Sony DSC-TX10 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4-265-636-24(1)
DSC-TX10
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-TX10
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
3
ES
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la
corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en Europa
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
ES
Acerca del rendimiento de la cámara gracias a su
resistencia al agua, al polvo y a los golpes
Esta cámara está equipada con protección contra el agua, las partículas de
polvo y los golpes. La garantía limitada no cubre los daños causados por el mal
uso, el abuso o el mantenimiento incorrecto de la cámara.
El nivel de resistencia al agua y al polvo de esta cámara equivale al de la
norma IEC60529 IP58. La cámara se puede utilizar en el agua hasta una
profundidad de 5 m durante 60 minuto.
No exponga la cámara al contacto con agua presurizada, como la procedente
del grifo.
No la utilice en manantiales de aguas termales.
Utilice la cámara en el agua dentro del intervalo de temperaturas de
funcionamiento recomendado, de –10 °C a +40 °C
De acuerdo con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, este
producto ha pasado las pruebas de caída desde una altura de 1,5 m sobre un
tablero contrachapado de 5 cm de grueso
*
.
*Según las condiciones y las circunstancias de uso, no se ofrece ninguna garantía
relacionada con los daños, el fallo de funcionamiento o el rendimiento de la
protección contra el agua de esta cámara.
En cuanto al rendimiento de la protección contra el polvo y el agua, no se
puede garantizar que la cámara no se raye o se abolle.
Algunas veces puede perder el rendimiento de la protección contra el agua si
la cámara se expone a impactos fuertes, como los producidos por las caídas.
Es recomendable que lleve la cámara a un establecimiento de reparaciones
autorizado para que la inspeccionen a cambio de una tarifa.
Los accesorios suministrados no cumplen con las especificaciones de
resistencia al agua, al polvo y a los golpes.
Notas antes de utilizar la cámara debajo o cerca del agua
Asegúrese de que no entre ningún material
extraño, como la arena, el pelo o la
suciedad, en la tapa de la batería y la tarjeta
de memoria ni en la tapa del multiconector.
Incluso una pequeña cantidad de materias
extrañas podría provocar la entrada de agua
en la cámara.
ES
6
Confirme que la junta selladora y sus
superficies de unión no se hayan rayado.
Incluso una pequeña rayada podría provocar
la entrada de agua en la cámara. Si la junta
selladora o sus superficies de unión se rayan,
lleve la cámara a un establecimiento de
reparaciones autorizado para que le
sustituyan la junta selladora a cambio de una
tarifa.
Si el polvo o la arena se introducen en la
junta selladora o en sus superficies de unión, limpie la zona con un paño
suave que no desprenda ninguna fibra. Evite que la junta selladora se raye al
tocarla mientras carga una batería o utiliza un cable.
No abra ni cierre la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni la tapa del
multiconector con las manos mojadas o llenas de arena, ni cerca del agua.
Existe el riesgo de que se introduzca arena o agua en su interior. Antes de
abrir la tapa, realice el procedimiento descrito en “Limpieza después de
utilizar la cámara debajo o cerca del agua”.
Abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria y la tapa del multiconector
cuando la cámara esté completamente seca.
Siempre debe comprobar que la tapa de la batería y la tarjeta de memoria y la
tapa del multiconector se hayan bloqueado correctamente.
Notas sobre la utilización de la cámara debajo o cerca del agua
El panel táctil podría activarse a causa de las salpicaduras de agua en los
iconos de la pantalla. Cuando utilice la cámara debajo o cerca del agua es
recomendable que oculte los iconos, para ello, toque en la parte derecha
de la pantalla. Toque durante unos segundo para volver a visualizar los
iconos.
El panel táctil no se puede utilizar bajo el agua. Utilice los botones de la
cámara para realizar la toma de imágenes o las operaciones de reproducción.
No exponga la cámara a golpes, como los producidos al saltar dentro del
agua.
No abra ni cierre la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni la tapa del
multiconector mientras esté debajo o cerca del agua.
Utilice un receptáculo disponible por separado (Portacámara subacuático) si
se sumerge a más de 5 metro bajo el agua.
Esta cámara se hunde en el agua. Pase la mano por la correa para la muñeca
con el fin de evitar que la cámara se hunda.
1 Junta selladora
2 Superficie en contacto
con la junta selladora
ES
7
ES
Es posible que aparezcan puntos tenues, blancos y circulares en las fotos
realizadas con flash bajo el agua, debido a la reflexión procedente de los
objetos flotantes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Seleccione (Submarino) en Selección escena para tomar imágenes
submarinas con menos distorsión.
Si el objetivo presenta gotas de agua u otra sustancia extraña, no podrá
grabar imágenes claras.
No abra la cubierta del objetivo en lugares donde se arremoline la arena.
Limpieza después de utilizar la cámara
debajo o cerca del agua
Limpie siempre la cámara con agua después de
utilizarla antes de que transcurran 60 minuto y no
abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria
antes de haber finalizado la limpieza. La arena o
el agua podrían introducirse en lugares donde no
pueden ser vistos. Si no se aclara con agua, el rendimiento de la protección
contra el agua se reducirá.
Deje que la cámara quede cubierta de agua pura, vertida previamente en un
cuenco de limpieza, durante unos 5 minuto. A continuación, sacuda con
cuidado la cámara, pulse todos los botones, deslice la palanca de zoom o la
cubierta del objetivo en el interior del agua, para limpiar cualquier resto de
sal, arena u otra materia extraña que se haya podido alojar alrededor de los
botones o de la cubierta del objetivo.
Después del lavado, enjuague las gotas de agua con un paño suave. Deje que la
cámara se seque por completo en un lugar sombreado y con buena ventilación.
No la seque con un secador de pelo, ya que existe el riesgo de deformación y
de que disminuya el rendimiento de la protección contra el agua.
Limpie las gotas de agua o el polvo de la tapa de la tarjeta de memoria/de la
batería o tapa del terminal con un paño suave seco.
Esta cámara está fabricada para drenar el agua. El agua se vaciará desde las
aberturas que se encuentran alrededor del botón ON/OFF (Encendido), de la
palanca de zoom y de otros controles. Después de retirarla del agua, coloque
la cámara sobre un paño seco durante un tiempo para permitir que el agua se
escurra.
Es posible que aparezcan burbujas cuando se coloca la cámara bajo el agua.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
El cuerpo de la cámara puede decolorarse si entra en contacto con aceites
bronceadores o con filtros solares. Si la cámara entra en contacto con aceites
bronceadores o con filtros solares, límpiela rápidamente.
No permita que la cámara quede en reposo si presenta agua salada en el
interior o en la superficie. Esto podría causar la corrosión o decoloración de
la cámara y una disminución del rendimiento de la protección contra el agua.
ES
8
Para mantener el rendimiento de la protección contra el agua, es
recomendable que una vez al año lleve la cámara a su distribuidor o a un
establecimiento de reparaciones autorizado para que sustituyan la junta
selladora de la tapa de la batería y la tarjeta de memoria o de la tapa del
multiconector a cambio de una tarifa.
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)
mediante un ordenador.
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada
en la carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.
2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta
[es].
Cámara (1)
Batería recargable NP-BN1 (1)
Cable USB para terminal multiuso (1)
Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Lápiz de pintar (1)
Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación Cyber-shot
“Guía del usuario de Cyber-shot
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la resistencia a prueba de agua (1)
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Comprobación de los elementos suministrados
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
9
ES
A Micrófono
B Cubierta del objetivo
C Flash
D Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Objetivo
F Botón (Reproducción)
G Botón MOVIE (Película)
H Pantalla/Panel táctil
I Botón ON/OFF (Alimentación/
Carga)
J Indicador luminoso ON/OFF
(Alimentación/Carga)
K Botón del disparador
L Para tomar imágenes: palanca
W/T (Zoom)
Para visualizar: palanca
(Zoom de reproducción)/
palanca (Índice)
M Gancho de la correa para la
muñeca
N Conector HDMI
O Multiconector (Type3b)
P Ranura para tarjetas de memoria
Q Indicador luminoso de acceso
R Palanca de expulsión de la
batería
S Tapa del conector
T Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
U Marca (TransferJet™)
V Ranura de inserción de la batería
W Rosca para trípode
Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
Identificación de las partes
ES
10
Inserción de la batería
1
Abra la tapa.
2
Introduzca la batería.
Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de la inserción.
Carga de la batería
Palanca de expulsión
Cable de
alimentación
Para los clientes de EE. UU.
y Cana
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Cana
Indicador luminoso de
alimentación/carga
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado
Con parpadeo: error en la
carga
ES
11
ES
Cierre firmemente la cubierta, de modo que la marca amarilla situada debajo del
bloqueo deslizante quede oculta.
Cuando el indicador luminoso de alimentación/carga de la cámara no se ilumina
incluso si el Adaptador de alimentación de ca está conectado a la cámara y a la
toma de pared, significa que la carga se detiene temporalmente en modo de espera.
La carga se detiene y entra en el estado de espera automáticamente cuando la
temperatura no se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de
funcionamiento recomendado. Cuando la temperatura vuelva a situarse en el
intervalo adecuado, la carga se reanudará. Es recomendable que cargue la batería a
una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C
Conecte el Adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de pared más
cercana. Si se produjera cualquier fallo de funcionamiento durante la utilización
del Adaptador de alimentación de ca, desconecte inmediatamente el enchufe de la
toma de pared para desconectar la fuente de alimentación.
Una vez finalizada la carga, desconecte el Adaptador de alimentación de ca de la
toma de pared.
Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable USB para terminal multiuso
(suministrado) y el Adaptador de alimentación de ca (suministrado) original de la
marca Sony.
1
Abra la tapa del conector y conecte la cámara y el
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
mediante el uso del cable USB para terminal multiuso
(suministrado).
2
Conecte el Adaptador de alimentación de ca a una
toma de pared.
El indicador luminoso de alimentación/carga se ilumina en naranja y se
inicia el proceso de carga.
Apague la cámara mientras se carga la batería.
Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
Cuando el indicador luminoso de alimentación/carga parpadea y la
carga no ha finalizado, extraiga y vuelva a insertar la batería.
Notas
ES
12
x
Carga mediante la conexión a un ordenador
La batería puede cargarse mediante la conexión de la cámara a un ordenador
mediante el uso de un cable USB para terminal multiuso.
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando realice la carga a través de un
ordenador:
– Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no esté conectado a una
fuente de alimentación, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No realice la
carga durante un período de tiempo prolongado.
– No encienda, apague o reinicie el ordenador, ni reactive el ordenador para salir
del modo de reposo cuando se haya establecido una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. La cámara podría producir un fallo de funcionamiento.
Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de reactivar el ordenador
desde el modo de reposo, desconecte la cámara y el ordenador.
– No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador de fabricación propia o
un ordenador modificado.
x
Tiempo de carga
El tiempo de carga es de aproximadamente 210 minuto con el Adaptador de
alimentación de ca (suministrado).
Los tiempos de carga anteriores son aplicables cuando se carga una batería
agotada por completo a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones
de uso.
Nota
Nota
ES
13
ES
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar y visualizar
El número anterior de fotografías es aplicable cuando la batería es
completamente cargada. El número de imágenes fijas podría disminuir en función
de las condiciones de uso.
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar
imágenes en las siguientes condiciones:
– Cuando se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– Cuando la batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
El número correspondiente a “Toma de imágenes (fotos)” está basado en el
estándar de la CIPA y está calculado para tomar imágenes en las siguientes
condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosidad panel] está ajustado en [3]
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
La duración de la batería para películas es aplicable para tomar imágenes en las
siguientes condiciones:
– Calidad de la película: AVCHD HQ
– Cuando finalice la toma de imágenes en modo continuo a causa de los límites
establecidos (página 24), vuelva a pulsar el botón MOVIE (Película) y continúe
con la toma de imágenes. Las funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
Duración de las pilas Número de imágenes
Toma de imágenes
(fotos)
Aprox. 125 min Aprox. 250 imágenes
Visualización (fotos) Aprox. 190 min Aprox. 3800 imágenes
Toma de imágenes
(películas)
Aprox. 60 min
Notas
ES
14
x
Suministro de energía
Es posible suministrar energía a la cámara desde la toma de pared mediante la
conexión del Adaptador de alimentación de ca, para ello, utilice el cable USB
para terminal multiuso (suministrado).
Es posible importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de que la batería
se descargue, para ello, conecte la cámara a un ordenador mediante el uso del
cable USB para terminal multiuso.
No es posible suministrar energía cuando la batería no está insertada en la cámara.
La fuente de alimentación de la toma de pared sólo está disponible cuando la
cámara se encuentra en el modo de reproducción o cuando se ha realizado una
conexión entre la cámara y el ordenador. No se suministrará alimentación si la
cámara se encuentra en el modo de toma de imágenes o mientras se modifican los
ajustes de la cámara, aunque establezca una conexión USB mediante el uso del
cable USB para terminal multiuso.
Si conecta la cámara y el ordenador mediante el uso del cable USB para terminal
multiuso cuando la cámara se encuentre en el modo de reproducción, la
información mostrada en la cámara cambiará de la pantalla de reproducción a la
pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la
pantalla de reproducción.
Notas
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
1
Abra la tapa.
Asegúrese de que la esquina
sesgada está orientada
correctamente.
ES
15
ES
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
En este manual, los productos de A se denominan colectivamente como “Memory
Stick Duo” y los productos de B se denominan colectivamente como tarjeta SD.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
(página 9) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/
memoria interna.
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
3
Cierre firmemente la tapa, de modo que la marca
amarilla situada debajo del bloqueo deslizante quede
oculta.
Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la
cámara.
Tarjeta de memoria
Para imágenes
fijas
Para películas
A
Memory Stick PRO Duo aa (sólo Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
Tarjeta de memoria SD aa (Clase 4 o
superior)
Tarjeta de memoria SDHC aa (Clase 4 o
superior)
Tarjeta de memoria SDXC aa (Clase 4 o
superior)
Nota
ES
16
Configuración del reloj
1
Baje la cubierta del objetivo.
La cámara se encenderá. El indicador luminoso de alimentación se
iluminará únicamente cuando se inicie la cámara.
También puede encender la cámara si pulsa el botón ON/OFF
(Encendido).
Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar
el funcionamiento.
2
Seleccione el idioma que desee.
3
Seleccione el área que desee siguiendo las
instrucciones de la pantalla y, a continuación, toque
[Sig.].
4
Establezca [Hora verano], [Format fecha y hora] y
[Fecha y hora], a continuación, toque [Sig.].
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
5
Toque [OK].
6
Seleccione el color de visualización que desee
siguiendo las instrucciones de la pantalla y, a
continuación, toque [OK].
7
Cuando en la pantalla aparezca un mensaje de
introducción [Guía en la cámara], toque [OK].
Cubierta del objetivoON/OFF (Encendido)
ES
17
ES
Toma de imágenes fijas
Toma de películas
El sonido de funcionamiento del objetivo y de la palanca se grabará cuando se
utilice la función de zoom durante la filmación de una película. Asimismo, es
posible que se grabe el sonido de funcionamiento del botón MOVIE cuando
finalice la grabación de la película.
8
Lea las precauciones de protección contra el agua y, a
continuación, toque [OK].
Toma de imágenes fijas/películas
1
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
2
Pulse el botón del disparador completamente.
1
Pulse el botón MOVIE (Película) para iniciar la
grabación.
Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
2
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la
grabación.
Notas
Botón del disparador
Botón MOVIE (Película)
ES
18
Es posible realizar una toma de imágenes en modo continuo durante
aproximadamente 29 minuto de una vez en la configuración predeterminada de la
cámara y cuando la temperatura sea de aproximadamente 25 °C
Cuando finalice la grabación de la película, puede volver a pulsar el botón MOVIE
para reiniciar la grabación. En función de la temperatura ambiente, es posible que
la grabación se detenga para proteger la cámara.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla.
Para reproducir películas, toque (Reproducción) en el centro de la pantalla.
Para ampliar la imagen, toque la imagen fija que se está reproduciendo.
x
Eliminación de imágenes
1 Toque (Eliminar) t [Esta ima].
x
Regreso a la toma de imágenes
Toque en la pantalla.
También puede volver al modo de toma de imágenes si pulsa el botón del
disparador hasta la mitad.
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción).
Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro
para el archivo de datos.
(Reproducción)
ES
19
ES
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Dicha guía le permitirá
buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
Guía en la cámara
1
Toque (Guía en la cámara).
El signo aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla durante la
visualización.
2
Seleccione un método de búsqueda desde [Guía en la
cámara].
Guía de toma imá./reproduc.: permite buscar varias operaciones de
funcionamiento en el modo de toma/visualización de imágenes.
Guía de icono: permite buscar la función y el significado de los iconos
que se visualizan.
Solución de problemas: permite buscar problemas comunes y su
solución.
Guía de objetivo: permite buscar funciones que se ajusten a sus
necesidades.
Palabra clave: permite buscar funciones por palabras clave.
Historial: permite visualizar las últimas 10 opciones que aparecen en
[Guía en la cámara].
ES
20
Se pueden utilizar otras funciones utilizadas durante la toma de imágenes o la
reproducción al tocar el MENU de la pantalla. Esta cámara está equipada con
una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas
funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las otras funciones.
x
Opciones de menú
Toma de imagen
Introducción de otras funciones
Escena toma
película
Permite seleccionar el modo de grabación de películas.
Modo fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
Flash Permite ajustar la configuración del flash.
Contador automát. Permite ajustar la configuración del autodisparador.
Efecto de
desenfoque
Permite establecer el nivel del efecto de desenfoque del
fondo durante la toma de imágenes en el modo
Desenfoque de fondo.
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Tamaño película/
Calidad de película
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la calidad de
las imágenes fijas, de las imágenes panorámicas o de los
archivos de películas.
Ajustes de ráfaga
Permite ajustar la configuración de la toma de imágenes
en ráfaga.
Macro
Permite tomar imágenes de motivos pequeños en
primeros planos de gran belleza.
EV Permite ajustar la exposición manualmente.
ISO Permite ajustar la sensibilidad lumínica.
ES
21
ES
Visualización
Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen.
Balance Blanco
submarino
Permite ajustar los colores cuando se toman imágenes
bajo el agua.
Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque.
Modo medición
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Reconocimiento de
escena
Ajústelo para detectar automáticamente las condiciones
de toma de imágenes.
Efecto piel suave Permite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Captador de
sonrisas
Ajústelo para accionar el disparador automáticamente
cuando se detecte una sonrisa.
Sensibilidad de
sonrisa
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
Detección de cara
Seleccione esta opción para detectar las caras y realizar
diversos ajustes automáticamente.
Reducc ojos
cerrados
Ajústelo para tomar dos imágenes automáticamente y
seleccione la imagen en la que los ojos no parpadeen.
Guía en la cámara
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
Modo fácil
Permite aumentar el tamaño del texto en la pantalla para
facilitar el uso.
Seleccionar fecha
Permite seleccionar la imagen deseada para visualizarla
por fecha.
Calendario
Permite seleccionar la fecha para reproducirla en el
Calendario.
Índice imágenes Permite visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo.
Diapositivas
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Borrar Permite eliminar una imagen.
Enviar por
TransferJet
Permite transferir datos al alinear de cerca dos productos
equipados con TransferJet.
ES
22
Pintar
Permite dibujar sobre una imagen fija y guardarla como
un nuevo archivo.
Retocar
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Visionado 3D
Ajústelo para reproducir imágenes tomadas en el modo
3D en un televisor 3D.
Modo visualización
Permite seleccionar el formato de visualización de
imágenes.
Visualiza grupo de
ráfaga
Selecciónelo para visualizar imágenes de ráfaga en
grupos o visualizar todas las imágenes durante la
reproducción.
Proteger Permite proteger las imágenes.
Impresión (DPOF)
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Rotar
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Volumen Permite ajustar el volumen.
Datos de
exposición
Permite ajustar si desea o no visualizar los datos de la
toma de imágenes (datos de Exif) del archivo que
aparece actualmente en la pantalla.
Número de imágs
en índice
Permite ajustar el número de imágenes que se muestran
en la pantalla de índice.
Guía en la cámara
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
ES
23
ES
x
Opciones de ajuste
Si toca el MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herramienta Memoria
Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción
[Formatear].
Ajustes de Toma
Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom
digital/Reducc. ruido viento/Guía Recono.escena/Reduc.
ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir fecha
Ajustes Principales
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color
visualización/Modo demostración/Inicializar/CTRL.
POR HDMI/Envoltura/Ajuste conexión USB/
Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar
música/TransferJet/Eye-Fi/Ahorro de energía
Herramienta
Tarjeta Memoria
*
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Ajustes de Reloj
Configuración área/Config.fecha y hora
ES
24
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. La toma de imágenes en el modo continuo puede
llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un
archivo de películas en formato MP4 es de hasta 2 GB aproximadamente.
(h (hora), min (minuto))
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación.
El tiempo de grabación de las películas varía debido a que la cámara está equipada
con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de
imagen en función de la escena de la toma. Cuando grabe un motivo que se mueva
rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo de grabación será más corto
porque se necesitará más memoria para la grabación.
El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma de
imágenes, del motivo o de los ajustes de tamaño y calidad de imagen.
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
AVC HD 24M (FX) 10 min
(10 min)
AVC HD 9M (HQ) 25 min
(15 min)
MP4 12M 15 min
MP4 3M 1 h 10 min
ES
25
ES
Funciones integradas en la cámara
En este manual se describe cada una de las funciones de los dispositivos
compatibles/incompatibles con TransferJet, de los dispositivos compatibles con
1080 60i y de los dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si la cámara es compatible con la función TransferJet y si se trata
de un dispositivo compatible con 1080 60i o de un dispositivo compatible con
1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con TransferJet:
(TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
No mire imágenes 3D tomadas con esta cámara durante períodos prolongados de
tiempo en monitores compatibles con 3D.
Cuando visualice imágenes 3D tomadas con esta cámara en monitores compatibles
con 3D, es posible que experimente algún tipo de molestia en forma de vista
cansada, fatiga o náuseas. Para evitar estos síntomas, es recomendable que
descanse la vista periódicamente. Sin embargo, tendrá que determinar usted
mismo la duración y la frecuencia de los descansos que necesita, ya que varían en
función de cada persona. Si experimenta cualquier tipo de molestia, deje de
visualizar las imágenes 3D hasta que se sienta mejor y póngase en contacto con un
médico si lo cree necesario. Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo o el software que haya conectado o que esté
utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la capacidad de visión de los
niños todavía se encuentra en fase de desarrollo (en especial, la de los niños
menores de 6 años).
Póngase en contacto con un pediatra o con un oftalmólogo antes de dejar que los
niños visualicen imágenes en 3D, y asegúrese de que los niños sigan las
precauciones indicadas anteriormente cuando visualicen dichas imágenes.
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes ni impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente
cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían
producir fallos de funcionamiento en la cámara.
Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y
de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede
inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
26
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la
cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo
con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso eficaz. No obstante, es
posible que en la pantalla se observen pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Es menos probable que el panel táctil reaccione cuando se lleven guantes.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la
cámara.
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible
que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.
ES
27
ES
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta su capacidad completa.
Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de
derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones
o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
ES
28
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: sensor R
CMOS Exmor de 7,77 mm (tipo
1/2,3)
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 16,8 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 16,2 megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
objetivo zoom de 4×
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 27 mm – 108 mm
Durante la filmación de películas
(4:3): 33 mm – 132 mm
SteadyShot: óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Selección escena
(16 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash,
Pulsación única
Balance de blancos submarino:
Automático, Submarino 1/2
Formato de señal:
Para 1080 50i: color PAL,
especificación 1080/50i HDTV de
los estándares de la CCIR
Para 1080 60i: color NTSC,
especificación 1080/60i HDTV de
los estándares de la EIA
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF versión 2,0, Exif
versión 2,3, línea de base MPF),
compatible con DPOF
Imágenes fijas 3D: compatible con
MPO (MPF ampliada (Disparidad
de imagen))
Películas (formato AVCHD):
AVCHD
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital de 2 canales,
equipado con Dolby Digital Stereo
Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Películas (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC de
2 canales
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 19 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjetas SD
Flash: alcance de flash (Sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustada en
Automático):
aprox. de 0,08 m a 3,7 m (W)
aprox. de 0,5 m a 2,7 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: minitoma HDMI
Multiconector: Type3b
(salida de AV/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Estéreo)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Especificaciones
ES
29
ES
[Pantalla]
Panel:
Unidad TFT panorámica (16:9) de
7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
921 600 (1 920 × 480) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN1, cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-UB10/UB10B, cc 5 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: de
–10 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con la normativa
de la CIPA):
95,6 mm × 56,1 mm × 17,9 mm
(an/al/prf)
Peso (cumple con la normativa de la
CIPA) (incluye la batería NP-BN1
y el “Memory Stick Duo”):
Aprox. 133 g
Micrófono: estéreo
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
Rendimiento de la protección contra el
agua y el polvo: equivalente a
IEC60529 IP58 (la cámara se
puede utilizar hasta una
profundidad de 5 m en el agua
durante 60 minuto).
Rendimiento de la protección contra
los golpes:
De acuerdo con los estándares
MIL-STD 810F Method 516.5-
Shock, este producto ha pasado las
pruebas de caída desde una altura
de 1,5 m sobre un tablero
contrachapado de 5 cm de grueso.
El rendimiento de la protección contra
el agua, el polvo y los golpes está
basado en pruebas estándares
realizadas por Sony.
Adaptador de alimentación de
ca AC-UB10/UB10B
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz
70 mA
Voltaje de salida: cc de 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento: de
C a 4C
Temperatura de almacenamiento: de
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(an/al/prf)
Peso:
Para EE. UU. y Canadá: aprox.
48 g
Para países o regiones que no sean
EE. UU. y Canadá: aprox. 43 g
Batería recargable
NP-BN1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
normal: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
30
Marcas comerciales
Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Añada aún más diversión a la
PlayStation®3 mediante la descarga
de la aplicación para PlayStation®3
desde la PlayStation®Store (si está
disponible).
La aplicación en la PlayStation®3
requiere una cuenta
PlayStation®Network y la descarga
de la aplicación. Podrá acceder a ella
en las zonas donde la
PlayStation®Store esté disponible.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

4-265-636-24(1) DSC-TX10 Digital Still Camera / Instruction Manual GB Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-TX10 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. ES 2 • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Adaptador de ca Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. ES El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. ES 3 [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 4 Acerca del rendimiento de la cámara gracias a su resistencia al agua, al polvo y a los golpes Esta cámara está equipada con protección contra el agua, las partículas de polvo y los golpes. La garantía limitada no cubre los daños causados por el mal uso, el abuso o el mantenimiento incorrecto de la cámara. • El nivel de resistencia al agua y al polvo de esta cámara equivale al de la norma IEC60529 IP58. La cámara se puede utilizar en el agua hasta una profundidad de 5 m durante 60 minuto. • No exponga la cámara al contacto con agua presurizada, como la procedente del grifo. ES • No la utilice en manantiales de aguas termales. • Utilice la cámara en el agua dentro del intervalo de temperaturas de funcionamiento recomendado, de –10 °C a +40 °C • De acuerdo con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, este producto ha pasado las pruebas de caída desde una altura de 1,5 m sobre un tablero contrachapado de 5 cm de grueso*. *Según las condiciones y las circunstancias de uso, no se ofrece ninguna garantía relacionada con los daños, el fallo de funcionamiento o el rendimiento de la protección contra el agua de esta cámara. • En cuanto al rendimiento de la protección contra el polvo y el agua, no se puede garantizar que la cámara no se raye o se abolle. • Algunas veces puede perder el rendimiento de la protección contra el agua si la cámara se expone a impactos fuertes, como los producidos por las caídas. Es recomendable que lleve la cámara a un establecimiento de reparaciones autorizado para que la inspeccionen a cambio de una tarifa. • Los accesorios suministrados no cumplen con las especificaciones de resistencia al agua, al polvo y a los golpes. Notas antes de utilizar la cámara debajo o cerca del agua • Asegúrese de que no entre ningún material extraño, como la arena, el pelo o la suciedad, en la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni en la tapa del multiconector. Incluso una pequeña cantidad de materias extrañas podría provocar la entrada de agua en la cámara. ES 5 • Confirme que la junta selladora y sus superficies de unión no se hayan rayado. Incluso una pequeña rayada podría provocar la entrada de agua en la cámara. Si la junta selladora o sus superficies de unión se rayan, lleve la cámara a un establecimiento de 1 Junta selladora reparaciones autorizado para que le 2 Superficie en contacto sustituyan la junta selladora a cambio de una con la junta selladora tarifa. • Si el polvo o la arena se introducen en la junta selladora o en sus superficies de unión, limpie la zona con un paño suave que no desprenda ninguna fibra. Evite que la junta selladora se raye al tocarla mientras carga una batería o utiliza un cable. • No abra ni cierre la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni la tapa del multiconector con las manos mojadas o llenas de arena, ni cerca del agua. Existe el riesgo de que se introduzca arena o agua en su interior. Antes de abrir la tapa, realice el procedimiento descrito en “Limpieza después de utilizar la cámara debajo o cerca del agua”. • Abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria y la tapa del multiconector cuando la cámara esté completamente seca. • Siempre debe comprobar que la tapa de la batería y la tarjeta de memoria y la tapa del multiconector se hayan bloqueado correctamente. Notas sobre la utilización de la cámara debajo o cerca del agua • El panel táctil podría activarse a causa de las salpicaduras de agua en los iconos de la pantalla. Cuando utilice la cámara debajo o cerca del agua es recomendable que oculte los iconos, para ello, toque en la parte derecha de la pantalla. Toque durante unos segundo para volver a visualizar los iconos. • El panel táctil no se puede utilizar bajo el agua. Utilice los botones de la cámara para realizar la toma de imágenes o las operaciones de reproducción. • No exponga la cámara a golpes, como los producidos al saltar dentro del agua. • No abra ni cierre la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni la tapa del multiconector mientras esté debajo o cerca del agua. • Utilice un receptáculo disponible por separado (Portacámara subacuático) si se sumerge a más de 5 metro bajo el agua. • Esta cámara se hunde en el agua. Pase la mano por la correa para la muñeca con el fin de evitar que la cámara se hunda. ES 6 • Es posible que aparezcan puntos tenues, blancos y circulares en las fotos realizadas con flash bajo el agua, debido a la reflexión procedente de los objetos flotantes. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Seleccione (Submarino) en Selección escena para tomar imágenes submarinas con menos distorsión. • Si el objetivo presenta gotas de agua u otra sustancia extraña, no podrá grabar imágenes claras. • No abra la cubierta del objetivo en lugares donde se arremoline la arena. Limpieza después de utilizar la cámara debajo o cerca del agua ES • Limpie siempre la cámara con agua después de utilizarla antes de que transcurran 60 minuto y no abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria antes de haber finalizado la limpieza. La arena o el agua podrían introducirse en lugares donde no pueden ser vistos. Si no se aclara con agua, el rendimiento de la protección contra el agua se reducirá. • Deje que la cámara quede cubierta de agua pura, vertida previamente en un cuenco de limpieza, durante unos 5 minuto. A continuación, sacuda con cuidado la cámara, pulse todos los botones, deslice la palanca de zoom o la cubierta del objetivo en el interior del agua, para limpiar cualquier resto de sal, arena u otra materia extraña que se haya podido alojar alrededor de los botones o de la cubierta del objetivo. • Después del lavado, enjuague las gotas de agua con un paño suave. Deje que la cámara se seque por completo en un lugar sombreado y con buena ventilación. No la seque con un secador de pelo, ya que existe el riesgo de deformación y de que disminuya el rendimiento de la protección contra el agua. • Limpie las gotas de agua o el polvo de la tapa de la tarjeta de memoria/de la batería o tapa del terminal con un paño suave seco. • Esta cámara está fabricada para drenar el agua. El agua se vaciará desde las aberturas que se encuentran alrededor del botón ON/OFF (Encendido), de la palanca de zoom y de otros controles. Después de retirarla del agua, coloque la cámara sobre un paño seco durante un tiempo para permitir que el agua se escurra. • Es posible que aparezcan burbujas cuando se coloca la cámara bajo el agua. No se trata de un fallo de funcionamiento. • El cuerpo de la cámara puede decolorarse si entra en contacto con aceites bronceadores o con filtros solares. Si la cámara entra en contacto con aceites bronceadores o con filtros solares, límpiela rápidamente. • No permita que la cámara quede en reposo si presenta agua salada en el interior o en la superficie. Esto podría causar la corrosión o decoloración de ES la cámara y una disminución del rendimiento de la protección contra el agua. 7 • Para mantener el rendimiento de la protección contra el agua, es recomendable que una vez al año lleve la cámara a su distribuidor o a un establecimiento de reparaciones autorizado para que sustituyan la junta selladora de la tapa de la batería y la tarjeta de memoria o de la tapa del multiconector a cambio de una tarifa. Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación]. 2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio. Para usuarios de Macintosh: 1 Seleccione la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] en el ordenador. 2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta [es]. Comprobación de los elementos suministrados • • • • • • • • ES 8 Cámara (1) Batería recargable NP-BN1 (1) Cable USB para terminal multiuso (1) Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B (1) Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1) Lápiz de pintar (1) Correa para la muñeca (1) CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía del usuario de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) • Notas sobre la resistencia a prueba de agua (1) Identificación de las partes luminoso del captador de sonrisas/Iluminador AF E Objetivo F Botón (Reproducción) G Botón MOVIE (Película) H Pantalla/Panel táctil I Botón ON/OFF (Alimentación/ Carga) ES J Indicador luminoso ON/OFF (Alimentación/Carga) K Botón del disparador L Para tomar imágenes: palanca W/T (Zoom) Para visualizar: palanca (Zoom de reproducción)/ palanca (Índice) M Gancho de la correa para la muñeca N Conector HDMI O Multiconector (Type3b) P Ranura para tarjetas de memoria Q Indicador luminoso de acceso R Palanca de expulsión de la batería S Tapa del conector T Tapa de la batería y la tarjeta de memoria U Marca (TransferJet™) V Ranura de inserción de la batería W Rosca para trípode A B C D Micrófono Cubierta del objetivo Flash Indicador luminoso del autodisparador/Indicador • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta. ES 9 Inserción de la batería Palanca de expulsión 1 Abra la tapa. la batería. 2 Introduzca • Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de la inserción. Carga de la batería Para los clientes de EE. UU. y Canadá Cable de alimentación Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá ES 10 Indicador luminoso de alimentación/carga Iluminado: carga en curso Apagado: la carga ha finalizado Con parpadeo: error en la carga la tapa del conector y conecte la cámara y el 1 Abra Adaptador de alimentación de ca (suministrado) mediante el uso del cable USB para terminal multiuso (suministrado). el Adaptador de alimentación de ca a una 2 Conecte toma de pared. El indicador luminoso de alimentación/carga se ilumina en naranja y se inicia el proceso de carga. • Apague la cámara mientras se carga la batería. • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. • Cuando el indicador luminoso de alimentación/carga parpadea y la carga no ha finalizado, extraiga y vuelva a insertar la batería. ES Notas • Cierre firmemente la cubierta, de modo que la marca amarilla situada debajo del bloqueo deslizante quede oculta. • Cuando el indicador luminoso de alimentación/carga de la cámara no se ilumina incluso si el Adaptador de alimentación de ca está conectado a la cámara y a la toma de pared, significa que la carga se detiene temporalmente en modo de espera. La carga se detiene y entra en el estado de espera automáticamente cuando la temperatura no se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de funcionamiento recomendado. Cuando la temperatura vuelva a situarse en el intervalo adecuado, la carga se reanudará. Es recomendable que cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C • Conecte el Adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de pared más cercana. Si se produjera cualquier fallo de funcionamiento durante la utilización del Adaptador de alimentación de ca, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de pared para desconectar la fuente de alimentación. • Una vez finalizada la carga, desconecte el Adaptador de alimentación de ca de la toma de pared. • Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable USB para terminal multiuso (suministrado) y el Adaptador de alimentación de ca (suministrado) original de la marca Sony. ES 11 x Carga mediante la conexión a un ordenador La batería puede cargarse mediante la conexión de la cámara a un ordenador mediante el uso de un cable USB para terminal multiuso. Nota • Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando realice la carga a través de un ordenador: – Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no esté conectado a una fuente de alimentación, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No realice la carga durante un período de tiempo prolongado. – No encienda, apague o reinicie el ordenador, ni reactive el ordenador para salir del modo de reposo cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría producir un fallo de funcionamiento. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de reactivar el ordenador desde el modo de reposo, desconecte la cámara y el ordenador. – No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador de fabricación propia o un ordenador modificado. x Tiempo de carga El tiempo de carga es de aproximadamente 210 minuto con el Adaptador de alimentación de ca (suministrado). Nota • Los tiempos de carga anteriores son aplicables cuando se carga una batería agotada por completo a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. ES 12 x Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar y visualizar Duración de las pilas Número de imágenes Toma de imágenes (fotos) Aprox. 125 min Aprox. 250 imágenes Visualización (fotos) Aprox. 190 min Aprox. 3800 imágenes Toma de imágenes (películas) Aprox. 60 min — Notas ES • El número anterior de fotografías es aplicable cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes fijas podría disminuir en función de las condiciones de uso. • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar imágenes en las siguientes condiciones: – Cuando se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – Cuando la batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C • El número correspondiente a “Toma de imágenes (fotos)” está basado en el estándar de la CIPA y está calculado para tomar imágenes en las siguientes condiciones: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosidad panel] está ajustado en [3] – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T. – El flash parpadea una de cada dos veces. – La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces. • La duración de la batería para películas es aplicable para tomar imágenes en las siguientes condiciones: – Calidad de la película: AVCHD HQ – Cuando finalice la toma de imágenes en modo continuo a causa de los límites establecidos (página 24), vuelva a pulsar el botón MOVIE (Película) y continúe con la toma de imágenes. Las funciones de toma de imágenes, como el zoom, no funcionan. ES 13 x Suministro de energía Es posible suministrar energía a la cámara desde la toma de pared mediante la conexión del Adaptador de alimentación de ca, para ello, utilice el cable USB para terminal multiuso (suministrado). Es posible importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de que la batería se descargue, para ello, conecte la cámara a un ordenador mediante el uso del cable USB para terminal multiuso. Notas • No es posible suministrar energía cuando la batería no está insertada en la cámara. • La fuente de alimentación de la toma de pared sólo está disponible cuando la cámara se encuentra en el modo de reproducción o cuando se ha realizado una conexión entre la cámara y el ordenador. No se suministrará alimentación si la cámara se encuentra en el modo de toma de imágenes o mientras se modifican los ajustes de la cámara, aunque establezca una conexión USB mediante el uso del cable USB para terminal multiuso. • Si conecta la cámara y el ordenador mediante el uso del cable USB para terminal multiuso cuando la cámara se encuentre en el modo de reproducción, la información mostrada en la cámara cambiará de la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la pantalla de reproducción. Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina sesgada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa. ES 14 la tarjeta de memoria (se vende por separado). 2 Inserte • Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. firmemente la tapa, de modo que la marca 3 Cierre amarilla situada debajo del bloqueo deslizante quede oculta. • Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la cámara. ES x Tarjetas de memoria que es posible utilizar Tarjeta de memoria A B Para imágenes fijas Para películas Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (sólo Mark2) a Memory Stick Duo a — Tarjeta de memoria SD a a (Clase 4 o superior) Tarjeta de memoria SDHC a a (Clase 4 o superior) Tarjeta de memoria SDXC a a (Clase 4 o superior) • En este manual, los productos de A se denominan colectivamente como “Memory Stick Duo” y los productos de B se denominan colectivamente como tarjeta SD. x Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. Nota • No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso (página 9) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/ memoria interna. ES 15 Configuración del reloj ON/OFF (Encendido) Cubierta del objetivo la cubierta del objetivo. 1 Baje La cámara se encenderá. El indicador luminoso de alimentación se iluminará únicamente cuando se inicie la cámara. • También puede encender la cámara si pulsa el botón ON/OFF (Encendido). • Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar el funcionamiento. 2 Seleccione el idioma que desee. el área que desee siguiendo las 3 Seleccione instrucciones de la pantalla y, a continuación, toque [Sig.]. [Hora verano], [Format fecha y hora] y 4 Establezca [Fecha y hora], a continuación, toque [Sig.]. • La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM. 5 Toque [OK]. el color de visualización que desee 6 Seleccione siguiendo las instrucciones de la pantalla y, a continuación, toque [OK]. ES 16 en la pantalla aparezca un mensaje de 7 Cuando introducción [Guía en la cámara], toque [OK]. las precauciones de protección contra el agua y, a 8 Lea continuación, toque [OK]. Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador ES Botón MOVIE (Película) Toma de imágenes fijas el botón del disparador hasta la mitad para 1 Pulse realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. 2 Pulse el botón del disparador completamente. Toma de películas el botón MOVIE (Película) para iniciar la 1 Pulse grabación. • Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom. el botón MOVIE de nuevo para detener la 2 Pulse grabación. Notas • El sonido de funcionamiento del objetivo y de la palanca se grabará cuando se utilice la función de zoom durante la filmación de una película. Asimismo, es posible que se grabe el sonido de funcionamiento del botón MOVIE cuando finalice la grabación de la película. ES 17 • Es posible realizar una toma de imágenes en modo continuo durante aproximadamente 29 minuto de una vez en la configuración predeterminada de la cámara y cuando la temperatura sea de aproximadamente 25 °C Cuando finalice la grabación de la película, puede volver a pulsar el botón MOVIE para reiniciar la grabación. En función de la temperatura ambiente, es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara. Visualización de imágenes (Reproducción) el botón (Reproducción). 1 Pulse • Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos. x Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla. • Para reproducir películas, toque (Reproducción) en el centro de la pantalla. • Para ampliar la imagen, toque la imagen fija que se está reproduciendo. x Eliminación de imágenes 1 Toque (Eliminar) t [Esta ima]. x Regreso a la toma de imágenes Toque en la pantalla. • También puede volver al modo de toma de imágenes si pulsa el botón del disparador hasta la mitad. ES 18 Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Dicha guía le permitirá buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. ES 1 Toque • El signo (Guía en la cámara). aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla durante la visualización. un método de búsqueda desde [Guía en la 2 Seleccione cámara]. Guía de toma imá./reproduc.: permite buscar varias operaciones de funcionamiento en el modo de toma/visualización de imágenes. Guía de icono: permite buscar la función y el significado de los iconos que se visualizan. Solución de problemas: permite buscar problemas comunes y su solución. Guía de objetivo: permite buscar funciones que se ajusten a sus necesidades. Palabra clave: permite buscar funciones por palabras clave. Historial: permite visualizar las últimas 10 opciones que aparecen en [Guía en la cámara]. ES 19 Introducción de otras funciones Se pueden utilizar otras funciones utilizadas durante la toma de imágenes o la reproducción al tocar el MENU de la pantalla. Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las otras funciones. x Opciones de menú Toma de imagen Escena toma película Modo fácil Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un mínimo número de funciones. Flash Permite ajustar la configuración del flash. Contador automát. Permite ajustar la configuración del autodisparador. Efecto de desenfoque Permite establecer el nivel del efecto de desenfoque del fondo durante la toma de imágenes en el modo Desenfoque de fondo. Tamaño img fija/ Tamaño imagen panorámica/ Tamaño película/ Calidad de película ES 20 Permite seleccionar el modo de grabación de películas. Permite seleccionar el tamaño de imagen y la calidad de las imágenes fijas, de las imágenes panorámicas o de los archivos de películas. Ajustes de ráfaga Permite ajustar la configuración de la toma de imágenes en ráfaga. Macro Permite tomar imágenes de motivos pequeños en primeros planos de gran belleza. EV Permite ajustar la exposición manualmente. ISO Permite ajustar la sensibilidad lumínica. Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen. Balance Blanco submarino Permite ajustar los colores cuando se toman imágenes bajo el agua. Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque. Modo medición Permite seleccionar el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. Reconocimiento de escena Ajústelo para detectar automáticamente las condiciones de toma de imágenes. Efecto piel suave Permite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto. Captador de sonrisas Ajústelo para accionar el disparador automáticamente cuando se detecte una sonrisa. Sensibilidad de sonrisa Permite establecer la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. Detección de cara Seleccione esta opción para detectar las caras y realizar diversos ajustes automáticamente. Reducc ojos cerrados Ajústelo para tomar dos imágenes automáticamente y seleccione la imagen en la que los ojos no parpadeen. Guía en la cámara Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. ES Visualización Modo fácil Permite aumentar el tamaño del texto en la pantalla para facilitar el uso. Seleccionar fecha Permite seleccionar la imagen deseada para visualizarla por fecha. Calendario Permite seleccionar la fecha para reproducirla en el Calendario. Índice imágenes Permite visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo. Diapositivas Permite seleccionar un método de reproducción continua. Borrar Permite eliminar una imagen. Enviar por TransferJet Permite transferir datos al alinear de cerca dos productos equipados con TransferJet. ES 21 ES 22 Pintar Permite dibujar sobre una imagen fija y guardarla como un nuevo archivo. Retocar Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos efectos. Visionado 3D Ajústelo para reproducir imágenes tomadas en el modo 3D en un televisor 3D. Modo visualización Permite seleccionar el formato de visualización de imágenes. Visualiza grupo de ráfaga Selecciónelo para visualizar imágenes de ráfaga en grupos o visualizar todas las imágenes durante la reproducción. Proteger Permite proteger las imágenes. Impresión (DPOF) Permite añadir una marca de impresión a una imagen fija. Rotar Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la derecha. Volumen Permite ajustar el volumen. Datos de exposición Permite ajustar si desea o no visualizar los datos de la toma de imágenes (datos de Exif) del archivo que aparece actualmente en la pantalla. Número de imágs en índice Permite ajustar el número de imágenes que se muestran en la pantalla de índice. Guía en la cámara Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. x Opciones de ajuste Si toca el MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, (Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes). Ajustes de Toma Ajustes Principales Herramienta Tarjeta Memoria* Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Guía Recono.escena/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir fecha Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Modo demostración/Inicializar/CTRL. POR HDMI/Envoltura/Ajuste conexión USB/ Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/TransferJet/Eye-Fi/Ahorro de energía ES Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo Configuración área/Config.fecha y hora Ajustes de Reloj * Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herramienta Memoria Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción [Formatear]. ES 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox. 19 MB 2 GB 16M 3 335 VGA 98 9600 3 355 16:9(12M) x Películas En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes en el modo continuo puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un archivo de películas en formato MP4 es de hasta 2 GB aproximadamente. (h (hora), min (minuto)) Capacidad ES Tarjeta de memoria Aprox. 19 MB 2 GB AVC HD 24M (FX) — 10 min (10 min) AVC HD 9M (HQ) — 25 min (15 min) Tamaño 24 Memoria interna MP4 12M — 15 min MP4 3M — 1 h 10 min El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación. • El tiempo de grabación de las películas varía debido a que la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen en función de la escena de la toma. Cuando grabe un motivo que se mueva rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo de grabación será más corto porque se necesitará más memoria para la grabación. El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma de imágenes, del motivo o de los ajustes de tamaño y calidad de imagen. Notas sobre la utilización de la cámara Funciones integradas en la cámara • En este manual se describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/incompatibles con TransferJet, de los dispositivos compatibles con 1080 60i y de los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si la cámara es compatible con la función TransferJet y si se trata de un dispositivo compatible con 1080 60i o de un dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet) Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i ES Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • No mire imágenes 3D tomadas con esta cámara durante períodos prolongados de tiempo en monitores compatibles con 3D. • Cuando visualice imágenes 3D tomadas con esta cámara en monitores compatibles con 3D, es posible que experimente algún tipo de molestia en forma de vista cansada, fatiga o náuseas. Para evitar estos síntomas, es recomendable que descanse la vista periódicamente. Sin embargo, tendrá que determinar usted mismo la duración y la frecuencia de los descansos que necesita, ya que varían en función de cada persona. Si experimenta cualquier tipo de molestia, deje de visualizar las imágenes 3D hasta que se sienta mejor y póngase en contacto con un médico si lo cree necesario. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo o el software que haya conectado o que esté utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la capacidad de visión de los niños todavía se encuentra en fase de desarrollo (en especial, la de los niños menores de 6 años). Póngase en contacto con un pediatra o con un oftalmólogo antes de dejar que los niños visualicen imágenes en 3D, y asegúrese de que los niños sigan las precauciones indicadas anteriormente cuando visualicen dichas imágenes. Uso y cuidados Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a golpes ni impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producir fallos de funcionamiento en la cámara. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. ES 25 No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. Acerca del transporte No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara. Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla y el objetivo • La pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso eficaz. No obstante, es posible que en la pantalla se observen pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Es menos probable que el panel táctil reaccione cuando se lleven guantes. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas. ES 26 Acerca de la carga de la batería Si carga una batería que no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta su capacidad completa. Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de funcionamiento. Vuelva a cargar la batería. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación ES Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. ES 27 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: sensor R CMOS Exmor de 7,77 mm (tipo 1/2,3) Número total de píxeles de la cámara: aprox. 16,8 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 16,2 megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar objetivo zoom de 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (equivalente a una película de 35 mm)) F3,5 (W) – F4,6 (T) Durante la filmación de películas (16:9): 27 mm – 108 mm Durante la filmación de películas (4:3): 33 mm – 132 mm SteadyShot: óptico Control de exposición: Exposición automática, Selección escena (16 modos) Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Pulsación única Balance de blancos submarino: Automático, Submarino 1/2 Formato de señal: Para 1080 50i: color PAL, especificación 1080/50i HDTV de los estándares de la CCIR Para 1080 60i: color NTSC, especificación 1080/60i HDTV de los estándares de la EIA ES 28 Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF versión 2,0, Exif versión 2,3, línea de base MPF), compatible con DPOF Imágenes fijas 3D: compatible con MPO (MPF ampliada (Disparidad de imagen)) Películas (formato AVCHD): AVCHD Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital de 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Películas (formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC de 2 canales Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 19 MB) “Memory Stick Duo”, tarjetas SD Flash: alcance de flash (Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustada en Automático): aprox. de 0,08 m a 3,7 m (W) aprox. de 0,5 m a 2,7 m (T) [Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: minitoma HDMI Multiconector: Type3b (salida de AV/USB/entrada de cc): Salida de vídeo Salida de audio (Estéreo) Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Pantalla] Panel: Unidad TFT panorámica (16:9) de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 921 600 (1 920 × 480) puntos [Alimentación, general] Alimentación: batería recargable NP-BN1, cc 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B, cc 5 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: de –10 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con la normativa de la CIPA): 95,6 mm × 56,1 mm × 17,9 mm (an/al/prf) Peso (cumple con la normativa de la CIPA) (incluye la batería NP-BN1 y el “Memory Stick Duo”): Aprox. 133 g Micrófono: estéreo Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible Rendimiento de la protección contra el agua y el polvo: equivalente a IEC60529 IP58 (la cámara se puede utilizar hasta una profundidad de 5 m en el agua durante 60 minuto). Rendimiento de la protección contra los golpes: De acuerdo con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5Shock, este producto ha pasado las pruebas de caída desde una altura de 1,5 m sobre un tablero contrachapado de 5 cm de grueso. El rendimiento de la protección contra el agua, el polvo y los golpes está basado en pruebas estándares realizadas por Sony. Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz ES 70 mA Voltaje de salida: cc de 5 V 0,5 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (an/al/prf) Peso: Para EE. UU. y Canadá: aprox. 48 g Para países o regiones que no sean EE. UU. y Canadá: aprox. 43 g Batería recargable NP-BN1 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad: normal: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ES 29 Marcas comerciales • Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. •“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. • Añada aún más diversión a la PlayStation®3 mediante la descarga de la aplicación para PlayStation®3 desde la PlayStation®Store (si está disponible). • La aplicación en la PlayStation®3 requiere una cuenta PlayStation®Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation®Store esté disponible. ES 30 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony DSC-TX10 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas