Troy-Bilt 41AJPSC902 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
769-14272 / 00 03/18
Pole Saw Attachment TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE
Operator’s Manual
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
www.mtdproducts.com (U.S.) or www.mtdproducts.ca (Canada).
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not
start cutting until the work area is clear and free from
obstructions, there is secure footing and a planned retreat path
from falling branches.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside
a 50-foot (15 m) radius, at a minimum (Fig. B). Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
SAFETY
SYMBOL MEANING
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING: When using the unit, all safety rules must be
followed. Please read these instructions before operating
the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapors
can explode if ignited. Take the following precautions:
2
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Use a hard hat or other type of safety helmet.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
3
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS
CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition.
When using a cord set, be sure to use a cord that is heavy
enough to carry the current that your unit will draw. An
undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. See the operator’s manual for
the unit that will power this attachment for the recommended
cord size.
Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the
insulation. Also inspect the connections for damage. Replace
the cords if any defects or damage appear.
Prevent disconnection of the power head from the extension
cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap,
connector, or by making a knot (Fig. A).
Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp
or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.
Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on
any wet surfaces.
Do not leave the unit plugged in when not in use, changing
attachments or while being serviced.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, use
only extension cords approved for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A. Extension
cords are available from your local retailer. Use only round-
jacketed extension cords approved for outdoor use.
Fig. A
Unit Power Cord
Extension Cord
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
Do not cut near electrical cables or power lines (Fig. B). Keep at
least 50 feet (15) away from all power lines.
Do not stand directly under limbs being trimmed (Fig. B). Always
take a position out of the path of falling debris.
Do not use a pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw
for this application.
For safer, more effective performance, make sure the guide bar
and chain are properly cleaned, lubricated, tightened and
sharpened. Check the guide bar and chain at frequent intervals
for proper adjustment.
When cutting a limb that is under tension, use extreme caution.
When the tension is released, the limb could spring back and
strike the operator, causing severe injury or death.
Use extreme caution when cutting small-sized brush and
saplings, as slender material may catch the saw chain and be
whipped toward the operator or pull the operator off balance.
This saw is classified by CSA as a Class 2C saw. It is intended
for infrequent use by homeowners, cottagers and campers, and
for general applications such as clearing and pruning. It is not
intended for prolonged use. If the intended use involves
prolonged periods of operation, this may cause circulatory
problems in the users hands due to vibration. It may be
appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.
Cut wood only. Do not use the unit for cutting plastic, masonry
or other non-wood building materials. Only use the unit as
described in this manual.
Do not operate a pole saw in a tree or on a ladder unless
specifically trained to do so.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Do not use the unit in the presence of flammable liquids or gases.
Do not attempt operations beyond the operator’s capacity or
experience.
Fig. B
4
OTHER SAFETY WARNINGS
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by a qualified service dealer.
Do not attempt to repair the unit; there are no user-serviceable
parts inside.
Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. For gas-powered units, disconnect the spark plug wire. For
electric-powered units, disconnect the unit from the power
source.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Be sure to secure the unit while transporting.
Always use the scabbard on the guide bar and saw chain during
transportation and storage.
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KICKBACK SAFETY
Understanding Kickback
Rotational Kickback can happen when the upper tip of the guide
bar contacts an object while the chain is moving. This can cause
the chain to dig into the object and momentarily stop moving.
The guide bar is then kicked up and back toward the operator in
a lightning-fast reverse reaction.
Pinch Kickback can happen when the wood on either side of a cut
closes in and pinches the moving saw chain along the top of the
guide bar. This can cause the chain to instantly stop. The chain
force is then reversed, causing the saw to move in the opposite
direction, sending the saw straight back toward the operator.
Pull-In can happen when the moving chain on the bottom of the
guide bar hits a foreign object inside the wood. This can cause
the chain to suddenly stop. The saw is then pulled forward and
away from the operator, which could potentially result in the loss
of control of the saw.
Kickback Safety Precautions
Do not rely exclusively upon the safety devices built into the unit.
Do not extend arms above shoulder height.
Do not make cuts with the tip of the guide bar.
• Do not let the tip of the guide bar contact any object, such as a
log, branch, ground or other obstruction.
Do not operate the unit with one hand! Serious injury to the
operator, helpers or bystanders may result from one-handed
operation. This unit is intended for two-handed use. Always grip
the unit firmly with both hands when the unit is running.
Stand slightly to the left of the unit to avoid being in the direct
line of the saw chain.
Never start the saw when the guide bar is inside an existing cut.
Be extremely careful when re-entering a cut.
Always begin a cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle control and maintain a steady cutting
speed. Slower speeds increase the chance of kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
• Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent. These are available from
authorized service dealers. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the operator or
damage to the unit and will void the warranty.
Use devices, such as low-kickback chains and reduced-
kickback guide bars, which reduce the risks associated with
kickback. There are no other replacement components for
achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
DANGER: Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut. In some cases, tip
contact may cause a lightening-fast reverse action, kicking
the guide bar rapidly back to wards the operator. Pinching
the saw chain along the top of the guide bar may push the
guide bar rapidly back towards the operator. Either of
these reactions may cause a loss of control over the saw,
which could result in serious injury to the user. Contact
with foreign objects within the wood can also induce a loss
of chain saw control.
Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1-2000 and is in
accordance with CSA Z62.3. Do not use a replacement chain
unless it has met these requirements for the specific model. As
saw chains are sharpened, some of the low kickback qualities
are lost and extra caution should be used.
Do not operate a unit that is damaged, improperly adjusted or
not completely and securely assembled. Make sure moving
parts stops when the unit is turned off. Do not use the unit if it
does not turn on and off properly. Have defective parts replaced
by an authorized service dealer.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting current ANSI Z87.1 standards and
ear protection when operating this unit. Wear head
protection when operating this unit; falling objects can
cause severe head injury. Use a full face shield when
needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• POWER LINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
DANGER: Do not operate this unit near power lines.
Contact with a power line may cause serious injury or
damage to the unit. Maintain a clearance of at least 50
feet (15 m) between the pole saw (including any
branches it is contacting) and any electrical line.
WARNING: Always keep a clear work area and
retreat path. Be aware of the location of
limbs/branches to avoid falling limbs and debris.
• KICKBACK
WARNING: Contact of the guide bar tip with any
object should be avoided. Tip contact may cause the
guide bar to move suddenly upward and backward,
which may cause serious injury.
• USE BOTH HANDS
Always use both hands while operating the unit. Never
use only one hand to operate the unit.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot surface. You may
get burned. These parts get extremely hot from
operation. They remain hot for a short time after the
unit is turned off.
• CHAIN OIL ADJUSTMENT INDICATOR
The chain must be continously coated with oil to
function properly. Make sure to set the oil adjustment
screw to allow a sufficient amount of oil to flow
continuously onto the chain.
Use a 3/32-inch Allen wrench to adjust the oil
adjustment screw.
5
Hanger
Scabbard
Guide Bar Tip
Guide Bar
Saw Chain
Shaft Housing
Spiked Bumper
Bar Cover
Coupler
Extension Boom
Cap
Chain Oil
Reservoir Cap
Bar-Retaining
Nuts
Chain Oil
Reservoir
Chain Oil
Adjustment
Screw
Chain-Tensioning
Screw
6
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a pole saw:
Cutting small limbs
General tree pruning
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Approximate Unit Weight (attachment only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 lbs. (1.4 - 1.8 kg)
Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (66 cm)
Extension Boom Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (66 cm)
Guide Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 inches (20.3 cm)
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
ASSEMBLY
7
FILLING THE CHAIN OIL RESERVOIR
1. Place the unit on a flat surface.
2. Remove the chain oil reservoir cap.
3. Open the bottle of bar and chain oil provided with your unit.
4. Pour the oil into the chain oil reservoir until it is filled.
NOTE: The chain oil reservoir may be filled to the lip of the fill
opening without damaging the unit.
DANGER: Failure to fill the chain oil reservoir will cause
irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil
reservoir is always filled. Always use bar and chain oil.
WARNING: Oil constantly flows from the chain oil
reservoir to oil the saw chain. Check the chain oil level
constantly so that it does not drop below half full.
OPERATING THE COUPLER
The coupler enables the use of various optional attachments.
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
Installing the Attachment
NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the upper
and lower shafts prior to assembling the attachment.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. While firmly holding the attachment, push it straight into the
coupler until the release button snaps firmly into the primary
hole (Fig. 3).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help
installation (Fig. 2).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 1).
Removing the Attachment
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 2).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the attachment
straight out of the coupler (Fig. 3).
WARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
CAUTION: Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the primary hole (Fig. 3)
and the knob (Fig. 1) is securely tightened.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
CAUTION: The release button should be snapped into
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Lower Shaft
Housing
Upper Shaft
Housing
Coupler
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, NEVER install more than one extension
boom to a power tool.
8
OPERATION
Fig. 4
HOLDING THE UNIT
Always grip the unit firmly with both hands when the unit is running.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Stand in a stable position with feet apart and firmly planted.
Do not extend arms above shoulder height.
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit. Wear head protection. Use a full face shield when
needed.
TIPS FOR BEST RESULTS
Follow all safety instructions. Refer to the Safety section.
Keep your fingers off the throttle control until you are ready to
make a cut.
Keep a firm, steady pressure on the pole saw while cutting. Do
not try to force the saw through the wood.
When carrying the pole saw from one place to another, hold it at
the balance point and keep the guide bar pointed to the rear.
TRIMMING LIMBS (PRUNING)
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree.
1. Run the unit at full speed.
2. Make the first cut approximately six inches (15 cm) from the tree
trunk. Cut upward, from the underside of the limb. Use the top
of the guide bar to make this cut. Cut a third of the way through
the diameter of the limb (Fig. 4).
3. Make the second cut two to four inches (5 - 10 cm) farther out on
the limb. Cut downward, from the top of the limb. Use the bottom
of the guide bar to make this cut. Cut completely through the limb
(Fig. 4).
WARNING: Make sure the chain oil reservoir is full
before operation. Check the oil level constantly so that it
does not drop below half full. Make sure the chain oil
adjustment screw is set appropriately. Refer to Setting the
Chain Oil Adjustment Screw in the Maintenance section.
The saw chain must be continuously coated with oil to
function properly.
WARNING: Do not use the pole saw to cut limbs larger
than 4 inches (10 cm) in diameter.
WARNING: Do not use a pole saw to fell a tree. Use a
standard chain saw for this application.
Third Cut
First Cut
Second Cut
Fourth Cut
WARNING: Always check the chain tension and adjust as
necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the
Saw Chain Tension in the Maintenance section.
9
MAINTENANCE
INSTALLING / REPLACING THE SAW CHAIN
1. Remove the screw and two (2) bar-retaining nuts. Remove the
bar cover (Fig. 5).
2. Use a flat-head screwdriver to turn the chain-tensioning screw
counterclockwise four (4) turns (Fig. 8).
3. Remove the saw chain and guide bar.
4. Fit the new saw chain into the guide bar groove with the cutting
edges of the saw chain pointing in the direction of rotation (Fig. 6).
5. Loop the saw chain over the drive sprocket (Fig. 7).
6. Adjust the chain-tensioning screw to allow the insertion of the
guide bar. Install the guide bar. The two bar-retaining studs
should protrude through the slot in the guide bar (Fig. 7).
7. Make sure the saw chain is in the guide bar groove and adjust
the saw chain tension. Refer to Adjusting the Saw Chain Tension.
8. Install the bar cover. Tighten the screw and two (2) bar-retaining
nuts.
Fig. 5
Screw
Bar Cover
Bar-Retaining Nuts
Fig. 6
Fig. 7
Drive Sprocket
Slot
Bar-Retaining Studs
Guide Bar
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
For gas-powered units, disconnect the spark plug wire to
prevent the unit from starting accidentally. For electric-
powered units, disconnect the unit from the power source
to prevent the unit from starting accidentally.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
a qualified service dealer.
WARNING: To prevent serious personal injury, always
wear heavy gloves when handling the saw chain.
4. Make the third cut as close to the tree trunk as possible. Cut
upward, from the underside of the limb stub. Use the top of the
guide bar to make this cut. Cut a third of the way through the
diameter of the limb (Fig. 4).
5. Make the fourth cut directly above the third cut. Cut downward,
from the top of the limb stub. Use the bottom of the guide bar to
make this cut. Cut completely through the limb stub to meet the
third cut (Fig. 4). This will remove the limb stub.
10
SETTING THE CHAIN OIL ADJUSTMENT SCREW
Lubricating oil will automatically flow from the chain oil reservoir
onto the saw chain during operation. Use the chain oil adjustment
screw to adjust the flow of oil:
1. Insert a 3/32-inch Allen wrench into the chain oil adjustment
screw (Fig. 10).
2. Turn the chain oil adjustment screw counterclockwise to
increase the oil flow.
3. Turn the chain oil adjustment screw clockwise to reduce the oil
flow.
Fig. 9
Correct Warm Tension
Too LooseCorrect Cold Tension
Fig. 10
Chain Oil
Adjustment Screw
WARNING: If the chain oil reservoir becomes empty, the
chain oil adjustment screw hole becomes clogged, or the
saw chain fails to receive proper lubrication in any way, the
saw chain will overheat. This can cause irreparable damage
to the unit and serious personal injury.
Fig. 8
Chain-Tensioning Screw
ADJUSTING THE SAW CHAIN TENSION
Proper saw chain tension is extremely important. Check the saw
chain tension before and during operation. Maintaining proper saw
chain tension will improve cutting performance and prolong the life
of the saw chain.
NOTE: A new saw chain and guide bar will need readjustment after
as few as five (5) cuts. This is normal during the break-in period.
The interval between future adjustments will lengthen quickly.
1. Loosen the bar-retaining nuts so they are hand tight (Fig. 5).
2. Hold the guide bar tip up and use a flat-head screwdriver to turn
the chain-tensioning screw (Fig. 8). Turning the screw clockwise
will tighten the saw chain. Turning the screw counterclockwise
will loosen the saw chain. Depending upon the temperature of
the saw chain, it should be snug to the guide bar (Fig. 9).
3. While wearing heavy-duty work gloves, move the saw chain
back and forth on the guide bar to be sure the chain moves
freely and is in proper mesh with the sprocket. Never move the
chain with your bare hands.
NOTE: If the saw chain binds or does not rotate easily, turn the chain-
tensioning screw counterclockwise, slowly, to loosen the saw
chain. Move the saw chain back and forth until it moves freely.
4. Hold the guide bar tip up and securely tighten the bar-retaining nuts.
CAUTION: The guide bar, saw chain, and saw bearings
will wear more rapidly if the saw chain is not properly
tensioned.
11
MAINTAINING THE GUIDE BAR
1. Rotate the guide bar frequently, at regular intervals (for example,
after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top
and bottom of the guide bar.
2. Clean the guide bar groove and oil passages whenever the saw
chain is removed, when the unit has been used heavily or when
the saw chain appears dirty. Use a screwdriver, putty knife, wire
brush or similar instrument to remove debris from the guide bar
groove (Fig. 11). Use a soft wire that is small enough to insert
into the chain oil discharge hole to remove any debris from the
hole (Fig. 12).
3. Frequently check the guide bar for damage. Feathering and
burring of the guide bar rails (the ridges on either side of the bar
groove) is a normal process of guide bar wear. Such faults
should be smoothed with a file as soon as they occur. A guide
bar with the following faults should be replaced:
Wear inside the guide bar rails that permits the chain to lay
sideways
Bent guide bar
Cracked or broken rails
Spread rails
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
Lightly coat the guide bar and saw chain with a corrosion-inhibiting oil.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during
operation. The saw chain will contract as the unit cools, which
could damage the unit if the chain is too tight.
Cover the guide bar and saw chain with the scabbard.
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
MAINTAINING THE SAW CHAIN
The saw chain will wear with use, causing the chain to stretch. This
is normal. When it is no longer possible to obtain a correct chain
tension adjustment, the saw chain will need to be repaired by an
authorized service dealer or replaced.
Always use a replacement saw chain designated as “low-kickback”
or a saw chain that meets the low-kickback performance
requirements. A standard saw chain (a chain that does not have the
kickback-reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.
Fig. 11
Fig. 12
Chain Oil Discharge Hole
WARNING: Unless you have experience and specialized
training for dealing with kickback (refer to the Safety
section), always use a low-kickback saw chain, which
significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback
saw chain does not completely eliminate kickback. A low-
kickback or “safety chain,” should never be regarded as
total protection against injury.
12
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and used in the United States,
its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, check for a listing in the
Yellow Pages, call 1-800-800-7310 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories,
except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for
incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
Accessoire de scie à perche TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2018 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SERVICE
Manuel de l’opérateur
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE
REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR AVOIR RECOURS À LA GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service
à la clientèle au 1-800-800-7310 (États-Unis) ou au 1-800-668-1238
(Canada). Pour obtenir des informations supplémentaires sur cet
appareil, visitez le site Internet : www.mtdproducts.com (É.-U.) ou
www.mtdproducts.ca (Canada).
Pour profiter du service technique, veuillez appeler le service à la
clientèle pour obtenir une liste des centres de réparation agréés les
plus proches. Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un centre de réparation agréé, à la fois pendant et
après la période de garantie. Lors d’une réparation, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
769-14272 / 00 03/18
14
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Lisez la notice attentivement et assurez-vous de bien comprendre
le fonctionnement de l’appareil qui alimente cet accessoire.
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation de
l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être accompagnés et guidés par un adulte.
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent
être installés correctement avant l’utilisation de l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites de
carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place
et solidement fixées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées
ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces
endommagées ou desserrées.
Inspectez attentivement la zone d’utilisation avant de démarrer
cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants
tels que du verre, des câbles, etc.
Gardez la zone de travail propre. Les endroits encombrés
favorisent les accidents. Ne commencez pas à couper avant que
la zone de travail soit propre et libre de tout obstacle, d'avoir
une position stable et qu'une voie de retraite soit prévue en
raison de chutes de branches.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
SÉCURITÉ
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les consignes
de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner
des blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les
personnes à proximité.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.
Le non-respect d’une consigne d'un signa
d'AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION : Signale un risque MOYEN.
Le non-respect d’une consigne d'un signal d'ATTENTION
POURRAIT entraîner des dommages matériels ou des
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention
sur des dangers potentiels. Ces symboles de sécurité et leurs
explications méritent que vous les lisiez attentivement et les
compreniez bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité
n’éliminent aucun danger. Les consignes ou avertissements de
sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de
prévention des accidents.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions
capitales pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER : Signale un risque EXTRÊME.
Le non-respect d’une consigne d'un signal de DANGER
ENTRAÎNERA des blessures graves voire mortelles pour
vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’appareil,
respectez toutes les consignes de sécurité. Veuillez lire ces
consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre
sécurité et celle des personnes à proximité. Conservez-les
pour vous yférer ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À
ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
spécifiquement à cet effet et homologués pour le stockage de
telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est
chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant
afin de réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une
zone propre, bien aérée et dépourvue de toute source
d’étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes:
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et
aux pieds.
Faites quitter la zone d'utilisation aux enfants, aux personnes à
proximité et aux animaux familiers de la zone d’utilisation; au
minimum, faites les reculer de 15 m (50 pieds) (Fig. B). Il existe
néanmoins un risque de projectile pour les personnes à
proximité. Encouragez les personnes à proximité à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
l’appareil immédiatement.
15
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes decurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 en vigueur, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes
mêmes. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez cet
appareil. Portez un masque de protection pour le visage ou anti-
poussière si vous travaillez dans un endroit poussiéreux. Utilisez
un casque protecteur ou tout autre type de casque de sécurité.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples,
de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas les
pieds nus. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
• Assurez-vous que l’accessoire n’est pas en contact avec tout
autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel satisfaisant.
Utilisez le bon outil. N’employez cet outil que pour l'usage pour
lequel il a été prévu.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez.
Tenez fermement les deux poignées ou prises.
• N’essayez pas d’atteindre des espaces trop éloignés. Assurez-
vous de toujours garder une position stable et un bon équilibre.
Faites extrêmement attention lorsque vous travaillez sur des
pentes raides ou des plans très inclinés.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en
mouvement. Ne touchez pas et n’essayez pas d’arrêter l'une
quelconque des parties mobiles.
Ne faites pas tourner l'appareil à une vitesse supérieure à celle qui
est nécessaire pour effectuer le travail. Ne faites pas tourner
l'appareil à haut régime lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. L'appareil sera plus efficace et plus sûr si
vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a écou.
• Arrêtez toujours l'appareil lorsque l’utilisation est interrompue ou
lorsque vous vous déplacez d’un endroit à l’autre.
Si l’appareil heurte ou s'emmêle avec un objet, arrêtez l'appareil
immédiatement et vérifiez qu'il n’a pas été endommagé. N’utilisez
pas l’appareil avant d’avoir réparé les dommages. N’utilisez pas
l’appareil avec des pièces endommagées ou desserrées.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires du
fabricant d'origine pour cet appareil. Vous pouvez vous les
procurer auprès de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de
pièces ou d'accessoires autres pourrait entraîner des blessures
graves pour l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler
votre garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Examinez l’appareil pour trouver la cause de la
vibration. Une vibration indique généralement un problème.
Ne coupez pas à proximité de câbles électriques ou de lignes à
haute tension (Fig. B). Demeurez à au moins 15 m (50 pi) de
toutes les lignes électriques.
Ne vous tenez pas directement sous des branches étant taillées
(Fig. B). Prenez toujours une position en dehors du trajet des
débris qui tombent.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
UNITÉS ÉLECTRIQUES
ENSEMBLES DE CORDON : Assurez-vous que votre cordon est
en bon état. Lorsque vous utilisez un cordon, assurez-vous
d'utiliser un cordon dont la capacité est suffisante pour
supporter le courant de fonctionnement de l'unité. Un cordon à
la capacité insuffisante causerait une baisse de tension
entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Consultez
le manuel d'utilisation de l'unité qui alimentera cet accessoire
pour connaître les tailles de cordon recommandées.
Inspectez périodiquement toutes les rallonges et la connexion
d'alimentation de l'unité. Observez attentivement toute
détérioration, coupure ou fissure de l'isolation. Vérifiez
également les connexions pour voir si elles présentent des
dommages. Remplacez les cordons si vous y trouvez des
défauts ou des dommages.
Évitez de débrancher la partie moteur de la rallonge en cours de
fonctionnement en utilisant une sangle de retenue pour prise, un
connecteur ou en faisant un nœud (Fig. A).
Évitez les environnements dangereux. Ne faites jamais
fonctionner votre appareil dans un environnement humide ou
mouillé. L'humidité constitue un risque d'électrocution.
N'utilisez pas l'appareil sous la pluie. N'utilisez pas dans l'eau
ou à proximité de l'eau.
Ne manipulez pas la prise ou l'appareil avec les mains mouillées
ou en vous tenant sur des surfaces mouillées.
• Ne laissez pas l'appareil branché lorsqu'il n'est pas utilisé,
lorsque vous changez les accessoires ou durant son entretien.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
décharge électrique, utilisez uniquement des rallonges
approuvées pour une utilisation à l'extérieur, comme une
rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Les rallonges sont
disponibles auprès de votre revendeur local. Utilisez
uniquement des rallonges à gaine ronde approuvées pour
une utilisation à l'extérieur.
Fig. A
Cordon d'alimentation de l'appareil
Rallonge
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon
du réservoir de carburant.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Tout
carburant qui s'est échappé de l’appareil doit être immédiatement
essuyé, avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au
moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site de ravitaillement en
carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un
espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
Fig. B
16
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Toute réparation autre que les procédures d’entretien décrites
dans ce manuel devrait être effectuée par un concessionnaire
agréé. Ne tentez pas de réparer l'appareil, il ne contient aucune
pièce réparable par l'utilisateur.
Avant d'inspecter, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de
transporter ou de remplacer une pièce quelconque de l'appareil :
1. Arrêtez l'appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
3. Laissez l'appareil refroidir.
4. Pour les appareils alimentés à l'essence, débranchez le fil de
la bougie. Pour les appareils fonctionnant à l'électricité,
débranchez la source d'alimentation de l'appareil.
Ne pas utiliser une scie à perche pour faire tomber un arbre.
Utilisez une tronçonneuse standard pour cette application.
Pour un rendement plus sûr et plus efficace, assurez-vous que
la tige de guidage et la chaîne sont correctement nettoyées,
lubrifiées, serrées et aiguisées. Vérifiez fréquemment que le
réglage de la tige de guidage et de la chaîne est correct.
Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez très
prudent. Lorsque la tension est relâchée, la branche pourrait
rebondir et frapper l'opérateur, causant des blessures graves
voire la mort.
Faites preuve de prudence lors de la coupe de broussailles et
arbrisseaux de petite taille, puisque les matériaux plus minces
peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers
l'opérateur ou déséquilibrer l'opérateur.
Cette scie est classée par le CSA en tant que scie de catégorie
2C. Elle est destinée à une utilisation peu fréquente par les
propriétaires, les propriétaires de chalets et campeurs, et pour
des applications générales telles que l'éclaircissement et la
taille. Elle n'est pas conçue pour une utilisation prolongée. Si
l'utilisation prévue implique de longues périodes de
fonctionnement, les vibrations pourraient causer des problèmes
circulatoires dans les mains de l'utilisateur. Il peut être approprié
d'utiliser une scie ayant une fonction antivibrations.
Coupez du bois uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour
couper du plastique, de la maçonnerie ou d'autres matériaux de
construction autres que le bois. N'utilisez l'appareil que de la
façon décrite dans ce manuel.
Ne faites pas fonctionner une scie à perche dans un arbre ou sur
une échelle à moins d'être spécifiquement formé pour le faire.
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Ne tentez pas d'effectuer des opérations dépassant les
capacités ou l'expérience de l'opérateur.
Ne faites pas fonctionner un appareil qui est endommagé, mal
réglé ou non complètement et solidement assemblé. Assurez-
vous que les pièces mobiles s'arrêtent lorsque l'appareil est
éteint. N'utilisez pas l'appareil s'il ne s'allume ou ne s'éteint pas
correctement. Les pièces défectueuses doivent être remplacées
par un atelier spécialisé.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE REBOND
Comprendre le rebond
Le rebond de rotation peut se produire lorsque la pointe supérieure
de la tige de guidage entre en contact avec un objet alors que la
chaîne est en mouvement. Cela peut causer l'enfoncement de la
chaîne dans l'objet et l'arrêter momentanément de bouger. La tige
de guidage est ensuite soulevée et repoussée vers l'utilisateur en
une réaction inverse ultrarapide.
DANGER : Le rebond peut se produire lorsque le nez ou
l'extrémi de la tige de guidage touche un objet ou lorsque le
bois se referme et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la
coupe. Dans certains cas, ce contact peut provoquer une
ultrarapide action inverse, repoussant rapidement la tige de
guidage vers l'orateur. Le pincement de la chne le long
du haut de la tige de guidage peut rapidement repousser la
tige de guidage vers l'opérateur. Chacune de ces actions
peut causer une perte de contle de la scie, ce qui pourrait
causer des blessures graves à l'utilisateur. Le contact avec
des corps étrangers dans le bois peut également induire une
perte de commande de la tronçonneuse.
Un rebond peut se produire lorsque le bois de chaque côté
d'une entaille se referme et pince la chaîne mobile le long de la
partie supérieure du guide. Cela peut causer l'arrêt instantané
de la chaîne. La force de la chaîne est alors inversée, ce qui
provoque le déplacement de la scie en sens inverse, envoyant la
scie vers l'arrière, en direction de l'opérateur.
La rétraction peut se produire lorsque la chaîne au fond de la
tige de guidage frappe un corps étranger à l'intérieur du bois.
Cela peut causer l'arrêt soudain de la chaîne. La scie est ensuite
tirée vers l'avant et à l'écart de l'opérateur, ce qui pourrait
entraîner la perte de contrôle de la scie.
Consignes de sécurité en matière de rebond
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité
intégrés à l'appareil.
Ne tendez pas les bras au-dessus de la hauteur des épaules.
• Ne coupez pas avec la pointe du guide.
Ne laissez pas la pointe de la tige de guidage entrer en contact
avec un objet, comme une bûche, une branche du sol ou tout
autre obstacle.
N'actionnez pas l'appareil avec une seule main! Des blessures
graves à l'opérateur, aux aides ou aux passants peuvent résulter
de l'utilisation d'une seule main. Cet appareil est conçu pour
une utilisation à deux mains. Saisissez toujours fermement
l'appareil avec les deux mains lorsqu'il est en marche.
Tenez-vous légèrement à la gauche de l'appareil pour éviter
d'être dans la ligne directe de la chaîne.
Ne démarrez jamais la tronçonneuse lorsque la tige de guidage
est à l'intérieur d'une entaille. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous réintégrez une coupe.
Commencez toujours à couper alors que l'unité fonctionne à
pleine vitesse. Appuyez fermement sur la manette des gaz et
maintenez une vitesse de coupe constante. Les vitesses plus
lentes augmentent le risque de rebond.
Suivez les instructions du fabricant en matière d'affûtage et
d'entretien de la chaîne de scie.
N'utilisez que des barres et des chaînes spécifiées par le
fabricant, ou l'équivalent. Elles sont disponibles auprès d'ateliers
de réparations agréés. L'utilisation de pièces ou d'accessoires
non autorisés peut entraîner des blessures sérieuses à
l'opérateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
L'utilisation de dispositifs, comme des chaînes à faible risque de
rebond et des barres à rebond réduit, ce qui réduit les risques
associés à un rebond. Selon la norme CSA Z62.3, il n'existe aucune
autre pièce de rechange pour assurer la protection d'un rebond.
La chaîne à faible risque de rebond est une chaîne qui a satisfait
aux exigences ANSI B175.1-2000 en matière de performance de
rebond et qui est conforme à la norme CSA Z62.3. N'utilisez pas
une chaîne de remplacement si elle ne satisfait pas à ces exigences
pour le modèle en particulier. Tandis que les chaînes de scie sont
aiguisées, certaines des qualités de faible risque de rebond sont
perdues et des précautions particulières doivent être prises.
17
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES
• SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de
l’utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité
et de prévention. Tout manquement peut entraîner des
blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les
personnes à proximité.
• PORTER UN CASQUE, DES LUNETTES ET DES
PROTECTIONS AUDITIVES
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit
peuvent entraîner des lésions oculaires graves et des
pertes auditives. Portez toujours des lunettes de
sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 en
vigueur et des protections auditives lorsque vous
utilisez cet appareil. Portez un casque lors de
l'utilisation de cet appareil, car la chute d'objets peut
causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous
le visage avec un masque intégral au besoin.
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À
PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT: Faites reculer les personnes se
trouvant à proximité, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, d’au moins 15 m (50 pieds) de
la zone de travail.
• LES LIGNES ÉLECTRIQUES PEUVENT
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
DANGER : N'utilisez pas cet appareil à proximité des
lignes électriques. Le contact avec une ligne électrique
peut provoquer des blessures graves ou des
dommages à l'appareil. Maintenez une distance d'au
moins 15 m (50 pi) entre la scie à perche (y compris les
branches qu'elle contacte) et une ligne électrique.
AVERTISSEMENT : Gardez toujours un espace
travail propre et voie de retraite dégagée. Soyez
conscient de l'emplacement de branches pour éviter
branches et les débris qui tombent.
• REBOND
AVERTISSEMENT : Le contact de la pointe de la
tige de guidage avec tout autre objet doit être évité.
Ce contact peut faire que la tige de guidage saute
soudainement vers le haut et vers l'arrière, ce qui peut
causer des blessures graves.
• UTILISEZ LES DEUX MAINS
Utilisez toujours les deux mains pendant le
fonctionnement de l'appareil. N'utilisez jamais une
seule main pour faire actionner l'appareil.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas une surface
chaude. Vous pourriez vous brûler. Ces éléments
chauffent énormément lorsque l’appareil est en
marche. Ils restent chauds pendant un court laps de
temps après l'arrêt de l'appareil.
• INDICATEUR DU GLAGE D'HUILE DE LA CHAÎNE
Pour fonctionner correctement, la chaîne doit être
continuellement recouverte d'huile. Veillez à régler la
vis de réglage d'huile pour permettre à une quantité
suffisante d'huile de s'écouler de façon continue sur la
chaîne.
Utilisez une clé Allen de 3/32 po pour ajuster la vis de
réglage d'huile.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce
manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
N’entreposez jamais l’appareil ayant encore du carburant dans le
réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer
en contact avec une source de flammes nues (lampes témoin,
etc.) ou d’étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Assurez-vous de bien arrimer l’appareil lorsque vous le transportez.
• Pendant le transport et le stockage, utilisez toujours le fourreau
sur la tige de guidage et la chaîne.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec, sécurisé ou en
hauteur pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il
soit endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la portée
des enfants.
Ne mouillez ou n’arrosez jamais l’appareil avec de l’eau ou tout
autre liquide. Conservez les poignées sèches et propres.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; consultez les
instructions de Nettoyage et rangement.
Conservez ces instructions. Consultez-les fquemment et utilisez-
les pour donner des consignes aux autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à quelqu’un, incluez également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Crochet de
suspension
Fourreau
Pointe de la tige de guidage
Main de guidage
Chaîne de la scie
Boîtier de l'arbre
Griffe d'abattage
Couvercle de la barre
Coupleur
Perche d'extension
Bouchon
Écrous de fixation
de barre
Vis de tension
de la chaîne
18
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Comme scie à perche :
Coupe de petites branches
Élagage général d'arbres
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des spécifications est basé sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce manuel. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avis préalable.
Poids approximatif (accessoire uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 à 1,8 kg (3 à 4 lb)
Longueur du manche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 cm (26 po)
Longueur de la perche d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 cm (26 po)
Longueur de la tige de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,3 cm (8 po)
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE
Réservoir
d'huile à chaîne
Bouchon du réservoir
d'huile à chaîne
Vis de réglage
d'huile à chaîne
ASSEMBLAGE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'HUILE DE LA CHAÎNE
DANGER : Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile
de la chaîne causera des dommages irréparables à
l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la
chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours l'huile de la
barre et de la chaîne.
19
AVERTISSEMENT : L'huile s'écoule en permanence
du réservoir d'huile à chaîne afin d'huiler la chaîne. Vérifiez
en permanence le niveau d'huile à chaîne afin qu'il ne
descende pas à moins de la moitié.
UTILISATION DU COUPLEUR
Le coupleur permet l’utilisation de divers accessoires en option.
REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un
accessoire, placez l’appareil par terre ou sur un établi.
Installer l’accessoire
REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise
grise des arbres supérieur et inférieur avant de monter
l’accessoire.
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. Pendant que vous tenez fermement l'accessoire, poussez-le
directement dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton-ressort
saute en place dans le trou principal (Fig. 3).
REMARQUE : Alignez le bouton-ressort avec la niche-guide pour
faciliter l’installation (Fig. 2).
3. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (Fig. 1).
Retirer l’accessoire
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton-ressort et maintenez-le enfoncé (Fig. 2).
3. Tout en maintenant fermement le logement de l’arbre supérieur,
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser tout accessoire,
veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant
l’accessoire. Suivez toutes les consignes de sécurité qui y
figurent.
ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous
que le bouton-ressort est complètement enclenché dans le
trou principal (Fig. 3) et que le bouton (Fig. 1) est bien serré.
ATTENTION : Le bouton-ressort doit être enclenché
uniquement dans le trou principal. Les enclencher dans le
mauvais trou pourrait causer des blessures personnelles
ou endommager l’appareil.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Bouton ressort
Niche-guide
Bouton
Trou principal
Boîtier de
l'arbre inférieur
Boîtier de l'arbre
supérieur
Coupleur
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures
et d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de
retirer ou d’installer un accessoire.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves
et des dommages à l'appareil, n'installez JAMAIS plus
d'une perche d'extension sur un outil électrique.
1. Placez l'appareil sur une surface plane.
2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile à chaîne.
3. Ouvrez la bouteille d'huile à barre et chaîne fournie avec votre
appareil.
4. Remplissez l'huile dans le réservoir d'huile à chaîne.
REMARQUE : Le réservoir d'huile à chaîne peut être rempli jusqu'au
rebord de l'orifice de remplissage sans endommager l'appareil.
20
UTILISATION
COMMENT TENIR L'APPAREIL
Saisissez toujours fermement l'appareil avec les deux mains
lorsqu'il est en marche.
Tenez la prise de l'arbre de la main droite. Gardez le bras droit
légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras gauche
bien droit.
Tenez l'appareil à hauteur de votre taille.
Tenez-vous dans une position stable, les pieds écartés et
fermement posés sur le sol.
• Ne tendez pas les bras au-dessus de la hauteur des épaules.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de
sécurité, des protecteurs antibruit et des protections pour
les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil. Portez un
casque. Protégez-vous le visage avec un masque intégral
au besoin.
CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Respectez toutes les consignes de sécurité. Reportez-vous à la
section Sécurité.
Gardez vos doigts sur la manette des gaz jusqu'à ce que vous
soyez prêt à faire une coupe.
Gardez une pression ferme et constante sur la scie à perche
pendant la coupe. Ne forcez pas la scie dans le bois.
Lorsque vous transportez la scie à perche d'un endroit à l'autre,
maintenez-la au point d'équilibre et gardez la barre de guidage
orientée vers l'arrière.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le réservoir
d'huile de la chaîne est plein avant de l'utiliser. Vérifiez en
permanence le niveau d'huile afin qu'il ne descende pas à
moins de la moitié. Veillez à régler adéquatement la vis de
réglage d'huile. Reportez-vous à Configuration de la vis de
réglage d'huile à chaîne de la section Entretien. Pour
fonctionner correctement, la chaîne doit être
continuellement recouverte d'huile.
Fig. 4
ÉMONDAGE DE BRANCHES (TAILLE)
L'émondage est le processus qui consiste à couper les branches
d'un arbre vivant.
1. Faites fonctionner l'appareil à pleine vitesse.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas la scie à perche
pour couper des branches de plus de 10 cm (4 po) de
diamètre.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser une scie à perche
pour faire tomber un arbre. Utilisez une tronçonneuse
standard pour cette application.
Troisième coupe
Première coupe
Deuxième coupe
Quatrième
coupe
AVERTISSEMENT : rifiez toujours la tension de la
chne et ajustez si nécessaire avant de commencer
l'opération. Reportez-vous à glage de la tension de la
chne de la section Entretien.
21
ENTRETIEN
2. Faites la première coupe à environ 15 cm (6 po) du tronc de
l'arbre. Coupez vers le haut, à partir de la face inférieure de la
branche. Utilisez le haut de la barre de guidage pour faire de cette
coupe. Coupez jusqu'au tiers du diamètre de la branche (Fig. 4).
3. Faites la deuxième coupe de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la
branche. Coupez vers le bas, à partir de la face supérieure de la
branche. Utilisez le bas de la barre de guidage pour faire de
cette coupe. Coupez complètement la branche (Fig. 4).
4. Faites la troisième coupe aussi près du tronc d'arbre que possible.
Coupez vers le haut, à partir de la face inférieure de la souche.
Utilisez le haut de la barre de guidage pour faire de cette coupe.
Coupez jusqu'au tiers du diamètre de la branche (Fig. 4).
5. Faites la quatrième coupe directement au-dessus de la troisième
coupe. Coupez vers le bas, à partir de la face supérieure de la
souche. Utilisez le bas de la barre de guidage pour faire de cette
coupe. Coupez complètement la branche afin d'aller rejoindre la
troisième coupe (Fig. 4). Cela supprimera la souche.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures graves,
n’effectuez jamais de réparation ou n’entretenez jamais
l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours
l'appareil refroidir avant de le réparer. Pour les appareils
alimentés à l'essence, débranchez le fil de la bougie pour
empêcher qu'il ne démarre accidentellement. Pour les
appareils électriques, débranchez l'appareil de la source
d'alimentation pour l'empêcher de démarrer
accidentellement.
REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n’êtes pas
certain d’être capable d'effectuer ces procédures, apportez
l’appareil chez un un concessionnaire agréé.
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
1. Retirez la vis et deux (2) écrous de fixation de barre Retirez le
couvercle de la barre (Fig. 5).
2. Utilisez un tournevis à tête plate pour tourner à quatre (4) reprises
la vis de tension de la chaîne dans le sens antihoraire (Fig. 8).
3. Enlevez la chaîne et la tige de guidage.
4. Installez la nouvelle chaîne dans la rainure de la tige de guidage
avec les bords de coupe de la scie à chaîne orientée dans la
direction de rotation (Fig. 6).
5. Passez la chaîne de la scie au-dessus de la roue d'entraînement
(Fig. 7).
6. Réglez la vis de tension de la chaîne pour permettre l'insertion
de la tige de guidage. Installation de la tige de guidage. Les
deux goujons de fixation de barre doivent faire saillie à travers la
fente de la tige de guidage (Fig. 7).
7. Assurez-vous que la chaîne est dans la rainure de la tige de
guidage et réglez la tension de la chaîne. Reportez-vous à
Réglage de la tension de la chaîne.
8. Installez le couvercle de la barre. Serrez la vis et deux (2) écrous
de fixation de barre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez la
chaîne de la scie.
Fig. 5
Vis
Couvercle
de la barre
Écrous de fixation
de barre
Fig. 6
Fig. 7
Roue d'entraînement
Fente
Goujons de fixation de barre
Main de guidage
22
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Une bonne tension de la chaîne est extrêmement importante. Vérifiez
la tension de la chaîne avant et pendant le fonctionnement. Le fait de
maintenir une bonne tension de la chaîne permettra d'améliorer les
performances de coupe et de prolonger la durée de vie de la chaîne.
REMARQUE : Une nouvelle chaîne et une nouvelle tige de guidage
auront besoin de réajustement après aussi peu que cinq (5)
coupes. Ceci est normal pendant la période de rodage.
L'intervalle entre les futurs ajustements s'allongera rapidement.
1. Desserrez les écrous de fixation de barre de sorte qu'ils sont
serrés à la main (Fig. 5).
2. Tenez la pointe de la tige de guidage et utilisez un tournevis à
tête plate pour visser la vis de tension de chaîne (Fig. 8). Tournez
la vis dans le sens horaire pour tendre la chaîne de la scie.
Tournez la vis dans le sens antihoraire pour desserrer la chaîne
de la scie. En fonction de la température de la chaîne, elle doit
être bien ajustée sur la tige de guidage (Fig. 9).
3. Tout en portant des gants de travail robustes, déplacez la chaîne
d'avant en arrière sur la tire de guidage pour s'assurer que la
chaîne se déplace librement et qu'elle dispose du maillage
approprié. Ne déplacez jamais la chaîne avec vos mains nues.
REMARQUE : Si la chaîne se coince ou ne tourne pas facilement,
tournez le tendeur de chaîne dans le sens antihoraire, lentement,
pour desserrer la chaîne. Déplacez la chaîne d'avant en arrière
jusqu'à ce qu'elle se déplace librement.
4. Maintenez la pointe de la tige de guidage et serrez fermement les
écrous de fixation de barre.
ATTENTION : La tige de guidage, la chaîne et les
roulements s'usent plus rapidement si la chaîne n'est pas
correctement tendue.
CONFIGURATION DE LA VIS DE RÉGLAGE D'HUILE À
CHAÎNE
L'huile de lubrification s'écoule automatiquement depuis le réservoir
d'huile sur la chaîne de scie en cours de fonctionnement. Utilisez la
vis de réglage d'huile à chaîne pour ajuster le débit d'huile :
1. Insérez une clé Allen de 3/32 po dans la vis de réglage d'huile à
chaîne (Fig. 10).
2. Tournez la vis de réglage d'huile à chaîne dans le sens
antihoraire pour augmenter le débit d'huile.
3. Tournez la vis de réglage d'huile à chaîne dans le sens horaire
pour réduire le débit d'huile.
AVERTISSEMENT : Si le réservoir d'huile à chaîne est
vide, si l'orifice de la vis de réglage de l'huile à chaîne se
bouche, ou si la chaîne ne parvient pas à recevoir une
bonne lubrification de quelque manière que ce soit, la
chaîne surchauffera. Cela peut causer des dommages
irréparables à l'appareil ainsi que des blessures graves.
Fig. 8
Vis de tension de la chaîne
Fig. 9
Tension adéquate à chaud
Trop lâcheTension adéquate à froid
Fig. 10
Vis de réglage
d'huile à chaîne
23
ENTRETIEN DE LA TIGE DE GUIDAGE
1. Faites fréquemment pivoter la tige de guidage, à intervalles
réguliers (par exemple, après 5 heures de fonctionnement), pour
assurer une usure uniforme sur le dessus et le dessous de la tige
de guidage.
2. Nettoyez la rainure de la tige de guidage et les passages d'huile
chaque fois que la chaîne est enlevée, lorsque l'appareil a été
largement utilisé ou lorsque la chaîne semble sale. Utilisez un
tournevis, un couteau à mastic, une brosse d'acier ou un
instrument similaire pour enlever les débris de la rainure de la
tige de guidage (Fig. 11). Utilisez un fil souple qui est assez petit
pour s'insérer dans l'orifice de sortie de l'huile à chaîne pour
enlever tous les débris de l'orifice (Fig. 12).
3. Vérifiez fréquemment la tige de guidage afin d'y déceler des
signes de dommages. L'usure irrégulière et l'ébarbage des rails
de guidage (les nervures de chaque côté de la rainure de la tige)
sont des processus normaux d'usure de la tige de guidage. Ces
défauts doivent être limés dès qu'ils se produisent. Une tige de
guidage avec les défauts suivants doit être remplacée :
Usure à l'intérieur des rails de guidage qui permet à la chaîne
de se coucher sur le côté.
Une tige de guidage courbée.
• Des rails brisés ou fêlés.
Des rails écartés.
Fig. 11
Fig. 12
Orifice de sortie de
l'huile à chaîne
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
La chaîne s'usera avec utilisation, provoquant l'étirement de la
chaîne. C'est normal. Quand il n'est plus possible d'obtenir le
réglage adéquat de la traction de la chaîne, celle-ci devra être
réparée ou remplacée par un concessionnaire agréé.
Utilisez toujours une scie à chaîne de remplacement désignée
comme étant à faible risque de rebond ou une scie à chaîne qui
répond aux exigences de rendement à faible rebond. Une chaîne de
scie standard (une chaîne qui n'a pas de liens antirebond) doit être
utilisée uniquement par un opérateur de scie à chaîne professionnel
et expérimenté.
AVERTISSEMENT : Sauf si vous avez une expérience
et une formation spécialisée pour faire face à un recul
(reportez-vous à la Sécurité ), utilisez toujours une chaîne à
faible risque de rebond, ce quiduit considérablement le
risque de rebond. Une chaîne à faible risque de rebond
n'élimine pas complètement le rebond. Un faible rebond et
une « chaîne de sécuri» ne doivent jamais être considés
comme une protection totale contre les blessures.
24
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits d’entretien
ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le
citron, et des solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le
plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.
Enduisez légèrement la tige de guidage et la chaîne avec une huile
anticorrosion.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves,
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
ENTREPOSAGE
Desserrez la chaîne si la tension a été ajustée en cours de
fonctionnement. La chaîne se contractera pendant que l'unité se
refroidit, ce qui pourrait endommager l'appareil si la chaîne est
trop tendue.
Couvrez le guide et la chaîne avec le fourreau.
N’entreposez jamais un appareil à moteur à essence là où les
vapeurs peuvent entrer en contact avec une source de flammes
ou d’étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.
Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé
et pour éviter qu’il soit endommagé.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage de longue durée
Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le
méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées
ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées et serrez tous les boulons, écrous et vis desserrés.
25
REMARQUES
26
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et s’applique aux produits neufs achetés et utilisés aux États-
Unis, ses possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat
initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main d’œuvre.
Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions du manuel de l’opérateur
livré avec le produit, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inadéquate, abusive, commerciale ou négligente, d’un accident, d’un
entretien inapproprié, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou d’un dommage découlant
d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage découlant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire non
approuvé par MTD avec le(s) produit(s) couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie quant aux dommages qui en résulteraient. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale d’un produit MTD utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service de garantie est disponible SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES
DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver le revendeur le plus proche, visitez notre site Internet sur
www.mtdproducts.com ou www.mtdproducts.ca, consultez les pages jaunes, téléphonez au 1-800-800-7310 ou 1-800-668-1238 au
Canada, ou adressez un courrier à P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné directement à l’usine ne sera
accepté si le service à la clientèle de MTD n’a pas accordé une autorisation préalable et écrite au client.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, ses possessions et territoires, à
l’exception des produits vendus par le biais du réseau agréé de distribution à l’exportation de MTD.
MTD se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout
produit de fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable
après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
un revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager MTD. Pendant la période de garantie, l’unique recours est
la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. MTD ne sera pas
tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects, y compris sans aucune limite, les dépenses découlant de
l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport ou des dépenses
associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti. (Certains états n’autorisent pas la limitation
de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de
sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un
préjudice que vous et vos biens et /ou que d’autres personnes et leurs biens pourront encourir du fait de l’utilisation normale ou abusive ou
de l’incapacité à utiliser ce produit.
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure toute personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le
produit a été offert.
Rapport de cette garantie avec les lois de chaque état : la présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
Accesorio para Sierra de pértiga TABLA DE CONTENIDO
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SERVICIO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2018 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
Manual del Operador
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGI
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES
Y EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al
Cliente al 1-800-800-7310 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238
en Canadá.
Se puede encontrar información adicional sobre la
unidad en nuestro sitio web: www.mtdproducts.com (EE. UU.) o
www.mtdproducts.ca (Canadá).
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente
piezas de reemplazo idénticas.
769-14272 / 00 03/18
28
SEGURIDAD
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro.
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para
la operación o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben
estar acompañados y supervisados por un adulto.
Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristales, alambres, etc.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se
prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el
área de trabajo esté despejada y sin obstrucciones, tenga una
base de apoyo seguro y una vía planificada de escape de las
ramas que caen.
ADVERTENCIA: Al usar la unidad deben seguirse todas
las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona presente. Guarde
estas instrucciones para poder usarlas más adelante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE
GASOLINA
Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y
aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche
combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el
tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión
del mismo.
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable
y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión.
Tome las siguientes precauciones:
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar
lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y
los pies.
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del
área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo
(Fig. B). Aún así es posible que se arriesguen a ser golpeados por
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protección para
los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
29
AL OPERAR LA UNIDAD
Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas
actuales ANSI Z87.1 y estén marcados como tales. Use siempre
protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación
levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o contra el polvo.
Utilice un casco u otro tipo de protección para la cabeza.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no
haga contacto con ningún objeto.
Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
con el propósito previsto.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.
Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando
esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No fuerce el equipo. El mismo trabajamejor y con mayor
seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado.
Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato
la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el
equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas
flojas o dañadas.
Use únicamente para esta unidad las piezas de repuesto y
accesorios del fabricante original. Estas se encuentran
disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. El uso de
cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones
graves al usuario o daños a la unidad y anular la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas
móviles.
Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la
vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de problemas.
No corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión (Fig. B).
Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las
líneas de tensión.
No se pare directamente debajo de la rama que se está
cortando (Fig. B). Ubíquese siempre en un lugar alejado del
recorrido de los residuos que caen.
No utilice una sierra de pértiga para talar un árbol. Use una
motosierra estándar para esta aplicación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELÉCTRICAS
JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable esté en
buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique
que el cable que usa es lo suficientemente grueso para conducir
la corriente que consumirá la unidad. Un juego de cables de
menor calibre puede causar una caída de voltaje en la línea y
ocasionar la pérdida de energía y recalentamiento. Vea el
manual del operador de la unidad que le dará electricidad a este
accesorio para saber la medida recomendada para el cable.
Inspeccione todos los cables de extensión y la conexión
eléctrica de la unidad con frecuencia. Observe en detalle si
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione
también si existen daños en las conexiones. Cambie los cables
si encuentra algún defecto o daño.
Evite que el cabezal motorizado se desconecte del cable de
extensión durante la operación usando una correa de sujeción en
el receptáculo o enchufe, un conector, o hágale un nudo (Fig. A).
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un
peligro de descarga eléctrica.
No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni
alrededor de ella.
No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni
parado sobre superficies mojadas.
Do not leave the unNo deje la unidad enchufada cuando no se
utilice, esté cambiando los accesorios o mientras se le está
dando mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para uso
en exteriores, como un cable de extensión con cable tipo
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-
W o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su
distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa
cilíndrica aprobados para su uso al exterior.
Fig. A
Cable de alimentación de la unidad
Cable de extensión
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. NO fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
Fig. B
30
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Todos los servicios, que no sean los procedimientos de
mantenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por
un centro de servicio autorizado. No intente reparar la unidad;
adentro no tiene piezas recambiables por el usuario.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar,
transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén detenidas.
3. Espere a que la unidad se enfríe.
4. Para las unidades que funcionan con gasolina, desconecte el
cable de la bujía. Para las unidades que funcionan con
electricidad, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni
dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse
en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o
chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
Para un desempeño más seguro y efectivo, compruebe que la
barra de guía y la cadena se encuentran limpias, lubricadas,
ajustadas y afiladas. Revise la barra de guía y la cadena a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien ajustadas.
Tenga mucho cuidado al cortar una rama tensionada. Al aflojar
la tensión, la rama puede rebotar y pegarle al operador,
causándole lesiones graves o la muerte.
Tenga mucho cuidado al cortar pequeños arbustos o retoños,
todo el material delgado puede engancharse en la cadena de la
sierra y darle un latigazo al operador o hacerle perder el equilibrio.
Esta sierra ha sido clasificada por CSA como sierra de Clase
2C. Está destinada al uso poco frecuente por propietarios,
habitantes rurales y campistas, y para aplicaciones generales
como desmalezar y podar. No está destinada al uso prolongado.
Si se pretende hacerla funcionar durante períodos prolongados,
puede causar problemas circulatorios en las manos del
operador debido a la vibración. Puede ser conveniente usar una
sierra que tenga un dispositivo antivibratorio.
Corte sólo madera. No use la unidad para cortar plástico,
mampostería u otros materiales de construcción que no sean
madera. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
No haga funcionar la sierra de pértiga arriba de un árbol o sobre una
escalera salvo que esté específicamente capacitado para hacerlo.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
No utilice la unidad donde hay líquidos o gases inflamables.
• No intente las operaciones que exceden la capacidad o
experiencia del operador.
No haga funcionar una unidad dañada, mal ajustada o que no
está correcta y totalmente armada. Compruebe que las piezas
móviles se detienen al apagar la unidad. No utilice la unidad si
no se enciende y apaga como corresponde. Haga reemplazar
las piezas defectuosas por un concesionario autorizado.
SEGURIDAD AL REBOTAR
Entendiendo el rebote
El rebote rotacional puede ocurrir cuando la punta superior de la
barra de guía toca un objeto mientras la cadena está en
movimiento. Esto puede causar que la cadena se entierre en el
objeto y deje de moverse momentáneamente. A continuación la
barra de guía es impulsada hacia arriba y atrás en dirección al
operador en una reacción inversa relámpago.
El rebote por compresión puede ocurrir cuando la madera a
ambos lados de un corte se cierra y comprime la sierra en
movimiento a lo largo de la parte superior de la barra de guía.
Esto puede causar que la cadena se detenga instantáneamente.
Se revierte el impulso de la cadena causando que la sierra se
mueva en la dirección opuesta, enviando la sierra directamente
hacia el operador.
PELIGRO: Puede haber un rebote cuando la punta de la
barra de ga toca un objeto, o cuando la madera se cierra y
comprime la cadena de la sierra en el corte. En ciertos
casos, el contacto de la punta puede ocasionar una acción
inversa relámpago, haciendo recular pidamente la barra de
guía hacia el operador. Comprimir la cadena de la sierra a lo
largo de la parte superior de la barra de guía puede empujar
la barra rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas
reacciones puede ocasionarle lesiones graves al usuario. El
contacto con objetos extraños dentro de la madera también
puede provocar la pérdida de control de la motosierra.
La tracción puede ocurrir cuando la cadena en movimiento en la
parte inferior de la barra de guía se encuentra con un objeto
extraño dentro de la madera. Esto puede causar que la cadena
se detenga sorpresivamente. A continuación la sierra es
empujada hacia adelante y lejos del operador, lo que podría
resultar en pérdida de control de la sierra.
Precauciones de seguridad contra rebotes
No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad
incorporados en la unidad.
No extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
No corte con la punta de la barra de guía.
No deje que la punta de la barra de guía toque ningún objeto,
como un leño, una rama, el terreno u otra obstrucción.
¡No haga funcionar la unidad con una mano! La operación con
una sola mano puede causar lesiones graves al operador, los
ayudantes o los observadores. Esta unidad está destinada a ser
usada con las dos manos. Agarre siempre la unidad firmemente
con ambas manos cuando esté funcionando.
Párese un poco a la izquierda de la unidad para evitar estar en
línea directa con la cadena de la sierra.
Nunca encienda la sierra cuando la barra de guía se encuentra
adentro de un corte. Tenga mucho cuidado al volver a ingresar
en un corte.
• Inicie siempre el corte con la unidad funcionando a velocidad
máxima. Apriete el control del acelerador a fondo y mantenga
una velocidad de corte uniforme. Las velocidades más bajas
aumentan la posibilidad de rebote.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante
de la cadena de la sierra.
Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante o su equivalente. Las puede adquirir de los
distribuidores de servicio autorizados. Si usa piezas o
accesorios no autorizados, el operario podría lesionarse
gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
Use dispositivos, como cadenas con bajo rebote y barras de
guía con rebote reducido, que minimizan el riesgo relacionado
con el rebote. No hay otros componentes de repuesto para
lograr protección contra el rebote de acuerdo con CSA Z62.3.
La cadena de sierra con bajo rebote es una cadena que
satisface los requisitos de desempeño de rebote de ANSI
B175.1-2000 y que cumple con CSA Z62.3. No utilice una
cadena de repuesto a menos que satisfaga estas exigencias
para el modelo específico. A medida que las motosierras se
afilan, se va perdiendo la cualidad de bajo rebote y se deben
aumentar las precauciones.
31
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del
operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
• PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOS
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido
fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y
pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use
protección para los ojos que cumpla con la normas
ANSI Z87.1 y protección para los oídos. Utilice casco
cuando opere esta unidad; los objetos que caen
pueden causar graves lesiones en la cabeza. De ser
necesario, use un protector facial completo.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes,
especialmente a los niños y animales domésticos, a
una distancia de al menos 50 pies (15 m).
• LAS LÍNEAS DE TENSIÓN PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
PELIGRO: No haga funcionar esta unidad cerca de
líneas de tensión. El contacto con una línea de tensión
puede causar lesiones graves o dañar la unidad.
Mantenga una distancia de por lo menos 50 pies (15
m) entre la sierra de pértiga (incluyendo las ramas que
está tocando) y una línea de tensión.
ADVERTENCIA: Mantenga siempre despejada el
área de trabajo y la vía de escape. Tenga en cuenta la
ubicación de las ramas y ramificaciones para evitar
los recortes y residuos que caen.
• REBOTE
ADVERTENCIA: Se debe evitar el contacto de la
punta de la barra de guía con cualquier objeto. El
contacto con la punta puede hacer que la barra de
guía se mueva sorpresivamente hacia arriba y atrás, lo
que puede causar lesiones graves.
• USE AMBAS MANOS
Use siempre ambas manos mientras opera la unidad.
Nunca use sólo una mano para operar la unidad.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque superficies calientes.
Puede quemarse. Estas piezas se calientan
extremadamente durante el funcionamiento.
Conservan el calor durante un corto tiempo después
de apagar la unidad.
• INDICADOR DE AJUSTE DE ACEITE DE LA CADENA
Para funcionar correctamente la cadena debe estar
constantemente recubierta de aceite. Compruebe que
el tornillo de ajuste del aceite se graduó para permitir
el paso continuo de la cantidad de aceite suficiente a
la cadena.
Use una llave Allen de 3/32 pulgadas para graduar el
tornillo de ajuste de aceite.
Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla.
Use siempre la funda de la barra de guía y la cadena durante el
transporte y almacenamiento.
Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de
evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la
unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de
Limpieza y almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Asa para colgar
Funda
Punta de la barra de guía
Barra de guía
Cadena de sierra
Cuerpo del eje
Protector dentado
Cubierta de la barra
Acoplador
Brazo telescópico
Tapón
Tuerca de
retención
de la barra
Tornillo de tensión
de la cadena
32
CONOZCA SU UNIDAD
USOS
Como sierra de pértiga:
Corte de ramas pequeñas
Poda general de árboles
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
Peso aproximado de la unidad (sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 libras (1.4 - 1.8 kg)
Longitud del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 pulgadas (66 cm)
Longitud del brazo telescópico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 pulgadas (66 cm)
Longitud de la barra de guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pulgadas (20.3 cm)
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
Depósito de
aceite de la
cadena
Tapón de depósito de
aceite de la cadena
Tornillo de
ajuste del aceite
de la cadena
ENSAMBLAJE
LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE DE LA CADENA
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la
cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad.
Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está
siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena.
33
ADVERTENCIA: El aceite fluye constantemente del
depósito de la cadena para aceitar la cadena de la sierra.
Controle constantemente el nivel del aceite para que no
caiga por debajo de la mitad.
CÓMO OPERAR EL ACOPLADOR
El acoplador permite usar accesorios opcionales.
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio,
coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
Instalación del accesorio
NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el
espaciador gris de los ejes superior e inferior.
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 1).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empuje en línea recta
hacia dentro del acoplador hasta que el botón de desconexión
encaje firmemente en el agujero principal (Fig. 3).
NOTA: Alinear el botón de desconexión con el agujero guía facilitará
la instalación (Fig. 2).
3. Para apretar, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj
(Fig. 1).
Cómo quitar el accesorio
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 2).
3. Al tiempo que sujeta firmemente la caja del eje superior, saque
el accesorio del acoplador (Fig. 3).
ADVERTENCIA: Antes de utilizar algún accesorio, lea y
comprenda el manual adjunto. Siga todas las instrucciones
de seguridad que contengan.
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad,
cerciórese de que el botón de desconexión esté
completamente encajado en el agujero principal (Fig. 3) y
de que la perilla (Fig. 1) esté firmemente apretada.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves
y daños a la unidad, apague la unidad antes de quitar o
instalar cualquier accesorio.
PRECAUCIÓN: El botón de desconexión debe estar
encajado solamente en el orificio principal. Usar un orificio
incorrecto podría ocasionar lesiones personales o daños a
la unidad.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Botón de desconexión
Agujero guía
Perilla
Orificio principal
Cuerpo inferior
del eje
Cuerpo superior
del eje
Acoplador
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, NUNCA instale más de un
brazo telescópico en una herramienta motorizada.
2. Saque el tapón del depósito de aceite de la cadena.
3. Abra el envase de aceite para barra y cadena que viene con la
unidad.
4. Vierta el aceite en el depósito de la cadena hasta llenarlo.
NOTA: El depósito de aceite de la cadena se puede llenar hasta el
borde del orificio de llenado sin temor a dañar la unidad.
34
OPERACIÓN
SUJETAR LA UNIDAD
Agarre siempre la unidad firmemente con ambas manos cuando
esté funcionando.
Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha.
Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado.
Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo recto.
Sujete la unidad a la altura de la cintura.
Párese en posición estable con los pies separados y bien
plantados.
DNo extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre
puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin
de reducir el riesgo de lesiones. Use casco protector. De
ser necesario, use un protector facial completo.
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la sección
Seguridad.
No coloque los dedos sobre el control del acelerador hasta estar
listo para cortar.
Mantenga una presión firme e uniforme sobre la sierra de pértiga
mientras corta. No intente forzar la sierra a través de la madera.
Cuando transporte la sierra de pértiga de un lugar a otro, sosngala
desde el punto de equilibrio y con la barra de guía hacia ats.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el depósito de
aceite de la cadena está lleno antes de la operación.
Controle constantemente el nivel de aceite para que no
caiga por debajo de la mitad. Asegúrese de que el tornillo
de ajuste de aceite de la cadena está correctamente
graduado. Consulte Graduación del tornillo de ajuste de
aceite de la cadena en la sección Mantenimiento. Para
funcionar correctamente la cadena de la sierra debe estar
constantemente recubierta de aceite.
Fig. 4
RECORTE DE RAMIFICACIONES (PODA)
El recorte de un árbol es el proceso de cortarle las ramificaciones a
un árbol viviente.
1. Haga funcionar la unidad a velocidad máxima.
ADVERTENCIA: No use la sierra de pértiga para cortar
ramificaciones de más de 4 pulgadas (10 cm) de diámetro.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra de pértiga para talar
un árbol. Use una motosierra estándar para esta aplicación.
Tercer corte
Primer corte
Segundo corte
Cuarto
corte
ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la
cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la
operación. Consulte Ajuste de la tensión de la cadena de la
sierra en la sección Mantenimiento.
35
MANTENIMIENTO
2. Realice el primer corte aproximadamente a seis pulgadas (15 cm)
del tronco del árbol. Corte hacia arriba, desde la parte de abajo
de la rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer
este corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 4).
3. Haga el segundo corte de dos a cuatro pulgadas (5 - 10 cm)
más afuera en la rama. Corte hacia abajo, desde la parte de
arriba de la rama. Use la parte inferior de la barra de guía para
hacer este corte. Corte atravesando totalmente la rama (Fig. 4).
4. Haga el tercer corte lo más cerca posible del tronco del árbol.
Corte hacia arriba, desde la parte de abajo del muñón de la
rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer este
corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 4).
5. Realice el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte
hacia abajo, desde la parte de arriba del muñón de la rama. Use
la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte. Corte
atravesando totalmente el muñón de la rama hasta alcanzar el
tercer corte (Fig. 4). Así se retira el muñón de rama.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures graves,
n’effectuez jamais de réparation ou n’entretenez jamais
l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours
l'appareil refroidir avant de le réparer. Pour les appareils
alimentés à l'essence, débranchez le fil de la bougie pour
empêcher qu'il ne démarre accidentellement. Pour les
appareils électriques, débranchez l'appareil de la source
d'alimentation pour l'empêcher de démarrer
accidentellement.
REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n’êtes pas
certain d’être capable d'effectuer ces procédures, apportez
l’appareil chez un un concessionnaire agréé.
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA CADENA DE LA
SIERRA
1. Extraiga el tornillo y dos (2) tuercas de retención de la barra.
Retire la cubierta de la barra (Fig. 5).
2. Use un destornillador de cabeza plana para hacer girar el tornillo
de tensión de la cadena cuatro vueltas (4) en sentido contrario al
reloj (Fig. 8).
3. Extraiga la cadena de la sierra y la barra de guía.
4. Coloque la nueva cadena en la ranura de la barra de guía con
los bordes afilados de la cadena de la sierra apuntando en la
dirección de rotación (Fig. 6).
5. Pase la cadena sobre la rueda dentada (Fig. 7).
6. Ajuste el tornillo de tensión de la cadena para permitir la
inserción de la barra de guía. Coloque la barra de guía. Los dos
dientes de retención de la barra deben sobresalir de la ranura en
la barra de guía (Fig. 7).
7. Verifique que la cadena de la sierra se encuentra en la canaleta
de la barra de guía y gradúe la tensión de la cadena de la sierra.
Consulte Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra.
8. Instale la cubierta de la barra. Apriete el tornillo y dos (2) tuercas
de retención de la barra.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, use siempre guantes gruesos para manipular la
cadena de la sierra.
Fig. 5
Tornillo
Cubierta de la barra
Tuerca de retención
de la barra
Fig. 6
Fig. 7
Rueda dentada
Ranura
Dientes de retención de la barra
Barra de guía
36
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DE LA SIERRA
La tensión adecuada de la cadena de la sierra es sumamente
importante. Controle la tensión de la cadena antes y durante la
operación. Mantener la tensión adecuada de la cadena de la sierra
mejora el rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena.
NOTA: Una nueva cadena de sierra y barra de guía deberán ser
reajustadas luego de tan solo cinco (5) cortes. Esto es normal
durante el período de ablande. El intervalo entre los ajustes
futuros se alargará rápidamente.
1. Afloje las tuercas de retención de la barra para que estén
ajustadas a mano (Fig. 5).
2. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba y con un
destornillador de cabeza plana gire el tornillo de tensión de la
cadena (Fig. 8). Girando el tornillo en sentido del reloj se ajusta
la cadena de la sierra. Girando el tornillo en sentido contrario al
reloj se afloja la cadena de la sierra. Se debe ceñir a la barra de
guía según la temperatura de la cadena de la sierra (Fig. 9).
3. Con guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la sierra
para atrás y para adelante sobre la barra de guía para asegurarse
que se mueve libremente y esté bien engranada con la rueda
dentada. Nunca mueva la cadena con las manos desnudas.
NOTA: Si la cadena de la sierra se atora o no rota fácilmente, gire
lentamente el tornillo de tensión de la cadena en sentido
contrario al reloj, para aflojar la cadena. Mueva la cadena de la
sierra para atrás y para adelante hasta que se mueva libremente.
4. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba y ajuste bien
las tuercas de retención de la barra.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra no está
correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los
cojinetes se gastarán más rápidamente.
GRADUACIÓN DEL TORNILLO DE AJUSTE DE ACEITE
DE LA CADENA
El aceite lubricante fluirá automáticamente del depósito de aceite a
la cadena de la sierra durante la operación. Use el tornillo de ajuste
de aceite de la cadena para graduar el flujo de aceite:
1. Inserte una llave Allen de 3/32 pulgadas en el tornillo de ajuste
de aceite de la cadena (Fig. 10).
2. Gire el tornillo de ajuste de aceite de la cadena en sentido
contrario al reloj para aumentar el flujo de aceite.
3. Gire el tornillo de ajuste de aceite de la cadena en sentido del
reloj para reducir el flujo de aceite.
ADVERTENCIA: Si el depósito de aceite de la cadena
se vacía, el orificio del tornillo de ajuste de aceite se tapa, o
la cadena de la sierra deja de estar adecuadamente
lubricada por algún motivo, la cadena se recalentará. Esto
puede ocasionar daño irreparable a la unidad y lesiones
personales graves.
Fig. 8
Tornillo de tensión
de la cadena
Fig. 9
Tensión correcta para calor
Demasiado flojaTensión correcta para frío
Fig. 10
Tornillo de ajuste del
aceite de la cadena
37
MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA
1. Gire frecuentemente la barra de guía, a intervalos periódicos (por
ej. después de 5 horas de funcionamiento), para garantizar
desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra de guía.
2. Limpie la canaleta de la barra de guía y los pasos de aceite
siempre que se extraiga la cadena, cuando la unidad se ha
usado mucho o cuando la cadena de la sierra parece estar
sucia. Use un destornillador, una espátula, un cepillo de alambre
o similar para retirar los residuos de la canaleta de la barra de
guía (Fig. 11). Utilice un cable blando lo suficientemente
pequeño para insertarlo en el orificio de descarga de aceite de
la cadena y extraer cualquier residuo del orificio (Fig. 12).
3. Controle frecuentemente si hay daño en la barra de guía. El
biselado y desbarbado de los carriles de la barra de guía (los
rebordes a ambos lados de la canaleta de la barra) es un
proceso normal del desgaste de la barra. Estas fallas deben
corregirse con una lima tan pronto ocurren. Una barra de guía
con las fallas siguientes debe ser reemplazada:
Desgaste en el interior de los carriles de la barra de guía que
permite que la cadena se vuelque
Barra de guía doblada
Carriles rotos o agrietados
• Carriles ensanchados
Fig. 11
Fig. 12
Orificio de descarga de
aceite de la cadena
MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA
La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es
normal. Cuando ya no es posible obtener el ajuste de tensión de
cadena adecuado, se deberá hacer reparar la cadena de la sierra o
reemplazarla por un distribuidor de servicio autorizado.
Use siempre un repuesto de cadena de sierra designado como “de bajo
reboteo una cadena de sierra que cumple con las exigencias de
desempeño de bajo rebote. Una cadena de sierra esndar (una cadena
que no tiene los protectores reductores de rebote) lo debería ser
usada por un operador de motosierras profesional y experimentado.
ADVERTENCIA: A menos que tenga experiencia y
capacitación especializada para manejar rebotes
(consultar la sección Seguridad), utilice siempre una
cadena de sierra con bajo rebote, que reduce
considerablemente el riesgo de rebote. La cadena de
sierra con bajo rebote no elimina completamente el rebote.
La cadena de bajo rebote o “de seguridad” no debe
considerarse nunca como protección total contra lesiones.
38
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice
detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites
esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un
paño suave.
Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con un poco de
aceite anticorrosivo.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
ALMACENAMIENTO
Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena
durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se
enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está
demasiado ajustada.
Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con la funda.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a largo plazo
Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los
tornillos, tuercas o pernos flojos.
39
NOTES
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa MTD LLC (MTD) y cubre mercaderías nuevas compradas y
utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará
la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista
original por cualquier producto MTD que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS DEL
DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.mtdproducts.com o www.mtdproducts.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 o al 1-800-668-1238
en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de MTD.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y
territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto MTD sin asumir ningún tipo de obligación de modificar
ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
MTD no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos que varían en cada estado.
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-800-7310 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Troy-Bilt 41AJPSC902 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario