Schneider ABE7H16R31 Passive Connection Sub-Base Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ABE-7H16Rpp
ABE-7H16RppE
1
1
2
1
21
2
W9 1488733 01 11 A06
> 7,5 mm (0.30 in.)
1
2
ABE-7H16Rpp ABE-7H16RppERéf. AB1Rp/Gp
Réf. AR1SB3
DANGER / DANGER / WARNUNG / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power before
servicing equipement.
Electric shock will result in
death or serious injury
TENSION DANGEREUSE
Coupez l'alimentation avant de
travailler sur cet appareil.
Une électrocution entrainera la
mort ou des blessures graves.
GEFAHRLICHE SPANNUNG
Vor dem Arbeiten an dem Gerät
dessen Stromversorgung abschalten
Elektrischer Schlag mit Lebensgef ahr
bzw. schweren Verletzungen
TENSION PERICOLOSA
Scollegare l'apparecchio dalla presa
di corrente prima di qualsiasi intervento
Una scarica elettrica potrebbe
causare la morte o gravi lesioni.
TENSIÓN PELIGROSA
Desconecte toda alimentación
antes de realizar el servicio.
Una descarga eléctrica podriá
provocar la muerte o lesiones serias.
TENSÃO PERIGOSA
Desligue a alimentação antes de
trabalhar neste aparelho
Uma electrocussão ocasionarã a
morte ou ferimentos graves.
7ZJ29P150
2
ABE-7H16Rpp
ABE-7H16RppE
Ø 3,5
mm2
AWG
H16Rpp
H16RppE
0.14...1.5
26...16
0.14...0.75
26...18
0.14...2.5
26...14
0.14...4
26...12
0.14...1.5
26...16
mm2
AWG
0.14...1.5
26...16
0.14...1.5
26...16
0.14...1.5
26...16
0.6
5.4
Nm
pound-inch
C
I 1 + I 2 + I n 12A
ABE-7LOGV10
+24VDC 0VDC
1 2 n
I/Q 0 15 I0 I15
Q0 Q15
0123456789
0123456789
10 11 12 13 14 15
10 11 12 13 14 15
I/Q 16 31
16I16 I31
Q16 Q31 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
0123456789101112131415
I/Q 32 47 0123456789101112131415
32I32 I47
Q32 Q47 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
I/Q 48 63 0123456789101112131415
48I48 I63
Q48 Q63 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
I/Q 0 F0123456789
0123456789
10 11 12 13 14 15
I0 IF
Q0 QF ABCDEF
3456789
2
3456789
1011 121314 15
1011 12131415
3
ABE-7H16Rpp
ABE-7H16RppE
ATTENTION !
LES FUSIBLES INTERNES PEUVENT NE PAS DESACTIVER LES SORTIES
Lorsque plusieurs modules ABE7 sont connectés sur une seule source de sortie d'API, les sorties
du module peuvent rester actives après dépose ou fusion d'un fusible interne.
Pour désactiver les sorties du module ou pour entreprendre une opération de maintenance
sur l'appareillage, arrêter l'API, déconnecter toutes les alimentations et déconnecter le connecteur HE10.
L'inobservation de ces instructions peut causer la mort, des blessures graves
ou des dommages conséquents sur l'appareillage.
WARNING !
INTERNAL FUSE MAY NOT DEACTIVATE OUTPUTS
When multiple ABE7 modules are connected to a single PLC output source, module outputs may remain
active after an internal fuse is removed or blown. To deactivate module outputs or to service the equipement,
halt the PLC, disconnect all power and disconnect the HE10.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury or equipement damage.
ACHTUNG!
ES KANN VORKOMMEN, DASS DIE AUSGANGE NICHT DURCH DIE INNEREN
SICHERUNGEN DEAKTIVIERT WERDEN
Sind mehrere Module ABE7 an eine einzige Quelle für API-Ausgänge angeschlossen, so können
die Ausgänge beim Ausbauen bzw. Durchbrennen einer Sicherung weiterhin aktiv bleiben.
Zum Deaktivieren der Ausgänge des Moduls bzw. für Wartungsarbeiten am Gerät den API abschalten,
alle Spannungsversorgungen sowie den Steckverbinder HE10 abklemmen.
Durch Nichtbeachtung dieser Anweisung kann es zu tödlichen Unfällen,
schweren Verletzungen und ernsthaften Schäden an der Ausrüstung kommen.
ATTENZIONE
I FUSIBILI INTERNI POSSONO NON DISATTIVARE LE USCITE
Quando parecchi moduli ABE7 sono collegati su un'unica sorgente di uscita di API, le uscite del modulo
possono rimanere attive dopo rimozione o fusione di un fusibile interno.
Per disattivare le uscite del modulo o per intraprendere un'operazione di manutenzione
sull'apparecchiatura, fermare l'API, scollegare tutte le alimentazioni e scollegare il connettore HE10.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare la morte,
ferite gravi o danni consecutivi sull'apparecchiatura.
ATENCIÓN
LOS FUSIBLES INTERNOS PUEDEN NO DESACTIVAR LAS SALIDAS
Cuando varios módulos ABE7 están conectados a una sola fuente de salida de API, las salidas del módulo
pueden permanecer activas después del retiro o fusión de un fusible interno.
Para desactivar las salidas del módulo o para emprender una operación de mantenimiento
en el aparellaje, parar el API, desconectar todas las alimentaciones y desconectar el conector HE10.
La no observación de estas instrucciones puede causar la muerte,
heridas graves o daños consecuentes en el aparellaje.
ATENÇÃO!
OS FUSÍVEIS INTERNOS PODEM NÃO DESACTIVAR AS SAÍDAS
Quando vários módulos ABE7 estão conectados numa única fonte de saída do API, as saídas do módulo
podem ficar activas depois da retirada ou da fusão de um fusível interno.
Para desactivar as saídas do módulo ou para efectuar uma operação de manutenção
na aparelhagem, parar o API, desconectar todas as alimentações e desligar o conector HE10.
O não cumprimento destas instruções pode causar a morte,
ferimentos graves ou danos importantes na aparelhagem.
4
ABE-7H16Rpp
ABE-7H16RppE
2A
Réf : ABE-7
FU200
CLIC
CLIC
Réf : ABE-7BV20 / BV20E
5
ABE-7H16Rpp
ABE-7H16RppE
(1) ABE-7BV20 / BV20E
ABE-7H16Rpp ABE-7H16R50 ABE-7H16R1p ABE-7H16R1pE
ABE-7H16RppE ABE-7H16R50E ABE-7H16R2p ABE-7H16R2pE
  ABE-7H16R3p ABE-7H16R3pE
70 (2.76)12 (0.47)
58 (2.28)
67 (2.64)
35 (1.28)
15 (0.59)
(1)
84 (3.31)
(1)
125 (4.92)
DANGER / DANGER / WARNUNG / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power before
servicing equipement.
Electric shock will result in
death or serious injury
TENSION DANGEREUSE
Coupez l'alimentation avant de
travailler sur cet appareil.
Une électrocution entrainera la
mort ou des blessures graves.
GEFAHRLICHE SPANNUNG
Vor dem Arbeiten an dem Gerät
dessen Stromversorgung abschalten
Elektrischer Schlag mit Lebensgefahr
bzw. schweren Verletzungen
TENSION PERICOLOSA
Scollegare l'apparecchio dalla presa
di corrente prima di qualsiasi intervento
Una scarica elettrica potrebbe
causare la morte o gravi lesioni.
TENSIÓN PELIGROSA
Desconecte toda alimentación
antes de realizar el servicio.
Una descarga eléctrica podriá
provocar la muerte o lesiones serias.
TENSÃO PERIGOSA
Desligue a alimentação antes de
trabalhar neste aparelho
Uma electrocussão ocasionarã a
morte ou ferimentos graves.
6
ABE-7H16Rpp
ABE-7H16RppE
(1) Charge inductive
Inductive load
Inducktive Last
Carga inductiva
Carica induttiva
Carga indutiva
(2)ABE-7H16R23 pour dŽtŽcteur type 2 (IEC1131-2)
ABE-7H16R23 for type 2 detector
ABE-7H16R23 fŸr Detektor vom typ 2
ABE-7H16R23 para detector tipo 2
ABE-7H16R23 per rivelatore tipo 2
ABE-7H16R23 para detector tipo 2
HE10 16 voies / channels /
Kanäle / canales / vie / vias
ABE-7H16R10/R11
ABE-7H16R30/R31
ABE-7H16R20/R21/R23
ABE-7H16R50
ABE-7H16R20/R21
U
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
0 V DC
0 V DC
15
13
11
9
7
5
3
1
+ 24 V DC
+ 24 V DC
14
12
10
8
6
4
2
0
1
2
3
4
100
101
102
24V
0V
1
(1)
2
3
4
100
101
102
24V
0V
1
1
2
3
4
200 100
201
24V
0V
101
1
2
3
4
200 100
201
24V
0V
101
(1)
1
1
2
3
4
200
100
201
24V
0V
101
C
C
C
C
S
Ð
+300
301
1
2
3
4
100
101
102
24V
0V
103
1
2
3
4
100
101
102
24V
0V
103
(1)
1(1)
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Schneider ABE7H16R31 Passive Connection Sub-Base Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario