Focal Vestia N°1 Stand Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FRENDEITESPTNLRUZHKOJPAR

使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
VESTIA
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /
N°1 / N°2 / N°3 / N°4
3
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
Porte tissus N1 (x2)
Bumper N1 (x8) CC (x4)
Vis Base N2-N3-N4 (x4) Pointes + écrous N2-N3-N4 (x4)
Pied caoutchouc N2-N3-N4 (x4)
Base N2-N3-N4 (x1)
Porte tissus N1 (x2)
Bumper N1 (x8) CC (x4)
Vis Base N2-N3-N4 (x4) Pointes + écrous N2-N3-N4 (x4)
Pied caoutchouc N2-N3-N4 (x4)
Base N2-N3-N4 (x1)
Porte tissus N1 (x2)
Bumper N1 (x8) CC (x4)
Vis Base N2-N3-N4 (x4) Pointes + écrous N2-N3-N4 (x4)
Pied caoutchouc N2-N3-N4 (x4)
Base N2-N3-N4 (x1)
Porte tissus N1 (x2)
Bumper N1 (x8) CC (x4)
Vis Base N2-N3-N4 (x4) Pointes + écrous N2-N3-N4 (x4)
Pied caoutchouc N2-N3-N4 (x4)
Base N2-N3-N4 (x1)
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
x 4 x 8
x 2
A
H
B
x 4
D
x 4
C
x 1
E
x 1
G
x 1
F
x 1
I
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る

FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/vestia
GO TO THE
USER MANUAL
VESTIA
N°1 - N°2 - N°3
Démarrage rapide / Quick Start
FIRST STEPS
WITH VESTIA
x 1
J
+
I J
VESTIA N°2 / VESTIA N°3 / VESTIA N°4 ++++++
A C D E F G
+++
B H I J
VESTIA N°1
4
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
A
!MIN 2
VESTIA N°2 / N°3 / N°4
B
D
A
C
E
F
5
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
B
Base 816-826 (x1)
Porte tissus 806 (x2)
Bumper 806 (x8)
Porte tissus 816-826 (x1)
Vis Base 816-826 (x4)
Pointes + écrous 816-826 (x4)
Pied caoutchouc 816-826 (x4)
C :
Mise en place porte tissus
C
D
E
G
H
6
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
F
1 2
3
1 2 3
=
G
H I
7
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
VESTIA N°1 VESTIA N°2
Type d’enceinte Enceinte bibliothèque
2 voies bass-reflex Colonne 3 voies bass-reflex
Haut-parleurs
Médium/Grave Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M"
Al/Mg 25 mm
2 x Grave Slatefiber 16,5 cm
Médium Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M"
Al/Mg 25 mm
Sensibilité (2,83 V/1 m) 89,5 dB 91,5 dB
Bande Passante (+/-3 dB) 56 Hz - 30 kHz 47 Hz - 30 kHz
Coupure basse (-6 dB) 48 Hz 37 Hz
Impédance nominale 8 Ω 8 Ω
Impédance minimale 4,5 Ω 3 Ω
Puissance ampli recommandée 25 - 120 W 40 - 250 W
Fréquence de filtrage 2 800 Hz 280 Hz / 2,800 Hz
Dimensions (L x P x H) 21,9 x 26 x 38,7 cm 25,6 x 37,1 x 101,2 cm
Poids net (avec porte-tissu) 7 kg 22 kg
Dimensions carton (L x P x H) 58 x 38 x 48 cm 111 x 47,5 x 31 cm
Poids net (avec emballage) 17,5 kg (2 pièces) 26 kg
Plage de température
de stockage 0 - 50 °C 0 - 50 °C
Plage de température
en fonctionnement 5 - 35 °C 5 - 35 °C
8
VESTIA
VESTIA N°3 VESTIA N°4
Type d’enceinte Colonne 3 voies bass-reflex Colonne 3 voies bass-reflex
Haut-parleurs
3 x Grave Slatefiber 16,5 cm
Médium Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M"
Al/Mg 25 mm
2 x Grave Slatefiber 21 cm
Médium Slatefiber 16,5 cm
Tweeter TAM à dôme inversé "M"
Al/Mg 25 mm
Sensibilité (2,83 V/1 m) 92 dB 92 dB
Bande Passante (+/-3 dB) 42 Hz - 30 kHz 40 Hz - 30 kHz
Coupure basse (-6 dB) 35 Hz 34 Hz
Impédance nominale 8 Ω 8 Ω
Impédance minimale 2,9 Ω 2,6 Ω
Puissance ampli recommandée 40 - 300 W 40 - 350 W
Fréquence de filtrage 280 Hz / 3 100 Hz 280 Hz / 2 800 Hz
Dimensions (L x P x H) 25,6 x 37,5 x 112,2 cm 30,4 x 43 x 112,6 cm
Poids net (avec porte-tissu) 26,5 kg 31,5 kg
Dimensions carton (L x P x H) 122 x 47,5 x 31 cm 125 x 60 x 46 cm
Poids net (avec emballage) 31 kg 38,5 kg
Plage de température
de stockage 0 - 50 °C 0 - 50 °C
Plage de température
en fonctionnement 5 - 35 °C 5 - 35 °C
Manuel d’utilisation / User manual
9
VESTIA
VESTIA N°1 VESTIA N°2
Type 2-way bass-reflex bookshelf
loudspeaker
3-way bass-reflex floorstanding
loudspeaker
Speaker drivers
61/2" (16.5cm) Slatefiber Midbass
1" (25mm) Al/Mg inverted dome
TAM tweeter
2 x 61/2" (16.5cm) Slatefiber Woofer
61/2" (16.5cm) Slatefiber Midbass
1" (25mm) Al/Mg inverted dome
TAM tweeter
Sensitivity (2.83V/1m) 89.5dB 91.5dB
Frequency response (+/-3dB) 56Hz - 30kHz 47Hz - 30kHz
Low frequency point (-6dB) 48Hz 37Hz
Nominal impedance 8 Ω 8 Ω
Minimum impedance 4.5 Ω 3 Ω
Recommanded amplifier power 25 - 120W 40 - 250W
Crossover frequency 2,800Hz 280Hz / 2,800Hz
Dimensions (WxDxH) 85/8x101/4x151/4" (21.9x26x38.7cm) 101/8x145/8x397/ 8 " (25.6x37.1x101.2cm)
Net weight (with grille) 15.4lbs (7kg) 48.5lbs (22kg)
Packaging dimensions (WxDxH) 227/8 x15x187/ 8" (58x38x48cm) 433/4x183/4 x121/4" (111x47,5x31cm)
Net weight (with packaging) 38.6lbs (17.5kg) (2 pieces) 57.3lbs (26kg)
Storage temperature 0-50°C 0-50°C
Operating temperature 5-35°C 5-35°C
Manuel d’utilisation / User manual
10
VESTIA
Manuel d’utilisation / User manual
VESTIA N°3 VESTIA N°4
Type 3-way bass-reflex floorstanding
loudspeaker
3-way bass-reflex floorstanding
loudspeaker
Speaker drivers
3 x 61/2" (16.5cm) Slatefiber Woofer
61/2" (16.5cm) Slatefiber Midrange
1" (25mm) Al/Mg inverted dome
TAM tweeter
2 x 81/4” (21cm) Slatefiber woofers
61/2" (16.5cm) Slatefiber Midrange
1" (25mm) Al/Mg ‘M’-shaped
inverted dome TAM tweeter
Sensitivity (2.83V/1m) 92dB 92dB
Frequency response (+/-3dB) 42Hz - 30kHz 40Hz - 30kHz
Low frequency point (-6dB) 35Hz 34Hz
Nominal impedance 8 Ω 8 Ω
Minimum impedance 2.9 Ω 2.6 Ω
Recommanded amplifier power 40 - 300W 40 - 350W
Crossover frequency 280Hz / 3,100Hz 280Hz / 2,800Hz
Dimensions (WxDxH) 101/8x143/4x441/8" (25.6x37.5x112.2cm) 12x167/8 x443/8" (30.4x43 x112.6cm)
Net weight (with grille) 58.4lbs (26.5 kg) 69,45lbs (31.5kg)
Packaging dimensions (WxDxH) 48x183/4x121/4 " (122x47,5x31cm) 491/4x 235/8 x181/8" (125x60x46cm)
Net weight (with packaging) 68.3lbs (31kg) 83lbs (38,5kg)
Storage temperature 0-50°C 0-50°C
Operating temperature 5-35°C 5-35°C
FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
L’éclair représenté par le symbole
flèche et contenu dans un triangle
équilatéral, a pour but de prévenir
l’utilisateur de la présence de tension
élevée au sein de l’appareil pouvant
entraîner un choc électrique.
ATTENTION : Afin de prévenir tout
choc électrique, ne pas retirer le
capot (ou l’arrière) de cet appareil.
Aucune pièce n’est remplaçable par
l’utilisateur. Si un entretien ou une
réparation de l’appareil est nécessaire,
contacter une personne qualifiée.
Symbole de mise en garde.
Ce symbole est destiné à prévenir
l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes
mentionnées dans le manuel
d’utilisation et relatives à la
manipulation, mise en œuvre
et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les
avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. N’obstruer aucun orifice de
ventilation. Installer l’appareil en
suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, une cuisinière,
une bouche de chauage ou
tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
10. N’utiliser que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou
ceux vendus avec l’appareil. Lorsqu’un
chariot est utilisé, redoubler de
prudence pendant le déplacement
de l’ensemble chariot/appareil
afin d’éviter toute blessure par
basculement.
11. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné à
l’appareil tel que la détérioration du
câble ou de la fiche d’alimentation, le
déversement de liquide ou l’insertion
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité,
le mauvais fonctionnement ou la
chute de l’appareil.
12. La température ambiante lors de
l’utilisation de l’appareil ne doit pas
dépasser 35 degrés Celsius (95 °F).
13. Ne pas utiliser cet appareil dans
des climats tropicaux.
14. Ne pas approcher de l’appareil une
source de flammes nues, telle que des
bougies allumées.
15. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
16. Ce produit présente des angles
vifs. Le manipuler avec précaution.
17. Ne pas tenter de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L’ouverture de cet appareil peut
s’avérer dangereuse. Pour toute
intervention sur l’appareil, s’adresser à
un personnel qualifié.
18. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
n’utiliser que les composants
spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à l’exemplaire d’origine.
Des composants non-conformes
peuvent provoquer incendies, chocs
électriques ou autres risques.
19. Après toute intervention ou
réparation sur l’appareil, procéder à
des tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
20. Mettre le volume de la source
au minimum avant d’y raccorder les
produits et d’augmenter le volume.
Une fois les produits en place,
augmenter progressivement le volume
jusqu’à un niveau raisonnable et
agréable.
21. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter
les enceintes à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à un niveau
sonore excessif peut endommager
l’oreille de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition de l’appareil auditif à
un niveau supérieur à 85 dB SPL
LAeq pendant plusieurs heures peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
22. Après avoir déballé le produit,
veiller à ne pas laisser l’emballage
à portée des enfants. Il présente un
risque de suocation.
23. Certains utilisateurs ne disposent
pas d’une autonomie susante pour
utiliser seuls le produit sans danger.
En particulier, les enfants âgés de
moins de 14 ans et les personnes
présentant certaines déficiences
doivent être impérativement surveillés
et accompagnés lors de l’utilisation de
l’appareil.
12
VESTIA
FR
Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits
sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Français
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Manuel d’utilisation
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui
de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre objectif est de
vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous
conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer
ultérieurement.
Manutention (fig. A)
Les enceintes Vestia N°2/N°3/N°4 pèsent chacune près de 20 kg. Il est fortement conseillé
de les porter à deuxpersonnes lors du déballage et de l’installation et de les manipuler avec
précaution.
Fixation de la base (N°2, N°3, N°4) (fig. B)
Présenter la base en face des trous de fixation, positionnez les 4vis fournies et les serrer à l’aide de la
clef Allen fournie.
Il vous suffit ensuite d’assembler les patins en caoutchouc ou les pointes de découplages selon le type
de sol sur lequel votre enceinte sera installée. Pour un sol rigide, préférez l’utilisation des patins en
caoutchouc. Si vous installez votre enceinte sur de la moquette, les pointes seront de rigueur pour assurer
une bonne stabilité.
Fixation des patins en silicone (N°1) (fig. C)
Des patins en silicone sont inclus avec les enceintes bibliothèque Vestia N°1. Lorsque vous positionnez les
enceintes sur une étagère ou un meuble, veiller à coller les patins en silicone avant l’installation.
Si vous souhaitez installer vos enceintes bibliothèque Vestia N°1 sur les pieds Vestia (optionnels), se
référer aux instructions de montage fournies avec les pieds.
Porte-tissus (fig. D)
Les enceintes Vestia sont livrées avec des porte-tissus permettant de protéger les haut-parleurs. Vous
pouvez les mettre ou les enlever facilement grâce à leur système d’accroche magnétique.
Nous vous conseillons de les retirer lorsque vous écoutez de la musique afin de profiter des meilleures
performances de vos enceintes.
13
VESTIA
FR
Manuel d’utilisation
Branchements (fig. E)
Les connecteurs des Vestia assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à
4 mm de diamètre), fourches ou fiche banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes.
Le connecteur marqué "+" doit être connecté sur la sortie correspondante de l’amplificateur, le connecteur
marqué "-" sur la borne négative. Si cette condition n’est pas respectée, l’image stéréo et la perception
du grave se dégraderont considérablement. Choisir des câbles de qualité de section appropriés à la
longueur: votre revendeur saura vous conseiller.
Choix de l’emplacement (fig. F, G et H)
Vos enceintes ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques ou
programmes Home Cinéma. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs
performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former
idéalement un triangle équilatéral avec celle-ci. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour
trouver le compromis idéal en fonction des conditions particulières d’aménagement (fig. F).
Les enceintes devront être placées à même hauteur sur un même plan horizontal. Idéalement, le tweeter
sera placé au niveau des oreilles de l’auditeur au point d’écoute habituel (fig. G).
Ne pas placer les enceintes trop près d’un angle de la pièce et éviter de trop les rapprocher d’un mur.
Ceci aura pour effet d’exciter certaines résonances du local et d’augmenter artificiellement le niveau de
grave. A contrario, si le niveau de grave est jugé insuffisant, on pourra tenter de rapprocher les enceintes
des murs pour le rééquilibrer (fig. H).
Optimisation (fig. I)
Pour les perfectionnistes, nous donnerons une formule de positionnement optimal :
Si A est la distance du centre du boomer à la paroi la plus proche (sol ou mur), B la distance intermédiaire
et C la distance la plus grande (A < B < C), la relation B2 = AC définit la position idéale de l’enceinte.
• Exemple :
Si le centre du boomer est éloigné du mur arrière de 50 cm (A) et à 60 cm du sol (B), alors le mur latéral
sera idéalement à 72 cm (C = B2/A = 72 cm).
Conseils d’utilisation
Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique de la pièce, du bon positionnement des enceintes
dans celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur.
Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché.
La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayer de rapprocher les enceintes l’une de
l’autre et/ou de les orienter vers le point d’écoute.
Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre pièce est probablement trop réverbérante. Envisager l’utilisation
de matériaux absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideaux…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber
ou diffuser les résonances.
Le son est "plat", étouffé : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief.
Rechercher un meilleur compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur.
D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante
pour que le son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement
absorbant pour éviter que des réflexions arrière ne viennent altérer la perception de l’image stéréophonique.
Le mobilier pourra être placé judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter
d’exciter certaines zones de fréquences notamment dans le médium (suppression du "flutter écho").
14
VESTIA
FR
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Vestia sont des éléments mécaniques complexes qui exigent
une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de
température et d’hygrométrie de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions
rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons
de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives. Une fois les caractéristiques de
l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos enceintes Vestia.
Précautions particulières
L’entretien des enceintes Vestia se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte
est tâchée, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide.
Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles à
récurer pour nettoyer la surface de l’enceinte.
Éviter la proximité avec une source de chaleur.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs,
mais au contraire, un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère
des signaux parasites qui risqueraient de détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des
enceintes Vestia sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et défauts des amplificateurs
qui leur seront associés. Votre revendeur saura vous accompagner dans votre choix, en fonction de vos goûts
et de votre budget.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat.
En cas de matériel défectueux ou non-conforme, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine
auprès du revendeur qui analysera le matériel. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera réparé ou
remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans
le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors
de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre
localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire
concerné.
Manuel d’utilisation
EN
READ FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
The bolt of lightning in an equilateral
triangle warns the user that the device
has high voltage that could result in a
risk of electric shock.
WARNING: To prevent any risk of
electric shock, do not remove the
cover (or the back) from the device.
There are no user-serviceable parts
in this device. For maintenance
or repairs, contact a qualified
professional.
Warning symbol. This symbol is
designed to warn the user of the
presence of important instructions
mentioned in the user manual and
relating to the handling, operation and
maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near
water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has
been dropped.
12. When using the device, the
ambient temperature should not
exceed 95°F (35 degrees Celsius).
13. Do not use this device in tropical
climates.
14. Do not place naked flame sources,
such as lit candles, near the device.
15. The appliance should only be
mounted on a wall or ceiling if the
manufacturer allows for this.
16. This product has sharp corners.
Handle it with care.
17. Do not attempt to repair this
device yourself. Opening the device
may be dangerous. Contact a
qualified professional for all work on
the device.
18. When replacement components
are needed, use only the components
specified by the manufacturer or
components with identical technical
features to those of the original
product. Using non-compliant
components could cause fires, electric
shocks or other risks.
19. After any maintenance or repair
work on the device, test it to check
that it is working safely.
20. Turn the source to minimum
before connecting the products
and turning up the volume. Once
the products are in place, gradually
increase the volume to a reasonable
and comfortable level.
21. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at an
excessive volume can cause damage
to the user’s ears and may lead to
hearing problems (temporary or
permanent deafness, buzzing in the
ears, tinnitus, hyperacusis). Exposing
your ears to a volume higher than
85dB SPL-LAeq for several hours can
irreversibly damage your hearing.
22. After removing the product from
its packaging, keep the packaging
out of the reach of children. It could
present a suocation risk.
23. Some users who are not self-
sucient enough to use the product
on their own without danger. In
particular, children under 14 or people
with some types of disabilities must
be supervised and/or accompanied
when using the device.
16
VESTIA
EN
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications
of its products without notice. Product may vary from images.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
User manual English
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition,
excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and
true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet,
then store it in a safe place to refer to in the future.
Handling (fig. A)
Vestia N°2/N°3/N°4 loudspeakers weigh almost 20kg. We strongly advise having 2 people lift
them during unpacking and installation.
Fixing the base (N°2, N°3, N°4) (fig. B)
Align the base opposite the fixing holes, position the 4 screws supplied and tighten them using the Allen-
key provided.
Then simply attach the rubber feet or spikes depending on the type of floor your loudspeaker will stand
on. For hard floors, we recommend using the rubber feet.
If installing your loudspeaker on carpet, using the spikes will provide greater stability.
Fixing the silicone feet (N°1) (fig. C)
Silicone feet are included with the Vestia N°1 library loudspeakers. If positioning the loudspeakers on a
shelf or furniture unit, make sure you stick on the silicone feet before installation.
If you wish to install your loudspeakers on the Vestia feet (optional), please refer to the assembly
instructions supplied with the feet.
Grilles (fig. D)
Vestia loudspeakers are supplied with grilles to protect the speaker drivers. They are easy to fit or remove
thanks to their magnetic attachment system.
We advise removing them when you are listening to music to get the best performance from your
loudspeakers.
17
VESTIA
EN
User manual
Connections (fig. E)
Vestia connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 4mm diameter), fork
terminals or banana connectors. It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker
and the amplifier. The connector marked “+” must be connected to the positive output on the amplifier
and the connector marked “-” must be connected to the negative terminal . Stereo image and bass
perception would be seriously compromised if these conditions are not respected. Choose good quality
cables with a cross-section appropriate to their length: your retailer will be able to advise you.
Positioning (fig. F, G, H)
These loudspeakers have been designed to deliver the most faithful reproduction of all kinds of music or
home cinema programmes. Nonetheless, we recommend following these simple rules to optimise their
performance and to warranty good tonal balance and a realistic sound image.
The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an
equilateral triangle with it. However, these distances may be adjusted to find the ideal compromise
according to the design of your interior (fig. F).
The loudspeakers should be positioned at the same height, in the same horizontal plane. Ideally, the
tweeter should be positioned at the same height as the listener’s ears in the usual listening position (fig.
G).
Do not position your loudspeakers too close to a corner of the room and do not place them too close
to a wall. This will induce some unwanted room resonance and artificially increase bass response. On the
other hand, if the bass level is considered to be insufficient, you could try moving the loudspeakers nearer
a wall to re-balance the bass level (fig. H).
Optimisation (fig. I)
For perfectionists, here is a formula for optimal positioning:
If A is the distance from the centre of the woofer to the nearest floor or wall, B is the distance to the next
closest floor or wall, and C is the greatest distance (A < B < C), the equation B2 = AC defines the ideal
loudspeaker position.
Example:
If the centre of the woofer is 20” (50cm) away from the rear wall (A) and 24” (60cm) above the floor (B),
then the side wall will be ideally 28” (72cm) away [C = B2 ⁄ A = 28” (72cm)].
Recommendations for use
The behaviour of the loudspeakers depends on the acoustics of the listening room, on the correct
positioning of the loudspeakers within the room, and on the position of the listener.
It is possible to tweak each of these parameters to obtain or improve a desired effect.
Stereo perception is imprecise and poorly centred: try moving the loudspeakers closer together and/or
have them facing the listening point:
The sound is harsh, aggressive: the acoustics of your listening room are probably too reverberant.
Consider using sound-absorbing materials (carpets, upholstered furniture, tapestries, curtains, etc.) and
sound-reflecting materials (furniture) to absorb or diffuse resonance.
The sound is "flat", strangled: there are too many sound-absorbing materials in the room, the sound is
soaked up, it has no relief. Look for the best compromise between sound-absorbing and sound-reflecting
materials in your room.
In general, aim to have a reflective wall behind the loudspeakers for the sound to develop correctly. The wall
behind the listening area, on the other hand, should ideally be sound-absorbing to avoid rear reflections
“contaminating” the stereo image.
Furniture can be judiciously placed near the side walls of the room to diffuse sound waves and ensure
certain frequency ranges are not excited, particularly in the midrange (suppression of flutter echoes).
18
VESTIA
EN
User manual
Break-in period
The speaker drivers used in Vestia loudspeakers are complex mechanical components which require
a certain time to adapt to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and
humidity of the listening environment. This break-in period varies depending on the climate and may last
a few weeks. To reduce the break-in period, we recommend operating the loudspeakers for approximately
twenty consecutive hours. Once the loudspeakers’ characteristics have totally stabilised, you will be able
to enjoy your Vestia loudspeakers’ performance to the full.
Special precautions
The only maintenance required for the Vestia loudspeakers is dusting with a dry cloth. If your
loudspeaker becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth.
Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to
clean the surface of a loudspeaker.
Keep the loudspeakers away from sources of heat.
Choosing the right amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeakers and speaker drivers but a lack of
power. Moreover, if the volume is turned up too high, the amplifier saturates and generates parasite signals
that may damage the tweeter. The dynamic capacity and definition of Vestia loudspeakers are sufficient
to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier is connected. Your retailer will be able to
help you choose the amplifier best suited to your tastes and budget.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends
at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice
was issued.
DE
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
Der Blitz in einem gleichseitigen
Dreieck warnt den Benutzer, dass
Hochspannung am Gerät anliegt, die
das Risiko eines Stromschlags mit sich
bringt.
WARNUNG: Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, entfernen
Sie nicht die Abdeckung (oder die
Rückseite) des Geräts. Es gibt in
diesem Gerät keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Wenden Sie sich bei
Wartungs- oder Reparaturarbeiten an
qualifiziertes Fachpersonal.
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den
Benutzer auf wichtige Anweisungen
in der Bedienungsanleitung hinweisen,
die sich auf die Handhabung, den
Betrieb und die Wartung des Geräts
beziehen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen
auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Trocknen Sie das Gerät nur mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen. Installieren Sie
das Gerät gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen, z.B.
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen
oder Geräten (z.B. Verstärkern), die
Wärme abgeben.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
10. Verwenden Sie das Gerät
nur mit dem Wagen, Ständer,
Stativ, Wandhalter oder Tisch, der
mitgeliefert oder vom Hersteller
empfohlen wird. Wenn ein Wagen
verwendet wird, ist beim Bewegen der
Kombination von Wagen und Geräte
Vorsicht geboten, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
11. Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern ausgeführt
werden. Eine Wartung ist erforderlich,
falls das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, z. B. wenn
das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, Flüssigkeit darüber
verschüttet wurde oder Gegenstände
in das Gerät gefallen sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder
fallen gelassen wurde.
12. Bei der Verwendung des Geräts
sollte die Umgebungstemperatur
35 Grad Celsius (95°F) nicht
überschreiten.
13. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in tropischen Klimazonen.
14. Stellen Sie keine oenen
Feuerquellen, wie z.B. brennende
Kerzen, in der Nähe des Geräts auf.
15. Das Gerät sollte nur an der Wand
oder an der Decke montiert werden,
wenn der Hersteller dies zulässt.
16. Dieses Produkt hat scharfe Ecken.
Behandeln Sie es mit Vorsicht.
17. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren. Das Önen des
Geräts kann gefährlich sein. Wenden
Sie sich für alle Arbeiten an dem Gerät
an qualifizierte Fachleute.
18. Wenn Ersatzkomponenten
benötigt werden, verwenden Sie nur
die vom Hersteller angegebenen
Komponenten oder Komponenten
mit den gleichen technischen
Merkmalen wie das Originalprodukt.
Die Verwendung nicht konformer
Komponenten kann zu Bränden,
Stromschlägen oder anderen
Gefahren führen.
19. Testen Sie nach Wartungs- oder
Reparaturarbeiten das Gerät, um
sicherzustellen, dass es sicher
funktioniert.
20. Stellen Sie die Quelle auf
Minimum, bevor Sie die Produkte
anschließen und die Lautstärke
erhöhen. Sobald die Geräte
angeschlossen sind, erhöhen Sie
die Lautstärke allmählich auf einen
angemessenen und angenehmen
Pegel.
21. Um Ihr Gehör nicht zu schädigen,
sollten Sie Lautsprecher nicht
über einen längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke hinweg
hören. Hören von Lautsprechern
mit zu hoher Lautstärke kann
zu Schäden an den Ohren des
Benutzers und zu Hörproblemen
führen (vorübergehende
oder dauerhafte Taubheit,
Summen in den Ohren, Tinnitus,
Geräuschüberempfindlichkeit). Wenn
Sie Ihre Ohren über mehrere Stunden
hinweg einer Lautstärke von mehr als
85dB SPL-LAeq aussetzen, kann Ihr
Gehör irreversibel geschädigt werden.
22. Wenn Sie das Produkt aus der
Verpackung genommen haben,
bewahren Sie die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Es könnte ein Erstickungsrisiko
darstellen.
23. Einige Benutzer sind nicht
selbstständig genug, um das
Produkt sicher allein zu verwenden.
insbesondere Kinder unter 14 Jahren
oder Menschen mit bestimmten
Behinderungen müssen bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt
und/oder betreut werden.
20
VESTIA
DE
Deutsch
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Gebrauchsanleitung
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken.
Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss
sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen
zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die
in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die
spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Handhabung (Abb. A)
Die Einbaulautsprecher der Serie Vestia N°2/N°3/N°4 wiegen ca. 20 kg. Wir empfehlen
ausdrücklich, die Lautsprecher während des Entpackens und der Montage zu zweit
anzuheben.
Befestigung des Sockels (N°2, N°3, N°4) (Abb. B)
Setzen Sie den Sockel vor den Montagelöchern an und ziehen Sie die vier im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben mithilfe des beiliegenden Sechskantschlüssels an.
Montieren Sie anschließend einfach die Gummifüße oder Spikes zur akustischen Entkopplung in
Abhängigkeit des Untergrundes, auf dem Ihre Lautsprecher installiert werden. Bei festen Bodenbelägen
empfiehlt sich der Einsatz von Gummifüßen,
wohingegen Teppichbeläge die Verwendung von Spikes erforderlich machen, um die notwendige
Stabilität zu gewährleisten.
Befestigung der Silikon-Pads (N°1) (Abb. C)
Im Lieferumfang Ihrer Regallautsprecher Vestia N°1 liegen Silikon-Pads bei. Wenn Sie die Lautsprecher
auf einem Regal oder einem Möbelstück aufstellen, achten Sie darauf, dass Sie die Silikon-Pads vor der
Installation ankleben.
Bitte beziehen Sie sich auf die mit den Füßen bereitgestellte Montageanleitung, falls Sie die Installation
Ihrer Lautsprecher auf den Vestia-Füßen (optional) wünschen.
Stoffhalter (Abb. D)
Vestia-Lautsprecher werden mit Stoffhaltern zum Schutz der Lautsprecher geliefert. Dank des
magnetischen Aufhängesystems lassen sich die Stoffhalter kinderleicht befestigen und abnehmen.
Wir empfehlen Ihnen, diese beim Musikgenuß zu entfernen, um die bestmögliche Leistung des Produktes
zu genießen.
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne
Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
21
VESTIA
DE
Anschlüsse (Abb. E)
Die Anschlüsse der Vestia-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden
(bis 4 mm Durchmesser), Kabelschuhe oder Bananenstecker geeignet. Achten Sie unbedingt sowohl
lautsprecher- als auch verstärkerseitig auf die korrekte Polarität: Die mit „+“ markierte Buchse muss mit
dem Pluspol, die mit „−“ markierte Buchse mit dem Minuspol des Verstärkerausgangs verbunden werden
(Abb. A). Bei inkorrekter Polarität werden sowohl Stereoabbildung als auch Basswiedergabe erheblich
beeinträchtigt. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler
wird Sie beraten.
Aufstellung (Abb. F, G, H)
Ihre Lautsprecher wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Arten von Musik und
Heimkinoton entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender Regeln, um tonale Balance und
ein realistisches Klangbild zu gewährleisten.
Die Lautsprecher sollten symmetrisch zum Hörplatz aufgestellt werden und idealerweise ein gleichseitiges
Dreieck mit diesem bilden. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen
werden (Abb. F).
Die Lautsprecher sollten vertikal und horizontal gleich ausgerichtet sein. Idealerweise befindet sich der
Hochtöner auf derselben Höhe wie die Ohren des Zuhörers (Abb. G).
Stellen Sie die Lautsprecher nicht zu nahe an eine Wand oder in eine Ecke des Raums, da dies
ungewollte Resonanzen und eine unnatürliche Verstärkung der Basswiedergabe zur Folge hätte. Wenn die
Basswiedergabe als unzureichend empfunden wird, können die Lautsprecher näher an die Wand gerückt
werden, um die tonale Balance herzustellen (Abb. H).
Optimierung (Abb. I)
Wenn Sie die Lautsprecheraufstellung perfektionieren wollen, können Sie anhand folgender Formel die
optimale Position ermitteln:
Wenn A der Abstand von der Mitte des Tieftöners zur nächsten Raumgrenze (Wand oder Boden) ist, B der
nächstgrößere Abstand und C der größte (A < B < C), wird die ideale Position des Lautsprechers durch
folgende Formel errechnet: B2 = AC.
Beispiel:
Wenn die Mitte des Tieftöners 50 cm von der Rückwand (A) und 60 cm vom Boden (B) entfernt ist, sollte
zur Seitenwand ein Abstand von 72 cm gewählt werden (C = B2/A = 72 cm).
Empfehlungen
Das klangliche Ergebnis hängt von der Akustik des Raums sowie von der Positionierung der Lautsprecher
und des Zuhörers ab.
Durch die Veränderung dieser Parameter lassen sich bestimmte Effekte erzielen oder verstärken.
Die Stereoabbildung ist ungenau und nicht zentriert: Verringern Sie den Abstand zwischen den beiden
Lautsprechern oder zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz.
Der Klang ist hart, aggressiv: Ihr Raum hat wahrscheinlich zu viel Nachhall. Erwägen Sie den Einsatz
absorbierender (Teppich, Sofa, Wandbehänge, Vorhänge usw.) und reflektierender Materialien (Möbel),
um Schall zu dämpfen bzw. zu streuen.
Der Klang ist „flach“, nicht lebendig: Es befindet sich zu viel absorbierendes Material im Raum, wodurch
der Klang zu stark gedämpft wird. Stellen Sie ein ausgewogenes Verhältnis zwischen absorbierenden und
reflektierenden Materialien in Ihrem Raum her.
Im Allgemeinen sollte man dafür sorgen, dass die Wand hinter den Lautsprechern reflektierend wirkt, damit
sich der Klang richtig entfalten kann. Im Gegensatz dazu sollte die Wand hinter dem Hörplatz absorbierend
wirken, um zu vermeiden, dass Reflexionen von diese Wand die Stereoabbildung beeinträchtigen.
An den Seitenwänden platzierte Möbel können dazu beitragen, Schallwellen aufzubrechen und so
Raumresonanzen insbesondere im Mitteltonbereich vorzubeugen (Unterdrückung des Flatterechos).
Gebrauchsanleitung
22
VESTIA
DE
Gebrauchsanleitung
Einspielzeit
Die in den Vestia-Modellen verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die
eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums
anzupassen und optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und
kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden
am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der
Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Vestia-Lautsprecher
genießen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Die Pflege der Vestia-Lautsprecher beschränkt sich auf gelegentliches Abstauben mit einem
trockenen Tuch. Flecken am Lautsprechergehäuse sollten mit einem feuchten Tuch entfernt
werden.
Verwenden Sie niemals Lösungs- bzw. Reinigungsmittel, Alkohole, Ätzmittel, Schaber oder
Schleifmittel, um die Oberfläche des Gehäuses zu reinigen. Halten Sie die Lautsprecher von
Hitzequellen fern.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu leistungsstarke Verstärker beschädigt
werden. Wenn eine zu hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich
und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das
Auflösungsvermögen der Vestia-Lautsprecher sind groß genug, um die Qualitäten oder Fehler jedes
angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers
behilflich sein.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft
Ihres Landes ausgearbeitet wurde.
Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-
Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.
IT
LEGGERE PRIMA DELL’USO !
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Italiano
Il fulmine all’interno di un triangolo
equilatero avverte l’utente della
presenza di alta tensione all’interno
del dispositivo che può costituire un
rischio di scossa elettrica.
ATTENZIONE: per evitare il rischio
di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o la parte posteriore)
del dispositivo. Nel dispositivo non
sono presenti parti aggiustabili
dall’utente. Per la manutenzione o
eventuali riparazioni, rivolgersi a un
professionista qualificato.
Simbolo di avvertenza. Questo
simbolo avverte l’utente della presenza
di importanti istruzioni contenute nel
manuale d’uso e relative al maneggio,
al funzionamento e alla manutenzione
del dispositivo.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere presenti tutte le avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo impianto in
prossimità dell’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno
asciutto.
7. Non bloccare le aperture per la
ventilazione. Eseguire l’installazione
attenendosi alle istruzioni del
produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti
di calore quali radiatori, diusori di
aria calda, stufe o altri dispositivi, ivi
inclusi gli amplificatori, che emanano
calore.
9. Utilizzare solo gli accessori/
strumenti di corredo indicati dal
produttore.
10. Utilizzare esclusivamente con
il carrello, il supporto, il cavalletto,
il sostegno o il piano di appoggio
indicati dal produttore o in vendita
con l’impianto. Nel caso in cui venga
utilizzato un carrello, è necessario
prestare attenzione durante lo
spostamento dell’impianto per evitare
lesioni da caduta.
11. Per assistenza, contattare
personale qualificato. L’assistenza è
necessaria nel caso in cui l’impianto
abbia subito danni, ad esempio, in
caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione o della spina, contatto
con liquidi o urto con altri oggetti,
esposizione a pioggia o umidità,
funzionamento anomalo o caduta.
12. Durante l’utilizzo del dispositivo, la
temperatura dell’ambiente circostante
non deve superare i 35 gradi Celsius.
13. Non utilizzare il dispositivo in climi
tropicali.
14. Non avvicinare al dispositivo
fiamme dirette, come candele accese.
15. L’apparecchio può essere montato
su una parete o un sotto soltanto se
il produttore lo consente.
16. Questo prodotto presenta spigoli
alati. Maneggiare con cura.
17. Non provare mai ad eseguire
riparazioni di propria iniziativa. Aprire
il dispositivo può essere pericoloso.
Contattare un professionista
qualificato per eseguire qualsiasi tipo
di lavoro sul dispositivo.
18. In caso siano necessarie parti di
ricambio, utilizzare esclusivamente le
parti specificate dal produttore o parti
dalle caratteristiche tecniche identiche
a quelle del prodotto originale.
L’utilizzo di parti non conformi può
causare incendi, scosse elettriche o
comportare altri rischi.
19. In seguito ad operazioni di
riparazione o manutenzione
del dispositivo, collaudarlo per
assicurarne il funzionamento in
sicurezza.
20. Abbassare il volume della
sorgente al minimo prima di collegare
i prodotti e aumentare il volume. Una
volta preparati i prodotti, aumentare
gradualmente il volume fino a
raggiungere un livello ragionevole e
gradevole.
21. Per evitare di danneggiare l’udito,
non ascoltare il suono proveniente
dai diusori a un volume elevato per
lunghi periodi di tempo. L’ascolto dei
diusori a un volume eccessivo può
danneggiare l’orecchio dell’utente
e può portare a problemi di udito
(sordità temporanea o permanente,
ronzii, acufeni o iperacusia).
L’esposizione dell’apparato uditivo
a un volume superiore a 85 dB
SPL-LAeq per svariate ore può
danneggiare l’udito in modo
irreversibile.
22. Dopo aver rimosso il prodotto
dalla confezione, tenerla lontano
dalla portata dei bambini.
Potrebbe comportare un rischio di
soocamento.
23. Alcuni utenti non sono
sucientemente autonomi da poter
utilizzare questo prodotto da soli in
sicurezza. In particolare, i bambini
dall’età inferiore ai 14 anni o le
persone con alcuni tipi di disabilità
devono essere supervisionati e/o
accompagnati durante l’utilizzo del
dispositivo.
24
VESTIA
IT
Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso.
Immagini non contrattuali.
Italiano
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Manuale d’uso
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello
dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è
uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni
del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per
poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Manutenzione (fig. A)
I diffusori Vestia N°2/N°3/N°4 pesano quasi 20 kg. Durante le fasi di disimballo e installazione,
si consiglia caldamente che siano 2 persone a sollevarli.
Fissaggio della base (N°2, N°3, N°4) (fig. B)
Portare la base davanti ai fori di fissaggio, posizionare le 4 viti in dotazione e serrarle servendosi della
chiave Allen fornita.
Successivamente, è sufficiente assemblare i pattini in gomma o le punte di disaccoppiamento, a seconda
del tipo di pavimentazione su cui dovrà poggiare il diffusore una volta installato. Per le superfici rigide,
prediligere l’uso dei pattini in gomma.
Se invece l’installazione avviene su moquette o tappeti, sarà meglio utilizzare le punte per garantire una
buona stabilità.
Fissaggio dei pattini in silicone (N°1) (fig. C)
Con i diffusori biblioteca Vestia N°1 sono inclusi pattini in silicone. Quando si posizionano i diffusori su una
mensola o un mobile, prima dell’installazione attaccare con attenzione i pattini di silicone.
Se si desidera installare i diffusori sui piedi Vestia (opzionali), fare riferimento alle istruzioni di montaggio
fornite con i piedi.
Griglie (fig. D)
I diffusori Vestia sono consegnati con griglie che consentono di proteggere gli altoparlanti. Si possono
posizionare o rimuovere facilmente grazie a un sistema di fissaggio magnetico.
Consigliamo di rimuoverle durante l’ascolto della musica, per godere al meglio delle prestazioni dei
diffusori.
25
VESTIA
IT
Manuale d’uso
Collegamento (fig. E)
I connettori dei Vestia garantiscono dei contatti affidabili e polivalenti, per cavi spellati (fino a 4 mm di
diametro), forcelle o banane. È obbligatorio rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore segnato con
“+” deve essere collegato all’uscita corrispondente dell’amplificatore, il connettore segnato con “-” sul
morsetto negativo. Se questa condizione non viene rispettata, l’immagine stereo e la percezione dei bassi
si degradano considerevolmente. Scegliere dei cavi di qualità di sezione appropriati alla lunghezza: il
vostro rivenditore vi saprà consigliare.
Scelta della posizione (fig. F, G, H)
I vostri diffusori sono stati studiati per restituire, nel modo più fedele possibile, tutte le forme di musica o
programmi home cinema. Si raccomanda comunque di osservare qualche semplice regola per ottimizzare
le loro prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e un’immagine sonora realista.
I diffusori dovranno essere posizionati simmetricamente, di fronte alla zona d’ascolto, in modo da
formare idealmente un triangolo equilatero con questa. È tuttavia possibile variare queste distanze per
trovare il compromesso ideale in funzione delle condizioni particolari di arredo (fig. F).
I diffusori dovranno essere posizionati alla stessa altezza, su uno stesso piano orizzontale. Idealmente,
il tweeter dovrà essere posizionato a livello dell’orecchio dell’ascoltatore, secondo il punto d’ascolto
abituale (fig. G).
Non posizionate i diffusori troppo vicino ad uno degli angoli della stanza ed evitate di avvicinarli troppo
al muro. Questo avrebbe come effetto quello di sollecitare alcune risonanze del locale e aumentare
artificialmente il livello dei bassi. Al contrario, se il livello dei bassi è giudicato insufficiente, si potrà cercare
di avvicinare i diffusori ai muri per riequilibrarli (fig. H).
Ottimizzazione (fig. I)
Per i perfezionisti, offriremo adesso la formula ottimale di posizionamento:
Se A è la distanza dal centro dell’altoparlante alla parete più vicina (pavimento o muro), B la distanza
intermedia e C la distanza maggiore (A < B < C), la relazione B2 = AC definisce la posizione ideale del
diffusore.
Esempio:
Se il centro dell’altoparlante è distante 50 cm dal muro posteriore (A) e 60 cm dal pavimento (B), allora
la parete laterale sarà idealmente a 72 cm (C = B2/A = 72 cm).
Consigli per l’utilizzo
Il comportamento dei diffusori dipende dall’acustica della stanza, dal corretto posizionamento dei
diffusori nella stanza e dalla posizione dell’ascoltatore.
È possibile agire su questi elementi per correggere o migliorare un effetto ricercato.
La percezione stereofonica è imprecisa e mal centrata: provate ad avvicinare i diffusori uno all’altro e/o
ad orientarli verso il punto d’ascolto.
Il suono è duro ed aggressivo: l’acustica della stanza è probabilmente troppo riverberante. Contemplate
l’utilizzo di materiali assorbenti (tappeti, divani, arazzi, tende…) e riflettenti (arredi) per assorbire o
diffondere le risonanze.
Il suono è “piatto”, smorzato: eccesso di materiali assorbenti nella stanza, il suono è bloccato, senza
rilievo. Cercate un compromesso migliore tra materiali assorbenti e riflettenti del vostro arredo.
In maniera generale, si cercherà di fare in modo che il muro dietro i diffusori sia di natura riflettente
affinché il suono si sviluppi in maniera corretta. Al contrario, il muro dietro la zona d’ascolto dovrà essere
idealmente assorbente per evitare che dei riflessi posteriori “inquinino” la percezione dell’immagine
stereofonica.
I mobili potranno essere posizionati con criterio sulle pareti laterali per diffondere le onde sonore al fine di
evitare la sollecitazione di alcune zone di frequenza, Vestiattutto nei suoni medi (soppressione dell’effetto
“flutter echo”).
26
VESTIA
IT
Manuale d’uso
Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori Vestia sono degli elementi meccanici complessi che esigono un
periodo di adattamento per funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di
temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni
incontrate e può prolungarsi di qualche settimana. Per accelerare questa operazione, vi consigliamo di far
funzionare i diffusori per una ventina di ore consecutive. Una volta stabilizzate totalmente le caratteristiche
del diffusore, potrete godere appieno delle prestazioni dei vostri diffusori Vestia.
Precauzioni particolari
L’unica manutenzione di cui avranno bisogno i diffusori Vestia sarà quella di essere spolverati
con un panno asciutto. Se il diffusore è macchiato, vi consigliamo semplicemente di usare un
panno umido.
Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcool, prodotti corrosivi o abrasivi per pulire la
superficie del diffusore.
Evitare la vicinanza con le fonti di calore.
Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di deteriorare il diffusore e gli altoparlanti ma, al
contrario, una mancanza di potenza. In effetti se il volume è troppo elevato, l’amplificatore satura e genera
dei segnali parassiti che rischierebbero di distruggere il tweeter. La capacità dinamica e la definizione dei
diffusori Vestia sono sufficientemente elevati per mettere in evidenza le qualità e difetti degli amplificatori
associati. Il vostro rivenditore saprà consigliarvi nella scelta, in funzione dei vostri gusti e del vostro budget.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese.
Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia
comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura
d’acquisto originale.
ES
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
Español
El rayo representado en un triángulo
equilátero advierte al usuario de que
en el aparato hay altas tensiones que
pueden suponer un riesgo de choque
eléctrico.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo
de choque eléctrico, no retire la tapa
(ni la parte trasera) de este aparato.
Ningún componente de este aparato
es reemplazable por el usuario. Para
operaciones de mantenimiento o de
reparación, póngase en contacto con
un profesional cualificado.
Símbolo de advertencia. Este símbolo
se ha diseñado para advertir al usuario
de la presencia de instrucciones
importantes mencionadas en el
manual de usuario y relacionadas
con el manejo, funcionamiento y
mantenimiento del dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del
agua.
6. Límpielo únicamente con un paño
seco.
7. No obstruya ningún orificio de
ventilación. Instale el aparato según
las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de
fuentes de calor, como radiadores,
calefactores, estufas u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que
produzcan calor.
9. Utilice solo accesorios/
complementos especificados por el
fabricante.
10. Utilice únicamente el carro,
soporte, trípode, bastidor o mesa
especificado por el fabricante o que
se venda con el aparato. Cuando
utilice un carro, extreme la prudencia
al desplazarlo con el aparato para
evitar posibles lesiones debidas a su
vuelco.
11. Encargue todo el mantenimiento
a personal cualificado para ello. El
mantenimiento será necesario siempre
que se produzcan incidentes como
el deterioro del cable o el enchufe, el
derrame de líquidos o la introducción
de objetos en el interior del aparato, la
exposición a la lluvia o a la humedad,
el mal funcionamiento o la caída del
equipo.
12. Cuando utilice el aparato, la
temperatura ambiente no debería
superar los 35 grados Celsius.
13. No utilice este aparato en climas
tropicales.
14. No coloque ninguna fuente
de llamas desnudas, como velas
encendidas, cerca del aparato.
15. El aparato solo debería instalarse
en una pared o techo si el fabricante
lo permite.
16. Este producto tiene esquinas
afiladas. Manéjelo con cuidado.
17. No intente reparar este aparato
por sus propios medios. Abrir el
dispositivo puede ser peligroso.
Para cualquier intervención en el
dispositivo, póngase en contacto con
un profesional cualificado.
18. Cuando se necesiten
componentes de repuesto, use solo
los componentes especificados por
el fabricante o componentes que
cuenten con funcionalidades técnicas
idénticas que las del producto original.
El uso de componentes inadecuados
puede provocar incendios, choques
eléctricos u otros riesgos.
19. Después de cualquier operación de
mantenimiento o reparación, realice
una prueba para garantizar que el
aparato funciona en condiciones de
seguridad.
20. Ponga la fuente al mínimo antes
de conectar los productos y subir el
volumen. Una vez que los productos
estén en su sitio, suba el volumen
gradualmente hasta alcanzar un nivel
sonoro razonable y cómodo.
21. Para evitar posibles daños
auditivos, no escuche los altavoces a
volumen alto durante largos períodos
de tiempo. Escuchar altavoces a un
volumen excesivo puede causar daños
en el oído y provocar trastornos
auditivos (sordera temporal o
permanente, zumbidos en los oídos,
acúfenos, hiperacusia). Si expone sus
oídos a un volumen superior a 85dB
de SPL-LAeq durante varias horas
puede dañar de forma irreversible su
audición.
22. Tras sacar el producto de su
embalaje, guarde el embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que, de
lo contrario, podría haber peligro de
asfixia.
23. Algunos usuarios no tienen
suficiente autonomía para usar el
producto por su cuenta sin peligro.
En especial, los menores de 14 años
o las personas con algún tipo de
discapacidad deben contar con
supervisión o estar acompañados
cuando utilicen el aparato.
28
VESTIA
ES
Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo.
Imágenes no vinculantes legalmente.
Español
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Manual de uso
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el
de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único
objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características
de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve después en un lugar seguro
para consultarlas posteriormente.
Manutención (fig. A)
Los bafles Vestia N°2/N°3/N°4 pesan aproximadamente 20 kg. Es muy recomendable
levantarlos entre 2 personas durante su desembalaje y su instalación.
Fijación de la base (N°2, N°3, N°4) (fig. B)
Presente la base frente a los taladros de fijación, coloque los 4 tornillos suministrados y apriételos con la
llave Allen incluida.
A continuación, solo tiene que montar las bases de goma o las puntas de desacoplamiento, dependiendo
del tipo de suelo sobre el que estará instalado el bafle. Sobre suelos rígidos, utilice preferentemente las
bases de goma.
Si instala el bafle sobre un suelo de moqueta, las puntas serán necesarias para garantizar una estabilidad
adecuada.
Fijación de las bases de silicona (N°1) (fig. C)
Con los bafles de estantería Vestia N°1 se incluyen unos protectores de silicona. Si va a colocar los bafles
sobre una estantería o un mueble, adhiera los protectores de silicona antes de la instalación.
Si desea instalar los bafles sobre los pies de soporte Vestia (opcionales), consulte las instrucciones de
montaje que se suministran con los pies.
Portatelas (fig. D)
Los bafles Vestia se suministran con portatelas que permiten proteger los altavoces. Puede ponerlos o
quitarlos fácilmente gracias a su sistema de fijación magnética.
Para disfrutar de las mejores prestaciones de sus bafles, le recomendamos retirarlos cuando esté
escuchando música.
29
VESTIA
ES
Manual de uso
Conexiones (fig. E)
Los conectores de Vestia garantizan contactos fiables y polivalentes para cables pelados (hasta 4 mm
de diámetro), revestidos o tipo banana. Es necesario respetar la polaridad de los periféricos. El conector
marcado con “+” debe conectarse a la salida correspondiente del amplificador y el conector marcado con
“-” en el borne negativo. Si no se respeta esta condición, el sonido estéreo y la audición de los graves se
degradarán considerablemente. Seleccione cables de calidad con la sección adecuada a la longitud. Su
vendedor le aconsejará al respecto.
Elección del emplazamiento (fig. F, G, H)
Sus periféricos están pensados para reproducir de la forma más fidedigna posible todo tipo de música
o programas de cine en casa. Hay que observar siempre algunas normas básicas para optimizar el
rendimiento, garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen sonora real.
Coloque los periféricos de forma simétrica de frente a la zona de audición, de manera que formen
un triángulo equilátero entre ellos. No obstante, también puede variarse las distancias para lograr un
compromiso ideal según las condiciones particulares de la distribución (fig. F).
Los periféricos deben estar colocados a la misma altura sobre el mismo plano horizontal. La posición
ideal del tweeter es a la altura de los oídos del oyente en el punto de audición habitual (fig. G).
No coloque nunca los periféricos de las esquinas del cuarto y evite ponerlo muy pegado a un muro,
porque podría tener un efecto de resonancias en el lugar y aumentar artificialmente el nivel de los graves.
Si por el contrario, el nivel de los graves fuera insuficiente, intente aproximar los periféricos a los muros
para volverlos a equilibrar (fig. H).
Optimización (fig. I)
Para los perfeccionistas he aquí una fórmula de colocación ideal:
Si A es la distancia del centro del periférico a la pared más cercana (suelo o muro), B la distancia intermedia
y C la distancia más grande (A < B < C), la relación B2 = AC define la posición ideal del periférico.
Ejemplo:
Si el centro del altavoz está alejado del muro trasero a 50 cm (A) y a 60 cm del suelo (B), el muro lateral
ideal estará a 72 cm (C = B2/A = 72 cm).
Consejos de uso
El rendimiento de los periféricos depende de la acústica de la habitación, de su buena colocación dentro de
ella y del emplazamiento del oyente.
Es posible interactuar con estos elementos para corregir o mejorar el efecto deseado.
Si la percepción estereofónica es imprecisa y está descentrada, pruebe a acercar los altavoces entre sí y/u
orientarlos a través del punto de audición.
Si el sonido es duro y agresivo probablemente se deba a que la acústica de su habitación sea demasiado
reverberante. Considere la utilización de materiales absorbentes de ruidos (moquetas, alfombras, tapices
murales, cortinas, etc.) y reflectantes (mobiliario) para absorber o diseminar las resonancias.
Si el sonido es plano, apagado, es que hay un exceso de materiales absorbentes en la habitación, el sonido
está obstruido, sin relieve. Busque una combinación mejor entre los materiales absorbentes y reflectantes
de su lugar de emplazamiento interior.
En general, procure que el muro colocado detrás de los periféricos sea reflectante para que el sonido se
desarrolle correctamente y, al contrario, que el muro colocado detrás de la zona de audición sea absorbente
para evitar que las reflexiones traseras no contaminen la percepción de la imagen estereofónica.
Coloque el mobiliario sobre los muros laterales de forma que las ondas sonoras se transmitan y se evite
activar ciertas zonas de frecuencias en el lugar (supresión del aleteo del eco).
30
VESTIA
ES
Periodo de rodaje
Los altavoces utilizados en los periféricos Vestia son elementos mecánicos complejos que exigen un
periodo de adaptación para ofrecer el mejor funcionamiento dentro de sus posibilidades y adaptarse a las
condiciones de temperatura y humedad de su entorno. Este periodo de rodaje varía según las condiciones
en las que se encuentre y puede prolongarse durante varias semanas. Para acelerarlo, le aconsejamos
que ponga los periféricos a funcionar durante 20 horas consecutivas. Una vez que se han estabilizado las
características del periférico por completo, ya podrá disfrutar plenamente del rendimiento de sus periféricos
Vestia.
Precauciones especiales
El mantenimiento de los periféricos Vestia se limita a la limpieza del polvo mediante un paño
seco. Si está manchado, simplemente utilice un paño húmedo.
No emplee jamás disolvente, detergentes, alcoholes ni productos corrosivos, tampoco
raspadores o utensilios que rasquen para limpiar la superficie del periférico.
Evite la proximidad de una fuente de calor.
Elección del amplificador
No es el exceso de potencia de un amplificador lo que puede deteriorar el periférico y los altavoces, sino
lo contrario: una potencia defectuosa. En efecto, si el volumen es demasiado alto, el amplificador se satura
y genera señales parásitas que pueden llegar a destruir el tweeter. La capacidad dinámica y la definición
de los periféricos Vestia son lo suficientemente altas como para evidenciar las cualidades y defectos de los
amplificadores que se conectan. Consulte a su vendedor, él podrá ayudarle a elegir en función de sus gustos
y presupuesto.
Condiciones de la garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal
en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La
extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en
el cual se expidió la factura oficial de compra.
Manual de uso
PT
LEIA PRIMEIRO !
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
O raio num triângulo equilátero avisa
o utilizador que o dispositivo tem alta
tensão que pode resultar em risco de
choque elétrico.
AVISO : Para evitar qualquer risco de
choque elétrico, não retire a cobertura
(ou a parte traseira) do dispositivo.
Este dispositivo não possui peças
que possam receber assistência por
parte do utilizador. Para efeitos de
manutenção ou reparação, contacte
um profissional qualificado.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de
instruções importantes mencionadas
no manual de uso e relativas a
implementação e manutenção do
aparelho
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este aparelho perto de
água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie nenhuma abertura de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor
como radiadores, bocas de ar quente,
fogões, ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9. Use apenas acessórios
especificados pelo fabricante.
10. Utilizar apenas com o carrinho,
apoio, tripé, suporte ou mesa
especificados pelo fabricante ou
vendidos com o aparelho. Nos casos
em que se utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao deslocar o conjunto
carrinho/aparelho, para evitar lesões
causadas pela viragem do mesmo.
11. Encaminhe todas as operações
de assistência para pessoal de
assistência qualificado. A assistência
é necessária quando o aparelho tiver
sofrido danos, por exemplo, danos
no cabo de alimentação ou na ficha,
derramamento de líquido ou queda de
objetos dentro do aparelho, exposição
do aparelho a chuva ou humidade,
se não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
12. O equipamento deverá ser
utilizado à temperatura ambiente
máxima de 35 graus Celsius (95 °F).
13. Não utilize este dispositivo em
climas tropicais.
14. Não coloque fontes de chamas
desprotegidas, como velas acesas,
sobre o dispositivo.
15. O dispositivo não deve ser
montado numa parede ou num
teto, exceto se assim previsto pelo
fabricante.
16. Este produto tem cantos afiados.
Manuseie-o com cuidado.
17. Não tente reparar este dispositivo.
Abri-lo pode resultar em exposição
a tensões perigosas ou outros riscos.
Contacte um profissional qualificado
para a realização de qualquer trabalho
de manutenção.
18. Quando for necessária a
substituição de componentes, utilize
somente componentes especificados
pelo fabricante ou com características
idênticas ao original. Componentes
não conformes podem causar
incêndios, choques elétricos ou outros
riscos.
19. Após uma intervenção ou
reparação no dispositivo, efetue testes
para verificar se o produto funciona
em segurança.
20. Coloque o volume no mínimo
antes de conectar os produtos a
de aumentar o volume. Uma vez
colocados os produtos, aumente
gradualmente o volume até um nível
razoável e agradável.
21. Para evitar prejudicar a sua
audição, não ouça colunas em
volumes elevados durante períodos
prolongados.
Ouvir colunas em volumes elevados
pode prejudicar a audição do
utilizador e resultar em problemas
de audição (surdez temporária ou
permanente, zumbido nos ouvidos,
zunido, hiperacusia).
A exposição a volumes excessivos
(acima dos 85 dB) durante mais
de uma hora pode provocar danos
irreparáveis à audição.
22. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a
embalagem fora do alcance de
crianças. Esta apresenta um risco de
asfixia.
23. Alguns utilizadores não têm
autonomia suficiente para utilizarem
o produto sozinhos sem riscos. Em
particular, as crianças com menos
de 14 anos e as pessoas portadoras
de determinadas deficiências têm
obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou
acompanhadas durante a utilização
do dispositivo.
32
VESTIA
PT
Português
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio.
Imagens não contratuais.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Manual de utilização
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso
universo, o da altafidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único
objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico. Para explorar todo o desempenho deste produto,
recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para
futura referência.
Manutenção (fig. A)
As colunas Vestia N°2/N°3/N°4 pesam cerca de 20 kg. Recomenda-se vivamente que as
mesmas sejam manuseadas por 2 pessoas ao desembalar e durante a instalação.
Fixação da base (N°2, N°3, N°4) (fig. B)
Coloque a base alinhada com os orifícios de fixação, posicione os 4 parafusos fornecidos e aperte-os com
o auxílio da chave Allen fornecida.
Depois, basta montar os protetores em borracha ou pontas de desacoplamento, consoante o tipo de solo
em que a coluna será instalada. Em solos rígidos, é preferível utilizar os protetores em borracha.
Se instalar a coluna em cima de uma carpete, as pontas permitirão assegurar uma melhor estabilidade.
Fixação dos protetores em silicone (N°1) (fig. C)
Estão incluídos protetores em silicone nas colunas de biblioteca Vestia N°1. Ao colocar as colunas numa
prateleira ou móvel, certifique-se de que cola os protetores em silicone antes da instalação.
Caso pretenda instalar a coluna em suportes de pé Vestia (opcionais), consulte as instruções de montagem
fornecidas com os suportes.
Resguardos (fig. D)
As colunas Vestia são fornecidas com resguardos que permitem proteger os altifalantes. Pode colocá-los
ou retirá-los facilmente graças ao seu sistema de fixação magnética.
Recomendamos que os retire quando estiver a ouvir música, de modo a usufruir do melhor desempenho
da coluna.
33
VESTIA
PT
Manual de utilização
Ligações (fig. E)
Os terminais da Vestia asseguram contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados (até 4 mm de
diâmetro), forquilhas ou terminais tipo banana. É imperativo respeitar a polaridade das colunas. O terminal
identificado com “+” deve ser ligado à saída correspondente do amplificador, e o terminal marcado com
“-” ao terminal negativo. Se esta condição não for respeitada, a imagem estéreo e a perceção dos graves
irão degradar-se significativamente. Escolha cabos de boa qualidade e com uma secção apropriada ao
comprimento: o seu revendedor saberá aconselhá-lo.
Escolha da localização (fig. F, G, H)
As suas colunas foram concebidas para reproduzir o mais fielmente possível todas as formas de música
ou de programas home-cinema. No entanto, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o seu
desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem sonora realista.
As colunas devem ser colocadas de forma simétrica face à área de audição, de modo a formar idealmente
um triângulo equilátero com a mesma. Contudo, é possível fazer variar estas distâncias para encontrar um
compromisso ideal em função das condições de planeamento específicas (fig. F).
As colunas devem ser colocadas à mesma altura sobre um mesmo plano horizontal. Idealmente, o
tweeter é colocado ao nível dos ouvidos do ouvinte no ponto de audição habitual (fig. G).
Não coloque as colunas muito perto de um canto da sala e evite aproximá-las demasiado de uma parede,
pois tal estimularia certas ressonâncias do local e aumentaria artificialmente o nível dos graves. Por outro
lado, se o nível de graves for considerado insuficiente, pode tentar aproximar as colunas das paredes para
o reequilibrar (fig. H).
Otimização (fig. I)
Para os perfeccionistas, eis uma fórmula de posicionamento considerado ideal:
Se A é a distância entre o centro do boomer e a parede mais próxima (solo ou parede), B a distância
intermédia e C a distância maior (A < B < C), a relação B2 = AC define a posição ideal da coluna.
•Exemplo:
Se o centro do woofer estiver afastado 50 cm (A) da parede traseira e a 60 cm do solo (B), a parede
lateral deverá estar de preferência a 72 cm (C = B2/A = 72 cm).
Conselhos de utilização
O comportamento das colunas depende da acústica da sala, do correto posicionamento das colunas na
mesma, e da localização do ouvinte.
É possível interagir com estes elementos para corrigir ou melhorar um efeito pretendido.
A perceção estereofónica é imprecisa e mal centrada: tente aproximar as colunas uma da outra e/ou
orientá-las para o ponto de audição.
O som é duro, agressivo: provavelmente a acústica da sua sala é demasiado reverberante. Considere
utilizarmateriais absorventes (tapetes, sofá, tapeçarias de parede, cortinas …) e refletores (mobiliário)
para absorver ou difundir as ressonâncias.
O som é “plano”, sufocado: excesso de materiais absorventes na sala, o som é abafado e sem relevo.
Procure um melhor compromisso entre os materiais absorventes e refletores no interior da sua casa.
De uma maneira geral, deve tentar que a parede por trás das colunas seja de natureza refletora, para que
o som se desenvolva corretamente. Pelo contrário, a parede por trás da área de audição deverá ser de
preferência absorvente para evitar que as reflexões posteriores possam “poluir” a perceção da imagem
estereofónica.
O mobiliário poder ser colocado convenientemente contra as paredes laterais para difundir as ondas
sonoras, a fim de evitar estimular certas zonas de frequências, nomeadamente no médio (supressão do
“eco de flutter”).
34
VESTIA
PT
Período de adaptação
Os altifalantes utilizados nas colunas Vestia são elementos mecânicos complexos que necessitam de um
período de adaptação para funcionarem de forma ótima e adaptarem-se às condições de temperatura e
humidade do seu meio ambiente. Este período de adaptação varia consoante as condições encontradas
e pode prolongar-se durante várias semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos-lhe que faça
funcionar as suas colunas durante vinte horas consecutivas. Assim que as características das colunas
estiverem completamente estabilizadas, poderá desfrutar plenamente do desempenho das suas colunas
Vestia.
Precauções especiais
A manutenção das colunas Vestia é limitada à limpeza do pó com um pano seco. Se a coluna
estiver manchada, recomendamos que use simplesmente um pano humedecido.
Nunca utilize solventes, detergentes, álcool ou produtos corrosivos, esfregões ou utensílios
abrasivos, para limpar a superfície da coluna.
Evite a proximidade de qualquer fonte de calor.
Escolha do amplificador
Não é o excesso de potência de um amplificador que pode danificar a coluna e os altifalantes, mas sim
a falta de potência. De facto, se o volume for demasiado elevado, o amplificador fica saturado e gera
sinais parasitas que poderão destruir o tweeter. A capacidade dinâmica e a definição das colunas Vestia
são suficientemente elevados para realçar as qualidades e os defeitos dos amplificadores que lhes estão
associados. O seu revendedor poderá ajudá-lo na sua escolha, em função dos seus gostos e do seu
orçamento.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu
país. O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A
cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura
de compra original foi emitida.
Manual de utilização
NL
LUE TÄMÄ ENSIN !
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA !
Nederlands
De bliksemschicht in de gelijkzijdige
driehoek waarschuwt de gebruiker
voor de aanwezigheid van spanning in
het apparaat die een elektrische schok
kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Verwijder de kap
(of achterkant) van het apparaat
niet om het risico op elektrische
schokken te voorkomen. Geen enkel
onderdeel van het apparaat kan door
de gebruiker zelf worden vervangen.
Laat onderhoud of reparaties uitvoeren
door een gekwalificeerde professional.
Waarschuwingssymbool. Dit symbool
waarschuwt gebruikers op belangrijke
instructies in de gebruikershandleiding
met betrekking tot hantering,
bediening en onderhoud van het
apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem de waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Reinig dit apparaat uitsluitend met
een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer het apparaat
overeenkomstig de instructies van de
fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in
de buurt van hittebronnen, zoals
radiatoren, verwarmingsroosters,
fornuizen of andere apparaten
(waaronder versterkers) waar warmte
vanaf komt.
9. Gebruik uitsluitend door de
fabrikant aanbevolen toebehoren/
accessoires.
10. Gebruik alleen door de fabrikant
aanbevolen of met het apparaat
meegeleverde wagens, standaarden,
statieven, beugels of tafels. Wanneer
u een wagen gebruikt, wees dan
voorzichtig bij het verplaatsen van
de wagen-apparaatcombinatie, om
te voorkomen dat u verwond raakt
doordat het geheel omvalt.
11. Alle servicebeurten moeten door
gediplomeerd onderhoudspersoneel
worden uitgevoerd. Onderhoud is
noodzakelijk als het apparaat schade
heeft opgelopen, in welke vorm dan
ook, wanneer de kabel of het netsnoer
zijn beschadigd, als het apparaat is
blootgesteld aan vloeistoen, regen
of vocht, als het apparaat slecht
functioneert of is gevallen.
12. Gebruik het apparaat niet in een
omgevingstemperatuur van meer dan
35 gaden Celsius.
13. Gebruik dit apparaat niet in een
tropisch klimaat.
14. Plaats nooit een voorwerp met
een open vlam, zoals een brandende
kaars, in de buurt van het apparaat.
15. Het apparaat mag alleen aan een
muur of plafond worden bevestigd
als de producent dergelijke montage
heeft goedgekeurd.
16. Dit product heeft scherpe hoeken.
Ga er voorzichtig mee om.
17. Probeer dit apparaat niet zelf te
repareren. Openen van het apparaat
kan gevaarlijk zijn. Neem voor alle
soorten onderhoud contact op met
een gekwalificeerde professional.
18. Wanneer vervangende
componenten nodig zijn, gebruik
dan alleen de door de fabrikant
aanbevolen componenten of
componenten met dezelfde
technische specificaties als die van
het originele product. Het gebruik
van onjuiste onderdelen kan brand,
elektrische schokken of andere risico’s
veroorzaken.
19. Test het apparaat na onderhoud
of reparatie om te controleren of het
veilig functioneert.
20. Zet het volume van de bron op het
laagste niveau alvorens de producten
aan te sluiten en stel het volume pas
daarna op de gewenste niveau in.
Wanneer de producten op hun plaats
staan, kunt u het volume geleidelijk
aan verhogen tot een redelijk en
comfortabel niveau.
21. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume
om eventuele gehoorschade te
voorkomen. Wanneer u gedurende
langere tijd naar luidsprekers op te
hoog volume luistert, kan dit uw oren
beschadigen en gehoorproblemen
veroorzaken (tijdelijke of permanente
doofheid, oorsuizen, tinnitus,
hyperacusis). Als u uw oren enkele
uren lang blootstelt aan een volume
van meer dan 85 dB SPL-LAeq
kan dat uw gehoor permanent
beschadigen.
22. Houd de verpakking nadat het
apparaat is uitgepakt uit de buurt van
kinderen. De verpakking kan een risico
op verstikking zijn.
23. Sommige gebruikers zijn niet
zelfstandig genoeg om dit product
zonder gevaar alleen te gebruiken.
Vooral kinderen onder de 14 en
mensen met bepaalde gebreken
moeten onder toezicht staan en/
of begeleid worden wanneer ze het
apparaat gebruiken.
36
VESTIA
NL
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zon-
der voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Handleiding Nederlands
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-
universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een
pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig
door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor
later gebruik.
Behandeling (fig. A)
De Vestia N°2/N°3/N°4-speakers wegen bijna 20 kg. Voor het uitpakken en installeren is het
sterk aan te bevelen de speakers met twee personen te tillen.
Montering van de voet (N°2, N°3, N°4) (fig. B)
Plaats de voet voor de bevestigingsgaten, bevestig de voet met de vier meegeleverde schroeven en draai
deze vast met de meegeleverde inbussleutel.
Monteer vervolgens de rubberen pootjes of inzetstukken, afhankelijk van het type vloer waarop de speaker
komt te staan. Op een harde vloer is het aan te raden om gebruik te maken van de rubberen pootjes. Op
vloerbedekking of een tapijt is het aan te raden de inzetstukken te monteren voor een goede stabiliteit.
Montage van de silicone pootjes (N°1) (fig. C)
Bij de boekenplankspeaker Vestia N°1 worden silicone pootjes meegeleverd. Als u de speakers op een
plank of meubel wilt plaatsen, zorg er dan voor dat u de silicone pootjes eerst op de speakers plakt.
Indien u Vestia-pootjes (optioneel) op de speakers wilt monteren, kunt u gebruik maken van de montage-
instructie die bij de pootjes wordt geleverd.
Frontpanelen met luidsprekerdoek (fig. D)
De Vestia-speakers worden geleverd met frontpanelen met luidsprekerdoek om de speakers te
beschermen. Door het magnetische systeem zijn deze eenvoudig aan te brengen en te verwijderen.
Voor de beste prestaties van de speakers en om optimaal te kunnen genieten, adviseren we u ze te
verwijderen tijdens het luisteren naar muziek.
37
VESTIA
NL
Handleiding
Aansluitingen (fig. E)
Vestia-aansluitingen zorgen voor een betrouwbaar en veelzijdig contact voor niet-beschermde draad (tot
4 mm in diameter), gevorkte stekkers of banaanstekkers. De polariteit van de luidsprekers moet worden
gerespecteerd. De positieve connector “+” moet worden aangesloten op de desbetreffende uitgang van
de versterker, de negatieve connector “-” op de negatieve. Als niet wordt voldaan aan deze voorwaarde
zal het stereobeeld en de basperceptie aanzienlijk dalen. Kies kwaliteitskabels met een geschikte lengte.
Vraag uw verkoper om advies.
Waar plaatsen (fig. F, G , H)
Uw luidsprekers zijn ontworpen om zo getrouw mogelijk alle vormen van muziek of homecinema weer te
geven. Aan de hand van de volgende eenvoudige regels kan u de prestaties ervan optimaliseren en zorgen
voor een goede toonbalans en een realistisch geluid.
De luidsprekers moeten symmetrisch worden geplaatst t.o.v. de luisteromgeving. Idealiter wordt een
gelijkzijdige driehoek gevormd. Desondanks is een verschil in afstand mogelijk om een ideaal compromis
te vinden volgens de specifieke omgeving (Fig. F).
De luidsprekers moeten op dezelfde hoogte en op hetzelfde horizontale vlak worden geplaatst. De
tweeter wordt idealiter geplaatst ter hoogte van de oren van de luisteraar op de gebruikelijke luisterplaats
(Fig. G).
Plaats de luidsprekers niet te dicht bij een hoek van de kamer en niet te dicht bij een muur. Hierdoor stijgen
bepaalde resonanties in de kamer en worden de lage toonniveaus kunstmatig versterkt. Omgekeerd, als
de lage toonniveaus als onvoldoende worden beschouwd, kan men proberen om de luidsprekers dichter
bij de muren te brengen (Fig. H) om een evenwicht te zoeken.
Optimalisatie (fig. I)
Voor perfectionisten geven we een optimale positioneringformule:
Als A de afstand is vanaf het centrum van de woofer tot de dichtstbijzijnde wand (vloer of muur), B is de
tussenafstand en C de grootste afstand (A < B < C), bepaalt de verhouding B2 = AC de ideale positie van
de luidspreker.
• Voorbeeld:
Als het centrum van de woofer 50 cm verwijderd staat van de achterwand (A) en op 60 cm van de vloer
(B), dan is de laterale wand ideaal op 72 cm (C = B2/A = 72 cm).
Gebruiksaanwijzing
De werking van de luidspreker is afhankelijk van de akoestiek in de ruimte, een goede positionering van de
luidsprekers en de positie van de luisteraar.
Het is mogelijk om deze elementen te corrigeren of te verbeteren voor een gewenst effect.
Als de stereoperceptie onnauwkeurig en niet gecentraliseerd is: probeer om sprekers dichter bij elkaar te
plaatsen en/of hen te richten naar de luisterplek.
Het geluid is hard, agressief: de akoestiek in uw kamer is waarschijnlijk te galmend. Overweeg het gebruik
van absorberende materialen (tapijt, sofa, wandkleden, gordijnen enz.) en weerkaatsend meubilair om de
resonanties te absorberen of te verspreiden.
Het geluid is “plat”, dof: te veel absorberende materialen in de ruimte waardoor het geluid wordt
geblokkeerd en zonder reliëf is. Zorg voor een beter evenwicht tussen de absorberende en weerkaatsende
materialen in uw huis. In het algemeen moet de muur achter de luidsprekers het geluid goed weerkaatsen
en is de muur achter het luistergebied idealiter absorberend zodat de weerkaatste geluiden de perceptie
van het stereobeeld niet “vervuilen”. De meubels kunnen handig worden geplaatst langs de zijwanden om
de geluidsgolven te verdelen zodat bepaalde frequenties niet worden gestimuleerd, vooral in het medium
(onderdrukken van de “flutter echo”).
38
VESTIA
NL
Inloopperiode
De luidsprekersystemen die worden gebruikt bij Vestia-luidsprekers zijn complexe mechanische
apparaten en vereisen een aanpassingsperiode om optimaal te functioneren en zich aan te passen aan
de temperatuur en de vochtigheid van uw omgeving. Deze inloopperiode is afhankelijk van bepaalde
voorwaarden en kan enkele weken duren. Om dit proces te versnellen, adviseren wij u om uw luidsprekers
twintig opeenvolgende uren te laten werken. Zodra de functies van de luidspreker volledig gestabiliseerd
zijn, kunt u volop genieten van de prestaties van uw Vestia-luidsprekers.
Speciale voorzorgsmaatregelen
Het onderhoud van Vestia-luidsprekers is beperkt tot afstoffen met een droge doek. Als de
luidspreker vuil is, raden we u aan gewoon een vochtige doek te gebruiken.
Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol of bijtende producten, krabbers
of schurend keukengerei om het luidsprekeroppervlak schoon te maken.
Niet in de buurt van een warmtebron plaatsen.
Keuze van de versterker
Het is niet de overtollige energie van een versterker die de luidspreker en de luidsprekersystemen
beschadigt, maar eerder een gebrek aan energie. Indien het volume immers te hoog is, genereert en
verzadigt de versterker stoorsignalen die de tweeter zouden kunnen beschadigen. De dynamische
capaciteit en de definitie van Vestia luidsprekers is hoog genoeg om de kwaliteiten en gebreken van de
versterkers waaraan ze zijn gekoppeld te benadrukken. Uw verkoper zal u helpen bij uw keuze, afhankelijk
van uw smaak en uw budget.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur
in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie
dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke
aankoopfactuur is afgegeven.
Handleiding
RU
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Символ молнии внутри равностороннего
треугольника предупреждает
пользователя о том, что устройство
находится под высоким напряжением
и является источником опасности
поражения электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
поражения электрическим током
не снимайте крышку (или заднюю
панель) устройства. Внутри устройства
отсутствуют детали, требующие
обслуживания пользователем. Все
работы по техническому обслуживанию
и ремонт должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Символ предупреждения. В руководстве
по эксплуатации этим символом
обозначаются важные инструкции по
безопасности, касающиеся погрузки
и разгрузки, работы устройства и его
технического обслуживания.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Обращайте внимание на все
предупреждения.
4. Выполняйте все инструкции.
5. Не используйте устройство вблизи
воды.
6. Для чистки используйте только сухую
ткань.
7. Не перекрывайте вентиляционные
отверстия. При установке соблюдайте
инструкции изготовителя.
8. Запрещается устанавливать устройство
вблизи источников тепла, таких как
батареи отопления, нагревательные
приборы, кухонное плиты и другие
устройства, выделяющие тепло (включая
усилители).
9. Используйте только те детали
и аксессуары, которые были
рекомендованы производителем.
10. Используйте только тележки,
подставки, треноги, кронштейны и
столы, которые были рекомендованы
производителем или входили в
комплект поставки устройства. Перевозя
устройство на тележке, соблюдайте
осторожность во избежание травм при
опрокидывании.
12. Температура окружающей среды,
в которой находится работающее
устройство, не должна превышать 35°C.
13. Устройство не предназначено для
использования в условиях тропического
климата.
14. Не размещайте рядом с устройством
источники открытого огня, такие как
горящие свечи.
15. Настенный и потолочный монтаж
допускается в том случае, если он
разрешен производителем.
16. Обратите внимание на острые кромки
устройства. Переносите устройство с
осторожностью.
17. Не пытайтесь чинить устройство
самостоятельно. Вскрывать устройство
опасно. Все работы с устройством
должны выполнять квалифицированные
специалисты.
18. Для замены деталей устройства
используйте только компоненты,
рекомендованные производителем,
или с идентичными характеристиками.
Применение несоответствующих деталей
может стать причиной возгорания и
поражения электрическим током и
связано с другими рисками.
19. Каждый раз после обслуживания или
ремонта устройства проводите проверку
безопасности его эксплуатации.
20. Установите уровень громкости
источника звука на минимум и только
потом подключите устройство и повысьте
уровень громкости. После установки
системы постепенно повышайте уровень
громкости до разумного и приемлемого
для вас уровня.
21. Во избежание повреждения органов
слуха не используйте акустическую
систему с установленным высоким
уровнем громкости в течение длительного
времени. Слишком высокий уровень
громкости акустической системы может
привести к повреждению органов слуха
и вызвать различные его нарушения
(временную или постоянную глухоту,
шум в ушах, звон в ушах, гиперакузию).
Воздействие на органы слуха звука
громкостью более 85дБ SPL-LAeq в
течение нескольких часов может стать
причиной необратимого нарушения
слуха.
22. После распаковки устройства уберите
упаковочный материал в недоступное
для детей место. Упаковка представляет
риск удушья.
23. Для некоторых пользователей
самостоятельное использование
устройства может быть небезопасным. В
частности, дети младше 14лет и люди с
определенными типами инвалидности
должны пользоваться устройством под
присмотром/в присутствии других лиц.
40
VESTIA
RU
Русский
Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления. Изображения
только для ознакомления.
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии
высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы
получили удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности и
красоты звучания. Для того чтобы в полной мере использовать все характеристики изделия, внимательно
ознакомьтесь с настоящими инструкциями и сохраните их для использования в будущем.
Погрузка и разгрузка (рис. A)
Вес акустической системы Vestia N°2/N°3/N°4 составляет более 20 кг. Во время извлечения
устройства из упаковки и монтажа настоятельно рекомендуется работать в паре.
Фиксация основания (N°2, N°3, N°4) (рис. B)
Совместите основание с крепежными отверстиями, вставьте 4 винта и затяните их шестигранным ключом. Винты
и ключ включены в комплект поставки.
Затем прикрепите каучуковые прокладки или акустические шипы в зависимости от типа поверхности, на которой
будет установлена акустическая система. В случае установки на твердой поверхности используйте каучуковые
прокладки. Если громкоговорители будут установлены на ковровом покрытии, обязательно использование
акустических шипов, которые обеспечат устойчивость оборудования.
Установка силиконовых прокладок (N°1) (рис. C)
В комплект поставки полочной акустической системы Vestia N°1 включены силиконовые прокладки. Прикрепите
силиконовые прокладки к громкоговорителям в случае их установки на полке или другой мебели.
По желанию громкоговорители могут быть установлены на ножки Vestia (приобретаются дополнительно). В этом
случае сверьтесь с инструкцией по установке, вложенной в комплект поставки ножек.
Чехлы (рис. D)
Акустическая система Vestia поставляется с чехлами, обеспечивающими защиту громкоговорителей. Благодаря
системе магнитных застежек чехлы легко надеваются и снимаются.
Рекомендуется снимать чехлы перед прослушиванием музыки, чтобы обеспечить оптимальную работу устройства.
41
VESTIA
RU
Руководство по эксплуатации
Подключения (рис. E)
Разъемы Vestia позволяют обеспечить надежность и универсальность контактных соединений для
оголенных проводов (до 4 мм в диаметре) и штекеров вилочного типа или типа «банан». Обязательно
нужно соблюдать полярность колонок. Разъем, помеченный знаком «+», должен быть подключен к
соответствующему выходу усилителя, а разъем «–» — к отрицательной клемме. Если это условие не будет
соблюдено, стереофонический образ и восприятие низких частот могут в значительной степени ухудшиться.
Выбирайте качественные кабели с соответствующим сечением и нужной длины: проконсультируйтесь у
вашего дистрибьютора.
Выбор места установки (рис. F, G, H)
Ваши колонки рассчитаны на воссоздание как можно более реалистичного звучания всех форм музыки
или программ домашнего кинотеатра. Однако следует соблюдать несколько простых правил, чтобы
оптимизировать их характеристики и обеспечить хороший тональный баланс и реалистичный звуковой
образ.
Акустические колонки должны располагаться симметрично напротив слушателя, чтобы в идеале
образовывать с ним равносторонний треугольник. Тем не менее эти расстояния можно изменять, чтобы
найти идеальный вариант в зависимости от конкретных условий обстановки (рис. F).
Колонки должны располагаться на одинаковой высоте и на одной горизонтальной плоскости. В идеале,
высокочастотный динамик должен находиться на уровне ушей слушателя в обычной точке прослушивания
(рис. G).
Не размещайте колонки слишком близко к углу комнаты или слишком близко к стене. Это приведет к
возникновению резонансных явлений в помещении и искусственному усилению низкочастотного
звучания. И наоборот, если уровень низких частот кажется недостаточным, можно попытаться приблизить
колонки к стенам для его восстановления (рис. H).
Оптимизация (рис. I)
Для взыскательного слушателя предлагаем схему оптимального позиционирования:
если A — это расстояние от центра сабвуфера до ближайшей стенки (пол или стена), B — промежуточное
расстояние и C — самое большое расстояние (A < B < C), отношение B2 = AC определяет идеальное
положение акустической колонки.
Пример.
Если центр сабвуфера находится на расстоянии 50 см (А) от задней стенки и 60 см от пола (B), то боковая
стена в идеале должна быть на расстоянии 72 см (C = B2⁄A = 72 см).
Советы по использованию
Характер воспроизведения колонок зависит от акустики помещения, их правильного расположения в нем и места
нахождения слушателя.
При взаимодействии этих элементов можно исправить или улучшить желаемый эффект. Невнятное и смещенное
относительно центра стереозвучание: попробуйте сблизить колонки относительно друг друга и/или направить на
точку прослушивания.
Жесткий, агрессивный звук: вероятно, слишком высока акустическая реверберация вашей комнаты.
Рассмотрите возможность использования звукопоглощающих (ковры, диван, стенная драпировка, шторы и т д.) и
звукоотражающих материалов (мебель) для поглощения или рассеивания резонирующих звуков.
«Плоский», приглушенный звук: излишнее количество звукопоглощающих материалов в комнате, звук заглушен,
отсутствует его рельефность. Найдите оптимальное соотношение между звукопоглощающими и звукоотражающими
материалами вашего интерьера.
В целом для правильного формирования звука необходимо, чтобы стена, расположенная сзади колонок, имела
отражающие свойства. И наоборот, стена, расположенная позади зоны прослушивания, в идеале должна быть
поглощающей, чтобы отражаемый сзади звук не «загрязнял» стереофонический образ.
Предметы мебели могут быть размещены вдоль боковых стен для рассеивания звуковых волн, чтобы избежать
возбуждения определенных частотных областей, в особенности средней (подавление эффекта «порхающего эха»).
42
VESTIA
RU
Руководство по эксплуатации
Период приработки
Динамики, используемые в акустических колонках Vestia — это сложные механические элементы, которые требуют
определенного адаптационного периода, чтобы начать работать на максимуме своих возможностей и приспособиться
к температурно-влажностным условиям вашего помещения. Этот период отличается в зависимости от конкретных
условий и может длиться несколько недель. Для ускорения этой процедуры рекомендуем дать поработать колонкам
около двадцати часов подряд. После полной стабилизации рабочих характеристик колонок вы сможете в полной
мере насладиться всеми качествами акустической системы Vestia.
Меры предосторожности
Техническое обслуживание колонок Vestia ограничивается их очисткой от пыли с помощью сухой
ткани. Для удаления появившихся пятен на колонке рекомендуется использовать влажную ткань.
Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие
вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности колонок.
Избегайте их расположения вблизи источников тепла.
Выбор усилителя
Причиной выхода из строя колонок и динамиков может стать не избыток мощности усилителя, а наоборот, ее
недостаток. Если уровень громкости слишком высокий, усилитель начинает работать в режиме насыщения и
возникают шумы, которые могут привести к повреждению высокочастотного динамика. Динамическая емкость
и разрешающая способность акустической системы Vestia достаточно высоки, чтобы выявить достоинства и
недостатки усилителей, которые будут к ней подключены. В зависимости от ваших предпочтений и бюджета
подобрать нужный усилитель вам поможет ваш дистрибьютор.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором
компании Focal в вашей стране.
Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором. Минимальный
гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в которой оформлен оригинальный
счет за приобретенные товары.
ZH
请先阅读本文!
重要安全说明!
简体中文
带有等边三角形的闪电标志警告用户该设备
具有高电压,可能导致触电危险。
警告:为避免触电危险,请勿从设备上卸
下外壳(或后盖)。此设备中不包含用户
可自行维修的部件。如需进行维护或修
理,请联系有资质的专业人士。
警示标志。本符号旨在向用户警示用户手
册中存在与设备搬运、操作和维护相关的
重要说明。
1. 请仔细阅读这些说明。
2. 请妥善保管这些说明。
3. 请注意所有警告。
4. 请谨慎遵循所有说明。
5. 请勿在水边使用本设备。
6. 仅可使用干布进行清洁。
7. 切勿阻塞任何通风口。请按照制造商的说
明进行安装。
8. 请勿将其安装在任何热源附近,例如散
热器、热风机、炉灶或其它发热设备(包
括放大器)。
9. 仅使用制造商指定的附件/配件。
10. 只可使用制造商指定的、或者产品附带
的推车、立架、三脚架、托架或台面。如果
使用推车,当移动推车/设备整体时要注意
避免其倾倒造成受伤。
11. 所有的维修工作应由合格的维修人员执
行。当设备出现任何损坏时,如电源线或插
头损坏、液体洒入或物体落入设备、设备淋
雨或受潮、运行不正常或跌落之后,需要进
行维修保养。
12. 使用本设备时,环境温度不应超过95华
氏度(35摄氏度)。
13. 请勿在热带气候条件下使用本设备。
14. 设备附近请勿放置明火,例如燃烧的
蜡烛等。
15. 本设备只可安装于制造商认可的墙壁
或天花板。
16. 本产品带有尖锐边角。请小心握持。
17. 请勿尝试自行维修本设备。开启设备可
能造成危险。请联系有资质的专业人士进行
一切设备维护操作。
18. 当需要更换部件时,只可使用制造商指
定的或者与原产品技术规格相同的部件。使
用不符合要求的部件可能导致火灾、触电
或其他风险。
19. 对设备进行任何维护或修理工作后,请
检查其是否安全可靠。
20. 请先将音量调至最小,然后再连接设备
并调高音量。当产品安装就位,再逐渐将音
量调高至合适的水平。
21. 为了避免损伤听力,请勿长时间在大
音量下使用音箱。以大音量使用扬声器可
对用户的耳朵造成损害,并可能导致听力
问题(暂时或永久性耳聋、耳鸣、听力减
退)。将耳朵暴露在高于85dB SPL-LAeq
的音量下数小时,可能会对听力造成不可
逆的损害。
22. 将产品从包装中取出后,请将包装放在
儿童接触不到的地方。产品包装可能引起
窒息危险。
23. 部分行为能力不足的用户使用产品时可
能存在危险。特别是14岁以下儿童以及患
有部分残疾的人群,须在监管和/或陪同下
使用本设备。
44
VESTIA
ZH
简体中文
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
安装手册
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。
感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供
纯粹、保真且丰 富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。
搬运(图A)
Vestia N°2/N°3/N°4音箱重量接近20千克。在开箱和安装过程中,强烈建议由两人共同搬运。
安装底座(N°2, N°3, N°4)(图B)
使底座与安装孔位对应,安放附带的4 枚螺丝并用附带的内六角板手将其拧紧。
然后根据音箱所安装的地面类型安装橡胶脚垫或避震脚钉。坚硬的地面建议采用橡胶脚垫。
如果要将音箱安装在地毯上,则脚钉稳定性更佳。
安装硅胶垫(N°1)(图C)
Vestia N°1书架音箱附带硅胶垫。如您将音箱安放于置物架或家具上方时,安装前请先贴上硅胶垫。
如需将您的音箱安装在Vestia支架(选配)上,请参阅支架附带的安装说明。
网布框架(图D)
Vestia音箱带有用于保护扬声器的网布框架。由于带有磁力吸附装置,您可以非常容易地安装或取下。
建议您在听音乐时将其取下,以便充分享受音箱的最佳性能。
45
VESTIA
ZH
安装手册
连接 (图E)
Vestia连接器可为裸线(直径最大至4毫米)、叉形接头或香蕉插头提供可靠而灵活的连接。请务必按照音箱的极性进行连
接。标有“+”的连接器必须连接到放大器的对应输出端口,标有“-”的连接器则应该连接于负极的位置。如果未遵循这
一条件,则会严重损害立体音效及重音品质。请向您的经销商咨询,以选择长度及截面相符的优质电缆。
选择位置 (图F, G, H)
此音箱的设计旨在尽可能地让各种形式的音乐或家庭影院的原音重现。您应该遵循一些简单的规则来优化其性能,并确保
良好的音调平衡和逼真的音效。
放置音箱时,音箱必须面对聆听区域,与其两侧等距,并与其形成一个等边三角形。您可以根据室内摆设的具体状况改变
这些距离,以找到最好的折衷办法(图F)。
音箱必须放置在同一水平面的相同高度上。理想情况下,在听者平常的聆听位置上,高音单元应该放在与听者耳朵等高的
地方(图G)。
请勿使音箱过于靠近房间的某个角落,并避免让它太靠近墙壁。因为这将会强化房间内的某些回声,并增加不自然的低音
强度。相反地,如果低音强度不足,您可以尝试把音箱靠近墙壁,以重新平衡低音水平(图H)。
优化 (图I)
音箱最佳位置公式——给完美主义者的建议:
假设A是低音喇叭的中心点到最近的壁面(地面或墙壁)的距离,B是第二近的壁面距离,C是最远壁面的距离(A <B < C)
,公式 B2 = AC 决定了放置音箱的理想位置。
示例:
假设低音喇叭的中心点距离后墙50厘米(A),距离地板60厘米(B),那么在理想情况下,侧壁应该与低音喇叭的中心点
保持72厘米的距离(C = B2/A = 72 厘米)。
使用建议
音箱的性能表现取决于室内的音响效果及音箱与听者的位置。
您可以调整这些元素,改变它们彼此的交互作用,以纠正或改善音响效果。
由于立体声听觉并不精确,而且其中心位置难以确定,因此您可以尝试让音箱彼此靠近,和/或将其转向聆听点。若声音
听起来粗糙刺耳,这是因为室内音场产生了太多的混响。请使用具吸音性(地毯、沙发、壁挂、窗帘……)和 反射性(家
具)的材料来吸收或漫射这些回声。
若声音“平板”而闷沉,则是因为室内有过多的吸音材料,声音被阻塞,无法表现高低起伏。请在室内的吸
和反射 材料之间取得更好的平衡。一般情况下,您可以在音箱后面设置具有反射性的墙面,让声音正常扩散。反之,聆听
区域后面的墙面最好具有良好 的吸音效果,以防止聆听区域后方的声音反射“污染了”立体声听觉。您可以把家具适当地
放置在两侧墙壁旁,使声波更好地扩散,以避免强化某些特定频率,特别是中音(消除“颤动回声”)。
46
VESTIA
ZH
磨合期
Vestia音箱内所使用的扬声器都是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境的温度和湿度,以发挥其最佳 性能。
磨合期的长短取决于音箱遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。若要缩短磨合期,我们建议您让音箱连续运 行二十几个
小时。等到音箱特性完全稳定下来后,您就可以尽情享受Vestia音箱的最佳性能。
特别注意事项
维护Vestia音箱时,您只能使用除尘干布擦拭。如果音箱被弄脏了,我们建议您仅使用湿布擦拭。
切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。
避免让音箱靠近热源。
选择放大器
放大器的功率过大并不会损坏音箱和扬声器;相反地,放大器功率不足才会对它们造成损坏。因为,音量过大时,放 大器
会处于饱合状态,并产生可能摧毁高音单元的杂散信号。Vestia音箱有极大的乐音强弱表现和清晰度,足以突出 连接于音箱
的放大器的质量和缺陷。您的经销商可以根据您的品味和预算帮助您选择所需的音箱。
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。
您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。
安装手册
KO
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
한국어
등변 삼각형 안의 번개 표시는 장치에
감전을 일으킬 수 있는 고전압이 흐른다는
것을 사용자에게 경고합니다.
경고: 감전 위험을 예방하기 위해,
장치로부터 커버(또는 뒷면)를 제거하지
마십시오. 이 장치에는 사용자가 정비할
수 있는 부품이 없습니다. 유지보수나
수리를 위해서는 유자격 전문가에게
문의하십시오.
경고 기호. 이 기호는 사용 설명서에
언급되어 있으며, 기기의 취급, 자동,
유지관리와 관련된 중요한 지침이 있음을
경고합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 보관하십시오.
3. 모든 경고에 주의하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 물 가까운 곳에서 이 장치를 사용하지
마십시오.
6. 청소시 마른 천만 사용하십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조자 지침에
따라 설치하십시오.
8. 라디에이터, 열 조절장치, 난로 또는
열을 발생시키는 기타 장치(앰프 포함)와
같은 열원 근처에 설치하지 마십시오.
9. 제조업체가 지정한 어태치먼트/
액세서리만을 사용합니다.
10. 제조업체가 지정하거나 장치와 함께
판매되는 카트, 스탠드, 삼발이, 브래킷
또는 테이블만을 함께 사용하십시오.
카트를 사용하는 경우, 카트에 담은
장치를 움직일 때 뒤집어지지 않도록
주의하십시오.
11. 모든 정비는 유자격 정비사만이
실시할 수 있습니다. 장치가 어떤 방식
(전원 코드나 플러그가 손상됨, 액체가
누출되거나 장치에 물체가 떨어짐, 장치가
비나 습기에 노출됨, 정상적으로 작동하지
않음, 장치를 떨어뜨림 등)으로든 손상된
경우, 정비가 필요합니다.
12. 기기를 사용할 때, 주변 온도는 35°C
를 초과해서는 안 됩니다.
13. 이 장치를 열대성 기후에서 사용하면
안 됩니다.
14. 기기 근처에 타는 촛불 등의 노출된
화염원을 두지 마십시오.
15. 장비를 벽 또는 천장(제조사에서
허용한 경우)에만 장착해야 합니다.
16. 이 제품에는 날카로운 모서리가
있습니다. 주의해서 취급하십시오.
17. 이 장치를 직접 수리하지 마십시오.
기기를 여는 것은 위험할 수 있습니다.
기기에 대한 모든 작업은 유자격
전문가에게 문의하십시오.
18. 교체 구성품이 필요한 경우 제조사가
지정한 구성품 또는 원래 제품과
동일한 기술적 특징을 지닌 구성품만을
사용하십시오. 비규격 구성품을 이용할
경우 화재, 감전 또는 기타 위험이 발생할
수 있습니다.
19. 장치에 대해 유지관리 또는 수리
작업을 수행한 후에는, 제품이 안전하게
작동하는지 검사하십시오.
20. 음원의 음량을 최소로 두고 나서
제품을 연결하고 음량을 올리십시오. 제품
구성이 끝난 후에 적당하고 듣기 편안한
정도까지 음량을 서서히 올립니다.
21. 청력 손상을 피하기 위해 장시간 높은
음량으로 라우드스피커를 듣지 마십시오.
과도한 음량으로 라우드스피커의 소리를
들을 경우 사용자의 청력을 손상하여 청력
문제(일시적 멍멍함, 귓속이 울림, 이명,
청각과민)를 야기할 수 있습니다. 여러
시간 동안 85dB SPL-LAeq보다 높은
음량에 귀를 노출할 경우 회복 불가능한
청력 손상이 올 수 있습니다.
22. 포장에서 제품을 꺼낸 후에는, 포장을
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
어린이가 가지고 놀 경우 질식 위험이
있습니다.
23. 일부 사용자는 스스로는 위험 없이
제품을 사용할 충분한 능력이 없을 수
있습니다. 특히 14세 미만의 어린이 또는
특정 유형의 장애를 가진 사람은 기기
사용시 감독을 받거나 보호자의 동반이
필요합니다.
48
VESTIA
KO
한국어
발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
사용 설명서
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과
전통, 탁월성과 기쁨이 저희의 가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하
것입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 있도록 잘 보관
해 두실 것을 권장합니다
운반 작업(그림 A)
Vestia N°2/N°3/N°4 스피커는 약 20 kg입니다. 포장 풀기와 설치 작업시 2사람이 스피커를
들어올리는 것을 적극 권장합니다.
베이스 고정(N°2, N°3, N°4) (그림 B)
고정구를 바라보도록 베이스를 놓고, 제공된 4개의 나사를 배치한 다음, 제공된 알렌 키를 이용하여 조입니다.
다음으로 스피커가 설치될 바닥 유형에 따라 고무 패드나 디커플링 스파이크를 조립하기만 하면 됩니다. 단단
한 바닥의 경우 고무 패드를 사용하는 것이 더 낫습니다.
카펫 위에 스피커를 설치하는 경우, 우수한 안정성을 위해서는 스파이크가 필요할 것입니다.
실리콘 패드 고정 (N°1) (그림 C)
실리콘 패드가 Vestia N°1 북쉘프 스피커와 함께 포함되어 있습니다. 스피커를 선반이나 가구에 배치할 때,
설치 전 실리콘 패드를 배치하십시오.
Vestia 발(옵션) 위에 스피커를 설치하고 싶다면, 발과 함께 제공된 조립 설명서를 참조하십시오.
패브릭 커버 (그림 D)
Vestia 스피커는 스피커를 보호하는 패브릭 커버와 함께 배송됩니다. 자석식 부착 시스템으로 쉽게 붙였다 떼
었다 할 수 있습니다.
음악을 들을 때는 스피커가 최고의 성능을 낼 수 있도록 커버를 떼어둘 것을 권장합니다.
49
VESTIA
KO
사용 설명서
접속 (그림. E)
Vestia 의 커넥터들은 노출 전선 (직경4 mm까지), 포크 케이블 또는 바나나 잭 등의 다용도의 신뢰할 수 있는
접속을 보장합니다. 스피커들의 극 존중이 매우 중요합니다. “+” 로 표시된 커넥터는 앰프 출구에 접속되어야
하고, “-” 로 표시된 커넥터는 음극에 접속되어야 합니다. 만약, 이 조건이 존중되지 않은 경우, 스테레오의 이
미지와 저음 인식 기능이 현저하게 손상될 것입니다. 적합한 길이의 고품질의 케이블을 선택하십시오 : 판매
자가 고객에게 적합한 조언을 할 것입니다.
설치 장소의 선택 (그림. F, G, H)
고객께서 구입하신 스피커들은 모든 형태의 음악 또는 홈 시네마 프로그램들을 가장 현실적으로 재현할 수 있
도록 연구 개발되었습니다. 스피커의 성능 최적화와 음의 조화, 생생한 사운드 이미지의 보장을 위해, 몇가지
단순 룰의 참조를 권유합니다.
스피커들은 감상 위치와 마주한 위치에 대칭으로 설치되어 감상위치와 스피커들의 위치가 정삼각형을 형성
하도록 해야 합니다. 그러나 실내의 고유조건에 따라 이상적인 위치의 선정을 위해 이 거리는 변경될 수도 있
습니다 (그림. F).
스피커들은 수평면에 동일한 높이로 설치되어야 합니다 트위터가 감상위치에서 감상자의 귀 수준에 설치되는
것이 가장 이상적입니다 (그림.G).
스피커들을 룸의 모서리에 너무 가까이 위치하지 마십시오. 또 벽에 너무 가까이 설치하지 마십시오. 이 상황
이 몇몇 장소의 반향을 강화하여, 저음을 인공적으로 증폭시키게 하는 경우를 발생하게 합니다. 반대로, 저음
레벨이 충분치 않은 경우엔, 스피커들을 벽쪽으로 더 가까이 설치하여 저음 레벨을 조절하십시오 (그림. H).
최적화 (그림. I)
완벽주의자들의 구미를 맞추기 위해, 최상의 위치설정 비결을 제공합니다 :
A 가장 가까운 (벽 또는 지면) 으로부터 우퍼 중심까지의 거리이고, B 중간거리, C 가장 거리인 경우
(A < B < C), B2 = AC 식이 스피커의 가장 이상적 위치로 결정됩니다.
•예 :
우퍼의 중심이 뒷벽으로부터 50 cm (A) 거리이고, 지면으로 부터는 60 cm (B), 측벽의 이상적 거리는 72 cm
(C = B2/A = (72 cm))입니다 .
사용 조언
스피커들의 성능은, 감상실의 음향상태, 스피커 설치 상황, 감상자의 위치에 따라 달라집니다.
원하시는 효과를 얻기 위해, 위의 요소들의 교정, 향상을 시도하십시오.
스테레오 감지가 부정확하고 중심이 잡히지 않는다 : 스피커들 각각을 서로 가까이 근접시키거나 스피커들을
감상지 점으로 향하게 하십시오.
사운드가 거칠고 공격적이다 : 감상실의 음향효과 반향이 매우 클것입니다. 음의 반향을 흡수하고 확산할
있도록, 감상실 내에, 음의 흡수 (카페트, 소파, 벽 칠, 커튼…)와 반사 (가구)가 가능한 재질의 사용을 권유합
니다. 사운드가 “밋밋하고”, 끊긴다 : 감상실 내부 사운드 흡수 재질의 남용으로 사운드가 막히고 기복이 없습
니다. 감상실의 흡수, 반사 재질을 적절하게 배치할 수 있는 방법을 찾으십시오.
일반적으로, 사운드가 제대로 발휘될 수 있도록, 스피커 뒷부분의 벽이 반사기능을 할 수 있어야 합니다. 또,감
위 치 뒷부분의 벽의 재질은 사운드 흡수재질 벽이 이상적입니다. 뒷부분의 반향이 스테레오 이미지 인식
의 “오염” 을 방 지할 수 있도록 하십시오.
또, 특히 중음 (“이상진동 에코”의 삭제)에서의 일부 주파의 자극을 방지한 음파의 확산을 위해 가구도 측벽에
이상적 으로 배치하셔야 합니다.
50
VESTIA
KO
사용 설명서
시험기간
Vestia 걈 스피커에 사용된 스피커들은 복합적인 메카닉으로 구성되어 환경의 습도와 온도 조건에 적응하여,
기기가 최 상의 작동을 하려면 일정기간의 시험기간을 필요로 합니다. 이 시험기간은 상황에 따라 달라지지만,
주 간이 걸릴 수도 있습니다. 이 기간의 감소를 위해, 스피커를 20시간 쉬지 않고 작동시키시길 권장합니
다. 스피커의 모든 특성들 완전히 안정되고 나면, Vestia 스피커의 최고 성능을 완벽하게 즐기실 있습니다
특별 주의사항
Vestia 스피커들의 관리는 마른 천을 이용한 먼지제거 만으로 충분합니다. 스피커에 얼룩이 졌을
경우엔, 젖은 천의 사 용 만을 권장합니다.
스피커의 표면에 절대 세제, 용제, 알콜 또는 부식제, 수세미 또는 긁는 기능을 가진 도구들을
용하지 마십시오. 모든 화기를 근처에 두지 마십시오.
앰프의 선택
앰프의 파워 남용이 스피커의 질을 파괴하는 것이 아니고, 그 반대로, 파워 상의 결점으로, 스피커의 질이 손상
됩니다. 볼륨이 너무 강할 경우, 앰프가 포화상태가 되어 트위터를 파괴할 수 있는 잡음들을 생성하게 합니다.
Vestia 스피커들의 뛰어난 용량과 고정밀도는 이 스피커들과 함께 사용하게 될 앰프의 장점과 단점들을 충분히
강조하게 될 것입니다. 판매자가 고객의 취향과 예산에 맞는 최상의 선택을 하실 수 있도록 도와드릴 것입니다
개런티 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보
장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현
행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
JP
まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
日本語
正三角形の中の矢印記号が付いた稲妻マ
ークは、人が感電するリスクとなるよう
な「危険な」電圧が製品内部に存在する
ことをユーザーに対して注意喚起する目的
があります。
警告:感電の危険を防ぐため、装置から
カバー(または背面)を取り外さないで
ください。専門家のみが修理できる装置
です。メンテナンスまたは修理について
は、有資格者にお問い合わせください。
正三角形で示されている感嘆符(!)
は、装置の使用とメンテナンスに関する
ユーザー マニュアルに重要な指示がある
ことをユーザーに警告するものです。
1. これらの指示をお読みください。
2. これらの指示に従ってください。
3. 警告を考慮に入れてください。
4. すべての指示に従ってください。
5. この装置を水の近くで使用しないでく
ださい。
6. 乾いた布のみを使って清掃してくだ
さい。
7. 換気口を塞がないでください。製造元の
指示に従って取付をしてください。
8. ラジエーター、ヒートレジスター、スト
ーブ、または熱を発生するその他の機器(
アンプを含む)などの熱源の近くに設置し
ないでください。
9. 製造元指定の付属品/アクセサリのみを
使用してください。
10. 製造元が指定したカート、スタンド、
三脚、ブラケット、テーブル、または機器
と一緒に販売されているもののみを使用し
てください。カートを使用する場合、カー
ト/機器を移動するときは、転倒による怪
我をしないように注意してください。
11. すべての修理は、有資格者に依頼して
ください。電源コードまたはプラグが損傷
を受けた時、装置に液体がかかったり、装
置の上に物が落ちた場合、装置が雨や湿気
にさらされた場合、正常に作動しない、ま
たは装置が落下したなど、いかなる形であ
れ装置が損傷を受けた場合には、整備が必
要となります。
12. 装置は、35度以下の場所でお使いく
ださい。
13. 熱帯気候下でこの機器を使用しないで
ください。
14. 装置の上にろうそくなどの裸火を置か
ないでください。
15. メーカーからの指示がない限り、装置
を壁や天井に取り付けないでください。
16. この製品には角は尖っている部分があ
ります。取り扱いには注意してください。
17. ご自分で修理をしないようにしてくだ
さい。危険な電圧やその他の危険が発生す
る可能性があります。全ての修理は有資格
者にお問い合わせください。
18. コンポーネントの交換が必要な場合
は、メーカーが指定したもの、または元の
コンポーネントと同等の特性を持つものを
使用してください。適合しない部品は、火
災や感電、その他のリスクを引き起こす可
能性があります。
19. 本製品に対して作業や修理を行った後
は、製品が安全に動作することを確認する
ためのテストを実施してください。
20. 接続機器のボリュームを最小にしてか
ら、本製品を接続しボリュームを上げてく
ださい。製品の設定が終了した後、ボリュ
ームを徐々に上げて、適切で快適な音量に
なるように調整してください
21. 聴力に影響を与える恐れがありますの
で、大音量で長時間続けて聞きすぎない
でください。
大音量でスピーカーを聞くと、ユーザー
の耳に損傷を与え、聴覚障害(一時的ま
たは永続的な難聴、耳鳴り、耳鳴り、
聴覚過敏)を引き起こす可能性がありま
す。過度の音量(85dB以上)を1時間以
上聞き続けると、回復が不可能なほど聴
力を損なう可能性があります。
22. 製品をパッケージから取り出した後、
お子様の手の届くところにパッケージを
放置しないでください。窒息のリスクが
あります。
23. 使用者の中には、自分自身で安全に製
品を使用するための十分な自立性がない
場合があります。
特に、14歳未満のお子様および特定の
障害をお持ちの方が機器を使用する場合
は、監視および/または同伴が必要です。
52
VESTIA
JP
Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこ
そ。Focalはイノベーション、最高 峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近
い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この 製品の性能をすべて活用するには、この冊
子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。
取扱い(図A)取扱い(図A)
スピーカーVestia N°2/N°3/N°4の重量は約20 kgです。開梱時および設置時は、2人で持ち上
げるようにしてください。
インシュレーターの設置(N°2、N°3 、N°4)(図B)インシュレーターの設置(N°2、N°3 、N°4)(図B)
穴にインシュレーターを差し込み、4箇所の位置を合わせます。
付属のネジと六角レンチを使って締めます。
スピーカーを設置するフロアのタイプに応じて、ゴムパッドまたはスパイクを使用することをお勧めしま
す。硬い床には、ゴムパッドの使用をお勧めします。
カーペットの上にスピーカーを設置する場合、スパイクを使用することで良い安定性が得られます。
シリコンパッドの使用(N°1)(図C)シリコンパッドの使用(N°1)(図C)
Vestia N°1スピーカーにはシリコンパッドが付属されています。棚や家具の上にスピーカーを設置する前
に、シリコン製のパッドを貼り付けてください。
スピーカーをVestiaの脚に取り付ける場合は(オプション)、付属の取り付け手順を参照してください。
カバー(図D)カバー(図D)
Vestiaスピーカーには、スピーカーを保護するためのカバーが付属しています。磁気グリップシステムで簡
単に取り付け、取り外しが可能です。
音楽を聴くときは、スピーカーのパフォーマンスを最大限に引き出すために取り外すことをお勧めします。
日本語
Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
取扱説明書
53
VESTIA
JP
接続 接続 (図E)
Vestiaのコネクタは、多芯ケーブル(直径4mmまで)やフォーク、バナナプラグとの高い接触力と汎用性を
保証します。その際、スピーカーの極性を守ることが必要です。 「+」印のコネクタは、アンプが対応する
出力に接続され、また、「-」印のコネクタはマイナス端子に接続されます。この条件が守られない場合、立
体音像と低音の再生力が大幅に劣化していきます。長さに合わせ適切に切断されたケーブルをお選びくださ
い。当メーカーの販売店が専門的なアドバイスをご提供いたします。
配置場所 配置場所 (図F, G, H)
お客様のスピーカーは全ての形式の音楽やホームシアタープログラムをできるだけ忠実に再現するように
設計されています。ただし、スピーカーのパフォーマンスを最適化、適切な音調バランスをとリアルな
サウンドイメージを確実にするためにいくつかの簡単なルールを守ることをお勧めします。
スピーカーは、リスニングエリアに対称的に直面しながら、理想的な正三角形を形成するように配置する必
要が 。
あります。また、空間のレイアウトの特定の条件(図F)によって、理想的な中間位置を見つけながら設置
するにあたって、これらの間隔を変化させることができます。
スピーカーは同一水平面上の同じ高さに配置する必要があります。理想的にツイーターは通常のリスニング
ポイント(図G)にて聴取者の耳の高さに配置されます。
スピーカーを部屋の隅に配置するのは避けてください。また、壁に近づけすぎないでください。この様な配
置は空間の特定の共鳴を刺激しながら、低音レベルを人為的に増加させる効果があります。逆に、低音レベ
ルが不十分と考えられる場合、スピーカーを壁に近づけながら再調整を試みることができます(図H)。
最適化 最適化 (図I)
完璧な配置にこだわる場合は、以下の最適位置の方式をご覧ください。
もしAがウーファーの中心から最も近い面(床または壁)との距離だとしたら、Bが中間距離で、
Cが最大距離になります(A<B<C)。B2=ACの関係は、スピーカーの理想的な位置を定義します。
• 例 :
ウーファーの中心が後壁と50cm(A)の間隔があり、床と60cm(B)の間隔がある場合、
理想的な側面壁との間隔は72cmですC=B2/A=72cm)。
ご使用方法ご使用方法
スピーカーの動作は部屋の音響、その中でのスピーカーの優れたポジショニングとリスナーの位置によります。
所望の効果を修正または改善するために、これらの要素の相互作用を行うことは可能です。
ステレオによる音響環境の認識が不正確でありうまく調整されていない場合、スピーカーを互いに近づけるか
またはリスニングポイントの方向へ向きを変えてください。
音響が硬くてきつい場合は、空間の音響効果に残響が多すぎるからです。反響を吸収し拡散させる素材
(カーペット、ソファ、壁掛け、カーテンなど)と反射(家具)を使用することを検討してください。
音響が「フラット」で詰まる場合は、空間に吸収性素材が多すぎるため音響が詰まり、立体感に欠けています。
空間の吸収性素材と反射性素材のバランスを考慮してください。
通常は、音が適切に広がるためにスピーカーの後壁の性質が反射的であることを心掛けています。逆に、
リスニングエリアの後壁は、ステレオイメージの知覚を「汚さない」ように反射を防ぐため、理想的には吸収性
がある素材になります。
特に中音(「フラッターエコー」の除去)の特定の周波数領域を励起しないように音波を拡散するためには、家
具を壁側に適 切に配置します。
取扱説明書
54
VESTIA
JP
取扱説明書
エージングエージング
Vestiaのスピーカーに使用されているラウドスピーカーは複雑な機械装置であり、最大限に機能を発揮し、環境
の温度や湿度に適応するためには調整期間を必要とします。このエージング期間は遭遇する環境によって変化
し、数週間続くこともあります。この作用をスピードアップするために、スピーカーを20時間連続でならすこ
とをお勧めします。スピーカーの特性が完全に安定したら、思うぞんぶんVestiaのスピーカーの性能をお楽しみ
いただけます。
特別な注意事項特別な注意事項
Vestiaのスピーカーをの手入れは、乾いた布でのからぶきに限られています。スピーカーに汚れが
ついてる場合、ぬれた布でふき取ってください。
スピーカーの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、アルコールや腐食性物質、スクレーパーや研磨器具
を使用しないでください。熱源の近く置くのは避けてください。
アンプの選択アンプの選択
スピーカーに損傷を与えるのは余剰電力ではなく、逆に電力不足が原因となっています。確かに、音量が大きす
ぎる場合、アンプが飽和し、ツイーターを破壊する可能性があるスプリアス信号を発生します。Vestiaモデルの
スピーカーは、付属するアンプの品質や欠陥等を強調するにあたって、十分高い動的容量と精細度を備えていま
す。当メーカーの販売店がお客様の好みやご予算に応じて、製品をご提案いたします。
製品保証条件製品保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされていま
す。
お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書の
原本が発行された国の法的保証が付与したものに及びます。

   













21





85
SPL-LAeq

22


23



14

11





12
3595

13

14

15

16
17


18





19

20



1
2
3
4
5
6
7

8



9

10





56
VESTIA
AR
Focal

)A
20

)B
4



)CN°1


Vestia
)D
Vestia


Focal-JMlab

www.focal.com/warranty

Focal-JMlab
.
57
VESTIA
AR
E
4Vestia







F


 
H
I

CBA
.B2

B6024A5020
7227228













58
VESTIA
AR

Vestia


Vestia

Vestia





Vestia


FocalFocal



59
VESTIA
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets
ménagers. Afin d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de
manière responsable pour encourager la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner
votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de collecte disponibles ou contacter le
revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. Ils pourront recycler le produit en toute
sécurité.
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von
materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma
responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del
producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
60
VESTIA
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de
modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu
dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante
em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a
segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby
zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez
sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient
u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen
te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op
verantwoorde wijze worden gerecycled.
61
VESTIA
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt
för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och
insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du
köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket
vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu
otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu
savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai
sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte
odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite
prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste
izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
62
VESTIA
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami
išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą,
pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu
alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega.
Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse,
et soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks
kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt
te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes
sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers
sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle
ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og
indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet.
De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCLC - 22/05/2023 - v2
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Focal Vestia N°1 Stand Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para