Charbroil 463334615 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
10/09/14 • G451-001-370801
If you have questions or need assistance
during assembly, please call 1-800-241-7548.
Si vous avez des questions ou besoin d´aide
pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez
1-800-241-7548
Si tiene alguna pregunta o si Necesita
ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al
1-800-241-7548
Serial number | Numéro de série | Número de serie
Date purchased | Date d’chat | Fecha de compra
See rating Label on grill for serial number.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de
especificaciones de la parrilla.
Ce numéro se trouve sur l´étiquette signalétique sur
i´appareil.
463334615 3-Burner Gas Grill
2
If during operation the flames go out (You smell gas or
cannot see the flame)
1. Turn the burner controls OFF
2. Open lid.
3. Wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
If the burner goes out, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of injury.
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY SYMBOLS
The symbols and boxes shown below explain what each
heading means. Read and follow all of the messages found
throughout the manual.
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE
ONLY.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
For residential use only. Do not use for commercial cooking.
WARNING
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your fire
department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other flammable
liquids or vapors in the vicinity of this or any other
appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be
stored in the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION
WARNING
Do not attempt to repair or alter the
hose/valve/regulator for any “assumed” defect. Any
modification to this assembly will void your
warranty and create the risk of a gas leak and fire.
Use only authorized replacement parts supplied by
manufacturer.
DANGER
For Your Safety .................................2-4
Use and Care...................................4-9
Limited Warranty.................................10
Assembly....................................29-39
Grilling Guide.................................40-43
Troubleshooting...............................52-53
Parts Diagram...................................58
Parts List.......................................59
Hardware List ...................................62
Registration Card.................................63
Tools needed for assembly:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16" Combination wrench (not provided)
3
Failure to follow all manufacturers instructions could result in
serious personal injury and/or property damage.
WARNING
CAUTION
CAUTION
Some parts may contain sharp edges. Wear protective
gloves if necessary.
CAUTION
Grease Fires
• Putting out grease fires by closing the lid is not possible.
Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may
result. If a grease fire develops, turn knobs and LP
tank off.
• If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product. Pay close attention
while preheating or burning off food residue to insure
that a grease fire does not develop.
• The best way to prevent grease fires is
regular cleaning of the grill following
instructions on General Grill Cleaning and
Cleaning The Burner Assembly.
CAUTION
Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed
weight limit of the side burner shelf or side shelf, resulting
in failure of grill cart components.
DANGER
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
Never fill a cylinder beyond 80% full.
If you see, smell or hear gas escaping, immediately get
away from the LP cylinder/appliance and call your fire
department.
An over filled or improperly stored cylinder is a hazard
due to possible gas release from the safety relief valve.
This could cause an intense fire with risk of property
damage, serious injury or death.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and
lead compounds, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before attempting
to assemble and cook.
4
Installation Safety Precautions
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied. If your grill is Dual Fuel
ready, a conversion kit must be purchased for use with
natural gas.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
USE AND CARE
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
•Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn coupling
nut counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Loosen cylinder screw beneath bottom shelf or
disconnect other retention means, then lift LP cylinder up and
and out of cart. Install safety cap onto LP cylinder valve.
Always use cap and strap supplied with valve. Failure to use
safety cap as directed may result in serious personal
injury and/or property damage.
•A disconnected LP cylinder in storage or being transported
must have a safety cap installed (as shown). Do not store an
LP cylinder in enclosed spaces such as a carport, garage,
porch, covered patio or other building. Never leave an LP
cylinder inside a vehicle which may become overheated by the
sun.
•Do not store an LP cylinder in an area where children play.
LP Cylinder Valve
Retainer Strap
Safety Cap
LP Cylinder
•The LP cylinder used with your grill must meet the
following requirements:
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
capacity maximum.
•LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339, cylinders,
spheres and tubes for transportation of dangerous goods,
Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for marking.
LP cylinder valve must have:
•Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
•Safety relief valve.
•UL listed Overfill Protection Device (OPD). This
OPD safety feature is identified by a unique
triangular hand wheel. Use only LP cylinders
equipped with this type of valve.
OPD Hand
Wheel
•LP cylinder must be upright for vapor withdrawal and include
collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinders in
upright position during use, transit or storage.
LP cylinder in upright position
for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close
LP cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
•Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.
This is a hazardous practice.
•To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
5
WARNING
If “growing” bubbles appear, do not use or move the LP
cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire department!
2.Turn all control knobs to the OFF position.
Do not use a POL transport
plug (plastic part with external
threads)! It will defeat the
safety feature of the valve.
6.Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP cylinder
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the
connection. Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or
safety relief valve. You may damage the valve and cause a
leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe
personal injury, or death.
LP Cylinder Exchange
LP Cylinder Leak Test
For your safety
•Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP cylinder through an exchange service. Use only
those reputable exchange companies that inspect, precision fill,
test and certify their cylinders. Exchange your cylinder only
for an OPD safety feature-equipped cylinder as described
in the "LP Cylinder" section of this manual.
Always keep new and exchanged LP cylinders in upright
position during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE
connecting to grill.
•Place safety cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder
is not in use. Only install the type of safety cap on the cylinder
valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types
of caps or plugs may result in leakage of propane.
Leak test must be repeated each time LP cylinder is
exchanged or refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows in
figure below.
Do not use household cleaning agents. Damage to gas train
components can result.
5.Hold regulator and insert nipple into LP
cylinder valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line with
LP cylinder valve so as not to cross-thread
the connection.
4.Remove the safety cap from LP cylinder valve. Always use cap
and strap if supplied with valve.
3.Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise to a full
stop.
1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
Connecting Regulator to the LP Cylinder
Straight
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP cylinder valve.
Coupling nut
Nipple has to be
centered into the LP
cylinder valve.
Safety Relief
Valve
OPD Hand
Wheel
Type 1 outlet
with thread
on outside
Strap and Cap
c
k
w
o
l
i
s
C
e
f
f
O
6
If you notice grease or other hot material dripping from grill
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once.
Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve,
hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free
and clear of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure
that would block the flow of combustion air to the underside of
either the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting” Section.
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3.Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding.
4.Brush soapy solution onto areas circled below, or other similar
fittings on your grill.
5.If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP cylinder
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call for replacement parts.
6.Always close LP cylinder valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
NOTE: Sideburner shelf
fascia and other parts not
shown for clarity.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or
on a boat.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on
an RV.
• Never attempt to attach this grill to the self-contained LP
gas system of a camper trailer or motor home.
NOTE: Your grill may NOT
be equipped with a
sideburner.
WARNING
Safety Tips
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP
cylinder valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Some surfaces will be hot during use. Use long-handled
barbecue utensils and oven mitts to avoid burns and splatters.
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.
The grease tray or cup must be installed during use and
emptied after each use. Do not remove grease tray or cup
until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure
no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It
is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
• Do not use grill until leak-tested.
• If a leak is detected at any time, STOP! Turn off
gas at source and correct leak.
• If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve
leave area and call your fire department!
WARNING
7
5. Light adjacent burners in sequence by pushing knobs in and
turning to the HIGH position.
Do not lean over grill while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury:
Do not let children operate or play near grill.
Keep grill area clear and free from materials that burn.
Do not block holes in sides or back of grill.
Check burner flames regularly.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in
enclosed space such as carport, garage, porch, covered
patio, or under an overhead structure of any kind.
Do not cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and create a
potentially dangerous condition resulting in property
damage and/or personal injury.
• Use grill at least 3 ft. from any wall or surface. Maintain
10 ft. clearance to objects that can catch fire or sources of
ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical
appliances, etc.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements and fire
codes for using an LP gas grill in your apartment complex.
If allowed, use outside on the ground floor with a three (3)
foot clearance from walls or rails. Do not use on or under
balconies.
• NEVER attempt to light or re-light burner with lid
closed. A buildup of non-ignited gas inside a closed
grill is hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
Always close LP cylinder valve and remove coupling nut
before moving LP cylinder from specified operation
position.
3 ft.
3 ft.
Ignitor Lighting
Match-Lighting
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls off, wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure. If the burner does not ignite with the valve
open, gas will continue to flow out of the burner and
could accidently ignite with risk of injury.
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
4. Place match into match holder (hanging from side panel of
grill). Light match; then light burner by placing match through
the match light hole on side of grill. Immediately push in and
turn burner knob to the HIGH position. Be sure burner lights
and stays lit.
CAUTION
WARNING
Do not lean over grill while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
4. To ignite, push and turn IGNITION BURNER knob to HIGH.
Immediately, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button
until the burner lights.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls off , wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure.
6. To ignite remaining burners, push and turn knob to the HIGH
position starting with the burners closest to the IGNITION
BURNER first.
8
Before each use, check to see if hoses are cut or worn or
kinked. Replace damaged hoses before using grill. Use only
valve/hose/regulator specified by manufacturer.
Hose Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in off position. To check valves,
first push in knobs and release, knobs should spring back. If
knobs do not spring back, replace valve assembly before using
grill. Turn knobs to LOW position then turn back to off position.
Valves should turn smoothly.
Valve Check
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic ignitor
button. "Click" should be heard and spark seen each time in
each collector box or between burner and electrode. See
"Troubleshooting" if no click or spark.
Ignitor Check
• Turn all knobs to the off position. Turn LP cylinder off by
turning hand-wheel clockwise to a full stop.
Turning Grill Off
• Remove cooking grates and heat tents. Light burners, rotate
knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in
LOW position than seen on HIGH. Perform burner flame check
on side burner, also. Always check flame prior to each use. If
only low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in
the Troubleshooting Section.
HIGH
LOW
Burner Flame Check
Sideburner Ignitor Lighting
Do not lean over grill while lighting.
4. Turn sideburner knob to the HIGH position, push and hold
ELECTRONIC IGNITOR button.
5. If sideburner does NOT light within 5 seconds, turn knob
to off, wait 5 minutes, then repeat lighting procedure.
Sideburner Match Lighting
4. Place lit match near burner. Immediately turn sideburner
knob to the HIGH position. Be sure burner lights and stays
lit.
NOTE: Your grill may NOT be equipped with a
Sideburner!
Storing Your Grill
• Clean cooking grates.
• Store in dry location.
• When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by Char-Broil at charbroil.com.
• Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
disconnected, removed from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the
Burner Assembly” instructions before starting grill.
2. Open lid during lighting or re-lighting.
Do not lean over grill while lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
1. Turn gas burner control valves to (off).
9
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong solution
of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush on
insides of grill lid and bottom. Rinse and allow to completely air
dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted
surfaces.
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and
failure of parts can result.
• Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring
powder for stubborn stains.
• Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
• Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on
grease deposits may require the use of an abrasive plastic
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid
damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is NOT recommended to
clean cooking surfaces while grill is hot.
SPIDER ALERT!
CAUTION
INSIDE BURNER
SPIDER AND WEBS
If your grill is getting hard to light or the flame is weak,
check and clean the venturis and burners.
Spiders or small insects are known to create “flashback”
problems by building nests and laying eggs in the grill’s
venturi or burner, obstructing the flow of gas. The back-
up gas can ignite behind the control panel. This
flashback can damage your grill and cause injury. To
prevent flashbacks and ensure good performance the
burner and venturi tube assembly should be removed
and cleaned when ever the grill has been idle for an
extended period of time.
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat tents.
3. Remove carryover tubes and hardware securing burners.
4. Detach electrode from burner.
NOTE: Removal/Detachment method will depend on the
burner configuration. See different configurations in
illustrations below.
5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use
the one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush). Run the brush through each
burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each port
to make sure air comes out each hole.
6. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
8. Check burner for damage due to normal wear and corrosion,
some holes may become enlarged. If any large cracks or holes
are found, replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must
reengage valve openings. See
illustrations at right.
Correct burner-to-
valve engagement
9. Attach electrode to burner.
10. Carefully replace burners.
11. Attach burners to brackets on firebox.
12. Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace
heat tents and cooking grates.
13. Before cooking again on grill, perform a “Leak Test” and
“Burner Flame Check”.
Your burner might be different
Electrode
Pry off electrode with
a flate blade
screwdriver
Electrode
Firebox
Carryover tube
Carryover tube
Firebox Burner
Support
Remove
screws
Firebox
Firebox Burner
Support
10
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
PERFORATION, MANUFACTURING,
AND MATERIAL DEFECTS ONLY
Stainless Burner
Firebox and Lid
All Other Parts
2 years from date of purchase*
1 year from date of purchase*
5 years from date of purchase*
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer for review and examination.
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or
discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the
discoloration of stainless steel surfaces. Paint is not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues,
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any
applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer.
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state
to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser
prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this
product in order to obtain performance under this limited warranty.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of
the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be
refused.
LIMITED WARRANTY
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,
the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
11
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui représentent
un risque d'accident; à défaut de prendre les mesures
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures
s'ensuivront.
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage
de l'appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en
vue son utilisation, ne doit pas être entreposée dans
le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque
symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui
apparaissent partout dans ce guide.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
ATTENTION
DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
TABLE DES MATIÈRES
DANGER : indique des conditions qui représentent un
danger imminent; à défaut de prendre les mesures
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures
s'ensuivront.
DANGER
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour consultation future.
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le
système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut
« présumé ». Toute modification à cet assemblage annule
votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz et
d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange
approuvées, fournies par le fabricant.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à
des fins commerciales.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR
UN USAGE À L'EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT
DANGER
Si au cours de la procédure, les flammes s'éteignent
(vous sentez le gaz ou aucune flamme n'apparaît)
1. Fermer le bouton de commande du brûleur
2. Ouvrir le couvercle.
3. Attendre cinq minutes et répéter l'opération.
Si le brûleur s'éteint, le gaz continuera de se répandre à
l'extérieur du brûleur et pourrait s'enflammer
accidentellement en engendrant un risque de blessure
pour la personne.
Pour votre sécurité.............................11-13
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Garantie limitée..................................19
Assemblage..................................29-39
Guide de cuisson..............................44-47
Dépannage...................................54-55
Schéma des pièces...............................58
Nomenclature des pièces ..........................60
Liste des ferrures.................................62
Fiche d'enregistrement.............................63
Outils requis pour l'assemblage :
Clé réglable (non comprise)
Tournevis (non comprise)
Clé mixte de 7/16 po (non comprise)
12
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de
l'utiliser pour la cuisson.
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait
causer des préjudices physiques graves et des dommages
matériels.
Certaines pièces peuvent être munies de bords coupantsl.
Portez des gants de protection au besoin.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Incendies de Graisse
ATTENTION
Utiliser des pots de plus de 6 quarts de la capacité
pourrait dépasser le poids limite du plateau brûleur
latéral ou Côté plateauce qui entraîne la défaillance du
gril panier composants.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Les sous-produits de combustion générés lors de
l'utilisation de ce produit contiennent des produits
chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
dangers pour la reproduction.
2. Cet article contient des produits chimiques, y compris
du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État
de la Californie, causent le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce
produit.
DANGER
N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de
rechange sous un appareil au gaz, à proximité de
celui-ci ou dans un endroit fermé.
Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de
sa capacité.
Un réservoir de rechange rempli excessivement ou
mal entreposé constitue un danger en raison des
possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de
sûreté et de décharge. Cela peut causer un incendie
intense avec risques de dommages matériels, de
blessures graves, voire de mort.
Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz,
éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et
de l'appareil et appelez votre service d'incendie.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si un
incendie de graisse se déclare, fermez les boutons et
l'alimentation en gaz du réservoir de GPL.
Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu de
graisse pourrait s’ensuivre et endommager le produit.
Surveillez bien le gril durant le préchauffage ou
lorsque vous brûlez des résidus d’aliments au cas où
un feu de graisse se produirait.
Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de
graisse en fermant le couvercle. Les grils sont bien
aérés pour des raisons de sécurité.
• La meilleure façon d'empêcher les feux de
friture est de procéder à un nettoyage
régulier du gril en suivant les consignes
indiquées dans le guide sous les rubriques
Nettoyage général du gril et Nettoyer le
dispositif du brûleur.
13
Mesures de sécurité pendant l'installation
Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du
gaz et le régulateur / valve de montage fourni. Si votre
barbecue est prêt Dual Fuel, un kit de conversion doit être
acheté pour une utilisation avec du gaz naturel.
L'installation du gril doit se conformer aux codes locaux, ou
en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du
propane B149.2
Tous les accessoires électriques (la rôtissoire, par exemple)
doivent être mis à la terre conformément aux codes locaux ou
au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou au Code
canadien de l'électricité CSA C22.1. Tenez les cordons
d'alimentation et les tuyaux d'alimentation en combustible loin
de toute surface chaude.
Ce gril est homologué en matière de sécurité aux États-Unis
ou au Canada seulement. Ne le modifiez pas pour une
utilisation dans un autre endroit. Toute modification créera un
risque d'accident.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Démontage, transport et entreposage du réservoir
de gaz
FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir
de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre; n'utilisez pas
d'outils pour débrancher le réservoir. Desserrez la vis du
réservoir située sous la tablette inférieure ou déconnectez les
autres dispositifs de retenue, puis soulevez le réservoir de
gaz et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de sûreté
sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon
et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute
d'utiliser le capuchon de sûreté selon les consignes, des
blessures graves et des dommages matériels pourraient
s'ensuivre. .
Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le transport ou
pour l'entreposage doit comporter un capuchon de sécurité
(tel qu'illustré). N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un
endroit fermé tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche, un
patio couvert ou d'autres constructions. Ne laissez jamais un
réservoir de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au
soleil.
N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les
enfants jouent.
Valve du réservoir
de gaz
Capuchon de
sûreté
Bretelle de
retenue
Réservoir de gaz.
Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire
aux exigences suivantes :
Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions
suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7
cm (18 po) et de capacité maximale de (20 lb).
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés
conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL
du ministère du Transport (Department of Transportation :
DOT) des États-Unis ou, au Canada, des normes CAN/CSA-
B339 relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le
transport des matières dangereuses de Transport Canada
(TC). Voir l'étiquette sur le collier du réservoir de GPL.
Volant de
manœuvre du
dispositif de
protection contre
le remplissage
excessif
La valve du réservoir de GPL doit comporter :
Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le
régulateur ou le gril.
Une soupape de sûreté et de décharge.
Un dispositif de protection contre le
remplissage excessif homologué UL. Ce
dispositif de sécurité est identifié par un
unique volant de manœuvre triangulaire.
Utilisez seulement des réservoirs dotés
de ce type de valve.
Réservoir de gaz à
la verticale pour
permettre
l'élimination des
vapeurs
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz
propane liquide)
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est
produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée
au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous
puissiez le sentir.
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière
inattendue
Remplissage du réservoir de GPL
Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés
d'expérience.
Le réservoir de GPL doit être purgé avant le remplissage.
Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à
plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de
propane dans un réservoir varie selon la température.
La présence de givre sur le régulateur indique un
remplissage excessif. Fermez immédiatement la valve du
réservoir de GPL et appelez votre distributeur de GPL local
pour obtenir de l'aide.
Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans
l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.
Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,
demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service
d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous
« Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de
gaz agréé le plus proche de chez vous.
• La bouteille de gaz propane doit être
positionnée verticalement de façon à
permettre l'élimination des vapeurs et elle
doit comprendre un collier pour protéger le
robinet de la bouteille. Toujours conserver
les bouteilles de gaz propane en position
verticale lors de leur utilisation, leur
transport ou leur entreposage.
14
Échange de réservoir de GPL
Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la
possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs
vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de
confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des
inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de
gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir
équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage
excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de
GPL » du présent guide.
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport et de
son entreposage.
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL
neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil.
Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du
robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière fourni
avec le robinet de la bouteille. D’autres types de bouchons
pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de
propane.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL
Pour votre propre sécurité
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque
fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli.
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans
un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les
appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au
cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des
flammes nues et des étincelles.
Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales
d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur
les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous.
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils
pourraient endommager des composants du circuit de gaz.
AVERTISSEMENT
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le
réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un
fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
DANGER
• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de
la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez
endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de
propane peut provoquer une explosion, un incendie, des
blessures graves ou la mort.
REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le
raccordement, débranchez le régulateur et répétez les étapes 5
et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le
raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon
étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir
de GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une
rotation supplémentaire d'un demi à trois quart de tour
est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez
qu'à la main - n'utilisez pas d'outils.
Directement
Tenez l'écrou de raccord et
le régulateur tel qu'indiqué
pour assurer une connexion
correcte à la valve du
réservoir de GPL.
L'écrou de raccord
Le mamelon doit être centré dans
la valve du réservoir de GPL.
5. En tenant le régulateur, insérez le mamelon
adaptateur dans la valve du réservoir de
GPL. Serrez l'écrou de raccord à la main,
en tenant le régulateur aligné avec la valve
du réservoir de GPL de manière à ne pas
fausser le filetage.
N'utilisez pas de bouchon de transport de
produits pétroliers (pièce en plastique avec
filetage extérieur)! Il empêchera le dispositif
de sûreté de la valve de fonctionner.
Bretelle et capuchon
Soupape
de sûreté
Fermer dans le sens des
aiguilles d'une montre
Orifice de sortie de
type 1 compatible
avec filetage extérieur
Volant de manœuvre
du dispositif de
protection contre le
remplissage excessif
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre
de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Enlever le capuchon de protection du robinet de la bouteille de
gaz propane. Toujours utiliser le capuchon et la sangle fournis
avec le robinet.
Connexion du régulateur au réservoir de GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon
sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
15
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du
régulateur
1.Tournez tous les boutons de réglage en position
d'arrêt (OFF).
2.Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon étanche à
la valve du réservoir.
3.Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous entendez
un souffle ou un sifflement, fermez immédiatement la valve du
gaz. Cela indique que le raccord comporte une fuite
importante. Corrigez le problème avant de poursuivre.
4.Badigeonnez les raccords suivants de solution savonneuse :
ou d'autres accessoires sur votre grille.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour
être installé sur ou dans un bateau.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour
être installé sur ou dans un VR.
• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL
autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
5.Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y a
une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz
et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez pas à
arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater vous-
même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de rechange.
Pour commander des pièces de rechange, appelez le Centre
de service pour grils et donnez le numéro de série, le modèle
et le nom des pièces dont vous avez besoin.
6.Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après chaque
essai d'étanchéité en tournant le volant de manœuvre dans le
sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que
l'écrou de raccord est bien serré.
Lorsque vous n'utilisez pas le gril, mettez tous les boutons de
réglage et la valve du réservoir de GPL en position d'arrêt.
Ne déplacez jamais le gril lors de l'utilisation ou pendant
qu'il est encore chaud.
Certaines surfaces seront chaudes pendnat l’utilisation de
l’appareil. Utilisez des ustensiles de cuisson à long manche
et des gants afin d'éviter les brûlures et les éclaboussures.
Le brûleur latéral et la tablette latérale supportent une charge
maximale de 10 lb.
Le plateau ou le réservoir d'écoulement de la graisse doit
être en place quand vous utilisez le gril et être vidé après
chaque utilisation. N'enlevez pas le plateau ou le réservoir
d'écoulement de la graisse avant que le gril ne soit
complètement refroidi.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en fermant
la zone de congé de vanne de la bouteille de GPL et
appelez le service d'incendie!
REMARQUE: bordure de la
tablette du brûleur latéral et
d'autres parties non
représentées pour plus de
clarté.
REMARQUE : Votre gril peut
ne pas avoir un brûleur de
côté d'étagère.
Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre matière
chaude s'égoutte du gril sur la valve, le tuyau ou le régulateur,
coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez
l'origine du problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le
système de valve, le tuyau ou le régulateur avant de continuer.
Effectuez un essai d'étanchéité.
Nettoyez souvent le gril, de préférence après chaque emploi.
Si une brosse avec soies est employée pour nettoyer les
surfaces de cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune soie ne
reste sur les surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est
déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson alors que le gril
est chaud.
Gardez les orifices du cylindre (chariot du gril) dégagés et libres
de tout débris.
Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du chariot
du gril et contribuant à bloquer la circulation d'air dans la partie
inférieure du tableau de commande ou de la cuvette du foyer.
Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement
en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la sécurité ni le
bon fonctionnement du gril.
Si du givre se forme sur le régulateur, fermez le gril
immédiatement, ainsi que la valve du réservoir de GPL. Cela
indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne faut l'utiliser
avec aucun appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz!
En cas de problème avec votre gril, consultez la section
«Dépannage».
• Si une fuite est détectée, STOP! Fermer le gaz à la source
et remédier à la fuite.
16
Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage.
1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers
(« arrêt »).
2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du
réallumer.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane.
AVERTISSEMENT
Pour utiliser votre gril en toute sécurité et pour
éviter des blessures graves :
Ne laissez pas les enfants utiliser le gril ou jouer à proximité
de celui-ci.
• Gardez l'espace autour du gril propre et libre de tout matériel
inflammable.
• Ne bouchez pas les trous situés sur les côtés ou à l'arrière
du gril.
• Vérifiez périodiquement les flammes du brûleur.
• Ne vous servez du gril que dans un endroit bien aéré. Ne
l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un abri
d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou sous toute
surface surplombante quelle qu'elle soit.
N'utilisez pas de charbon ni de briquettes en céramique dans
un gril à gaz.
Ne couvrez pas les grilles avec des feuilles d'aluminium ou
tout autre matériau. Cela empêchera la ventilation du brûleur
et sera à l'origine de conditions potentiellement dangereuses
pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures
graves.
Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pieds) entre le
gril et tout mur ou surface. Gardez une distance de 3 m
(10 pi) entre le gril et tout objet inflammable ou toute
source d'ignition telle que la veilleuse d'un chauffe-eau, un
appareil électroménager sous tension, etc.
Résidents d'appartements :
Renseignez-vous auprès de l'administration pour
connaître quelles sont les exigences et les codes
d'incendie applicables à l'utilisation d'un gril à gaz dans
votre immeuble. Si l'utilisation du gril est permise, utilisez-
le à l'extérieur au rez-de-chaussée à une distance de 1 m
(3 pi) des murs ou des rampes. Ne l'utilisez pas sur un
balcon ou en dessous de celui-ci.
• N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le
couvercle du gril est fermé. Une accumulation de gaz
non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue un
danger.
• N'utilisez pas le gril lorsque le réservoir de GPL n'est
pas dans la position appropriée telle que spécifiée dans
les instructions d'assemblage.
• Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez
l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de
GPL de sa position de fonctionnement.
1 m
1 m
Allumage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du
réservoir ou de la source d'alimentation quand l'appareil
n'est pas utilisé.
Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes, mettez
tous les boutons de contrôle des brûleurs en position
d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez la procédure
d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas lorsque la valve
est ouverte, le gaz continuera de s'échapper du brûleur et
pourrait s'enflammer accidentellement et causer des
blessures.
Allumage avec une allumette
4. Placez l'allumette dans le support d'allumette (pendant du
panneau latéral du gauche du gril). Allumez l'allumette ;
allumez alors le brûleur en plaçant l'allumette par le trou de
lumière d'allumette du gauche du gril. Pousser
immédiatement et tournez le bouton du brûleur à l'extrême
gauche en position maximale. Assurez-vous que le
brûleur s'est allumé et qu'il le reste.
5. Allumez les brûleurs adjacents un après l'autre en
enfonçant et en tournant les boutons correspondants sur la
position maximale.
Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage.
1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers
(« arrêt »).
2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du
réallumer.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane.
4. Pour allumer, pousser et tourner le bouton BRÛLEUR
D'ALLUMAGE vers HAUTE. Pousser et tenir aussitôt le
bouton d'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE jusqu'à
l'allumage du brûleur.
5. Si l'appareil ne s'allume pas en 5 secondes, fermez le
robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l'allumage.
6. Pour allumer les autres brûleurs, pousser et tourner le
bouton à la position HAUTE en commençant d'abord par
les brûleurs situés le plus près du BRÛLEUR
D'ALLUMAGE.
17
Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage.
1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers
(« arrêt »).
2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du
réallumer.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane.
4. Tournez le bouton du brûleur latéral sur la position
maximale, enfoncez le bouton d'ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE et tenez-le enfoncé.
5. Si le brûleur latéral NE s'allume PAS, tournez le bouton
sur la position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis
recommencez la procédure d'allumage.
Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage.
1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers
(« arrêt»).
2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du
réallumer.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane.
4. Posez une allumette allumée près du brûleur.
Immédiatement et tournez le bouton du brûleur latéral sur
la position maximale. Assurez-vous que le brûleur
s'allume et qu'il reste allumé.
Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS équipé
d'un brûleur latéral!
Allumage du brûleur latéral
Allumage avec une allumette du brûleur latéral
Vérification du réglage de la flamme
• Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les brûleurs
et tournez les boutons de la position maximale à la position
minimale. La flamme doit être plus petite en position minimale
qu'en position maximale. Effectuez également une vérification
de la flamme sur le brûleur latéral. Effectuez toujours une
vérification du réglage de la flamme avant chaque utilisation. Si
vous ne voyez que de petites flammes, consultez le paragraphe
« Baisse soudaine ou faible flamme » de la section Dépannage.
Intensité maximale (HIGH)
Intensité minimale (LOW)
Pour éteindre le gril
• Tournez tous les boutons en position d'arrêt. FERMEZ le
réservoir de GPL en tournant le volant de manœuvre à fond dans le
sens horaire.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de
GPL. Poussez le bouton d'allumage électronique et tenez-le
enfoncé. Vous devriez entendre des « clics » et voir des
étincelles chaque fois entre le boîtier du collecteur ou le
brûleur et l'électrode. Consultez la section « Dépannage » s'il
ne se produit pas de clics ou d'étincelles.
Vérification du dispositif d'allumage
• Important : assurez-vous que la source d'alimentation
en gaz est fermée avant de vérifier les valves. Mettez les
boutons en position d'arrêt . Pour vérifier les valves, poussez
et relâcher les boutons de commande. Ces derniers
devraient revenir en position initiale par effet de ressort. Si
ce n'est pas le cas, remplacez l'assemblage de valve avant
d'utiliser le gril. Tournez les boutons en position minimale ,
puis de nouveau en position d'arrêt . Les valves doivent
tourner facilement.
Vérification du système de valve
Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de voir s'ils
sont coupés, usés ou pliés. Remplacez les tuyaux
endommagés avant d'utiliser le gril. N'utilisez que le système
de valve, le tuyau et le régulateur exigés par le fabricant.
Vérification des tuyaux de gaz
Entreposage de votre gril
• Nettoyez les grilles de cuisson.
• Entreposez le gril dans un endroit sec.
• Lorsque le réservoir de GPL est connecté au gril, entreposez-
les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et hors de portée
des enfants.
• Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant
offre un choix complet de couvertures de gril à
charbroil.com.
• Entreposez le gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir
de GPL est fermé, détaché du gril et entreposé à l'extérieur.
• Lorsque vous voulez réutiliser le gril après une période
d'entreposage, suivez les instructions de « Nettoyage du
brûleur » avant d'allumer le gril.
18
Nettoyage général du gril
• Ne confondez pas les accumulations brunes ou noires de
graisse et de fumée avec de la peinture. Utilisez une solution
puissante de détergent et d'eau ou utilisez un produit de
nettoyage pour grils et une brosse à récurer sur les surfaces
intérieures du couvercle du gril et du fond de celui-ci. Rincez et
laissez sécher complètement à l'air. N'utilisez pas de produit
de nettoyage caustique pour gril ou four sur les surfaces
peintes.
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude et
séchez en essuyant.
N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage abrasifs,
d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage de gril
concentré sur les pièces en plastique. Cela pourrait les
endommager et causer des défaillances dans leur
fonctionnement.
• Surfaces en porcelaine : la composition de ces surfaces
étant semblable au verre, la plupart des résidus peuvent être
nettoyés avec un chiffon à l'aide d'une solution de bicarbonate
de sodium et d'eau ou d'un nettoyant spécialement formulé.
Utilisez de la poudre à récurer non abrasive pour les taches
tenaces.
ATTENTION
Si votre gril devient difficile à allumer ou que la flamme est
faible, vérifiez et nettoyez les tubes venturi et les brûleurs.
Des araignées ou de petits insectes peuvent créer des
problèmes de « retour de flamme » en construisant des
nids et en pondant dans les tubes venturi ou les brûleurs et
en obstruant ainsi l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut
s'enflammer derrière le tableau de commande. Ce retour de
flamme peut endommager le gril et causer des blessures.
Afin de prévenir les retours de flamme et de garantir le bon
fonctionnement du brûleur et du tube venturi, il faut retirer
et nettoyer l'assemblage lorsque l'appareil n'a pas été
utilisé depuis longtemps.
ARAIGNÉES ET TOILES
À L'INTÉRIEUR DU
BRÛLEUR
ATTENTION AUX
ARAIGNÉES!
• Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un
nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse, puis
essuyez avec un chiffon doux non abrasif.
• Surfaces de cuisson : Si une brosse avec soies est employée
pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous
qu'aucune soie ne reste sur les surfaces avant de procéder à la
cuisson. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson
alors que le gril est chaud.
1. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve
du réservoir de gaz.
2. Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs.
5. Soulevez chaque brûleur avec soin en l'éloignant des
ouvertures du système de valve.
Nous recommandons trois façons de nettoyer les tubes des
brûleurs. Choisissez celle qui vous semble la plus facile.
(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre
léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet à
plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur.
(B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne vous
servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez-
en les poils plusieurs fois dans chaque tube de brûleur.
(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un
tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur
qui sortira par les orifices de combustion. Examinez
chaque orifice afin de vous assurer que de l'air sort par
chacun des trous.
6. Passez une brosse métallique sur toute la surface extérieure
du brûleur pour enlever les résidus de nourriture et les saletés.
7. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide tel qu'un
trombone déplié.
8. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En raison
de l'usure normale et de la corrosion, certains trous peuvent
s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures ou de grands
trous, remplacez le brûleur.
TRÈS IMPORTANT : les
tubes de brûleur doivent
entrer à nouveau dans
les ouvertures de la
valve. Voir les schémas
à droite.
9. Fixez l'électrode au brûleur.
10. Replacez soigneusement les brûleurs.
11. Fixez les brûleurs à leur support dans le foyer.
12. Repositionnez les renforts de tube et fixez-les aux
brûleurs. Réassemblez les couvre-brûleurs et les grilles de
cuisson.
Manière correcte
de fixer le brûleur
au système de
valve
3. Suppression de report des tubes et de pièces de fixation
brûleurs.
4. Détacher électrode de brûleur.
REMARQUE: la suppression / Détachement de la méthode
dépend de la configuration du brûleur. Voir les différentes
configurations dans les illustrations ci-dessous.
• Surfaces d'acier inoxydable : afin de conserver l'apparence
de qualité supérieure de votre gril, lavez les surfaces d'acier
inoxydable au moyen de détergent doux et d'eau chaude
savonneuse puis essuyez-les au moyen d'un chiffon doux
après chaque utilisation. Les dépôts de graisse cuits sur la
surface peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon nettoyeur
en plastique abrasif. Frottez dans le sens du fini afin d'éviter
d'endommager les surfaces. N'utilisez pas de tampon abrasif
sur les endroits comportant des éléments graphiques.
1 . 3 Avant d'utiliser à nouveau le gril pour la cuisson, faites un
« essai d'étanchéité » et une « vérification du réglage de
la flamme ».
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du
brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril.
Nettoyage de l'assemblage du brûleur
Votre graveur peut être différent
Foyer
Renfort de tube
Foyer du brûleur
du foyer
Électrode
Retirez vis
Électrode
Fouiller au large de
l'électrode avec une
lame de tournevis plat
Foyer du brûleur
du foyer
Foyer
Renfort de tube
19
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de
façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du
produit*. Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins
d'examen.
*Remarque : dans la mesure le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période
de couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la
présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture.
L'enregistrement du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La peinture n'est pas
garatie et requiert des retouches. Rouille n'est pas considéré comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente,
d'une mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien
inadéquats, d'un montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le
fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas
de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le
fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de
toute autre garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de
graisse, d'un accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais
usage, du transport, d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes
naturelles, altération par les animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE CELLE-CI POURRAIT FIGURER,
SAUF DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS
D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU
OBJECTIF PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du
fabricant ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de
sorte qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des
droits juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une
province à l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le
détaillant ayant vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à
l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter
l'appareil au détaillant qui vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable.
Les retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
GARANTIE LIMITÉE
Portée de la couverture Période de couverture Type de défaillances couvertes
Brûleur en acier inoxydable
À feu et couvercle
Reste des pièces
2 ans à compter de la date d'achat *
1 an à compter de la date d'achat *
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
5 ans à compter de la date d'achat *
20
PELIGRO
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en
los mensajes que se encuentran en todo el manual.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de
no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría
causar lesiones leves o menores.
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o líquidos
inflamables cerca de éste ni de cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no esté
conectado, cerca de éste ni de cualquier otro aparato.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, guarde lejos de la aplicación y
llame inmediatamente su surtidor del gas o su
cuerpo de bomberos.
A LA PERSONA QUE INSTALE O
ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo
pueda consultar en el futuro.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ÍNDICE DE MATERIAS
PELIGRO
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE
USAR EN EXTERIORES.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
PELIGRO
Si durante el funcionamiento las llamas se apagan
(Huele a gas o no se ve la llama)
1. Gire los controles del quemador a APAGADO.
2. Abra la tapa.
3. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
Si el quemador se apaga, el gas continuará escapando
del quemador y puede accidentalmente encenderse con
riesgo de lesiones.
Por su propia seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Uso y mantenimiento...........................22-27
Garantía limitada.................................28
Armado .....................................29-39
Guía para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lista de piezas..................................61
Lista de herrajes.................................62
Tarjeta de inscripción .............................63
Herramientas necesarias para el montaje:
Llave ajustable (no incluido)
Destornillador (no incluido)
7 / 16" Combinación llave (no incluido)
21
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga
todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de
ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado
Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es necesario, use
guantes protectores.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión, que se producen al
usar este producto, contienen substancias químicas
que causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas,
incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que
en el estado de California se sabe que las causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
PELIGRO
ADVERTENCIA
Fuego de Grasa
No es posible apagar los fuegos provocados por la
grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las
parrillas tienen aberturas de ventilación.
No use agua para apagar los fuegos provocados por
la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un
fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el
tanque de gas.
Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría
ocurrir fuego causado por la grasa que podría dañar el
producto. Preste mucha atención mientras precalienta
o quema los residuos de comida para asegurar que no
se cause fuego debido a la grasa.
PELIGRO
ADVERTENCIA
El uso de macetas de más de 6 cuartos de la capacidad
podría superar límite de peso de lado el quemador
plataforma o lado plataforma lo que resulta en el fracaso
de la parrilla carrito componentes.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
El no cumplir con todas instrucciones del fabricante
puede ocasionar graves y/o daños materials.
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que
la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto
puede provocar incendios intensos que pueden
causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese
de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los
bomberos.
• La mejor forma de prevenir el incendio de
grasas es limpiar frecuentemente la parrilla
siguiendo las instrucciones de Limpieza
general de la parrilla y Limpieza del
conjunto quemador.
22
La instalación de la parrilla debe cumplir con las
disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto, con el
National Fuel Gas Code (o Código nacional sobre gases
combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y
Natural Gas and Propane Installation Code (Código de la
instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1.
• Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben
estar conectados a tierra de conformidad con los códigos
locales, o con el National Electrical Code (Código nacional
sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable
eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de
las superficies calientes.
Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP
(propano), el gas y el regulador / válvula de montaje
suministrado. Si su parrilla es de doble combustible listo, un
kit de conversión debe ser adquirido para su uso con gas
natural.
Medidas de seguridad para la instalación
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la
modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier
modificación puede poner en peligro su seguridad.
• Los tanques de gas desconectados, guardados o en
transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como
se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios cerrados, tales
como cocheras, garajes, porches, patios techados u otras
edificaciones.
USO Y MANTENIMIENTO
Remoción, transporte y almacenamiento del
tanque de gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado debajo de la repisa, o
desconecte el dispositivo de retención del tanque, luego
levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la
tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula. Si la
tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto
puede ocasionar lesiones o daños materiales graves.
Válvula del
tanque de gas
Tira de sujeción
Tapa de seguridad
• No guarde un tanque de gas en un área donde el juegan niños.
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18
PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de
20 lb. (9 kg).
• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y
codificados según las especificaciones para tanques de gas
propano del Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339,
sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligros as del Ministeriode Transportes de
Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín del tanque
de gas.
La válvula del tanque de gas debe tener:
•Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
•Una válvula de paso de seguridad.
•Un dispositivo de seguridad volumétrica
(OPD por sus siglas en inglés) certificado
por UL. Esta característica de seguridad
OPD se identifica mediante una manilla de
forma triangular. Use únicamente tanques
equipados con válvulas de este tipo.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. , al gas propano se le ha Para su seguridad
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que
se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede
encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
purgar el tanque nuevo El vendedor de gas debe antes de
cargarlo.
• NUNCA El vendedor no debe cargar el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
• El cilindro de gas LP debe estar en posición vertical para la
eliminación de vapores e incluir un cuello para proteger la
válvula del cilindro de gas LP. Siempre mantenga los
cilindros en posición vertical durante el uso, transporte y
almacenamiento.
23
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni
mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor
de gas propano o con los bomberos!
Prueba para detectar fugas del tanque de gas
propano
Por su propia su seguridad
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que
se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque
tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar
al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente
de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante
la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de
las llamas al descubierto o de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede
dañar los componentes del circuito de gas.
ADVERTENCIA
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante
un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de
recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en
la sección de tanques de gas de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no
tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
Coloque la tapade seguridad sobre la salida de la válvula del
tanque de gas cuando no lo use. Instale únicamente el tipo de
tapade seguridad que viene con la válvula del tanque. Los
otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas
propano.
Como conectar el regulador al tanque de gas
propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla.
(Lea la sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO (OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula
en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
Cierre en el sentido de
las agujas del reloj
Válvula de
seguridad
Correa y tapa
Salida tipo 1,
con rosca
exterior
¡No use un tapón
POL para transporte
(la pieza de plástico
con roscas en el
exterior)! Anulará la
característica de
seguridad de la
válvula.
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
5. Sostenga el regulador e inserte el manguito
de unión en la válvula del tanque de gas.
Apriete a mano la tuerca de unión, mientras
sostiene el regulador en línea recta con la
válvula del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la
válvula del tanque de gas.
Tuerca de
unión
Recto
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará
un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque,
lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la
tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales,
para completar la conexión. Apriétela a mano, no use
herramientas.
NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte
el regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de
haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión,
¡no use este regulador!
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.
Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano
pueden causar explosiones, incendios, lesiones graves o la
muerte.
4. Retire la tapa de seguridad de la válvula del cilindro de gas LP.
Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la válvula.
24
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una
fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y
vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las
fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas
NOTA: Su parrilla puede
no tener una hornilla
lateral.
NOTA: Para mayor claridad, no
se ilustra la máscara de del
estante del quemador lateral y
otras partes.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. u otros
accesorios similares en su parrilla.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido
de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al
tanque de gas.
1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y
el regulador
ADVERTENCIA
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga
fugas.
• Si no puede detener una fuga de gas cerrando la zona baja
vavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado
para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de una
casa rodante.
ADVERTENCIA
Consejos de seguridad
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras
esté caliente.
Algunas superficies pueden estar calientes durante el uso.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para
hornear, para evitar quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa
lateral es de 10 lb.
La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado
siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez
después de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez
después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar
las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique
que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún
caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras
sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el
regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la
causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba
para detectar fugas.
Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilación
del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
No guarde objetos ni materiales dentro del carrito de la parrilla
que puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a
la parte inferior del tablero de control o de la caja de la cámara
de combustión.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante
durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la parrilla
y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un
problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro
producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
• Si en algún momento detecta una fuga, ¡DETÉNGASE!
Apague la fuente de gas y corrija la fuga.
25
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10
pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse
o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas piloto
de calentadores de agua, aparatos eléctricos
conectados, etc.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas. No la use en balcones o
debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en
las parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en
la posición correcta que se especifica en las
instrucciones de armado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los orificios laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún otro
material. Este bloqueará la ventilación del quemador y
creará situaciones peligrosas que podrían provocar
daños materiales o lesiones corporales.
ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de apagado, espere 5 minutos
y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se
enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.
CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas
cuando no la use.
Cómo usar el encendedor
Encendido con fósforos
4. Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel
lateral de la parrilla). Coinciden con la luz, entonces la luz
quemador partido colocando el partido a través de la luz
agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediatamente
presione y gire la perilla del quemador del extremo del
izquierdo a la posición de llama ALTA. Verifique que el
quemador se encienda y que permanezca encendido.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3pi 3pi
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
5. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las
perillas y girándolas a la graduación ALTA.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Para encender, presione y gire la perilla del QUEMADOR
DE ENCENDIDO a la posición ALTO. Inmediatamente,
presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO
ELECTRÓNICO hasta que el quemador encienda.
5. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del
quemador a la posición apagado, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender los demás quemadores, presione y gire la
perilla a la posición ALTO, comenzando primero por los
quemadores más cercanos al QUEMADOR DE
ENCENDIDO.
26
Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada
con un quemador lateral.
Encendido con el encendedor del quemador lateral
Encendido con fósforos del quemador lateral
4. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
Inmediatamente y gire la perilla del quemador lateral a
la posición máxima . Verifique que el quemador se
encienda y que permanezca encendido.
4. Gire la perilla del quemador lateral a la graduación de llama
ALTA, oprima y mantenga oprimido el botón del
ENCENDEDOR ELECTRÓNICO.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posición
de apagado, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido.
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y mantenga
oprimido el botón del encendedor electrónico. Deberá oír un
chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recolección
o el quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni
ver chispas, lea la sección de Resolución de problemas.
Control de la válvula
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas
desde el tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas
se traban al llegar a la posición de apagado. Para revisar las
válvulas, primero presione las perillas y luego suéltelas; las
perillas deben regresar a su posición original. De lo contrario,
cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las
perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición
de apagado. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
Cada vez, antes de usar la parrilla, verifique que las mangueras
no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas.
Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use
sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el
fabricante.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación
ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más
reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA.
Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle
siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan
llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las
llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de
problemas.
ALTA
BAJA
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de
apagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la
válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se
detenga por completo.
Control del encendedor
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla,
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso
y desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla
y guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del
quemador antes de encender la parrilla, cuando la misma
haya estado guardada.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene
a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas en
charbroil.com
27
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la
parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde
el tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador.
Siga la que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias
veces el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no
use un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a
través del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera
neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de
los puertos del quemador. Examine cada puerto para
verificar que el aire salga a través de cada orificio.
6. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior
del quemador para eliminar los residuos de comida y la
suciedad.
7. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre
rígido, tal como un sujetapapeles.
8. Examine el quemador para detectar daños; algunos
orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la
corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el
quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del
quemador se deben volver a conectar en
las aberturas de la válvula. Vea las
ilustraciones a la derecha.
9. Fije el electrodo en el quemador.
10. Vuelva a colocar
cuidadosamente los
quemadores.
11. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de
combustión.
12. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los
quemadores. Cambie los reguladores de llama y las
parrillas de cocción.
Conexión correcta
del quemador y la
válvula
3. Quitar los tubos de prórroga y piezas de fijación quemadores
4. Separar electrodo de lesión del plexo braquial.
NOTA: La eliminación / Destacamento método dependerá de
la configuración del quemador. Véase diferentes
configuraciones en las ilustraciones a continuación.
¡ALERTA CONTRA
LAS ARAÑAS!
ARAÑAS Y
TELARAÑAS
DENTRO DEL
QUEMADOR
Si está experimentando dificultades para encender su
parrilla, o si la llama es débil, inspeccione y limpie los
quemadores y los tubos Venturi.
Se ha comprobado que las arañas y los pequeños insectos
generan problemas de “fogonazos” al construir sus nidos y
poner huevos en los quemadores o los tubos Venturi
puesto que obstruyen el flujo de gas. El gas que se
acumula puede encenderse en la parte posterior del tablero
de control. Estos fogonazos pueden dañar su parrilla y
causar lesiones. Para evitar los fogonazos y garantizar un
buen funcionamiento, retire y limpie la unidad de quemador
y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo
prolongado.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color
marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las
parrillas a gas no vienen pintadas de fábrica (y nunca se
deben pintar). Aplique una solución concentrada de
detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un
cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la
tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje
que se sequen completamente al aire. No aplique productos
de limpieza cáusticos para parrillas / productos de
limpieza de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
No use citrisol, productos de limpieza abrasivos,
desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas
concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se
pueden dañar y causar fallas.
• Superficies porcelanizadas: Debido a su composición vítrea,
la mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo
limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
• Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
• Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
• Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto
de alta calidad de su parrilla, lávela con un detergente suave y
con agua jabonosa tibia y frótela con un paño suave para
secarla, cada vez después de usarla. Es posible que para los
depósitos de grasa quemada deba usar una almohadilla de
limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe, úsela
únicamente en la dirección de pulido del acabado. No use
almohadillas abrasivas en las áreas donde hayan dibujos.
13. Efectúe un control de la llama del quemador y una
prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar
en la parrilla.
Su quemador puede ser diferente
Électrode
PRY fuera electrodo con
un destornillador de hoja
plana
Soporte del
quemador de
la cámara de
combustión
Cámara de
combustión
Tubo de arrastre
Cámara de
combustión
Soporte del
quemador de la
cámara de
combustión
Tubo de arrastre
Retire los
tornillos
Électrode
28
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
2 Año de fecha de compra *
1 Año de fecha de compra *
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
5 Año de fecha de compra *
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-
comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. . RUST no se considera una de La pintura no esta garantizada y requerira retoques
fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
GARANTÍA LIMITADA
29
NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in
exposed metal that will be prone to rust.
REMARQUE: NE serrez PAS excessivement les vis et les rondelles qui sont en contact avec les surfaces au revêtement en porcelaine. Un serrage excessif peut fissurer ou briser le
revêtement en porcelaine, entraînant l'exposition du métal qui pourrait rouiller.
Nota: NO apriete demasiado los tornillos y arandelas que entren en contacto con las superficies revestidas de porcelana. Si los aprieta demasiado, se puede quebrar y romper el
revestimiento de porcelana lo que dejará expuesto el metal al proceso de oxidación.
ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE/ ARMADO
1
A
B
A
B
#2
#1
#4
#3
x4
x4
30
21ST
2ND
#3
#9
#3
#1
#2
#1
#9
Hx9
H
H
31
3
4
C
C
#1
#3
#8
#7
#5 #6
#1
#7
Lx4
L
D
Kx1 x1
x2
D
D
K
32
5
#40
#33
#34
#34
#40
#40
#33
33
6
#10
#21
Lx4
L
34
Serrez les vis
2ND
8
71ST
2ND
#27
#28
Lx2
L
G
Gx2
35
Serrez les vis
1ST
9
10
1ST
2ND
#29
#32
Lx2
Gx2
L
G
36
111ST
3RD
4TH
5TH
#26
#32
#24
#31
#37
#25
#32
2ND
#33
#24
E
F
#33
#24
#35
Fx2
EJ
x1 x1
J
#24
J
#33
37
#38
12
13
+
-
1ST
2ND
#38
#38
#22
#41
#21
#21 #22
#41
#40
#39
#10
Battery AA
Pile AA
Batería AA
1ST
2ND
Back of Firebox/ Arrière du foyer/
Parte posterior de la cámara de combustión
Front of Firebox/ Avant du foyer/
Parte delantera de la cámara de combustión
Pin
Tige
Chaveta
38
#43
#42
1ST
14
2ND
À défaut d'attacher un récipient à graisse à
son agrafe, la graisse chaude s'égouttera du
fond du gril, entraînant un risque d'incendie
ou de dommages matériels.
ATTENTION
Failure to install grease cup clip and cup will
cause hot grease to drip from bottom of grill
with risk of fire or property damage.
CAUTION
Si no instala un recipiente para la grasa,
goteará grasa caliente desde el fondo de la
parrilla, lo que puede ocasionar el riesgo de
incendio o de daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
39
CAUTION
Cylinder valve must face to front of cart once tank is
attached. Failure to install cylinder correctly may allow
gas hose to be damaged in operation, resulting in the
risk of fire.
LP Cylinder
(not included)
Réservoir de gaz
(non compris)
Tanque de gas
(no viene incluido)
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la válvula
del tanque debe quedar orientada hacia la parte
delantera del carrito. Si no se instala correctamente el
tanque, se puede dañar la manguera de gas durante el
suministro, lo que puede ocasionar el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
Le robinet du réservoir doit être orienté vers le devant
du chariot une fois le réservoir fixé en position. Une
mauvaise installation du reservoir pourrait endommager
le tuyau à gaz, créant un risque d'incendie.
ATTENTION
15
1ST
3RD
2ND
#4
#44
#24
40
First Time Use
Read your Assembly Manual and ensure the grill is put together
properly. Remove all Point-of-Purchase advertising material from
all grill surfaces before first use. We recommend operating your
grill on its highest setting for 15-20 minutes prior to your first use.
This aids in removing the oils used during manufacturing.
Lava Rock / Briquettes
This gas grill has been designed, engineered, and tested to be
used with heat tents to provide more even heating, improve the
cleaning process, and reduce flare-ups. The addition of after
market lava rocks, charcoal, or briquettes of any type will cause
poor combustion and increase the likelihood of a grease fire, and
is not recommended. Using briquettes, lava rock, or charcoal in
this grill will void your warranty. For extra smoke flavor, we
recommend using a smoker box with wood chips.
Temperature
The temperature gauge in the hood of your new grill measures
air temperature. The air temperature inside your grill will never
be as hot as the temperature at the cooking surface. This
gauge is calibrated to give a close indication of the grate
temperature.
Note: Since 1995, all regulators (the part that attaches to the
gas tank to regulate the flow of gas) have included a safety
feature that restricts gas flow in the event of a gas leak. You can
inadvertently activate this safety feature without having a gas
leak. This typically occurs when you turn on the gas using the
grill control knob before you turn on the LP tank valve. If the gas
regulator safety feature activates, the grill will only reach
temperatures between 250°F and 300°F even with all burners
on the high setting.
Regulator Coupling Nut
If your grill is not getting hotter than 250°F to 300°F these
steps should be taken first to reset the gas regulator safety
device:
1. Open the grill lid.
2. Turn off all knobs on the control panel in front.
3. Turn off the tank knob.
4. Disconnect the regulator from the LP tank.
5. Wait 30 seconds.
6. Reconnect the regulator to the LP tank.
7. Slowly open the LP tank knob all the way. Do not put
excessive force on the valve at the full open position to avoid
damaging the valve.
8. Turn on the appropriate control knob and light the grill per the
instructions.
An illustration of this process is included in this Product Guide.
See Troubleshooting section for additional information.
GRILLING GUIDE – Getting Started
Pre-Heating Your Grill
Just like your home oven, your grill should be pre-heated to
provide optimum performance. Pre-heat the grill on high for 10-
15 minutes – longer if weather conditions require. Please refer to
the lighting instructions inside the Product Guide if you have
questions about how to light your grill. A match-light chain and
hole is provided for your convenience.
Outdoor grilling is really quite simple. You'll succeed with
burgers, dogs, or steaks usually on your very first try. With
experience, you will learn how to work with your grill, creating
more imaginative meals all the time. This knowledge makes up
the art of grilling. Before you start grilling, organize your food
according to cooking technique and required cooking time, and
optimize the use of your grilling area.
Direct Cooking
Direct cooking involves grilling your meat directly over high heat.
It is perfect for searing steaks, chops, and other smaller pieces of
meat and vegetables that quickly make their way to the table.
41
Rotisserie Cooking
Rotisserie cooking is best for 'round' meat, such as large roasts,
whole poultry, and pork. It generally requires an accessory
motor and spit rod that allows the meat to be turned at a
constant speed. Rotisserie cooking is best done in front of a
special rotisserie burner, or utilizing an indirect cooking burner
arrangement. A pan can be placed underneath the meat to catch
grease and food drippings, and helps minimize clean-up.
Indirect Cooking
Indirect cooking utilizes select burners to circulate heat
throughout the grill, without direct contact between the meat and
the flame. The meat is placed over the burner that is 'off'. This
method is generally used to slow cook large cuts of meat and
poultry. A pan can be placed underneath the meat to catch
grease and food drippings, and helps minimize clean-up.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat.
Separate: Separate raw meats from ready-to-eat foods to avoid
cross contamination. Use a clean platter and utensils when
removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.
Cooking on your new grill is a hands-on experience, and it is
recommended to remain outside with your grill while cooking.
Grilling can be affected by many external conditions. In cold
weather, you will need more heat to reach an ideal cooking
temperature, and grilling may take longer. The meat's internal
temperature and thickness can also affect cooking times. Cold
and thicker meats will take longer to cook.
Internal Meat Temperatures
Meat cooked on a grill often browns very fast on the outside.
Therefore, use a meat thermometer to ensure it has reached
safe internal temperatures.
Please refer to the USDA for complete, up-to-date information.
Our internal temperature chart is based on USDA standards for
meat doneness. Check it out at www.isitdoneyet.gov
USDA Recommended Safe Minimum
Internal Temperatures
145° F
Fish
(with a 3 minute rest time)
145° F
Beef, Veal, Lamb, and Pork - Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck Whole,
Pieces & Ground 165° F
Beef, Veal, Lamb, Steak, Roasts, & Whole Pork
42
Sauces
Sauces containing sugars and fats can cause flare-ups, and
your food may burn. In general, apply these sauces during the
final 5 minutes of cooking. Keep in mind, use of excessive
sauces or glazes will also require extra cleaning afterwards.
Marinades and Rubs
To enhance the flavor of grilled foods, a liquid marinade or dry
rub can be used prior to cooking. Meat can be either soaked or
injected with liquid marinade up to 24 hours prior to grilling. Dry
rubs can be applied directly to the meat immediately before
grilling.
Wood Chips
For extra smoke flavor when grilling, try adding wood chips.
Place smoke box or pan on top of the cooking grate above the
flame. Turn grill on high until the wood starts to smoke. Reduce
heat to desired temperature for cooking, and place food on
cooking grate as desired. Close lid to retain more smoke.
Hardwood varieties that work particularly well with grilled foods
include Alder, Apple, Cherry, Hickory, Mesquite, and Pecan.
Skewers
Metal skewers should be flat, with long handles. Round skewers
allow food to roll when turned, so it may not cook as evenly. Use
metal skewers when cooking meat kabobs. Wooden skewers
should be soaked in water for an hour before use, and are best
used for quick cooking foods such as vegetables and fruits.
Utensils
Use tongs or a spatula to handle the food instead of a fork, and
don't turn the food too often. Piercing the food with a fork will
release juices that you want in the meat, and may cause flare-
ups.
GRILLING GUIDE – Tips & Tricks
43
The Char-Broil® grill is equipped with Gear Trax™, which allow
for the easy mounting of our unique line of Gear Trax
accessories. Please visit charbroil.com for a complete list of
Gear Trax accessories. *Available on most models.
VISIT CHARBROIL.COM FOR
ALL YOUR GRILLING NEEDS!
Storing Your Grill
Clean cooking grates.
Store grill in dry location.
When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a well
ventilated space and out of reach of children.
Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by Char-Broil at charbroil.com.
Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off,
disconnected, and removed from grill. Never store LP cylinder
indoors.
When removing grill from storage, follow the 'Cleaning the
Burner Assembly' instructions in the Use and Care section of
the Product Guide.
Critters
Spiders like to make their homes in the venturi tubes of grills.
These must be inspected and cleaned regularly to ensure there
are no blockages. Refer to the Use and Care portion of this
Product Guide for complete information.
Why Clean?
We've all heard the saying 'An ounce of prevention is worth a
pound of cure'. This is great advice when it comes to keeping
your grill clean.
Routine Care
Periodic cleaning of this grill is necessary, as grill fires can occur
when grease and food debris collect in the bottom of the grill.
After each use, remove any remaining food particles from the
cooking grate and inside of the grill using a grill brush. Do this
after the grill has cooled down. This grill is not designed to be
'burned off' by closing the lid and turning the burners on High for
an extended time. The excessive heat generated can cause
leftover grease to catch fire, and can cause permanent damage
to your grill.
General Cleaning
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry. Do not
use abrasive cleaners, degreasers or a concentrated grill cleaner
on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
glass cleaner. Use non-abrasive scouring powder for stubborn
stains.
GRILLING GUIDE – Cleaning Your
Grill
Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive
cleaner and warm water. Wipe dry with a soft non-abrasive cloth.
Stainless steel surfaces: Stainless steel can rust under certain
conditions. This can be caused by environmental conditions
such as chlorine or salt water, or improper
cleaning tools such as wire or steel
wool. It can also discolor due to heat,
chemicals, or grease build-up. To
maintain your grill's high quality
appearance, wash with mild detergent
and warm water, or use a stainless
steel grill cleaner. Baked-on grease
deposits may require the use of an
abrasive plastic cleaning pad. Use only
in direction of brushed finish to avoid
damage. Do not use abrasive pad on
areas with graphics.
Cooking surfaces: Ensure no loose bristles remain on cooking
surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking
surfaces while grill is hot.
44
Première utilisation
Lisez le manuel d'assemblage et assurez-vous que votre gril est
assemblé correctement. Retirez tous les matériaux publicitaires
de point de vente de toutes les surfaces du gril avant d'utiliser
celui-ci pour la première fois. Nous vous recommandons de faire
fonctionner votre gril à son réglage le plus élevé pendant 15 à 20
minutes avant de l'utiliser pour la première fois. Cela aide à
éliminer les huiles utilisées lors de la fabrication.
Pierres de lave et briquettes
Ce gril au gaz a été conçu, fabriqué et testé pour une utilisation
avec des tentes de chaleur afin de produire une chaleur plus
uniforme, d'améliorer le processus de nettoyage et de réduire les
embrasements soudains. L'ajout de pierres de lave d'après-
marché, de charbon ou de briquettes de n'importe quel type
réduira la combustion, augmentera le risque d'incendie provoqué
par la graisse, et en conséquence n'est pas recommandé.
L'utilisation de briquettes, de pierres de lave ou de charbon dans
ce gril annulera votre garantie. Si vous voulez une plus grande
saveur de fumée, nous vous recommandons l'utilisation d'un
fumoir avec des copeaux de bois.
GUIDE DE CUISSON – Pour commencer Si la température de votre gril ne dépasse pas 250 ° F à 300
°F, suivez d'abord ces étapes afin de réinitialiser le dispositif
de sécurité du régulateur de gaz :
1. Ouvrez le couvercle du grill.
2. Fermez tous les boutons de réglage sur le tableau de
commande, sur le devant du gril.
3. Fermez le robinet de gaz.
4. Débranchez le régulateur du réservoir de GPL.
5. Attendez 30 secondes.
6. Rebranchez le régulateur au réservoir de GPL.
7. Ouvrez lentement le robinet du réservoir de GPL jusqu'au
bout. N'appliquez pas de force excessive sur le robinet de gaz
lorsqu'il est complètement ouvert afin de ne pas l'endommager.
8. Ouvrez le bouton de réglage approprié et allumez le gril selon
les instructions.
Vous trouverez une illustration de ce processus dans ce guide
d'utilisation du produit. Voir la section Dépannage pour plus
d'informations.
Température
La jauge de température qui se trouve dans le couvercle de
votre nouveau gril mesure la température de l'air. La
température de l'air à l'intérieur de votre gril ne sera jamais aussi
élevée que la température de la surface de cuisson. Cette jauge
est étalonné pour donner une indication de la température
proche de la grille.
Remarque : depuis 1995, tous les régulateurs (la pièce fixée au
réservoir de gaz pour contrôler le débit du gaz) comprennent
une caractéristique de sécurité qui limite le débit du gaz en cas
de fuite. Il est possible d'activer cette caractéristique
accidentellement, sans qu'il n'y ait de fuite. Cela se produit
généralement lorsque vous ouvrez le gaz à l'aide du bouton de
réglage du gril avant d'ouvrir le robinet de gaz du réservoir de
GPL. Si cette caractéristique de sécurité s'active, le gril
n'atteindra que des températures entre 250 °F et 300 °F, même
lorsque tous les brûleurs sont au réglage élevé.
Écrou de raccord
Régulateur
Tpréchauffage de votre gril
Tout comme votre four de cuisine, votre gril doit être préchauffé
afin de produire un rendement optimal. Préchauffez le gril à
température élevée pendant 10 à 15 minutes, ou plus longtemps
si les conditions météorologiques l'exigent. Veuillez vous
reporter aux instructions d'allumage qui figurent dans le guide
d'utilisation du produit si vous avez des questions à ce sujet. Un
porte-allumettes avec chaîne et un orifice sont fournis pour plus
de commodité.
La cuisson à l'extérieur est très facile. En général, vous
réussirez à faire cuire des hamburgers, des hot-dogs ou des
steaks dès votre premier essai. Lorsque vous prendez de
l'expérience, vous apprendez à mieux utiliser votre gril et vous
ferez preuve de davantage d'imagination pour créer des repas.
Ces connaissances constituent l'art du gril. Avant de commencer
la cuisson, organisez les aliments selon la technique de cuisson
et le temps de cuisson nécessaire et optimisez l'utilisation de la
surface de cuisson.
Cuisson directe
La cuisson directe consiste à faire griller votre viande
directement au-dessus d'une source de chaleur élevée. Cette
technique est idéale pour saisir les steaks, les côtelettes, de
petits morceaux de viande et des légumes qui finiront sur la table
en peu de temps.
.
45
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer
une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour
protéger la nourriture contre les bactéries, respectez les quatre
étapes de base suivantes.
Lavez: lavez-vous les mains, lavez les ustensiles et toutes les
surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après avoir
manipulé de la viande ou de la volaille crue.
Séparez: séparez la viande et la volaille crues des aliments
prêts à être consommés afin d'éviter toute contamination entre
les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles propres pour
servir des aliments cuits.
Cuisez: cuisez entièrement la viande et la volaille afin d'éliminer
les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la
nourriture a atteint des températures internes adéquates.
Réfrigérez: réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les restes.
Cuisson indirecte
La cuisson indirecte consiste à utiliser certains brûleurs pour
faire circuler la chaleur dans l'ensemble du gril, sans contact
direct entre la viande et la flamme. La viande est placée au-
dessus du brûleur éteint. Cette méthode est généralement
utilisée pour faire cuire avec lenteur de gros morceaux de viande
et de la volaille. Un récipient peut être placé sous la viande afin
de recueillir la graisse et les particules de nourriture, minimisant
le nettoyage nécessaire.
Cuisson au moyen de la rôtissoire
La cuisson au moyen de la rôtissoire est appropriée surtout pour
des pièces de viande « rondes », telles que les gros rôtis, les
volailles entières et le porc. Elle nécessite généralement un
moteur accessoire et une tige qui permettent de faire tourner la
viande à une vitesse constante. La cuisson au moyen de la
rôtissoire se fait à l'aide d'un brûleur spécial de la rôtissoire ou
d'un arrangement de brûleurs pour la cuisson indirecte. Un
récipient peut être placé sous la viande afin de recueillir la
graisse et les particules de nourriture, minimisant le nettoyage
nécessaire.
La cuisson sur votre nouveau gril est une expérience qui
nécessite votre présence, et nous vous recommandons de rester
à l'extérieur, à proximité de votre gril, pendant la cuisson des
aliments. Plusieurs conditions extérieures peuvent avoir un effet
sur la cuisson au gril. Par temps froid, une chaleur plus
importante sera nécessaire afin d'atteindre la température de
cuisson optimale, et la durée de la cuisson sera peut-être
prolongée. La température interne et l'épaisseur de la viande ont
également un effet sur le temps de cuisson. Les viandes froides
et épaisses mettront plus de temps à cuire.
Température interne de la viande
La viande cuite au gril brunit souvent très vite en surface. En
conséquence, vous devez utiliser un thermomètre à viande pour
vous assurer que la viande a atteint une température interne
sans danger.
TEMPÉRATURES INTERNES MINIMALES
RECOMMANDÉES PAR LE MINISTÈRE AMÉRICAIN
DE L'AGRICULTURE (USDA)
Bœuf, veau, agneau, steaks, rôtis et porc entier (AVEC
UN DÉLAI D'ATTENTE DE TROIS MINUTES) 63° C
Poisson 63° C
71° C
71° C
74° C
Veuillez consulter le site Web de l'USDA pour obtenir les
informations complètes les plus récentes. Notre tableau des
températures internes est basé sur les normes de l'USDA
relatives à la cuisson de la viande. Vous trouverez ces
informations à l'adresse www.isitdoneyet.gov.
Bœuf, veau, agneau et porc haché
Plats à base d'oeufs
Dinde, poulet et canard - en entier, en morceaux ou
hachés
46
GUIDE DE CUISSON – Conseils et astuces
Sauces
Les sauces contenant du sucre et des graisses peuvent causer
des embrasements soudains et vos aliments peuvent brûler. En
général, badigeonnez les aliments avec ces sauces pendant les
5 dernières minutes de cuisson. N'oubliez pas que des quantités
excessives de sauces ou de glaçace nécessiteront également un
nettoyage plus important par la suite.
Marinades et épices à frotter
Pour rehausser la saveur des aliments grillés, une marinade
liquide ou des épices à frotter peuvent être appliquées avant la
cuisson. Une marinade liquide peut être injectée dans la viande,
ou celle-ci peut tremper dans la marinade pendant un maximum
de 24 heures avant la cuisson. Les épices à frotter peuvent être
appliquées directement sur la viande, immédiatement avant la
cuisson.
Copeaux de bois
Pour une plus grande saveur de fumée lors de la cuisson,
essayez d'ajouter des copeaux de bois. Placez le fumoir ou le
récipient sur la grille à cuisson, au-dessus de la flamme. Faites
chauffer le gril à température élevée jusqu'à ce que le bois se
mette à fumer. Réduisez la chaleur à la température désirée pour
la cuisson, et placez les aliments sur la grille à cuisson. Fermez le
couvercle du gril pour conserver la fumée. Les variétés de bois
dur qui s'harmonisent pariculièrement bien avec les aliments
grillés comprennent l'aulne, le pommier, le cerisier, le hickory, le
mesquite, et le pécan.
Broches
Les broches en métal doivent être plates et pourvues de longues
poignées. Les broches rondes laissent les aliments rouler
lorsqu'on les tourne, ce qui peut produire une cuisson moins
uniforme. Utilisez des broches en métal lorsque vous préparez
des brochettes de viande. Les broches en bois doivent être
trempées dans l'eau pendant une heure avant leur utilisation.
Elles conviennent surtout pour la cuisson d'aliments qui cuisent
rapidement, tels que les légumes et les fruits.
Ustensiles
Pour manipuler la nourriture, utilisez des pinces ou une spatule
plutôt qu'une fourchette, et ne retournez pas les aliments trop
souvent. Le fait de piquer les aliments avec une fouchette fera
sortir les sucs que vous voulez conserver dans la viande, et peut
causer des embrasements soudains.
47
GUIDE DE CUISSON – Nettoyage de
votre gril
Pourquoi nettoyer votre gril?
Nous connaissons tous le dicton « Mieux vaut prévenir que
guérir. »Ce conseil s'applique bien au nettoyage de votre gril.
Entretien courant
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement ce gril, car des
incendies peuvent être provoqués lorsque la graisse et les
particules de nourriture s'accumulent sur le fond du gril. Après
chaque utilisation et à l'aide d'une brosse à grill, enlevez les
particules de nourriture collées sur la grille à cuisson et à
l'intérieur du gril. Cela doit être fait lorsque le gril a eu le temps
de refroidir. Ce gril n'est pas conçu pour être « nettoyé par
combustion » en fermant le couvercle et en faisant chauffer les
brûleurs à la température maximale pendant une longue
période. La chaleur excessive générée peut enflammer les
restes de graisse et peut causer des dommages permanents à
votre gril.
Nettoyage général
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude et
séchez en essuyant. N'utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage
de gril concentré sur les pièces en plastique. Cela pourrait les
endommager et causer des défaillances dans leur
fonctionnement.
Surfaces en porcelaine : la composition de ces surfaces étant
semblable au verre, la plupart des résidus peuvent être nettoyés
avec un chiffon à l'aide d'une solution de bicarbonate de sodium
et d'eau ou d'un nettoyant pur le verre. Utilisez de la poudre à
récurer non abrasive pour les taches tenaces.
Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un
nettoyant non abrasif et de l'eau chaude. Essuyez avec un
chiffon doux non abrasif.
Entreposage de votre gril
Nettoyez les grilles de cuisson.
Entreposez l'appareil dans un endroit sec.
Lorsque le réservoir de gaz est attaché au gril, entreposez-les
à l'extérieur dans un endroit bien aéré et hors de la portée des
enfants.
Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant offre
un choix complet de couvertures de gril à charbroil.com.
Entreposez votre gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir
de gaz est fermé, débranché et retiré du gril. N'entreposez
jamais le réservoir de gaz à l'intérieur.
Lorsque vous sortez votre gril de l'endroit où vous l'avez
entreposé, suivez les instructions de « Nettoyage du brûleur »
dans la section intitulée Utilisation et entretien du guide
d'utilisation du produit.
Insectes
On trouve souvent des araignées qui logent dans les tubes
venturi des grils. Ces tubes doivent être inspectés et nettoyés
régulièrement afin de s'assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Pour
ce faire, consultez la section intitulée Utilisation et entretien de
ce guide d'utilisation du produit.
Tout ce qu’il faut pour griller.
Le gril Char-Broil® est muni du dispositif Gear Trax™ qui facilite
le montage de notre gamme unique d’accessoires Gear Trax.
Pour une liste complète des accessoires Gear Trax, visitez le site
charbroil.com *Disponible sur la plupart des modèles
Surface de cuisson : Assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur
les surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de
nettoyer les surfaces de cuisson alors que le gril est encore
chaud.
Surfaces en acier inoxydable : dans
certaines conditions, l'acier inoxydable peut
rouiller. Cela peut être causé par des
conditions environnementales telles que le
chlore ou l'eau salée, ou encore par des
outils de nettoyage inappropriés, tels que la
laine d'acier. L'acier inoxydable peut
également se décolorer à cause de la
chaleur, des produits chimiques ou de
l'accumulation de graisse. Pour maintenir la
belle apparence de votre gril, lavez-le avec
un détergent doux et de l'eau chaude, ou
utilisez un produit nettoyant pour l'acier
inoxydable. Les dépôts de graisse cuits
peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon
nettoyeur en plastique abrasif. Frottez dans
le sens du fini afin d'éviter d'endommager
les surfaces. N'utilisez pas de tampon
abrasif sur les endroits Comportant des
éléments graphiques.
48
INTERROGA TORIO DE GUÍA – Ser
Comenzado
Cuando la use por primera vez
Lea el Manual de armado de la unidad y verifique parrilla esté
correctamente armada. Antes de usar la parrilla por primera vez,
retire de las superficies de la misma todo el material publicitario
sobre el lugar de venta. Le recomendamos que, antes de usarla
por primera vez, la haga funcionar en la graduación más alta
durante unos 15 o 20 minutos. Esto ayudará a eliminar los
residuos del aceite utilizado durante la fabricación.
Piedras de lava / briquetas
Esta parrilla a gas ha sido diseñada, fabricada y probada para
ser usada con tiemdas de calor para ofrecer un calentamiento
más uniforme, mejorar el proceso de limpieza, y reducir las
llamaradas. El agregar piedras de lava, carbón o briquetas de
cualquier tipo ocasionara una deficiente combustión y aumentará
las probabilidades de que se incendie la grasa, y recomendamos
que no se haga. El uso de briquetas, piedras de lava o carbón
en esta parrilla anulará su garantía. Para un sabor ahumado más
acentuado, recomendamos que se use un ahumador con astillas
de madera.
Temperatura
El medidor de temperatura ubicado en la tapa de la parrilla mide
la temperatura del aire. La temperatura interior de la parrilla no
será nunca tan alta como la de la superficie de cocinar. Este
medidor está calibrado para dar una indicación de cierre de la
temperatura de la rejilla.
Nota: Desde 1995, todos los reguladores (la parte que se acopla
al tanque de gas para regular el flujo de gas) tienen incorporado
un dispositivo de seguridad que limita el flujo de gas en caso de
que se produzca una fuga. Usted puede activar sin darse cuenta
este dispositivo de seguridad, aunque no exista ninguna fuga de
gas. Esto ocurre generalmente cuando usted abre el gas desde
la perilla de control de la parrilla antes de abrir la válvula del
tanque de gas. Si se activa el dispositivo de seguridad del
regulador de gas, la parrilla sólo se calentará a una temperatura
de entre 250° F y 300° F, aún cuando todos los quemadores
estén en la graduación alta.
Regulador Tuerca de unión
Si su parrilla no se calienta a más de 250° F o 300° F, debe
realizar los siguientes pasos para reinicializar el dispositivo
de seguridad:
1. Abra la tapa de la parrilla.
2. Cierre todas las perillas del tablero de control.
3. Cierre la perilla del tanque.
4. Desconecte el regulador del tanque de gas.
5. Espere 30 segundos.
6. Vuelva a conectar el regulador al tanque.
7. Lentamente, abra por completo la perilla del tanque. No
haga demasiada fuerza sobre la válvula en la posición de
apertura total, para evitar dañarla.
8. Abra la perilla de control que corresponda y encienda la
parrilla según las instrucciones.
En la guía del producto se incluye una ilustración sobre este
proceso. Lea mayor información en la sección referente a la
resolución de problemas
Cómo calentar la parrilla
Como lo hace con el horno de la cocina de su casa, debe
calentar su parrilla antes de usarla, para que funcione
óptimamente. Caliente la parrilla en la graduación de llama alta
durante unos 10 o 15 minutos, o más tiempo si las condiciones
del tiempo lo exigen. Si tiene alguna pregunta sobre cómo
encenderla, consulte en la Guía del producto las instrucciones de
encendido de la parrilla. Para su comodidad, la parrilla trae una
cadena y un orificio para el encendido con fósforos.
Verdaderamente, el asar al aire libre es bastante simple. Podrá
preparar deliciosas salchichas, hamburguesas o filetes de carne
desde la primera vez que lo haga. Con la experiencia, aprenderá
a usar su parrilla para preparar todo el tiempo comidas creativas
y originales. El arte de cocinar se basa en este conocimiento.
Antes de empezar a cocinar en la parrilla, organice su comida
según el método de cocción y el tiempo necesario y prepare el
área para cocinar de manera eficiente.
Cocción directa
La cocción directa consiste en cocinar la carne directamente
sobre la llama, a alta temperatura. Es la forma perfecta de dorar
rápidamente los filetes de carne, las chuletas y trozos de carne y
verduras de menor tamaño que puede servir rápidamente.
49
Cocción indirecta
Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores para
hacer circular el calor por toda la parrilla, sin contacto directo
entre la carne y la llama. La carne se coloca sobre el quemador
que está apagado. Este método se utiliza generalmente para
cocinar cortes grandes de carne y de aves. Debajo de la carne,
se puede colocar un recipiente para la grasa y el jugo de la
carne, para ayudar a minimizar el trabajo de limpieza.
Para cocinar en asador
La mejor manera de cocinar carnes en piezas 'redondas', como
asados grandes, aves enteras y cerdo, es usando el asador. Por
lo general se necesita un motor auxiliar y una barra de asar que
permite girar la carne a velocidad constante. Se cocina mejor
con el asador instalado delante de un quemador especial para
asador, o con una instalación de quemador para cocción
indirecta. Debajo de la carne, se puede colocar un recipiente
para la grasa y el jugo de la carne, para facilitar el trabajo de
limpieza.
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos
básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias
nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies
con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carne
cruda.
Separación: Mantenga las carnes separadas de los alimentos
listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use
bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos
preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los
alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados
y las sobras.
Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener
información completa y actualizada. Nuestra tabla de
temperaturas se basa en las normas del Ministerio de de
Agricultura de EE UU para establecer el grado de cocción de la
carne. Verifíquelas en www.isitdoneyet.gov
La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la
práctica y es aconsejable que se quede junto a la parrilla
mientras cocine. El asar a la parrilla es una actividad que
depende de muchos factores externos. En tiempo frío,
necesitará una mayor cantidad de calor para alcanzar la
temperatura de cocción ideal, y puede tomar más tiempo el
cocinar la carne. La temperatura interna y el grosor de la carne
pueden también afectar el tiempo de cocción. Toma más tiempo
cocinar los trozos de carne fríos o más gruesos.
Temperatura interna de la carne
El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a menudo se
dora rápidamente. Por tanto, use un termómetro para carnes
para verificar que la carne haya alcanzado una temperatura de
cocción interna adecuada.
145° F
145° F
160° F
160° F
165° F
USDA Temperaturas Internas
Mínimas Seguras Recomendadas
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, Asado, y
Lomo de Cerdo (con 3 minutos de reposo)
Pescado
Carne, Ternera, Cordero, y Cerdo - Molido
Platos de Huevo
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra
50
INTERROGATORIO DE GUÍA – Puntas y
Bromas
Salsas
Las salsas que contienen azúcar y grasa pueden producir
llamaradas y quemar la comida. En general, aplique estas salsas
durante los últimos 5 minutos de cocción. Tenga en cuenta que
aplicar mucha salsa o glaseado va a exigir después un mayor
trabajo de limpieza.
Adobos y aliños
Para mejorar el sabor de la comida preparada a la parrilla, debe
aplicársele un adobo líquido o un aliño seco antes de cocinarla.
La carne se puede dejar remojar en el adobo o se le puede
inyectar el adobo hasta 24 horas antes de cocinarla a la parrilla.
Los aliños secos se pueden aplicar directamente a la carne
inmediatamente antes de cocinarla a la parilla.
Para lograr un mayor sabor a ahumado al cocinar a la parrilla,
pruebe usar astillas de madera. Coloque el ahumador o
recipiente sobre la parte superior de la parrilla de cocción,
encima de la llama. Encienda la parrilla hasta que la madera
comience a ahumar. Reduzca la llama a la temperatura
necesaria para cocinar, y coloque la comida sobre la parrilla de
cocción, distribuyéndola como desee. Cierre la tapa para
atrapar el humo. Las maderas duras especialmente adecuadas
para cocinar son las de alisos, manzanos, parras, nogal
americano, mezquites, y pacana.
.
Astillas de madera
Las brochetas de metal deben ser planas, de mango largo. Las
redondas dejan que la comida gire cuando se voltean, por lo
que es posible que no se cocinen uniformemente. Use
brochetas de metal cuando cocine kebabs de carne. Las
brochetas de madera deben empaparse en agua durante una
hora antes de usarlas, y son más prácticas para comidas que se
preparan rápidamente, como verduras y frutas.
Utensilios
En lugar de un tenedor, use tenazas o una espátula para
manipular la comida, y no voltee la comida demasiadas veces.
El perforar la comida con un tenedor hace que la carne pierda
su jugo, y puede producir llamaradas.
Brochetas
51
¿Por qué limpiarla?
Todos conocemos el antiguo dicho, 'más vale prevenir que
lamentar',que viene muy al caso cuando se trata de limpiar la
parrilla.
Limpieza habitual
Es importante y necesaria la limpieza periódica de la parrilla,
pues se pueden producir incendios si se acumula grasa y restos
de comida en el fondo de la parrilla. Cada vez, después de
usarla, limpie con un cepillo para parrillas los restos de comida
que quedan en la rejilla de cocción y dentro de la parrilla. Haga
esto después de que la parrilla se haya enfriado. Esta parrilla no
ha sido diseñada para "quemar" los residuos cerrando la tapa y
dejando encendidos los quemadores durante un tiempo
prolongado. El excesivo calor que se produce puede provocar el
incendio de la grasa y causar daños permanentes a su parrilla.
INTERROGATORIO DE GUÍA
Limpieza de Su Parrilla
Limpieza general
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño. No use productos de limpieza abrasivos,
desgrasadores ni productos de limpieza de parrilla concentrados
para las piezas plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar
fallas.
Superficies porcelanizadas: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un producto de limpieza para vidrios. Use un polvo de
limpieza no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un
producto de limpieza no abrasivo y agua tibia. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: En
determinadas condiciones, el acero
inoxidable se puede oxidar. Esto puede
deberse a factores del medio ambiente,
como la presencia de cloro o de sal en el
agua, o útiles de limpieza inapropiados,
como alambre o esponjas de acero.
También se puede decolorar debido al
calor, las substancias químicas o la
acumulación de grasa. Para conservar el
aspecto de alta calidad de su parrilla,
lávela con un detergente suave y con
agua tibia, o con un producto de limpieza
para parrillas de acero inoxidable. Es
posible que para los depósitos de grasa
quemada deba usar una almohadilla de
limpieza abrasiva de plástico. Para evitar
que se dañe, úsela únicamente en la
dirección del pulido del acabado. No use
almohadillas abrasivas en las áreas donde
hayan dibujos.
Superficies para cocinar: Antes de usar la parrilla verifique que
no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún
caliente
.Todo lo que necesite para cocinar a la parrilla
Parrilla de Char-Broil® está equipado con Gear Trax™, que
permite el montaje fácil de nuestra exclusiva línea de accesorios
Gear Trax. Visite charbroil.com para ver la lista completa de
accesorios Gear Trax. *Disponible en la mayoría de los modelos
Las arañas suelen construir sus nidos en los tubos Venturi de
las parrillas. Estos tubos deben examinarse y limpiarse
regularmente para evitar que se produzcan obstrucciones. Lea
toda la información sobre este asunto en la sección de esta guía
titulada Uso y mantenimiento.
Bichos
Cómo guardar su parrilla
Limpie las parrillas de cocción.
Guárdela en un lugar seco.
Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla,
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
Guarde la parrilla bajo techo ÚNICAMENTE si ha cerrado la
válvula del tanque de gas y lo ha desconectado y retirado de la
parrilla. Nunca guarde un tanque de gas bajo techo.
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene
a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas en
charbroil.com
Cuando retire la parrilla del lugar donde la tiene guardada,
siga las instrucciones de 'limpieza de la unidad del quemador'
en la sección titulada Uso y mantenimiento de la guía del
producto.
52
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Emergencies
Problem
Gas leaking from
cracked/cut/burned hose.
Gas leaking from LP cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through control
panel.
Grease fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
Burner(s) will not light
using ignitor.
(See Electronic Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next page.
Possible Cause
Possible Cause
• Damaged hose.
• Mechanical failure due to rusting or mishandling.
• Failure of cylinder valve from mishandling or
mechanical failure.
• Fire in burner tube section of burner due to blockage.
• Too much grease buildup in burner area.
GAS ISSUES:
• Trying to light wrong burner.
• Burner not engaged with control valve.
• Obstruction in burner.
• No gas flow.
• Coupling nut and LP cylinder valve not fully
connected.
ELECTRICAL ISSUES:
• Electrode cracked or broken; “sparks at crack.”
• Electrode tip not in proper position.
(Does not apply to SUREFIRE.)
• Wire and/or electrode covered with cooking residue.
• Wires are loose or disconnected.
• Wires are shorting (sparking) between ignitor and
electrode.
• Dead battery.
Prevention/Solution
Prevention/Solution
• Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die
down. After fire is out and grill is cold, remove burner and inspect for spider nests or
rust. See Natural Hazard and Cleaning the Burner Assembly pages.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die
down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area,
grease tray, and other surfaces.
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or other matter. See
cleaning section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty, refer to
“Sudden drop in gas flow.”
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only - do not use tools.
• Replace electrode(s).
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. The
distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if necessary.
Sideburner:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. the
distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if necessary.
• Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
• Replace ignitor wire/electrode assembly.
• Replace with a new alkaline battery.
Troubleshooting
Burner(s) will not match light.
ELECTRONIC IGNITION:
• No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full strength.
• See “GAS ISSUES:” .
• Match will not reach.
• Improper method of match-lighting.
• See Section I of Electronic Ignition System.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• Use long-stem match (fireplace match).
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of
product and replace valve/hose/regulator. Once valve/hose/regulator replaced
conduct complete leak check per manual.
• Improper installation, connection not tight, and/or
failure of rubber seal in clyinder valve.
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and visually inspect rubber
seal in cylinder valve for damage. If damage or cannot correct leak replace cylinder.
See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
53
Troubleshooting (continued)
Problem
Sudden drop in gas flow or
low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent grease fire.
Flashback (fire in
burner tube(s)).
One burner does not light
from other burner(s).
Possible Cause
• Out of gas.
• Excess flow valve tripped.
• Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection.
• High or gusting winds.
• Low on LP gas.
• Excess flow valve tripped.
• Grease buildup.
• Excessive fat in meat.
• Excessive cooking temperature.
• Grease trapped by food buildup around
burner system.
• Burner and/or burner tubes are blocked.
• Grease buildup or food particles in end(s) of
carryover tube(s).
Prevention/Solution
• Check for gas in LP cylinder.
• Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs
and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn
on LP cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
• Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut from cylinder.
Reconnect and retry.
• Refill LP cylinder.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
• Clean burners and inside of grill/firebox.
• Trim fat from meat before grilling.
Adjust (lower) temperature accordingly.
• Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in position and let fire
burn out. After grill cools, remove and clean all parts.
• Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See burner cleaning
section of Use and Care.
• Clean carry-over tube(s) with wire brush.
Troubleshooting - Electronic Ignition
Problem (Ignition)
SECTION I
No sparks appear at any
electrodes when Electronic
Ignition Button is pressed;
no noise can be heard from
spark module.
SECTION II
SECTION III
Sparks are present but not at
all electrodes and/or not at
full strength
Possible Cause
• Battery not installed properly.
• Dead battery.
• Button assembly not
installed properly.
• Faulty spark module.
• Output lead connections not
connected.
• Output lead connections not
connected.
Arcing to grill away from
burner(s).
• Weak battery.
• Electrodes are wet.
• Electrodes cracked or broken
“sparks at crack”.
Check Procedure
• Check battery orientation.
• Has battery been used previously?
• Check to insure threads are properly
engaged. Button should travel up and
down without binding.
• If no sparks are generated with new
battery and good wire connections,
module is faulty.
Are output connections on and tight?
Are output connections on and tight?
• If possible, observe grill in dark
location. Operate ignition system and
look for arcing between output wires
and grill frame.
All sparks present but weak or at
slow rate.
• Has moisture accumulated on electrode
and/or in burner ports?
• Inspect electrodes for cracks.
Prevention/Solution
• Install battery (make sure that “+” and “–” connectors are
oriented correctly, with “+” on cap end.)
• Replace battery with new alkaline battery.
• Unscrew button cap assembly and reinstall, making sure
threads are aligned and engaged fully.
• Replace spark module assembly.
• Remove and reconnect all output connections at module and
electrodes.
• Remove and reconnect all output connections at module and
electrodes.
• If sparks are observed other than from burner(s), wire insulation
may be damaged. Replace wires.
• Replace battery with a new alkaline battery.
• Use paper towel to remove moisture.
• Replace cracked or broken electrodes.
No sparks appear at any
electrodes when Electronic
Ignition Button is pressed;
noise can be heard from spark
module.
•Turn front of grill to face wind or increase flame height by turning gas valve to a
higher postion.
54
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz,
appelez le service d'incendie.
Urgences Cause possible Prévention/Solution
Dépannage
Fuite de gaz sur un tuyau
cassé, coupé ou brûlé.
Fuite de gaz du réservoir de
GPL.
Fuite de gaz de la valve du
réservoir de GPL.
Fuite de gaz entre le
réservoir de GPL et le
raccord du régulateur.
Feu sortant du panneau de
commande.
Feu de graisse ou grosses
flammes continues au
dessus de la surface de
cuisson.
Problème
Le dispositif d'allumage
n'allume pas le(s)
brûleur(s).
(Voir également la section
Dépannage pour les
dispositifs d'allumage
électroniques)
suite à la page suivante.
Tuyau endommagé.
Défaillance mécanique due à la rouille ou à une
mauvaise manipulation.
• Défaillance de la valve du réservoir due à une
mauvaise manipulation ou à une défaillance
mécanique.
• Feu dans le tube du brûleur au niveau du
brûleur dû à un blocage.
Accumulation excessive de graisse autour du
brûleur.
Cause possible
Remplacez le réservoir de gaz.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL.
Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur.
Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le
couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu
éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier la
présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages concernant
les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur.
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez le
couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le
refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse
accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des
autres surfaces.
PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ :
• Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur.
• Le brûleur n'est pas branché au système de
valve.
• Le brûleur est obstrué.
• Le gaz ne circule pas.
• L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne
sont pas complètement branchés.
PROBLÈMES ÉLECTRIQUES :
L'électrode est fendue ou cassée. Des
étincelles se produisent à l'endroit de la
fissure.
La pointe de l'électrode n'est pas placée au
bon endroit.
(Ne s'applique pas SUREFIRE)
Des fils ou l'électrode sont couverts de
résidus de cuisson.
Les fils sont débranchés ou le contact est
mauvais.
Court-circuit (étincelles) entre le dispositif
d'allumage et l'électrode.
La pile est épuisée.
Prévention/Solution
• Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section
Utilisation et entretien.
Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du
brûleur.
Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles
d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et
l'entretien.
• Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est
pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz ».
• Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de
tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la
main - n'utilisez pas d'outils.
• Remplacez la ou les électrodes.
Brûleurs principaux :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin.
Brûleur latéral :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin.
Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un
chiffon propre.
Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils.
Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode.
Remplacez par une nouvelle pile alcaline.
ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE :
Pas d'étincelles, pas de bruit d'allumage.
Pas d'étincelles, quelques bruits d'allumage.
Les étincelles sont présentes, mais pas au
niveau de l'électrode ou pas à pleine
puissance.
• Reportez-vous à la section I du système d'allumage électronique.
• Reportez-vous à la section II du système d'allumage électronique.
• Reportez-vous à la section III du système d'allumage électronique.
Le brûleur ne s'allume pas
avec des allumettes. Consultez la section « PROBLÈMES
RELATIFS AU GAZ »
L'allumette est trop courte.
Méthode incorrecte d'allumage avec une
allumette.
Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de
foyers).
Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » dans le
manuel d'utilisation et d'entretien.
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du
système de distribution du gaz naturel. Cessez d'utiliser ce produit et remplacer
la vanne / tuyau / régulateur. Une fois valve / tuyau / régulateur remplacé
conduite vérification de fuite complète par manuel.
• Une installation inadéquate, un raccord pas assez
serré et une défaillance du joint d'étanchéité en
caoutchouc du robinet de la bouteille de gaz.
• Fermer le robinet de la bouteille de gaz propane. Enlever le détendeur de la bouteille
de gaz et inspecter visuellement le joint d'étanchéité en caoutchouc dans le robinet
de la bouteille de gaz pour voir s'il est défectueux. Si c'est le cas ou s'il est
impossible de réparer la fuite, remplacer la bouteille de gaz propane. Voir Essai
d'étanchéité de la bouteille de gaz propane et Branchement du détendeur à la
bouteille de gaz propane.
55
Dépannage (suite)
Problème Cause possible Prévention/Solution
Baisse subite du flux de
gaz ou flamme faible.
Les flammes s'éteignent.
Flambées soudaines.
Incendie de graisse
persistant.
Retour de flamme...
(incendie dans les tubes
du brûleur).
Un brûleur ne s'allume
pas à partir d'autres
brûleurs.
Le gaz est épuisé.
La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
Vents forts ou rafales.
Niveau de gaz bas.
La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
Accumulation de graisse.
Excès de gras dans la viande.
Température de cuisson excessive.
Graisse coincée par l'accumulation de
nourriture autour du système du brûleur.
Le brûleur ou les tubes du brûleur sont
bloqués.
Accumulation de graisse ou de particules
d'aliments dans le(s) extrémité(s) des
renforts de tube.
Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz.
Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les
flammes sont toujours faibles, fermez les boutons et la valve du réservoir.
Débranchez le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai
d'étanchéité. Ouvrez la valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis
allumez le gril.
Remplissez le réservoir de gaz.
Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » ci-
dessus.
Nettoyez les brûleurs et la partie intérieure du gril ou du foyer.
Enlevez le gras de la viande avant la cuisson.
Ajustez (abaissez) la température selon le cas.
Tournez les boutons en position d'arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz
au niveau du réservoir de GPL. Laissez le couvercle en position et laissez
le feu s'épuiser. Lorsque le gril a refroidi, enlevez et nettoyez toutes les
pièces.
Tournez les boutons en position d'arrêt (OFF). Nettoyez les brûleurs ou les
tubes de brûleur. Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel
d'utilisation et d'entretien.
Nettoyez le(s) renfort(s) de tube au moyen d'une brosse métallique.
Dépannage – Allumage électronique
Problème (allumage) Cause possible Vérification de la procédure Prévention/Solution
SECTION I
SECTION II
SECTION III
Des étincelles sont
présentes, mais pas vis-
à-vis de toutes les
électrodes ou alors, les
étincelles ne sont pas à
pleine puissance.
La pile n'est pas installée
correctement.
La pile est épuisée.
Le bouton n'est pas
installé correctement.
Le module de production
d'étincelles est
défectueux.
Les fils de sortie ne sont
pas branchés.
Les fils de sortie ne sont
pas branchés.
Amorçage d'arc
électrique loin des
brûleurs.
Pile faible.
Les électrodes sont
mouillées.
Les électrodes sont
fendues ou cassées. Des
étincelles apparaissent à
l'endroit de la fissure.
Vérifiez l'orientation de la pile.
Cette pile a-t-elle déjà été
utilisée?
Vérifiez que le filetage est bien
engagé. Le bouton doit se
déplacer librement de haut en bas.
Si aucune étincelle n'est
produite avec une nouvelle pile
et un bon raccord de fils, le
module est défectueux.
Les fils de sortie sont-il
branchés et étanches?
Les fils de sortie sont-il
branchés et étanches?
Si possible, observez le gril
dans l'obscurité. Faites
fonctionner le dispositif
d'allumage et cherchez
l'amorçage de l'arc entre les fils
de sortie et le cadre du gril.
Toutes les étincelles sont
présentes, mais faibles ou
lentes.
Y-a-t-il une accumulation
d'humidité sur l'électrode ou
dans les ouvertures du brûleur?
Examinez les électrodes pour
d'éventuelles fissures.
Installez la pile (assurez-vous que les polarités « - » et «
+ » sont orientées correctement, avec le côté
« + » sur la fin de la PAC.)
Remplacez la pile avec une nouvelle pile alcaline.
Desserrez l'assemblage du capuchon du bouton et
installez-le de nouveau, en vous assurant que le filetage
est aligné et engagé complètement.
Remplacez le module d'étincelles.
Enlevez et rebranchez tous les fils de sortie du module et
des électrodes.
Enlevez et rebranchez tous les fils de sortie du module et
des électrodes.
Si vous voyez des étincelles autres que celles des
brûleurs, les fils d'isolation sont peut-être endommagés.
Remplacez les fils.
Remplacez la pile avec une nouvelle pile alcaline.
Essuyez l'humidité avec une serviette de papier.
Remplacez les électrodes fendues ou cassées.
Pas d'étincelles apparaissent
à tout moment des électrodes
d'allumage électronique
Buttonis pressés, pas de bruit
peut être entendu à partir de
bougies module.
Pas d'étincelles apparaissent
à tout moment des électrodes
d'allumage électronique
Buttonis pressé, le bruit peut
être entendu à partir de
bougies module.
• Se placer devant le gril pour faire face au vent ou augmenter la hauteur de la
flamme en tournant le robinet de gaz au maximum.
56
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de
gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Problema
Fugas de gas de mangueras
agrietadas, cortadas o
quemadas.
Fuga de gas del cilindro.
Fuga de gas de la válvula del
cilindro.
Fuga de gas entre el cilindro
y la conexión del regulador.
Sale fuego por el tablero
de control.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor. (Lea además la
sección Resolución de
problemas del encendido
electrónico)
Continúa en la página
siguiente.
Causas probables
Causas probables
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso
o a falla mecánica.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador.
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador equivocado.
• El quemador no está conectado a la válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no
están bien conectadas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la grieta”.
• La punta del electrodo no está en la posición correcta.
(No se aplica a SURFIRE)
• El cable o el electrodo está cubierto con restos de
comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre
el encendedor y el electrodo.
• Pila gastada.
Medidas de prevención / solución
Medidas de prevención / solución
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la
parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o
herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros naturales y la limpieza de la
unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas
de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de
combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
mantenimiento.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras
materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección
referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta
que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto
del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4” (3,17 mm a 6,35 mm). Ajústela si
es necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto
del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. (3,17 mm a 4,76 mm) Ajústela si
es necesario.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cámbiela por una pila alcalina nueva.
Resolución de problemas
ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
• No hay chispa, no hay sonido de encendido. • Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico.
• Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico.
• Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico.
• No hay chispa, hay un sonido leve de encendido.
• Hay chispas, pero no en el electrodo o a plena
potencia.
El quemador o los quemadores
no se encienden con fósforos. • Lea “PROBLEMAS DE GAS:”.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encendido con fósforos.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).
• Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento.
Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de
utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador. Una
vez que la válvula / la manguera / regulador sustituyó conducta completa revisión
de fugas según el manual.
• Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del
sello de caucho en la válvula del cilindro. • Cierre la válvula del cilindro de gas LP. Retire el regulador del cilindro e inspeccione
visualmente el sello de caucho de la válvula del cilindro para detectar daños. Si
está dañado o no se puede corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueba de
fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulador al cilindro de gas LP.
57
Resolución de problemas (continuación)
Problema
Caída repentina del flujo de
gas o llama reducida.
Llamas que se apagan.
Fogonazos.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
Retorno de las llamas...(fuego
en los tubos del quemador).
Uno de los quemadores no
enciende del (de los) otro(s)
quemador(es).
Causas probables
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
• Vientos fuertes o en ráfagas.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción demasiado elevada.
• Grasa atrapada por acumulación de restos de comida
alrededor del sistema del quemador.
• El quemador o los tubos del quemador están
obstruidos.
Acumulación de grasa o de partículas de comida en
el (los) extremo(s) del (de los) tubo(s) de arrastre.
Medidas de prevención / solución
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas
siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte
el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar
fugas. Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda
la parrilla.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.
• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su sitio y
deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla, retire y limpie
todas las piezas.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de
limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.
Resolución de problemas - Encendido electrónico
Problema (encendido)
SECCIÓN I
SECCIÓN II
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en todos
los electrodos y/o no a plena
potencia
Causas probables
• La pila no está instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• Módulo de chispas defectuoso.
• Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
• Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
• El arco de la parrilla se forma
lejos del (de los) quemador(es).
• Pila débil.
Procedimiento de revisión
• Revise la orientación de la pila.
• ¿Es una pila usada?
• Si no se generan chispas con la pila
nueva y las conexiones del cable están
bien hechas, el módulo está
defectuoso.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Si es posible, observe la parrilla en un
lugar oscuro. Haga funcionar el
sistema de encendido y trate de
detectar la formación del arco entre los
cables de salida y el marco de la
parrilla.
• Se forman todas las chispas, pero son
débiles o lentas.
Medidas de prevención / solución
• Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén orientados
correctamente, con el extremo “+” de la tapa.)
• Cámbiela por una pila alcalina nueva.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida
en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de
los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva.
No aparecen en cualquier
chispas cuando los electrodos
de encendido electrónico
Buttonis presionado; se puede
escuchar el ruido de chispas
módulo.
No aparecen en cualquier
chispas cuando los electrodos
de encendido electrónico
Buttonis presionado, no se
puede escuchar el ruido de
chispas módulo.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Los electrodos están húmedos. • ¿Se ha acumulado humedad en el
electrodo y/o en los orificios de
combustión?
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Los electrodos están agrietados
o rotos, con "chispas en las
grietas".
• Examine los electrodos para detectar
grietas. • Cambie los electrodos agrietados o rotos.
• Montaje Button no istalled
correctamente • Verifique que la tapa de la pila
esté bien conectada. • Quite la unidad de la tapa de la pila y vuelva a instalarla;
verifique que esté bien conectada.
• Oriente el frente de la parrilla hacia el viento o aumente la altura de la llama
girando la válvula del gas a una posición más alta.
58
PARTS DIAGRAM/ SCHÉMA DES PIÈCES / VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS
#1 #2
#3
#8
#10
#9
#14
#13
#21
#18
#15
#17
#24
#25
#26
#27
#6
#45
#6
#9
#14 #15
#18 #18
#25
#26 #26 #26 #25 #25
#45
#5
#4
#7
#7
#11 #12
#16
#19
#20
#22
#23
#28
#29
#30
#31
#32
#33
#34
#35
#36
#37
#38
#39
#40
#41
#42
#43
#44
#46
#39 #39
#47 #47
#38 #38
#20
59
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from
those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.
PARTS LIST
Key Qty Description
1 1 LEFT LEG ASSEMBLY
2 1 MATCH HOLDER
3 1 RIGHT LEG ASSEMBLY
4 1 BOTTOM SHELF
5 1 AXLE ROD
6 2 WHEEL
7 2 LEG EXTENDER
8 1 REAR BRACE
9 2 FRONT PANEL
10 1 TOP LID
11 1 TEMPERATURE GAUGE
12 1 BEZEL, F/ TEMPERATURE GAUGE
13 1 HANDLE F/ TOP LID
14 2 SILICONE RUBBER BUMPER, F/ MAIN LID
15 2 SILICONE REAR RUBBER BUMPER, F/ MAIN LID
16 1 TOP LID HARDWARE
17 1 FIREBOX
18 3 MAIN BURNER TUBE, NO ELECTRODE
19 1 ELECTRODE, MAIN BURNER
20 2 FLAME CARRY OVER TUBE
21 1 MAIN CONTROL PANEL
22 1 ELECTRONIC IGNITION MODULE
23 1 SHIELD F/ IGNITION MODULE
24 1 HOSE VALVE REGULATOR
25 4 CONTROL KNOB
26 4 BEZEL, F/ CONTROL KNOB
27 1 RIGHT SIDE SHELF
28 1 FASCIA, F/ RIGHT SHELF
29 1 SIDEBURNER SHELF
30 1 DRIP PAN, F/ SIDEBURNER
31 1 SIDEBURNER LID
32 1 FASCIA, F/ SIDEBURNER SHELF
33 1 SIDEBURNER
34 1 ELECTRODE, F/ SIDEBURNER
35 1 IGNITOR WIRE, F/ SIDEBURNER
36 1 BURNER CLIP F/ SIDE BURNER
37 1 SIDEBURNER GRID
38 3 HEAT TENT
39 3 COOKING GRATE
Key Qty Description
40 1 SWINGAWAY
41 1 BUTTON, F/ EI MODULE
42 1 CLIP, F/ GREASE CUP
43 1 GREASE CUP
44 1 TANK THUMBSCREW
45 2 TANK EXCLUSION WIRE, SHORT
46 1 LOGO PLATE
47 2 LEG CAP
… 1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH, FRENCH,
SPANISH
1 HARDWARE PACK
NOT Pictured
60
LISTE DES PIÈCES
REMARQUE : certaines pièces montrées dans les étapes d'assemblage peuvent être légèrement différentes
de celles destinées à votre modèle de gril. La méthode d'assemblage reste cependant la même.
Réf. Qté Description
1 1 ASSEMBLAGE DU PIED GAUCHE
2 1 PORTE-ALLUMETTES
3 1 ASSEMBLAGE DU PIED DROIT
4 1 TABLETTE INFÉRIEURE
5 1 TIGE D'ESSIEU
6 2 ROUE
7 2 SURÉLÉVATEUR DE PIED
8 1 RENFORT ARRIÈRE
9 2 TABLEAU AVANT
10 1 COUVERCLE SUPÉRIEUR
11 1 JAUGE DE TEMPÉRATURE
12 1
COLLERETTE D'ENCASTREMENT, JAUGE DE
TEMPÉRATURE
13 1 POIGNÉE DU COUVERCLE DU GRIL
14 2 BUTOIR AVANT DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
15 2 BUTOIR ARRIÈRE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
16 1 FERRURES DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
17 1 FOYER
18 3 BRÛLEUR TUBULAIRE PRINCIPAL, AUCUNE É
LECTRODE
19 1 ÉLECTRODE, BRÛLEUR PRINCIPAL
20 2 TUBE DE RENFORT
21 1 TABLEAU DE COMMANDE PRINCIPAL
22 1 MODULE D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
23 1 ÉCRAN THERMIQUE POUR MODULE D’
ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
24 1 VALVE/TUYAU/RÉGULATEUR
25 4 BOUTON DE RÉGLAGE
26 4 COLLERETTE D'ENCASTREMENT DU BOUTON
27 1 TABLETTE LATÉRALE DE DROITE
28 1 TABLEAU DE COMMANDE DE LA TABLETTE LAT
ÉRALE DE DROITE
29 1 TABLETTE LATÉRALE GAUCHE, POUR BRÛLEUR
LATÉRAL
30 1 PLATEAU D'ÉCOULEMENT DE LA GRAISSE
POUR BRÛLEUR LATÉRAL
31 1 COUVERCLE DU BRÛLEUR LATÉRAL
32 1 TABLEAU DE COMMANDE POUR TABLETTE DE
GAUCHE
33 1 BRÛLEUR LATÉRAL
34 1 ÉLECTRODE DU BRÛLEUR LATÉRAL
Réf. Qté Description
35 1
FIL DU ÉLECTRODE, BRÛLEUR LATÉRAL
36 1 AGRAFE DU TUBE VENTURI DU BRÛLEUR LATÉ
RAL
37 1 GRILLE DU BRÛLEUR LATÉRAL
38 3 COUVRE-BRÛLEUR
39 3 GRILLE DE CUISSON
40 1 GRILLE-RÉCHAUD PIVOTANTE
41 1 BOUTON DU MODULE ÉLECTRONIQUE
42 1 AGRAFE POUR RÉCIPIENT À GRAISSE
43 1 RÉCIPIENT À GRAISSE
44 1 VIS À OREILLES DU RÉSERVOIR
45 2 TIGE D'EXCLUSION DU RÉSERVOIR, COURT
46 1 PLAQUE DU LOGO
47 2 CAPUCHON DE PIED
1 MANUEL D'ASSEMBLAGE, ANGLAIS, FRANÇAIS,
ESPAGNOL
1 SAC DE FERRURES
NON illustré
61
LISTA DE PARTES
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te
diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mismo.
Clave Cant.
Descripcn
1 1 UNIDAD DE LA PATA IZQUIERDA
2 1 PORTAFÓSFOROS
3 1 UNIDAD DE LA PATA DERECHA
4 1 REPISA INFERIOR
5 1 VARILLA DE EJE
6 2 RUEDA
7 2 EXTENSOR DE PATA
8 1 ESTRIBO TRASERO
9 2 PANEL DELANTERO
10 1 TAPA DE LA PARRILLA
11 1 MEDIDOR DE TEMPERATURA
12 1 MARCO PARA EL MEDIDOR DE TEMPERATURA
13 1 ASA, TAPA DE LA PARRILLA
14 2 TOPE PEQUEÑO DE CAUCHO PARA LA TAPA
15 2 TOPE PEQUEÑO DE CAUCHO TRASERO PARA
LA TAPA
16 1 HERRAJES PARA LA TAPA SUPERIOR
17 1 CÁMARA DE COMBUSTIÓN
18 3 QUEMADOR DE TUBO, SIN ELECTRODO
19 1 ELECTRODO, QUEMADOR PRINCIPAL
20 2 TUBO DE ARRASTRE
21 1 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL
22 1 MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
23 1 PROTECTOR CONTRA EL CALOR, MÓDULO DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
24 1 LVULA / MANGUERA / REGULADOR
25 4 PERILLA DE CONTROL
26 4 MARCO, PERILLA DE CONTROL
27 1 REPISA, LADO DERECHO
28 1 TABLERO DE CONTROL, REPISA DEL LADO
DERECHO
29 1 REPISA, QUEMADOR LATERAL
30 1 RECIPIENTE PARA JUGOS, QUEMADOR
LATERAL
31 1 TAPA, QUEMADOR LATERAL
32 1 TABLERO DE CONTROL, REPISA DEL LADO
IZQUIERDO
33 1 QUEMADOR LATERAL
34 1 ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
Clave Cant.
Descripcn
35 1 CABLE DEL ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
36 1 PRESILLA PARA TUBO VENTURI, QUEMADOR
LATERAL
37 1 REJILLA, QUEMADOR LATERAL
38 3 CUBIERTA CONTRA EL CALOR
39 3 PARRILLA DE COCCIÓN
40 1 REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS
41 1 BOTÓN DEL MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓ
NICO
42 1 PRESILLA PARA EL RECIPIENTE PARA LA GRASA
43 1 RECIPIENTE PARA LA GRASA
44 1 TORNILLO DE MARIPOSA, TANQUE
45 2 REJILLA DE SEPARACIÓN DEL TANQUE, CORTO
46 1 PLACA DEL LOGOTIPO
47 2 EXTREMO DE PATA
1 MANUAL DEL PRODUCTO, INGLÉS, FRANCÉS,
CASTELLANO
1 PAQUETE DE HERRAJES
NO se ilustra
62
Key/ Réf./ Clave
Description/ Description/ Descripción
Picture/ Illustré/ Ilustra
Qty/ Qté/ Cant
HARDWARE LIST/ LISTA DE HERRAJES/ LISTE DES FERRURES
A4
B
C
D
F
H
G
L
4
1
2
2
9
4
1/4-20 Flange Nut
Écrou à embase ¼ po-20
Tuerca con brida de 1/4 -20
E 1
J1
K1
Hitch Pin Clip
Cheville
Pasadores de acoplamiento
#10-24x1/2" Screw
Vis n° 10-24×½ po
Tornillo de No. 10-24 x 1/2"
12
#8x3/8" Sheet Metal Screw
Vis à tôle nº 8×3/8 po
Tornillo para metale No. 8 de 3/8''
1/4-20x1-1/2" Screw
Vis ¼-20×1-½ po
Tornillo de 1/4 -20 x 1-1/2"
1/4-20x1/2" Screw
Vis ¼-20×1/2 po
Tornillo de 1/4 -20 x 1/2"
#8-32x3/8" Stainless Steel screw
Vis à métal nº 8-32×3/8 po
Tornillo de acero inoxidable No. 8-32 de 3/8"
#8 Wing Nut
Écrou à oreilles nº 8
Tuerca de mariposa No.8
Axle Washer
Rondelle d'essieu
Arandela para el eje
Axle Spacer
Pallier de roue
Separador del eje
Venturi Clip
Agrafe pour tube venturi
Presillas para el tubo Venturi
63
Text “Register” to “GRILLS” (474557)
Envíe un mensaje de texto con la palabra
“Register” a “GRILLS” (474557)
FOR US ONLY
64
©2014 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31902. Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China.
©2014 Assembly instructions. ©2014 Assemblée des instructions. ©2014 Instrucciones de ensamblado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Charbroil 463334615 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario