puede estar presente dentro del aparato cuando el interruptor esté en la posición OFF.
PANEL TRASERO
1
(1) Conector Principal IEC
Este es un conector de alimentación principal IEC standard. Un cable de CA con los requisitos
necesarios de voltaje y el enchufe apropiado se incluye en el paquete.
Nunca retire la tercera patilla de tierra de ningún aparato. Ésta ha sido incluida por su seguridad. Si
la fuente de corriente no cuenta con una conexión de tierra, se debe utilizar un adaptador con tierra
y el tercer contacto debe ser aterrizado apropiadamente. Para prevenir el riesgo de electrocución
o fuego, siempre hay que asegurarse de que el ecualizador y todo el equipo con él asociado esté
apropiadamente aterrizado.
PANEL FRONTAL
9
8
29
Potencia tasada:
15 vatios RMS a 4 ohmios,
nominal a 1 kHz, 120 VAC line
Consumo de Potencia:
(Doméstico)
50 vatios, 60 Hz, 120 VAC
(Exportado)
50 vatios, 50/60 Hz, 220-240 VAC
Las siguientes especificaciones han
sido medidas a 1 kHz con todos
los controles de preset a 5; sonido
“Modern”:
Sensibilidad de entrada:
Nivel de Entrada Nominal (Modern):
-12.4 dBV‚ 240 mV RMS
Nivel de Entrada Máximo:
6.0 dBV‚ 2.0 V RMS
Entrada Tape/CD:
Impedancia: High-Z, 1Meg ohmios
Nivel de Entrada Nominal:
5.60 dBV‚ 1.90 V RMS
Salida de auriculares:
Nivel de Salida Nominal:
75 mW a 8 ohmios
(Desconecta el altavoz interno cuando se usa)
Zumbido y ruido de sistema a
Nivel de Entrada Nominal:
(Canal limpio‚ de 20 Hz a 20 kHz)
Mayor que 78 dB de la potencia
tasada
Dimensiones(A x A x P):
14.375" x 12.563" x 8.875"
(366 mm x 320 mm x 226 mm)
Peso:
17.5 lbs. (7.94 kg)
MAX 158
Potencia tasada:
20 vatios RMS into 4 ohmios,
nominal a 1 kHz, línea de 120 VAC
Consumo de corriente:
(Doméstico)
50 vatios, 60 Hz, 120 VAC
(Exportado)
50 vatios, 50/60 Hz, 220-240 VAC
Las siguientes especificaciones han
sido medidas a 1 kHz con todos
los controles de preset a 5; sonido
“Modern”:
Sensibilidad de entrada:
Nivel de Entrada Nominal(Modern):
-15.4 dBV‚ 170 mV RMS
Nivel de Entrada Máximo:
7.04 dBV‚ 2.25 V RMS
Entrada Tape/CD:
Impedancia: High-Z, 1.1Meg ohmios
Nivel de Entrada Nominal:
8.79 dBV‚ 2.75 V RMS
Salida de auriculares:
Nivel de Salida Nominal:
100 mW a 8 ohmios
(Desconecta el altavoz interno cuando se usa)
Zumbido y ruido de Sistema a
Nivel de Entrada Nominal:
(Canal limpio‚ de 20 Hz a 20 kHz)
Mayor que 73 dB de la potencia
tasada
Dimensiones (A x A x P):
17.653" x 15.375" x 11.188"
(449 mm x 391 mm x 285 mm)
Peso:
25.4 lbs. (11.5 kg)
MAX 110
MAX
®
Series ESPECIFICACIONES
30
Potencia tasada:
40 vatios RMS a 8 ohmios,
nominal a 1 kHz, línea de 120 VAC
Consumo de corriente:
(Doméstico)
75 vatios, 60 Hz, 120 VAC
(Exportado)
75 vatios, 50/60 Hz, 220-240 VAC
Las siguientes especificaciones han
sido medidas a 1 kHz con todos
los controles de preset a 5; sonido
“Modern”:
Sensibilidad de entrada:
Nivel de Entrada Nominal (Modern):
-15.4 dBV‚ 170 mV RMS
Nivel de Entrada Máximo :
7.04 dBV‚ 2.25 V RMS
Entrada Tape/CD:
(se debe usar un cable estéreo)
Impedancia: High-Z, 33k ohmios
Nivel de Entrada Nominal:
8.46 dBV‚ 2.65 V RMS
Loop de efectos:
Nivel nominal de envío y retorno:
7.23 dBV‚ 2.3 V RMS
Salida de auriculares:
Nivel de Salida Nominal:
235 mW a 8 ohmios
(Desconecta el altavoz interno cuando se usa)
Zumbido y ruido de sistema a
Nivel de Entrada Nominal:
(Canal limpio‚ de 20 Hz a 20 kHz)
Mayor que 72 dB de la potencia
tasada
Dimensiones (A x A x P):
21.25" x 18.188" x 12.125"
(540 mm x 462 mm x 308 mm)
Peso:
37.0 lbs. (16.8 kg)
MAX 112
Potencia tasada:
60 vatios RMS a 4 ohmios,
nominal a 1 kHz, línea de 120 VAC
Consumo de Corriente:
(Doméstico)
75 vatios, 60 Hz, 120 VAC
(Exportado)
75 vatios, 50/60 Hz, 220-240 VAC
Las siguientes especificaciones han
sido medidas a 1 kHz con todos
los controles de preset a 5; en el
sonido “Modern”, preset Volumen
General a 10:
Sensibilidad de entrada:
Nivel de Entrada Nominal(Modern):
-15.5 dBV‚ 168 mV RMS
Nivel de Entrada Máximo:
7.04 dBV‚ 2.25 V RMS
Entrada Tape/CD:
(se debe usar un cable estéreo)
Impedancia: High-Z, 100 k ohmios
Nivel de Entrada Nominal:
-8.0 dBV‚ 398 mV RMS
Loop de efectos:
Nivel nominal de envío y retorno:
-10 dBV‚ 325 mV RMS
Salida de auriculares:
Nivel de Salida Nominal:
320 mW a 8 ohmios
(Desconecta el altavoz interno cuando se usa)
Zumbido y ruido de sistema a
Nivel de Entrada Nominal:
(Canal limpio‚ de 20 Hz a 20 kHz)
Mayor que 90 dB de la potencia
tasada
Dimensiones (A x A x P):
24.125" x 21.188" x 13.125"
(613 mm x 538 mm x 334 mm)
Peso:
57.8 lbs. (26.2 kg)
MAX 115
MAX
®
Series ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen. 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles: Duración por Día en Horas 8 6 4 3 2 1 1⁄2 1 1 ⁄2 1 ⁄4 o menos Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 6 ESPAÑOL MAX® 158/110/112/115 Amplificadores para Bajo Gracias por elegir un amplificador Peavey para bajo de la Serie MAX. La Serie MAX ofrece un gran sonido en un paquete fácil de usar, conveniente y pequeño. Su diseño lo hace perfecto como un amplificador para practicar o para pequeñas jam sessions. El jack Tape/CD que incluye le permite tocar sobre sus canciones favoritas mientras que la salida de auriculares le ofrece la posibilidad de practicar en privado en cualquier momento, de día o de noche. Antes de empezar a tocar a través de su amplificador, es muy importante asegurarse de que al producto se le está suministrando la línea de voltaje apropiada. Puede encontrar el voltaje apropiado para su amplificador impreso al lado del cable de corriente IEC en el panel trasero de la unidad. Cada característica del producto está numerada. Acuda al diagrama del panel frontal de este manual para localizar las características particulares al lado de su número correspondiente. Por favor lea esta guía para asegurar tanto su seguridad personal como la de su amplificador. CARACTERÍSTICAS: • Control Vintage con circuitería patentada de Peavey TransTube® para un sonido de ampli de bajo vintage a válvulas • Presets de EQ seleccionables • Control de ganancia • Ecualización multi banda • Conexión de auriculares • Entrada para conexión Cinta/CD • Altavoz especialmente afinado • Circuito de protección de altavoz DDT™ 25 PANEL FRONTAL shift 1 2 3 4 (1) Jack de entrada Conecte su bajo a este jack de 1/4". Conecte su bajo antes de encender el amplificador. (2) Ganancia Este control sitúa la ganancia de entrada del previo del MAX® y funciona conjuntamente con el preset de Voicing seleccionado (vea 3, Voicing). Girando el control hacia la derecha incrementará la ganancia, pero su nivel final dependerá tanto de la salida de su bajo (pasivo o activo) como de su estilo de interpretación. (3) Voicing (Timbre) El interruptor Voicing ofrece una gran cantidad de variantes de ganancia TransTube® y EQ, lo cual ofrece en esencia al usuario muchos amplificadores en uno, cada uno con distintas características de timbre. Modern - Basada en el sonido de la EQ “CostaOeste” sin simulación de válvula Vintage - Basada en el sonido frontal TransTube de Peavey con un timbre de bajo vintage a válvulas MAX - Basada en la EQ de sonido clásico de Peavey sin simulación de válvula (sólo en el MAX 115) (4) Ecualización La sección de EQ le permite ajustar el sonido del modelo de ampli seleccionado en la sección Voicing (3) y causa que la EQ responda de una manera similar al ampli que está siendo imitado. Los controles de EQ en el MAX 158, 110 y 112 son de un tipo pasivo estandard (los controles interactúan dependiendo de su colocación), mientras que el MAX 115 tiene una EQ activa con corte y realce independientes. Low - Gire el control hacia la derecha para incrementar las frecuencias bajas Mid - Gire el control hacia la derecha para incrementar las frecuencias medias Shift (sólo en MAX 115) - Este control proporciona una EQ semiparamétrica que selecciona la frecuencia a la que el control de medios corta o realza. Si gira el control de izquierda a derecha incrementará el valor de esta frecuencia; se puede seleccionar cualquier valor entre 200 Hz y 2 kHz. High - Gire el control hacia la derecha para incrementar las frecuencias altas 26 PANEL FRONTAL 5 6 7 (5) Jacks RCA de entrada CD/Line (sólo en MAX® 158 y 110) Estas entradas de jack RCA le permiten conectar un lector CD o pletina estéreo, a su ampli para bajo de la Serie MAX y tocar sobre la música. (6) Loop de EFX Post-EQ (sólo en MAX 112 y 115) Esta sección le permite añadir un efecto o conectar un lector de CD post-EQ o después de que se haya aplicado la ecualización seleccionada (ver 4). Send/CD Input Este jack de entrada estandard de 1/4" le permite conectar una pletina o un lector de CD a su ampli de bajo de la Serie MAX para tocar sobre la música. El jack le permite además conectar su ampli de la Serie MAX a la entrada de una unidad de efectos (ver Return más abajo). Return Cuando se usa a la vez que la entrada Send/CD, este jack le permite completar el loop de efectos establecido al insertar la salida de la unidad de efectos en el jack de return (retorno). (7) Salida de auriculares Este jack de entrada estandard de 1/4" le permite conectar auriculares estéreo estandard al amplificador. Gire el control de ganancia (Gain) totalmente a la izquierda antes de usar los auriculares. Gire lentamente el control de ganancia (Gain) a la derecha hasta encontrar un nivel de audición cómodo. Cuando se conectan auriculares a la Serie de amplificadores MAX‚ el altavoz se desconecta automáticamente. 27 PANEL FRONTAL 9 8 (8) Volumen General (sólo en MAX 115) Este control selecciona el volumen general para un preset. Como el control de ganancia, girando este control hacia la derecha incrementa la ganancia o salida general. (9) Interruptor de encendido Este conmutador de dos posiciones proporciona alimentación a la unidad cuando se pone en la posición ON (Encendido). Un LED rojo en el interruptor de encendido se ilumina cuando se proporciona corriente. ADVERTENCIA: El interruptor de corriente sólo rompe un lado del circuito. Energía peligrosa puede estar presente dentro del aparato cuando el interruptor esté en la posición OFF. PANEL TRASERO 1 (1) Conector Principal IEC Este es un conector de alimentación principal IEC standard. Un cable de CA con los requisitos necesarios de voltaje y el enchufe apropiado se incluye en el paquete. Nunca retire la tercera patilla de tierra de ningún aparato. Ésta ha sido incluida por su seguridad. Si la fuente de corriente no cuenta con una conexión de tierra, se debe utilizar un adaptador con tierra y el tercer contacto debe ser aterrizado apropiadamente. Para prevenir el riesgo de electrocución o fuego, siempre hay que asegurarse de que el ecualizador y todo el equipo con él asociado esté apropiadamente aterrizado. 28 MAX® Series ESPECIFICACIONES MAX 158 Potencia tasada: 15 vatios RMS a 4 ohmios, nominal a 1 kHz, 120 VAC line Consumo de Potencia: (Doméstico) 50 vatios, 60 Hz, 120 VAC (Exportado) 50 vatios, 50/60 Hz, 220-240 VAC Las siguientes especificaciones han sido medidas a 1 kHz con todos los controles de preset a 5; sonido “Modern”: Sensibilidad de entrada: Nivel de Entrada Nominal (Modern): -12.4 dBV‚ 240 mV RMS Nivel de Entrada Máximo: 6.0 dBV‚ 2.0 V RMS Entrada Tape/CD: Zumbido y ruido de sistema a Nivel de Entrada Nominal: (Canal limpio‚ de 20 Hz a 20 kHz) Mayor que 78 dB de la potencia tasada Dimensiones(A x A x P): 14.375" x 12.563" x 8.875" (366 mm x 320 mm x 226 mm) Peso: 17.5 lbs. (7.94 kg) Impedancia: High-Z, 1Meg ohmios Nivel de Entrada Nominal: 5.60 dBV‚ 1.90 V RMS Salida de auriculares: Nivel de Salida Nominal: 75 mW a 8 ohmios (Desconecta el altavoz interno cuando se usa) MAX 110 Potencia tasada: 20 vatios RMS into 4 ohmios, nominal a 1 kHz, línea de 120 VAC Consumo de corriente: (Doméstico) 50 vatios, 60 Hz, 120 VAC (Exportado) 50 vatios, 50/60 Hz, 220-240 VAC Las siguientes especificaciones han sido medidas a 1 kHz con todos los controles de preset a 5; sonido “Modern”: Sensibilidad de entrada: Nivel de Entrada Nominal(Modern): -15.4 dBV‚ 170 mV RMS Nivel de Entrada Máximo: 7.04 dBV‚ 2.25 V RMS Entrada Tape/CD: Impedancia: High-Z, 1.1Meg ohmios Nivel de Entrada Nominal: 8.79 dBV‚ 2.75 V RMS Salida de auriculares: Nivel de Salida Nominal: 100 mW a 8 ohmios (Desconecta el altavoz interno cuando se usa) 29 Zumbido y ruido de Sistema a Nivel de Entrada Nominal: (Canal limpio‚ de 20 Hz a 20 kHz) Mayor que 73 dB de la potencia tasada Dimensiones (A x A x P): 17.653" x 15.375" x 11.188" (449 mm x 391 mm x 285 mm) Peso: 25.4 lbs. (11.5 kg) MAX® Series ESPECIFICACIONES MAX 112 Potencia tasada: 40 vatios RMS a 8 ohmios, nominal a 1 kHz, línea de 120 VAC Consumo de corriente: (Doméstico) 75 vatios, 60 Hz, 120 VAC (Exportado) 75 vatios, 50/60 Hz, 220-240 VAC Las siguientes especificaciones han sido medidas a 1 kHz con todos los controles de preset a 5; sonido “Modern”: Salida de auriculares: Sensibilidad de entrada: Zumbido y ruido de sistema a Nivel de Entrada Nominal: Nivel de Entrada Nominal (Modern): -15.4 dBV‚ 170 mV RMS Nivel de Entrada Máximo : 7.04 dBV‚ 2.25 V RMS Entrada Tape/CD: (se debe usar un cable estéreo) Impedancia: High-Z, 33k ohmios Nivel de Entrada Nominal: 8.46 dBV‚ 2.65 V RMS Nivel de Salida Nominal: 235 mW a 8 ohmios (Desconecta el altavoz interno cuando se usa) (Canal limpio‚ de 20 Hz a 20 kHz) Mayor que 72 dB de la potencia tasada Dimensiones (A x A x P): 21.25" x 18.188" x 12.125" (540 mm x 462 mm x 308 mm) Peso: 37.0 lbs. (16.8 kg) Loop de efectos: Nivel nominal de envío y retorno: 7.23 dBV‚ 2.3 V RMS MAX 115 Potencia tasada: 60 vatios RMS a 4 ohmios, nominal a 1 kHz, línea de 120 VAC Consumo de Corriente: (Doméstico) 75 vatios, 60 Hz, 120 VAC (Exportado) 75 vatios, 50/60 Hz, 220-240 VAC Las siguientes especificaciones han sido medidas a 1 kHz con todos los controles de preset a 5; en el sonido “Modern”, preset Volumen General a 10: Sensibilidad de entrada: Nivel de Entrada Nominal(Modern): -15.5 dBV‚ 168 mV RMS Nivel de Entrada Máximo: 7.04 dBV‚ 2.25 V RMS Entrada Tape/CD: (se debe usar un cable estéreo) Impedancia: High-Z, 100 k ohmios Nivel de Entrada Nominal: -8.0 dBV‚ 398 mV RMS Loop de efectos: Nivel nominal de envío y retorno: -10 dBV‚ 325 mV RMS 30 Salida de auriculares: Nivel de Salida Nominal: 320 mW a 8 ohmios (Desconecta el altavoz interno cuando se usa) Zumbido y ruido de sistema a Nivel de Entrada Nominal: (Canal limpio‚ de 20 Hz a 20 kHz) Mayor que 90 dB de la potencia tasada Dimensiones (A x A x P): 24.125" x 21.188" x 13.125" (613 mm x 538 mm x 334 mm) Peso: 57.8 lbs. (26.2 kg)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey MAX 158 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario