Truper MUT-36 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario

El Truper MUT-36 es un multímetro digital que puede medir voltaje de corriente continua y alterna, corriente de corriente continua y alterna, resistencia, diodos, continuidad y temperatura. También tiene una función de retención de datos y una luz de fondo para facilitar su uso en condiciones de poca luz. El dispositivo es adecuado para uso en interiores y tiene un apagado automático para ahorrar batería.

El Truper MUT-36 es un multímetro digital que puede medir voltaje de corriente continua y alterna, corriente de corriente continua y alterna, resistencia, diodos, continuidad y temperatura. También tiene una función de retención de datos y una luz de fondo para facilitar su uso en condiciones de poca luz. El dispositivo es adecuado para uso en interiores y tiene un apagado automático para ahorrar batería.

MUT-36
100360
Multímetro digital
Digital multimeter
INSTRUCTIVO
INSTRUCTIVE
NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar
expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos.
IMPORTANT NOTE: This product shall not be
exposed to liquids dripping or spatter.
Para evitar una posible descarga eléctrica o lesiones personales, y para
evitar posible daño al Medidor o el equipo bajo prueba, siga las
siguientes reglas:
Antes de utilizar el Medidor inspeccione la carcasa. No utilice el
Medidor si está dañado o si la carcasa (o parte de la carcasa) ha sido
retirada. Revise que no tenga cuarteaduras o plástico faltante.
Ponga atención a el aislamiento alrededor de los conectores.
Inspeccione que los conductores de prueba no tengan daños en el
aislamiento ni tengan metal expuesto. Revise la continuidad de los
conductores de prueba.
No aplique más que el voltaje nominal, tal como lo indica el Medidor,
entre las terminales o entre cualquier terminal y la tierra.
El interruptor giratorio se debe colocar en la posición correcta y no
se debe hacer ningún cambio de rango durante la medición para
prevenir algún daño al Medidor.
Cuando el Medidor esté funcionando en un voltaje efectivo sobre
60 V en c.c. o 30 V RMS en c.a., se debe tener especial cuidado debido
a que existe el peligro de descarga eléctrica.
Utilice las terminales correctas, funciones y rango para sus
mediciones.
No utilice o almacene el Medidor en un ambiente de alta temperatura,
humedad, material explosivo o inflamable y fuertes campos
magnéticos. El desempeño del Medidor se puede deteriorar después
de haberse mojado.
Cuando se utilicen los conductores de prueba, mantenga sus dedos
detrás de las guardas para dedos.
Desconecte la energía del circuito y descargue todos los capacitores
de alto voltaje antes de comprobar resistencia, continuidad, diodos.
Reemplace la batería tan pronto como el indicador de batería ( )
aparezca. Con la batería baja, el Medidor podría producir lecturas
falsas que pueden conducir a una descarga eléctrica y lesiones
personales.
ADVERTENCIA Retire la conexión entre los conductores de prueba y el circuito que se
está comprobando, y apague la energía eléctrica antes de abrir la
carcasa del Medidor.
Cuando lleve a cabo el servicio al Medidor, utilice solamente piezas de
repuesto del mismo número de modelo o especificaciones eléctricas
idénticas.
El circuito interno del Medidor no se debe alterar a voluntad para evitar
daños al Medidor y cualquier accidente.
Se debe utilizar una paño y detergente suave para limpiar la superficie
del Medidor cuando se le de servicio. No se debe utilizar material
abrasivo ni solventes para proteger la superficie del Medidor de
corrosión, daños y accidentes.
El Medidor es adecuado para uso el interior.
Apague la corriente eléctrica del Medidor cuando no esté en uso y
retire la batería cuando no se vaya a utilizar por largos periodos de
tiempo. Revise constantemente la batería ya que puede escurrir
cuando se utiliza por mucho tiempo. Cambie la batería tan pronto
como aparezca algún escurrimiento. Una batería que se escurre va a
dañar el Medidor.
1. ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPAÑOL
Para evitar una posible descarga eléctrica o lesiones personales, y para
evitar posible daño al Medidor o el equipo bajo prueba, siga las
siguientes reglas:
Antes de utilizar el Medidor inspeccione la carcasa. No utilice el
Medidor si está dañado o si la carcasa (o parte de la carcasa) ha sido
retirada. Revise que no tenga cuarteaduras o plástico faltante.
Ponga atención a el aislamiento alrededor de los conectores.
Inspeccione que los conductores de prueba no tengan daños en el
aislamiento ni tengan metal expuesto. Revise la continuidad de los
conductores de prueba.
No aplique más que el voltaje nominal, tal como lo indica el Medidor,
entre las terminales o entre cualquier terminal y la tierra.
El interruptor giratorio se debe colocar en la posición correcta y no
se debe hacer ningún cambio de rango durante la medición para
prevenir algún daño al Medidor.
Cuando el Medidor esté funcionando en un voltaje efectivo sobre
60 V en c.c. o 30 V RMS en c.a., se debe tener especial cuidado debido
a que existe el peligro de descarga eléctrica.
Utilice las terminales correctas, funciones y rango para sus
mediciones.
No utilice o almacene el Medidor en un ambiente de alta temperatura,
humedad, material explosivo o inflamable y fuertes campos
magnéticos. El desempeño del Medidor se puede deteriorar después
de haberse mojado.
Cuando se utilicen los conductores de prueba, mantenga sus dedos
detrás de las guardas para dedos.
Desconecte la energía del circuito y descargue todos los capacitores
de alto voltaje antes de comprobar resistencia, continuidad, diodos.
Reemplace la batería tan pronto como el indicador de batería ( )
aparezca. Con la batería baja, el Medidor podría producir lecturas
falsas que pueden conducir a una descarga eléctrica y lesiones
personales.
Retire la conexión entre los conductores de prueba y el circuito que se
está comprobando, y apague la energía eléctrica antes de abrir la
carcasa del Medidor.
Cuando lleve a cabo el servicio al Medidor, utilice solamente piezas de
repuesto del mismo número de modelo o especificaciones eléctricas
idénticas.
El circuito interno del Medidor no se debe alterar a voluntad para evitar
daños al Medidor y cualquier accidente.
Se debe utilizar una paño y detergente suave para limpiar la superficie
del Medidor cuando se le de servicio. No se debe utilizar material
abrasivo ni solventes para proteger la superficie del Medidor de
corrosión, daños y accidentes.
El Medidor es adecuado para uso el interior.
Apague la corriente eléctrica del Medidor cuando no esté en uso y
retire la batería cuando no se vaya a utilizar por largos periodos de
tiempo. Revise constantemente la batería ya que puede escurrir
cuando se utiliza por mucho tiempo. Cambie la batería tan pronto
como aparezca algún escurrimiento. Una batería que se escurre va a
dañar el Medidor.
1. ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla
Medida LCD
Indicador de polaridad
Indicador de sobre rango
Indicación de batería
Selección de rango
Temperatura de operación
Temp. de almacenamiento
Tipo de batería
Medidas (AxAxP)
Peso
LCD, 1 999 cuenta con actualizaciones de 2/s
55 mm x 31 mm
“-“se muestra automáticamente
“OL” se muestra
se muestra automáticamente
auto o manual
0 ºC a 40 ºC, menos del 80% HR
-10 ºC a 50 ºC, menos del 85% HR
4.5 V c.c. (Emplea 3 pilas AAA de
Carbón-Zinc de 1,5 V c.c. c/u, incluidas)
155 mm x 75 mm x 35 mm
157 g aprox.
2. SÍMBOLOS ELÉCTRICOS
APO
V—
V~
c.c. (Corriente Directa)
c.a. (Corriente Alterna)
c.c. o c.a.
Información importante de seguridad
refiérase al instructivo
Puede haber tensión peligrosa
Tierra
Batería baja
Fusible
Diodo
Prueba de continuidad
Centígrados
Fahrenheit
Doble aislamiento
Apagado Automático
Retención de datos
ºC
ºF
Conector
“INPUT”
Funda
Pantalla de LCD
Botón “Select”
Retener valores en
pantalla y luz de fondo
Interruptor de rango
Conector
“COM”
Conector “A”
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La precisión se garantiza por 1 año, 23 ºC 5 ºC, menos del 80% HR
TENSIÓN c.c.
Protección de sobrecarga: 600 V c.c. o 600 V RMS
TENSIÓN c.a.
Respuesta: True RMS
Rango de frecuencia : 40 Hz 400 Hz
Protección de sobrecarga; 600 V CD o 600 V RMS
CORRIENTE c.c.
Protección de sobrecarga:
Rangos 200 mA: fusible F 0.5 A / 600 V
Rangos 2 y 10 A: fusible F 10 A / 600 V
Corriente máxima de entrada:
Conector “INPUT”: 200 mA
Conector “A”: 10 A
Para mediciones > 5A: Duración < 10 segundos, intervalo > 15 minutos.
Caída de la tensión:
Rangos 200 mA / 10 A: 200 mV
Rangos 2 A: 20 mV
CORRIENTE c.a.
Protección de sobrecarga:
Rangos 200 mA: Fusible F 0.5 A / 600 V
Rangos 2 y 10 A: Fusible F 10 A / 600 V
Corriente máxima de entrada:
Conector “INPUT”: 200 mA
Conector “A”: 10 A
Para mediciones > 5 A: duración < 10 segundos, intervalo > 15 minutos
Caída de la tensión:
Rangos 200 mA / 10 A: 200 mV
Rangos 2 A: 20 mV
Rango de frecuencia: 40 Hz 400 Hz
Respuesta: True RMS
PRUEBA DE BATERÍA
DIODO Y CONTINUIDAD
Protección de sobrecarga: 250 V c.c. / c.a. RMS
Rango
2 V
20 V
200 V
600 V
Resolución
1 mV
10 mV
100 mV
1 V
Precisión
(0.8 % de rdg + 5D)
(1.0% de rdg + 5D)
Rango
200 V
600 V
Resolución
100 mV
1 V
Precisión
(1.2% de rdg +8D)
Rango
200 mA
2 A
10 A
Resolución
100 µA
1 mA
10 mA
Precisión
(1.2 % de rdg + 8D)
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La precisión se garantiza por 1 año, 23 ºC 5 ºC, menos del 80% HR
TENSIÓN c.c.
Protección de sobrecarga: 600 V c.c. o 600 V RMS
TENSIÓN c.a.
Respuesta: True RMS
Rango de frecuencia : 40 Hz 400 Hz
Protección de sobrecarga; 600 V CD o 600 V RMS
CORRIENTE c.c.
Protección de sobrecarga:
Rangos 200 mA: fusible F 0.5 A / 600 V
Rangos 2 y 10 A: fusible F 10 A / 600 V
Corriente máxima de entrada:
Conector “INPUT”: 200 mA
Conector “A”: 10 A
Para mediciones > 5A: Duración < 10 segundos, intervalo > 15 minutos.
Caída de la tensión:
Rangos 200 mA / 10 A: 200 mV
Rangos 2 A: 20 mV
CORRIENTE c.a.
Protección de sobrecarga:
Rangos 200 mA: Fusible F 0.5 A / 600 V
Rangos 2 y 10 A: Fusible F 10 A / 600 V
Corriente máxima de entrada:
Conector “INPUT”: 200 mA
Conector “A”: 10 A
Para mediciones > 5 A: duración < 10 segundos, intervalo > 15 minutos
Caída de la tensión:
Rangos 200 mA / 10 A: 200 mV
Rangos 2 A: 20 mV
Rango de frecuencia: 40 Hz 400 Hz
Respuesta: True RMS
PRUEBA DE BATERÍA
DIODO Y CONTINUIDAD
Protección de sobrecarga: 250 V c.c. / c.a. RMS
Rango
9 V
1.5 V
Resolución
10 mV
1 mV
Resistencia interna
910 Ω
150 Ω
Rango
200 mA
2 A
10 A
Resolución
100 µA
1 mA
10 mA
Precisión
(1.5 % de rdg + 10D)
(2.0 % de rdg + 10D)
Rango Introducción
Se mostrará la caída la tensión
en sentido directo aproximada
El zumbador inter construido
va a sonar si la resistencia es
menor que 50 Ω aprox.
Comentario
Tensión de circuito abierto:
alrededor de 2.2 V
Tensión de circuito abierto:
alrededor de 1.0 V
RESISTENCIA
Protección de sobrecarga: 250 V c.c. / c.a. RMS
TEMPERATURA (CON SONDA TERMOPAR K)
4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE TENSIÓN c.c. y c.a.
1. Conecte el conductor de prueba rojo al conector “INPUT”. El conductor
negro al conector “COM”.
2. Coloque el interruptor RANGE al rango deseado de tensión. Si la tensión
a medir no se conoce de ante mano, coloque el interruptor en el rango
más alto y redúzcalo hasta obtener la lectura satisfactoria.
3. Conecte los conductores de prueba al dispositivo o circuito que se va
a medir.
4. Encienda la corriente del dispositivo o circuito que se está midiendo.
El valor de la tensión va a aparecer en la pantalla digital junto con la
polaridad de la tensión.
Rango
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
200 kΩ
2 MΩ
Resolución
0.1 Ω
1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
Precisión
(1.0% de rdg + 10 D)
Rango
-40 ºC – 150 ºC
150 ºC – 1 370 ºC
-40 ºF – 302 ºF
302 ºF – 1 999 ºF
Resolución Precisión
(1.0% + 4D)
(1.5% + 15D)
(1.0% + 4D)
(1.5% + 15D)
1 ºC
1 ºF
MEDICIÓN DE CORRIENTE c.c./c.a.
1. Conecte el conductor rojo en “INPUT”. El conductor negro en “COM” (para
mediciones entre 200 mA y 10 A y conecte el conductor rojo al conector
“10 A” oprimido por completo.
2. El interruptor de rango al rango A deseado. La función predeterminada
del Medidor es la medición de DCA.
3. Presione el botón “select” para cambiar al modo de medición ACA.
4. Abra el circuito a medir y conecte los conductores de prueba en serie
con la carga que tenga la corriente que va a medir.
5. Lea el valor de corriente en la Pantalla LCD.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. El conductor rojo en “INPUT”. El conductor negro en “COM”.
2. El interruptor rango, al rango Ω deseado.
3. Si la resistencia que se está midiendo está conectada al circuito, apague
la corriente eléctrica y descargue todos los capacitores antes de hacer la
medición.
4. Conecte los conductores de prueba al circuito que se está midiendo.
5. Lea los valores de resistencia en la pantalla digital.
PRUEBA DE DIODO
1. Conecte el conductor de prueba Rojo en “INPUT”, el conductor de
prueba Negro a “COM”.
2. Coloque el interruptor RANGE al rango y presione el botón
“Select” para seleccionar la función de comprobación de diodo.
3. Conecte el conductor de prueba rojo al ánodo del diodo que se va a
medir y el conductor de prueba negro al cátodo.
4. La caída de voltaje en sentido directo en V se va a mostrar en la
pantalla. Si se revierte el diodo, se va a mostrar el signo “OL”.
5. FUNCIÓN
Después de presionar el botón, la lectura actual se mantiene en la
pantalla, mientras, se muestra en la pantalla como indicador. Para salir
del modo HOLD, presione el botón nuevamente y el indicador “HOLD/*
desaparece.
Presionar el botón por más de 2 segundos hace que se encienda la luz
trasera de la pantalla, presionar nuevamente el botón por más de dos
segundos o retrasar 15 segundos, hace que la luz trasera de la pantalla se
apague.
6. APAGADO AUTOMÁTICO (APO)
Si no se opera el medidor por alrededor de 15 minutos, se va a apagar
automáticamente (modo de espera).
En el estado de apagado, presione el botón “Select” para encender. Para
cancelar la función de encendido automático, presione y mantenga
presionado el botón “Select” y encienda el medidor, el medidor va a hacer
“bip” 5 veces y no va aparecer el símbolo “APO” en la pantalla LCD.
7. CAMBIO DE BATERÍA Y FUSIBLE
El fusible raramente necesita ser reemplazado y se funde casi siempre
como resultado de un error del operador.
Si aparece en la pantalla, indica que se debe cambiar la batería.
Para cambiar la batería retire los tornillos en la parte de abajo de la caja
de las baterías. Solo necesita retirar la vieja y cambiarla por una nueva.
Tenga cuidado de observar la polaridad.
Para cambiar el fusible, retire la funda y la cubierta inferior del Medidor.
Cambie por el fusible adecuado de acuerdo con el manual de operación.
Hold
To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible
damage to the Digital multimeter or to the equipment under test,
adhere to the following rules:
Before using the Digital multimeter inspect the case. Do not use the
Digital multimeter if it is damaged or the case (or part of the case) is
removed. Look for cracks or missing plastic. Pay attention to the
insulation around the connectors.
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal.
Check the test leads for continuity.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Digital
multimeter, between the terminals or between any terminal and
grounding.
The rotary switch should be placed in the right position and no any
changeover of range shall be made during measurement is
conducted to prevent damage of the Digital multimeter.
When the Digital multimeter working at an effective voltage over
60 V in DC or 30 V RMS in AC special care should be taken for there
is danger of electric shock.
Use the proper terminals, function, and range for your
measurements.
Do not use or store the Digital multimeter in an environment of high
temperature, humidity, explosive, inflammable and strong magnetic
field. The performance of the Digital multimeter may deteriorate
after dampened.
When using the test leads, keep your fingers behind the finger
guards.
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors
before testing resistance, continuity, diodes.
Replace the battery as soon as the battery indicator appears.
With a low battery, the Digital multimeter might produce false
readings that can lead to electric shock and personal injury.
Remove the connection between the testing leads and the circuit
being tested, and turn the Digital multimeter power off before
opening the Digital multimeter case.
WARNING When servicing the Digital multimeter, use only the same model
number or identical electrical specifications replacement parts.
The internal circuit of the Digital multimeter shall not be altered at will
to avoid damage of the Digital multimeter and any accident.
Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of the
Digital multimeter when servicing. No abrasive and solvent should be
used to prevent the surface of the Digital multimeter from corrosion,
damage and accident.
The Digital multimeter is suitable for indoor use.
Turn the Digital multimeter power off when it is not in use and take out
the battery when not using for a long time. Constantly check the
battery as it may leak when it has been using for some time, replace the
battery as soon as leaking appears. A leaking battery will damage the
Digital multimeter.
1. GENERAL SPECIFICATIONS
ENGLISH
To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible
damage to the Digital multimeter or to the equipment under test,
adhere to the following rules:
Before using the Digital multimeter inspect the case. Do not use the
Digital multimeter if it is damaged or the case (or part of the case) is
removed. Look for cracks or missing plastic. Pay attention to the
insulation around the connectors.
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal.
Check the test leads for continuity.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Digital
multimeter, between the terminals or between any terminal and
grounding.
The rotary switch should be placed in the right position and no any
changeover of range shall be made during measurement is
conducted to prevent damage of the Digital multimeter.
When the Digital multimeter working at an effective voltage over
60 V in DC or 30 V RMS in AC special care should be taken for there
is danger of electric shock.
Use the proper terminals, function, and range for your
measurements.
Do not use or store the Digital multimeter in an environment of high
temperature, humidity, explosive, inflammable and strong magnetic
field. The performance of the Digital multimeter may deteriorate
after dampened.
When using the test leads, keep your fingers behind the finger
guards.
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors
before testing resistance, continuity, diodes.
Replace the battery as soon as the battery indicator appears.
With a low battery, the Digital multimeter might produce false
readings that can lead to electric shock and personal injury.
Remove the connection between the testing leads and the circuit
being tested, and turn the Digital multimeter power off before
opening the Digital multimeter case.
When servicing the Digital multimeter, use only the same model
number or identical electrical specifications replacement parts.
The internal circuit of the Digital multimeter shall not be altered at will
to avoid damage of the Digital multimeter and any accident.
Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of the
Digital multimeter when servicing. No abrasive and solvent should be
used to prevent the surface of the Digital multimeter from corrosion,
damage and accident.
The Digital multimeter is suitable for indoor use.
Turn the Digital multimeter power off when it is not in use and take out
the battery when not using for a long time. Constantly check the
battery as it may leak when it has been using for some time, replace the
battery as soon as leaking appears. A leaking battery will damage the
Digital multimeter.
1. GENERAL SPECIFICATIONS
Display
LCD Size
Polarity Indication
Over-range Indication
Low Battery Indication
Range select
Operation Temperature
Storage Temperature
Battery Type
Dimension (H x W x D)
Weight
LCD, 1999 counts updates 2/sec
55 mm x 31 mm
“-” displayed automatically
“OL” displayed
“ ” displayed
Auto or manual
0 °C to 40 °C, less than 80% RH
-10 °C to 50 °C, less than 85% RH
4.5 V DC x 3 battery AAA size of
Carbon-Zinc 1,5 V DC
155 mm x 75 mm x 35 mm
Approx 157 g
2. ELECTRICAL SYMBOLS
APO
V—
V~
DC (Direct Current)
AC (Alternating Current)
DC or AC
Important safety information
Refer to the instructive
Dangerous voltage maybe present
Earth ground
Low battery
Fuse
Diode
Continuity test
Centigrade
Fahrenheit
Double insulated
Auto Power Off
Data hold
ºC
ºF
Holster
LCD display
“Select”
Hold &
Backlight
Range switch
“INPUT” jack
“COM” jack
“A” jack
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Accuracy are guaranteed for 1 year, 23 ºC 5 ºC less than 80% RH
DC VOLTAGE
Overload protection: 600 V DC or 600 V RMS
AC VOLTAGE
Response: True RMS
Frequency range: 40 Hz 400 Hz
Overload protection: 600 V DC or 600 V RMS
DC CURRENT
Overload protection:
200 mA ranges: F 0.5 A / 600 V fuse
2 & 10 A ranges: F 10 A / 600 V fuse
Max. Input Current:
“INPUT” jack: 200 mA
“A” jack: 10 A
For measurements > 5 A: duration < 10 seconds, interval > 15 minutes
Voltage Drop:
200 mA /10 A ranges: 200 mV
2 A ranges: 20 mV
AC CURRENT
Overload Protection:
200 mA ranges: F 0.5 A / 600 V fuse
2 & 10 A ranges: F 10 A / 600 V fuse
Max. Input Current:
“INPUT” jack: 200 mA
“A” jack: 10 A
For measurements > 5 A: duration < 10 seconds, interval > 15 minutes
Voltage Drop: 200 mA / 10 A ranges: 200 mV
2 A ranges: 20 mV
Frequency Range: 40 Hz ~ 400 Hz
Response: True RMS
BATTERY TEST
Range
2 V
20 V
200 V
600 V
Resolution
1 mV
10 mV
100 mV
1 V
Accuracy
(0.8 % of rdg + 5D)
(1.0% of rdg + 5D)
Range
200 V
600 V
Resolution
100 mV
1 V
Accuracy
(1.2% of rdg +8D)
Range
200 mA
2 A
10 A
Resolution
100 µA
1 mA
10 mA
Accuracy
(1.2 % of rdg + 8D)
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Accuracy are guaranteed for 1 year, 23 ºC 5 ºC less than 80% RH
DC VOLTAGE
Overload protection: 600 V DC or 600 V RMS
AC VOLTAGE
Response: True RMS
Frequency range: 40 Hz 400 Hz
Overload protection: 600 V DC or 600 V RMS
DC CURRENT
Overload protection:
200 mA ranges: F 0.5 A / 600 V fuse
2 & 10 A ranges: F 10 A / 600 V fuse
Max. Input Current:
“INPUT” jack: 200 mA
“A” jack: 10 A
For measurements > 5 A: duration < 10 seconds, interval > 15 minutes
Voltage Drop:
200 mA /10 A ranges: 200 mV
2 A ranges: 20 mV
AC CURRENT
Overload Protection:
200 mA ranges: F 0.5 A / 600 V fuse
2 & 10 A ranges: F 10 A / 600 V fuse
Max. Input Current:
“INPUT” jack: 200 mA
“A” jack: 10 A
For measurements > 5 A: duration < 10 seconds, interval > 15 minutes
Voltage Drop: 200 mA / 10 A ranges: 200 mV
2 A ranges: 20 mV
Frequency Range: 40 Hz ~ 400 Hz
Response: True RMS
BATTERY TEST
Range
200 mA
2 A
10 A
Resolution
100 µA
1 mA
10 mA
Accuracy
(1.5 % of rdg + 10D)
(2.0 % of rdg + 10D)
Range
9 V
1.5 V
Resolution
10 mV
1 mV
Internal Resistance
910 Ω
150 Ω
DIODE AND CONTINUITY
Overload Protection: 250 V DC / AC RMS
RESISTANCE
Overload Protection: 250 V DC / AC RMS
TEMPERATURE (WITH K-TYPE PROBE)
Range
200 Ω
2 kΩ
20 kΩ
200 kΩ
2 MΩ
Resolution
0.1 Ω
1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
Accuracy
(1.0% of rdg + 10 D)
Range
-40 ºC ~ 150 ºC
150 ºC ~ 1 370 ºC
-40 ºF ~ 302 ºF
302 ºF ~ 1 999 ºF
Resolution
1 ºC
1 ºF
Accuracy
(1.0% + 4D)
(1.5% + 15D)
(1.0% + 4D)
(1.5% + 15D)
Range Introduction
The approximate forward
voltage drop will be displayed
The built-in buzzer will sound
if the resistance is less than
about 50 Ω
Remark
Open circuit voltage:
about 2.2 V
Open circuit voltage:
about 1.0 V
4. OPERATING INSTRUCTIONS
DC & AC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect red test lead to “INPUT” jack, Black lead to “COM” jack.
2. Set RANGE switch to desired VOLTAGE range, if the voltage to be
measured is not known beforehand, set switch to the highest range and
reduce it until satisfactory reading is obtained.
3. Connect test leads to device or circuit being measured.
4. Turn on power of the device or circuit being measured voltage value will
appear on Digital Display along with the voltage polarity.
DC & AC CURRENT MEASUREMENT
1. Connect Red lead to “INPUT”. Black lead to “COM” (for measurements
between 200 mA and 10 A connect red lead to “10 A” jack with fully
depressed.)
2. Range switch to desired A range. The default function of the Digital
multimeter is the measurement of DCA.
3. Press “select” button to switch to ACA measurement mode.
4. Open the circuit to be measured, and connect test leads in-series with
the load in with current is to measure.
5. Read current value on the LCD.
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Red lead to “INPUT”. Black lead to “COM”.
2. Range switch to desired Ω range.
3. If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off power
and discharge all capacitors before measurement.
4. Connect test leads to circuit being measured.
5. Read resistance value on Digital Display.
DIODE TEST
1. Connect Red lead to “INPUT”, Black lead to “COM”.
2. Set RANGE switch to “ ” range, and press “Select” button to select
diode test function.
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be measured and
black test lead to cathode.
4. The forward voltage drop in V will be displayed. If the diode is reversed,
figure “OL” will be shown.
TEMPERATURE MEASUREMENT
1. Set Range switch to ºC/ºF range, it will display room temperature in ºC
or ºF value.
2. Connect the K-type thermocouple to “INPUT” and “COM” jacks.
3. Carefully touch the end of the thermocouple to the object to be
measured.
4. Wait a moment, read the reading on the LCD.
5. Press “Select” button, can shift the unit of measurement of
temperature.
Note: The TP-01 K-type thermocouple Max. Operating temperature of
Probe: 250˚C / 482˚F (300˚C / 572˚F short-term). The sensor supplied
with the instrument is an ultra fast response naked bead thermocouple
suitable for many general purpose applications.
AUDIBLE CONTINUITY TEST
1. Connect Red lead to “INPUT”, Black lead to “COM”.
2. Set RANGE switch to “ ” range, and press “Select” button to select
Continuity test function.
3. Connect test leads to two points of circuit to be tested. If the resistance
is lower then about 50 Ω, the buzzer will sound.
BATTERY TEST
1. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the
" INPUT " jack (Note: The polarity of the red test lead is positive "+").
2. According to the different type of the battery (1.5 V, 9 V,) to be tested,
set the range switch to the desired BATT range.
3. Connect the test leads to the battery to be tested.
4. Read the reading on the display. The polarity of the red test lead
connection will be indicated.
5. “ “ FUNCTION
After pressing this button, the present reading is held on the display,
meanwhile “ ” is displayed on the LCD as an indicator. To exit the Hold
Mode, press the button again and the indicator “ ” will disappear.
Pressing the button more then 2 seconds back-light turned on pressing
the button more then 2 seconds again or delay 15 seconds the back-light
will turn off.
6. AUTO POWER OFF
If you don’t operate the meter for about 15 minutes, it will auto power off
(Sleep mode).
In the power off state, press the “Select” button to power on. To cancel the
Auto Power Off function, press and hold “Select” button and turn on the
meter, the meter will “bi” 5 time and no “APO” symbol in LCD.
7. BATTERY & FUSE REPLACEMENT
Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of
operator error.
If “ ” appears in display, it indicates that the battery should be replaced.
To replace Battery, remove the screws in the bottom of the battery case,
simply remove the old, and replace with a new one. Be careful to observe
polarity.
To replace Fuse, remove the hostel and remove the bottom cover of the
meter to replace the fuse. Please replace the appropriate fuse according
to operation manual.
Hold
Póliza de garantía
Warranty Policy
MUT-36 100360
03-2023
Truper, S.A. de C.V.
www.truper.com
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra
contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en
condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®.
Para hacer efectiva la garantía presente el producto, póliza sellada o factura
o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró o en
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también pod
adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos
de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red
de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper,
S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec,
Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship
against manufacturing or operating defects, except if used under conditions
other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®.
To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice
or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also
purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the
costs of transportation of the product that derive from its fulfillment of
its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported
by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec,
Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
Sello del establecimiento comercial / Stamp of the business
Fecha de entrega / Delivery date
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Truper MUT-36 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario

El Truper MUT-36 es un multímetro digital que puede medir voltaje de corriente continua y alterna, corriente de corriente continua y alterna, resistencia, diodos, continuidad y temperatura. También tiene una función de retención de datos y una luz de fondo para facilitar su uso en condiciones de poca luz. El dispositivo es adecuado para uso en interiores y tiene un apagado automático para ahorrar batería.

En otros idiomas