Klarstein 10045157 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
TOMAHAWK
Plynový gril
Gas Grill
Barbecue à gaz
Parrilla de gas
Griglia a gas
10045157
2531-20
3
SK
Vážený zákazník,
Blahoželáme k zakúpeniu tohto produktu. Prečítajte si pozorne
nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich, aby ste predišli
možným škodám. Nezodpovedáme za škody spôsobené
nedodržaním pokynov alebo nesprávnym použitím. Naskenujte
QR kód, aby ste získali prístup k najnovšiemu používateľskému
manuálu a ďalším informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny5
Pripojenie plynu8
Testovanie netesnosti9
Začíname10
Prevádzka12
Čistenie a starostlivosť14
Riešenie problémov16
Pokyny k likvidácii20
Výrobca a dovozca (UK)20
Montážny návod99
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kód produktu 10045157
Celkový tepelný výkon (Hs) 20,7 kW (1506 g/h)
Hlavný horák / Bočný horák 5 hlavné horáky + 1 Bočný horák
Kategória plynu I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Krajiny LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Plyn Bután, propán
a ich zmesi
Bután/propán
Tlak plynu 28~30 mbar 28~30/37 mbar
English 21
Français 39
Español 59
Italiano 79
4
SK
Názov produktu: Tomahawk
Plynový gril s presklenými dvier-
kami
Kód produktu: 10045157
PIN kód: 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
WWW.KLARSTEIN.SK
Krajiny určenia Trieda vybavenia Druh plynu a tlak
plynu
Veľkosť dýzy Ø Celkový
tepelný
výkon (Hs)
Hlavný
horák
Bočný
horák
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT,
SK, SI
I3+(28~30/37) Bután (G30)
(28-30) mbar
0,91 mm 0,76 mm 20,7 kW
1506 g/h
Propán (G31)
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
BE, CY, CZ,
DK, EE, FI, HU,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, LU, MT,
IT, IS
I3B/P(30) Bután (G30)/
Propán (G31) a
ich zmesi
(28-30) mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, CH, DE,
SK, LU
I3B/P(50) Bután (G30)/
propán (G31) a
ich zmesi
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
PL I3B/P(37) Bután (G30)/
Propán (G31) a
ich zmesi
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm 23 kW
1674 g/h
Určené výhradne pre vonkajšie použitie.
Pred použitím si prečítajte návod na použitie.
Plynová fľaša sa nesmie vkladať do grilu.
Varovanie: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia. 2531-20
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred montážou a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a
uschovajte ho pre budúce použitie.
Pri montáži a nastavovaní postupujte podľa poradia krokov uvedených v
používateľskej príručke a nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie.
Zariadenie sa môže používať iba vo vonkajších priestoroch.
Ľahko prístupné časti zariadenia sa môžu počas používania veľmi zohriať. Udržujte
malé deti mimo zariadenia. Pri práci s horúcimi komponentmi používajte ochranné
rukavice.
Počas používania zariadenie nepremiestňujte.
Po použití zariadenia zatvorte plynový ventil plynovej fľaše.
Akákoľvek úprava zariadenia môže byť nebezpečná, preto zariadenie
neupravujte. Neoprávnené úpravy zariadenia rušia platnosť záruky.
Neupravujte hlavné riadiace jednotky plynového grilu, ako sú plynové armatúry,
vstrekovače, ventily atď.
Diely zapečatené výrobcom alebo popredajným servisom nesmie používateľ
zariadenia nijako upravovať.
V blízkosti tohto zariadenia neskladujte ani nepoužívajte benzín alebo metanolové
palivá ani iné horľavé kvapaliny a výpary.
Nezapaľujte plynový gril s benzínom alebo podobnými tekutinami!
Niektorí predajcovia LPG plnia fľaše nad ich skutočnú kapacitu, čo môže spôsobiť
vznik nebezpečného stavu tým, že sa vo fľaši vytvorí vysoký tlak.
Ako bezpečnostné zariadenie plynový tlakový ventil automaticky uvoľní plyn,
aby sa normalizoval tlak vo vnútri plynovej fľaše a vyrovnal sa pretlak. Pozor:
Vyfukovaný plyn je vysoko horľavý, a preto by sa mohol vznietiť. Na zníženie tohto
rizika by ste mali dodržiavať nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
Povedzte predajcovi plynu, aby naplnil plynovú fľašu maximálne na 80 % celkovej
kapacity.
Ak máte ďalšiu plynovú fľašu, nikdy by ste ju nemali skladovať v blízkosti alebo pod
grilom, ohrievačom alebo iným zdrojom tepla alebo vznietenia.
Zariadenie je bezpečné a ľahko sa používa. Uistite sa, že plynová fľaša má
správny tlak pre tento gril.
Jedlo je možné grilovať na grilovacom rošte s otvoreným alebo zatvoreným krytom.
Po zatvorení krytu na 5 minút musí zostať otvorený aspoň 1 minútu, aby mohlo
uniknúť nahromadené teplo.
Gril používajte iba v kombinácii s odkvapkávacou miskou na tuk a olej.
Pre spaľovanie a účinnosť zariadenia je nevyhnutné dostatočné vetranie. To zaisťuje
bezpečnosť používateľa a ľudí okolo grilu.
Nikdy nepoužívajte zariadenie v uzavretých miestnostiach alebo podobných
prostrediach.
Neumiestňujte zariadenie priamo v smere vetra, keď je rýchlosť vetra vyššia ako
2m/s.
Gril je určené pre použitie vonku.
Neinštalujte plynovú fľašu pod gril na základnú dosku, pretože by to mohlo
spôsobiť vážne zranenie používateľovi a osobám v bezprostrednej blízkosti grilu.
6
SK
Nad zariadením nesmú byť žiadne plynové fľaše. Neumiestňujte ho preto pod
stromy, kríky ani strechy.
Uistite sa, že medzi zariadením a inými predmetmi je minimálna vzdialenosť jeden
meter.
Zariadenie sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov (napr. produkty
na báze ropy, riedidlá alebo iné pevné predmety označené výstražným štítkom
„horľavý“).
Po každom použití zatvorte plynový ventil alebo tlakový plynový ventil plynovej
aše.
Pred každým použitím skontrolujte hadicu, či nie je roztrhnutá, porezaná alebo iné
známky opotrebovania.
Gril nepoužívajte, ak hadica vykazuje známky poškodenia.
Pri výmene plynových iaš dbajte na to, aby sa v blízkosti nenachádzal zdroj
vznietenia, ako sú cigarety, otvorený oheň atď., a či je prístroj vypnutý.
Ak dôjde k úniku plynu, okamžite vypnite prívod plynu, uhaste akýkoľvek otvorený
plameň a otvorte kryt. Ak únik pretrváva, skontrolujte zariadenie a komponenty
zariadenia, či nie sú poškodené a či nie sú spojenia chybné. Ak sa problém nedá
vyriešiť, okamžite kontaktujte zákaznícky servis alebo miestneho dodávateľa plynu.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Pri používaní plynového grilu buďte opatrní a nenechávajte gril počas používania
bez dozoru. Po každom použití vypnite prívod plynu.
Gril čistite po KAŽDOM použití.
Neblokujte otvory horákov grilu. Ak by sa zablokovali, použite tyč s priemerom
1,6 mm na uvoľnenie blokády. Dávajte pozor, aby ste náhodne nerozšírili otvory
horáka alebo trysky.
Odporúča sa, aby servis plynového grilu aspoň raz ročne vykonala kvalikovaná
osoba. Nepokúšajte sa opravovať toto zariadenie svojpomocne.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky vykonajte skúšku tesnosti plynu mydlovou
vodou.
Pri zapálení horáka musí byť kryt otvorený.
Pri používaní grilu používajte chňapky a dlhé grilovacie náčinie.
Buďte pripravení v prípade požiaru alebo nehody. Majte po ruke lekárničku a
hasiaci prístroj a oboznámte sa s ich používaním.
Pri grilovaní buďte mimoriadne opatrní.
Na grile nezohrievajte uzavreté sklenené alebo kovové nádoby. Vo vnútri nádob
by sa mohol vytvoriť tlak, ktorý by mohol spôsobiť výbuch a spôsobiť škodu na
majetku a/alebo zranenie osôb alebo poškodenie grilu.
Tento gril spĺňa vysoké štandardy kvality. Použitie a inštalácia musia byť v súlade s
miestnymi predpismi.
Tento gril môže byť prevádzkovaný iba s plynom.
Gril nepoužívajte, kým nie je správne nainštalovaný a kým nie sú dotiahnuté a
zaistené všetky súčasti zariadenia.
Gril nepoužívajte v blízkosti nechránených horľavých zariadení a dodržujte
minimálnu vzdialenosť 100 cm od horľavých predmetov a povrchov.
Aby ste predišli popáleninám, nedotýkajte sa kovových častí grilu, kým úplne
nevychladne (približne 45 minút), pokiaľ nepoužívate ochranné pomôcky
(grilovacie rukavice, chňapky atď.).
7
SK
Konzumácia alkoholu, liekov na predpis a bez predpisu alebo liekov môže
nepriaznivo ovplyvniť schopnosť obsluhy gril správne zostaviť alebo bezpečne
obsluhovať.
Kryt grilu otvárajte vždy opatrne a pomaly, pretože teplo a para zachytená pod
krytom môžu spôsobiť vážne popáleniny, ak sa uvoľnia príliš rýchlo.
Gril postavte na tvrdý a rovný povrch. Asfaltový alebo čierny povrch nemusí byť na
tento účel vhodný.
Malé deti a domáce zvieratá držte vždy mimo grilu.
Gril neumiestňujte na stoly a podobne.
Gril nepoužívajte pri veľmi silnom vetre.
8
SK
PRIPOJENIE PLYNU
Plynové prepojenie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom je možné vykonať pomocou
vlnitej kovovej hadice alebo normám vyhovujúcej gumovej hadice s maximálnou dĺžkou
1,5m. Plynové grily, ktoré fungujú na skvapalnený ropný plyn (LPG), by mali byť
pripojené gumovou hadicou schválenou pre daný typ plynu.
Ak sa použije gumová hadica, je potrebné použiť univerzálnu armatúru na prívod
vzduchu.
Dva konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a plynovému ventilu. Nainštalujte
adaptér gumovej hadice priamo na hlavné plynové potrubie bez akýchkoľvek
adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10mm a mení sa v závislosti
od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa miestneho predajcu
plynu, či adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s plynovými fľašami
dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak máte akékoľvek
pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je pripojenie správne
izolované.
K (naplniteľnej) plynovej fľaši môžu byť pripojené iba schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali spĺňať miestne predpisy.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, zauzlená alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu (test
tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Na plynovom grile sa odporúča vykonať každoročnú skúšku tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je hadica v dobrom stave. Vymeňte ju, ak
vykazuje známky opotrebovania alebo ak sú viditeľné praskliny.
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Plynová prípojka
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Keď používate plynový gril vo
Francúzsku, uistite sa, že je k hlavnému
plynovému vedeniu pripojený príslušný
adaptér (pozri obrázok vyššie).
9
SK
TESTOVANIE NETESNOSTI
Pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení plynovej fľaše vykonajte skúšku
tesnosti.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Počas skúšky tesnosti nefajčite.
Vždy vykonávajte test tesnosti vonku, v dobre vetranom priestore a mimo zdrojov
vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak je cítiť zápach plynu,
musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie skúšky tesnosti
Pripravte si mydlový roztok z mydla alebo saponátu a vody v pomere 1:3.
Mydlový roztok je možné naniesť pomocou fľaše, štetca, fľaše na umývanie riadu
alebo handričky na testované oblasti: ventil plynovej fľaše, regulátor tlaku, všetky
plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej hadice.
Pri aplikácii roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy "OFF". Po nanesení
mydlového roztoku na celú plochu zapnite plynový ventil do polohy „ON“.
Ak dôjde k úniku v nejakom bode, v príslušnom bode sa objavia mydlové bubliny.
V prípade úniku okamžite uzavrite prívod plynu. Utiahnite netesné konektory,
otvorte plynový ventil a znova skontrolujte všetky body.
Ak sa únik nezastaví ani po niekoľkých pokusoch, kontaktujte miestneho predajcu
plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Nepoužívajte gril, ak zistíte netesnosť!
10
SK
ZAČÍNAME
Vyberte správny regulátor podľa kategórie spotrebiča a tlaku plynu v tabuľke v
časti Technické údaje, napr. 37 mbar regulátor s kategóriou spotrebiča I3+ pre
propán.
Označenie na vstrekovači, napr. 0,82, znamená, že veľkosť vstrekovača je
0,82mm.
Poznámka:
„SB“ znamená „bočný horák“; umožňuje položiť panvicu na bočný horák (priemer
panvice môže byť max. ø 24 cm a zmes Ф8 cm).
BB znamená zadný horák
Uistite sa, že gril bol správne zostavený. Pre každý model je k dispozícii podrobný
montážny návod s konkrétnymi informáciami (pozri prílohu). Dôsledne dodržujte tieto
pokyny, aby ste zabezpečili správnu a bezpečnú montáž grilu.
UPOZORNENIE: Aj keď vynakladáme maximálne úsilie na to, aby bol proces montáže
čo najjednoduchší, pri oceľových komponentoch je prirodzené, že pri nesprávnej
manipulácii počas montáže môžu hrubé hrany spôsobiť rezné rany. Buďte opatrní pri
manipulácii s časťami zariadenia počas montáže. Dôrazne sa odporúča chrániť ruky
rukavicami.
Príprava
Na používanie grilu potrebujete fľašu s tekutým plynom a vhodné regulátory tlaku
plynu.
Regulátory tlaku plynu by mali zodpovedať aktuálnej verzii normy EN12864 a
národným špecikáciám (pozri ďalšie pokyny).
Po zakúpení vhodnej plynovej fľaše ju môžete pripojiť k zariadeniu.
Výmena plynových iaš by sa mala vykonávať v bezpečnej vzdialenosti od
všetkých zdrojov vznietenia.
Umiestnite plynovú fľašu na ľavú stranu alebo do vnútra grilu, v bezpečnej polohe
mimo dosahu tepla.
Keď chcete použiť gril, vložte regulátor tlaku plynu do plynovej fľaše a utiahnite ho.
VAROVANIE
Riziko vzniku požiaru!
Pred zapálením grilu si musíte prečítať celý návod. Uistite sa, že
hadica nie je skrútená, pretože by to mohlo ovplyvniť prietok plynu.
Hadica nesmie byť napnutá ani sa nesmie dotýkať horúcich častí
zariadenia.
Používajte iba hadice, ktoré sú odolné voči teplu nad 80 °C.
11
SK
Flexibilné hadice by sa mali vymieňať aspoň každé 2 roky alebo keď to vyžadujú
národné predpisy.
Výmena plynovej fľaše
Poznámka: Zatvorte plynový ventil plynovej fľaše (nie je potrebný kľúč).
Ak plynovú fľašu umiestnite mimo gril, plynová fľaša nesmie byť väčšia ako 80 cm na
výšku, 35 cm na šírku a nesmie vážiť viac ako 11 kg.
Pripojenie plynovej fľaše
1. Otočte oranžový ochranný kryt tak, aby šípka ukazovala na medzeru v kryte.
2. Odstráňte oranžový ochranný kryt tak, že najskôr vytiahnete kolík a potom kryt
odstránite. Nepoužívajte nástroje a ochranný kryt nechajte visieť na plynovej fľaši.
3. Uistite sa, že čierny O-krúžok je vo vnútri ventilu plynovej fľaše. Pripojte regulátor
tlaku plynu k ventilu.
4. Otočte nástavec na plynovú fľašu v smere hodinových ručičiek a potom zapnite
plynový gril podľa návodu na obsluhu.
Odpojenie plynovej fľaše
1. Zatvorte plynový kohútik, ak ho má plynová fľaša; pokiaľ neexistuje dvojvalcová
inštalácia s prepínacím ventilom. Počkajte, kým horák a kontrolka zhasnú. V
prípade inštalácie s dvojitou fľašou je potrebné uzavrieť iba prázdnu plynovú fľašu.
2. Nasaďte oranžový ochranný uzáver na prázdnu plynovú fľašu.
48 cm
48 cm
23,5 cm23,5 cm
VAROVANIE
Riziko popálenia
Čierna rukoväť (na obrázku vyššie) sa pri použití plynového grilu
veľmi zahrieva. Nikdy sa nedotýkajte tejto oblasti bez ochranných
rukavíc!
12
SK
PREVÁDZKA
Tipy pre šetrenie energie
Znížte dobu otvorenia veka.
Ihneď po dokončení procesu prípravy vypnite ventil plynovej fľaše.
Gril predhrievajte cca 10-15 minút (okrem prvého použitia).
Prístroj sústavne nepredhrievajte dlhšie, ako sa odporúča.
Nenastavujte teplotu spotrebiča vyššiu, než je potrebné.
Pripojte hadicu a regulátor tlaku plynu k plynovej fľaši na ľavej strane zariadenia.
Uistite sa, že plynová fľaša je v bezpečnej polohe a chránená pred teplom.
Uistite sa, že plynová fľaša je v bezpečnej polohe a mimo zdrojov tepla.
Priemer hadice je 8-10 mm.
Maximálne dĺžka hadice môže byť 1,5 metra.
Pred prvým použitím
Gril musí byť pred použitím bezpečne umiestnený na rovnom povrchu.
Pred prvým použitím grilu je potrebné ho používať na najvyššom stupni najmenej
30 minút.
Zariadenie používajte na grilovanie len vtedy, keď palivové články obsahujú jemnú
vrstvu sadzí.
Na zapálenie alebo opätovné zapálenie grilu nepoužívajte alkohol ani benzín,
používajte iba zapaľovače, ktoré spĺňajú normu EN 1860-3.
Pripálenie grilu
VAROVANIE
Nebezpečenstvo život ohrozujúcich popálenín
Pri zapálení grilu musí byť kryt otvorený!
Pri zapálení grilu sa uistite, že vaša tvár nie je priamo nad grilom.
Zapáľte gril
1. Pred zapálením horákov otvorte kryt grilu.
2. Otočte všetky ovládacie gombíky v smere hodinových ručičiek do polohy „OFF“
(vypnuté).
3. Pripojte regulátor k plynovej fľaši. Zapnite prívod plynu na regulátore. Na kontrolu
úniku plynu medzi fľašou a regulátorom použite mydlovú vodu.
4. Stlačte a podržte predný ľavý ovládací gombík a súčasne ho otočte proti smeru
hodinových ručičiek do polohy „HIGH“ (začujete kliknutie). Tým sa zapáli ľavý
horák. Sledujte, či sa horák zapálil. Ak nie, opakujte tento postup.
5. Ak sa horák po opätovnom pokuse nezapáli, počkajte 5 minút a zopakujte krok 4.
6. Nastavte výkon otočením gombíka do polohy Vysoká / Nízka. (High/Low)
7. Ak sa horák nezapáli. Zapáľte zariadenie zápalkou pomocou otvoru na zapálenie
na boku zariadenia. Obráťte sa na predajcu plynu a požiadajte o opravu
zapaľovania.
13
SK
8. Tento postup zopakujte pre zapálenie zvyšných horákov v smere z ľava do prava.
Krížový zapaľovací kanál medzi horákmi zapáli susedný horák. Nepokúšajte sa
zapáliť iný horák ako ľavý ako prvý.
9. Ak chcete gril vypnúť, otočte ventil fľaše alebo regulátor do polohy OFF a potom
otočte ovládací gombík na zariadení v smere hodinových ručičiek do polohy OFF
(vypnuté).
VAROVANIE: Ak sa horák nezapáli, otočte ovládací gombík v smere hodinových
ručičiek a tiež zatvorte ventil fľaše. Počkajte päť minút, kým sa pokúsite opakovať
zapaľovanie.
Zapálenie bočného horáka
1. Otvorte veko bočného horáka.
2. Stlačte a podržte ovládací gombík bočného horáka a súčasne ho otočte proti
smeru hodinových ručičiek do polohy „HIGH“ (vysoký) (budete počuť kliknutie).
Tým sa zapáli bočný horák. Sledujte, či sa horák zapálil. Ak nie, opakujte tento
postup.
3. Ak sa horák po opätovnom pokuse nezapáli, počkajte 5 minút a zopakujte krok 2.
4. Nastavte výkon otočením gombíka do polohy High/Low (Vysoká / Nízka).
5. Ak sa horák nezapáli. Zapáľte zariadenie zápalkou pomocou dlhej zápalky
alebo zápalného kuža. Obráťte sa na predajcu plynu a požiadajte o opravu
zapaľovania.
6. Ak chcete vypnúť bočný horák, otočte ovládací gombík v smere hodinových
ručičiek do polohy OFF (vypnuté). Ak chcete celý gril vypnúť, otočte ventil fľaše
alebo regulátor do polohy OFF a potom otočte ovládací gombík na zariadení v
smere hodinových ručičiek do polohy OFF (vypnuté).
Pred prvým varením spustite gril na LOW (nízky výkon) asi na 15 minút so zatvoreným
vekom a zapnutým plynom. Tým sa vyčistia vnútorné časti teplom a odstráni sa zápach
z lakovaného povrchu.
Gril vyčistite po každom použití. NEPOUŽÍVAJTE abrazívne alebo horľavé čistiace
prostriedky, pretože môžu poškodiť časti produktu a spôsobiť požiar. Čistite použitím
teple vody so saponátom.
VAROVANIE: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce. Malé deti držte vždy mimo
horúceho zariadenia (aj keď chladne!). Pri manipulácii s obzvlášť horúcimi
komponentmi odporúčame používať ochranné rukavice (napr. rukavice na pečenie).
VAROVANIE
Riziko vznietenia
Ak sa horák stále nezapáli, otočte ovládací gombík plynu do
polohy „OFF" (vypnuté) a počkajte 2 minúty, kým sa nespálený
plyn pred opätovným zapálením odparí.
14
SK
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia
Všetky čistenie a údržba by sa mali vykonávať až po vychladnutí
grilu a odpojení prívodu plynu.
Čistenie
Tým, že sa gril po každom použití (asi 15 minút) „vypáli“, sa prebytočné zvyšky jedla
znížia na minimum.
Vonkajší povrch
Použite jemný čistiaci prostriedok alebo sódu bikarbónu a roztok a horúcej vody. V
prípade odolných škvŕn je možné použiť neabrazívnu drôtenku a potom ju opláchnuť
vodou.
Ak má vnútorná strana veka grilu modrastú farbu, farba pripálená na tuku sa zmenila
na uhlík a odlupuje sa. Dôkladne vyčistite horúcou vodou so saponátom. Opláchnite
vodou a nechajte úplne vyschnúť.
Nepoužívajte čistiace prostriedky na rúry.
Základňa grilu (vnútri)
Zvyšky odstráňte kefou, škrabkou a/alebo čistiacou podložkou a umyte roztokom so
saponátom. Opláchnite vodou a nechajte uschnúť.
Drevený povrch
Umyte mäkkou handričkou a horúcou vodou so saponátom. Kompletne opláchnite
vodou. Na drevené časti nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, odmasťovače ani
koncentrované čističe grilov.
Grilovací rošt
Použite jemný roztok so saponátom. Na odolné nečistoty možno použiť neabrazívny
čistiaci prostriedok a potom opláchnuť vodou.
15
SK
Čistenie horáka
Vypnite plyn na ovládacom gombíku a odpojte plynovú fľašu.
Odstráňte chladiacu mriežku.
Horák vyčistite mäkkou kefou alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom a utrite handrou.
Upchaté konektory vyčistite čističom rúrok alebo tvrdým drôtom (napr
otvorená kancelárska spinka).
Skontrolujte horák pre prípadné poškodenie (trhliny alebo otvory). Ak ste našli
poškodenia, vymeňte horák za nový. Znova nainštalujte horák a uistite sa, že otvory
plynového ventilu sú správne umiestnené a zaistené vo vstupe horáka (venturi).
Vrchná
časť
Uskladnenie
Plynová fľaša musí byť uložená vonku na dobre vetranom mieste a odpojená od
plynového grilu, keď sa nepoužíva.
Uistite sa, že ste odpojili spojenie medzi plynovou fľašou a grilom vonku a že v
blízkosti nie sú žiadne zdroje vznietenia.
Po dlhšom skladovaní pred opätovným použitím plynového grilu skontrolujte, či z
neho neuniká plyn a či nie sú upchaté otvory horáka.
Postupujte podľa pokynov na čistenie, aby ste sa uistili, že používanie plynového
grilu je bezpečné.
Ak bol gril uskladnený vonku, skontrolujte, či sa vo všetkých oblastiach pod
krytom nenachádza hmyz a či trysky nie sú zablokované hmyzom. Ak sú prítomné
prekážky, pred použitím ich odstráňte.
16
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Únik plynu z
poškodenej hadice.
Hadica je poškodená. Zatvorte plynový ventil na
plynovej fľaši a vymeňte
hadicu. Pred výmenou hadice
vykonajte test úniku plynu.
Únik plynu z
plynovej fľaše
Mechanická porucha v
dôsledku dlhodobého
skladovania alebo
nesprávnej manipulácie.
Zatvorte ventil plynovej
nádoby. Vezmite plynovú ašu
späť k predajcovi plynu.
Plyn unikajúci z ventilu
plynovej nádoby
Chyby spôsobené
nesprávnou manipuláciou
alebo mechanickou
poruchou.
Zatvorte ventil plynovej
nádoby.
Únik plynu medzi
plynovou fľašou a re-
gulátorom tlaku plynu.
Nesprávna inštalácia,
spojenie nie je tesné,
tesniaci krúžok je zlomený.
Zatvorte ventil plynovej fľaše,
odstráňte regulátor tlaku
plynu a skontrolujte, či nie je
poškodený tesniaci krúžok.
Vykonajte skúšku úniku plynu
na všetkých komponentoch.
Z otvorov regulátorov
vychádza oheň.
Požiar trubice horáka v
dôsledku čiastočného
zablokovania.
Otočte ovládacie gombíky
a ventil plynovej fľaše do
vypnutej polohy. Po zhasnutí
ohňa a vychladnutí grilu
vyberte horák a skontrolujte
porty horákov, či nemajú
hniezda pavúkov alebo hrdzu.
Oheň spôsobený
mastnotou ale-
bo opakujúce sa
veľké plamene na
varnom povrchu.
Hromadenie mastnoty v
oblasti horáka.
Zatvorte ventil plynovej
nádoby. Nechajte kryt
otvorený a nechajte plamene
zhasnúť. Nechajte zariadenie
vychladnúť a potom odstráňte
zvyšky jedla a mastnotu okolo
horáka, odkvapkávacej misky
a povrchov.
17
SK
Problém Možná príčina Riešenie
Používa sa
zapaľovač, ale horák
sa nezapaľuje.
Problémy s dodávkami
plynu: Pokus o zapálenie
nesprávneho horáka.
Pozrite si pokyny v časti
"Uvedenie do prevádzky a
prevádzka".
Horák nie je pripojený k
regulačnému ventilu.
Uistite sa, že ventily sú vo
vnútri rúrok horákov.
Horák je zablokovaný. Uistite sa, že rúrky horáka
nie sú blokované pavučinou
alebo podobným materiálom.
Žiadny prietok plynu. Uistite sa, že plynová fľaša nie
je prázdna. Ak je v plynovej
aši stále plyn, pozrite si
podpoložku „Náhly pokles
prietoku plynu“.
Používa sa
zapaľovač, ale horák
sa nezapaľuje.
Plynový zámok na
spojovacej matici plynovej
aše.
Vypnite všetky spínače a
odpojte spojovaciu maticu
od plynovej fľaše. Potom ich
znova zapojte a skúste to
znova.
Spojovacia matica nie
je správne pripojená k
ventilu plynovej fľaše.
Otočte spojovaciu maticu
približne o pol až trištvrte
otáčky.
18
SK
Problém Možná príčina Riešenie
Horák nie je možné
zapáliť pomocou
zapaľovača.
Prasknutá alebo zlomená
elektróda; „iskry pri
praskaní“.
Vymeňte elektródu.
Hrot elektródy nie je v
správnej polohe.
Špička elektródy by mala
smerovať k otvoru horáka.
Vzdialenosť by mala byť 3
až 5 mm. v prípade potreby
vzdialenosť upravte.
Drôt a / alebo elektróda
sú pokryté zvyškami
varenia.
Očistite elektródu alkoholom a
čistým tampónom.
Drôty sú uvoľnené alebo
zovreté.
Znova pripojte elektródy
alebo vymeňte elektródy/
vodiče.
Káble medzi zapaľovacím
zariadením a elektródou
sú skratované.
Vymeňte káble.
Tlačidlo sa prilepí na
spodok; iskrenie medzi
zapaľovacím zariadením
a elektródou.
Vymeňte zapaľovač.
Mohlo by dôjsť k
poškodeniu izolácie.
Skontrolujte, či sú vedenia
správne pripojené. Ak je
izolácia porušená, vymeňte
vodiče.
Nie je možné
zapáliť horák
pomocou zápalky.
Pozri problém "Zapaľovač
funguje, ale horák sa
nezapaľuje".
Nepoužívate správny
spôsob zapaľovania.
Pozrite si časť „Zapaľovanie s
ovládaním pilotného plynu“ v
časti „Uvedenie do prevádzky
a prevádzka“.
Náhly pokles
prietoku plynu alebo
nízky plameň.
Hromadenie tuku Vyčistite horáky a vnútro grilu.
Mäso je príliš mastné. Pred varením odrežte mastné
časti mäsa.
Teplota prípravy je príliš
vysoká
Jedlo pripravujte pri nižších
teplotách.
19
SK
Problém Možná príčina Riešenie
Zo zariadenia
šľahajú plamene
Silný, bičujúci vietor. Otočte prednú časť grilu
do vetra alebo zvýšte výšku
plameňa.
Nízka hladina plynu. Vymeňte plynovú fľašu.
Ventil pre uvoľnenie
nadmerného plynu sa
uvoľnil.
Pozrite si problém „Náhly
pokles prietoku plynu alebo
nízky plameň“.
Opakujúci sa
požiar tuku.
Mastnota v systéme
horáka nemôže pretiecť
cez zvyšky jedla.
Otočte všetky gombíky do
polohy vypnutia a vypnite
plynovú fľašu. Nechajte kryt
na mieste a nechajte plamene
zhasnúť. Nechajte prístroj
vychladnúť a potom odstráňte
všetky časti horáka, aby ste
ich mohli vyčistiť.
Spätný ráz plameňa.
Horák a rúrky horáka sú
zablokované.
Otočte všetky gombíky do
polohy vypnutia a vypnite
plynovú fľašu. Vyčistite horák
a/alebo rúrky horáka. Pozrite
si časť starostlivosť a čistenie.
Šľahajúce plamene.
Hromadenie tuku Vyčistite horáky a vnútro grilu.
Mäso je príliš mastné. Pred varením odrežte mastné
časti mäsa.
Teplota prípravy je príliš
vysoká
Jedlo pripravujte pri nižších
teplotách.
Plynová fľaša sa
nedá znovu naplniť.
Niektorí predajcovia
plynových iaš používajú
staršie plniace trysky,
ktorých závity sú
opotrebované,
Kontaktujte iného predajcu
plynu.
Jeden horák nie je
zapálený iný-
mi horákmi.
V prenosovej trubici sa
hromadí tuk alebo zvyšky
jedla.
Prenosovú trubicu očistite
drôtenou kefou.
20
SK
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine existujú právne predpisy týkajúce sa
likvidácie elektrických a elektronických zariadení, tento
symbol na výrobku alebo na obale znamená, že tento
výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať na zbernom mieste
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Likvidáciou tohto produktu v súlade s predpismi chránite
životné prostredie a zdravie svojich blízkych pred negatívnymi
dôsledkami. Informácie o recyklácii a likvidácii tohto produktu
získate od miestnych úradov alebo u služby likvidácie
domáceho odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (UK)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, WALLSTRASSE 16, 10179 Berlín, Nemecko
Dôležité pre Vkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
United Kingdom
21
EN
Dear customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions 23
Gas Connection 25
Leak Test 26
Getting Started 27
Operation 29
Cleaning and Care 31
Troubleshooting 33
Disposal Considerations 37
Manufacturer & Importer (UK) 37
Assembly Instructions99
TECHNICAL DATA
Article number 10045157
Total heat output (Hs) 20.7 kW (1506 g/h)
Main burner / side burner
(number)
5 main burners + 1 side burner
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Countries LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propane, butane
and mixtures
Butane/propane
Gas pressure 28~30mbar 28~30/37mbar
22
EN
Product name: Tomahawk
Gas smoker grill with glass door
Article number: 10045157
PIN code: 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.CO.UK
Country of
destination
Equipment class Gas type and gas
pressure
Nozzle size Ø Total heat
output (Hs)
Main
burner
Side
burner
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT,
SK, SI
I3+(28~30/37) Butane (G30)
(28-30) mbar
0.91 mm 0.76 mm 20.7 kW
1506 g/h
Propane (G31)
37 mbar
0.91 mm 0.76 mm
BE, CY, CZ,
DK, EE, FI, HU,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, LU, MT,
IT, IS
I3B/P(30) Butane (G30)/
Propane (G31)
and their mixtures
(28-30) mbar
0.91 mm 0.76 mm
AT, CH, DE,
SK, LU
I3B/P(50) Butane (G30)/
propane (G31)
and their mixtures
50 mbar
0.80 mm 0.66 mm
PL I3B/P(37) Butane (G30)/
Propane (G31)
and their mixtures
37 mbar
0.91 mm 0.76 mm 23 kW
1674 g/h
For outdoor use only.
Read the instruction manual before use.
The gas bottle must not be placed in the grill.
Warning: Accessible parts can get very hot.
Keep small children away. 2531-20
23
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before installing and commissioning the
unit and keep them for future use.
When installing and setting up, follow the order of steps given in the user manual
and never allow children to operate the device.
The device may only be used in outdoor areas.
The easily accessible parts of the device can become very hot during use. Keep
small children away from the device. Use protective gloves when working with hot
components.
Do not move the unit to another location while it is in use.
Turn off the gas valve of the gas bottle after using the device.
Any modication of the device can be dangerous, so do not modify the device.
Unauthorised modications to the device will void the warranty.
Do not modify the main control units of the gas grill, such as gas ttings, injectors,
valves, etc.
Parts sealed by the manufacturer or the after-sales service must not be modied by
the user of the device.
Do not store or use gasoline or methanol fuels or other ammable liquids and
vapours near this device.
Never ignite a gas barbecue with petrol or comparable liquids.
Some LPG dealers will ll cylinders beyond their actual capacity, which can create
a dangerous condition by causing high pressure to build up inside the cylinder.
As a safety device, the gas pressure valve will automatically release gas to
normalise the pressure inside the gas cylinder and equalise the excess pressure.
Caution: The vented gas is highly ammable and could therefore ignite. To reduce
this danger, you should take the following safety precautions:
Tell the gas dealer to ll the gas bottle to a maximum of 80% of the total capacity.
If you have an extra gas bottle, you should never store it near or below a grill,
heater box or other source of heat or ignition.
The device is safe and easy to use. Make sure the gas bottle has the right pressure
for the grill.
Food can be grilled on the grill grate with the cover open or closed.
After the cover has been closed for 5 minutes, it must remain open for at least 1
minute to allow the accumulated heat to escape.
Only use the grill in combination with a drip tray for fat and oil.
Adequate ventilation is essential to the combustion and effectiveness of the device.
This ensures the safety of the user and those around the grill.
Never use the device in closed rooms or similar environments.
Do not place the device directly in the direction of the wind when the wind speed is
over 2 m/s.
The grill is suitable for outdoor use only.
Never install the gas bottle under the grill on the base plate as this could cause
serious injury to the user and those in the immediate vicinity of the grill.
There must not be any gas bottles above the device. Therefore, do not place it under
trees, bushes or roofs.
Ensure that there is a minimum distance of one metre between the device and other
objects.
24
EN
The device must not be used in the vicinity of ammable materials (e.g. petroleum-
based products, thinners or other solid objects bearing a "ammable" warning
label).
After each use, close the gas valve or the gas pressure valve of the gas cylinder.
Before each use, inspect the hose for tears, cuts, or other signs of wear.
Never use the grill if the hose is not properly intact.
When changing the gas bottles, make sure that there is no ignition source such as
cigarettes, open ames, etc. nearby and that the device is switched off.
If there is a gas leak, immediately turn off the gas supply, extinguish any open ame
and open the cover. If the leak persists, check the device and device components
for damage and bad connections. Contact customer service or your local gas
supplier immediately if the problem cannot be solved.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Use caution when using the gas grill and do not leave the grill unattended while in
use. Close the gas bottle after each use.
Clean the grill after each use.
Do not block the grill's burner openings. Should these become blocked, use a 1.6
mm diameter rod to dislodge the blockage. Be careful not to accidentally widen the
burner orices or nozzle openings.
It is recommended that the gas grill be serviced at least once a year by a qualied
person. Do not attempt to service the device yourself.
Carry out a gas leakage test with soapy water before putting the device into
operation.
When lighting the burner, the cover must be open.
Use oven gloves and long grill utensils when using the grill.
Be prepared in case of re or accident. Know the location of the rst aid kit and re
extinguisher and familiarise yourself with their use.
Use extreme caution when grilling.
Do not heat sealed glass or metal containers on the grill. Pressure could build up
inside the containers, causing an explosion and resulting in property damage and/
or personal injury or damage to the grill.
This grill meets high quality standards. Use and installation must comply with local
regulations.
This grill may only be operated with gas.
Do not use the grill until it has been properly installed and all device components
have been tightened and secured.
Do not use the grill near unprotected ammable equipment and keep a minimum
distance of 100 cm from ammable objects and surfaces.
To avoid burns, do not touch the metal parts of the grill until it has completely
cooled (approximately 45 minutes) unless you are using protective equipment (grill
gloves, oven mitts, etc.).
Consumption of alcohol, prescription and non-prescription medications, or drugs
may adversely affect the operator's ability to properly assemble or safely operate
the grill.
Always open the grill cover carefully and slowly as the heat and steam trapped
under the cover can cause severe burns if released too quickly.
Always place the grill on a hard and level surface. A tarmac or black surface might
not be suitable for this purpose.
25
EN
Keep small children and pets away from the grill at all times.
Never place the grill on tables or similar.
Do not use the grill in very strong winds.
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be made
using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length of 1.5m.
Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected with a gas
approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main gas pipe
without any adapters in between. The diameter of the gas hose is 8-10mm and
varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local gas dealer which
adapter and gas hose is compatible with the gas bottles available in your country.
Never operate the device if you have any doubts about compatibility or if you are
unsure whether the connection is properly insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects. After
installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if it
shows signs of wear or cracks.
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used, please
install the appropriate adapter (see
image above) directly on the main gas
pipe without any adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
26
EN
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away from
sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is noticeable,
the leak test must be carried out immediately.
Carrying out the leak test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution can be
applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to be tested: gas
cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose connections and along
the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the "OFF" position when applying the soap solution.
Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas valve to the
"ON" position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking connectors,
open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer or
similarly qualied person. Never use the grill if there is a leak!
27
EN
GETTING STARTED
Select the correct regulator by appliance category and gas pressure in the table in
the Specications section, e.g. 37 mbar regulator with appliance category I3+ for
propane gas.
The marking on the injector, e.g. 0.82, means that the size of the injector is 0.82mm.
Note:
“SB” means “side burner”; allows you to put a pan on the side burner (the diameter
of the pan can be max. ø 24 cm and the mixture Ф8 cm).
BB means back burner
Make sure that the grill has been assembled correctly. Detailed assembly instructions
with specic information are available for each model (see appendix). Follow these
instructions carefully to ensure correct and safe assembly of the grill.
CAUTION: While we make every effort to make the assembly process as simple
as possible, with steel components, it is natural that rough edges can result in cuts if
improperly handled during assembly. Be careful when handling parts of the device
during assembly. It is strongly recommended to protect the hands with gloves.
Preparation
To use the grill, you need a liquid gas bottle and suitable gas pressure regulators.
The gas pressure regulators should comply with the current version of the EN12864
standard and national specications (see further instructions).
After purchasing the gas bottle, you can install it in your barbecue.
Changing gas cylinders should be done at a safe distance from all sources of
ignition.
Position the gas bottle on the left side or inside the grill, in a safe position away from
heat.
When you want to use the grill, insert the gas pressure regulator into the gas bottle
and tighten it.
WARNING
Fire hazard
Before lighting the grill, you must read the entire manual. Make sure
the hose is not twisted as this could affect gas ow. The hose must
not be under tension or touch the hot parts of the device.
Only use hoses that are heat-resistant at over 80 °C.
Flexible hoses should be replaced at least every 2 years or when national regulati-
ons require it.
28
EN
Changing the Gas Bottle
Note: Turn off the gas bottle's gas valve (a wrench is not required).
If you place the gas cylinder outside the grill, the gas cylinder must not be more than
80cm high, 35 cm wide and 11 kg in weight.
Connecting a Gas Bottle
1. Rotate the orange protective cap so the arrow points to the gap in the cover.
2. Remove the orange protective cap by rst pulling out the pin and then removing
the cap. Do not use tools and leave the protective cap hanging down on the gas
cylinder.
3. Make sure the black O-ring is inside the gas cylinder valve. Connect the gas
pressure regulator to the valve.
4. Turn the gas cylinder attachment clockwise and then switch on the gas grill
according to the operating instructions.
Disconnecting the Gas Cylinder
1. Turn off the gas tap if the gas bottle has one; unless there is a double cylinder
installation with a switching valve. Wait for the burner and pilot light to go out. In
the case of double cylinder installations, only the empty gas cylinder needs to be
closed.
2. Place the orange protective cap on the empty gas bottle.
48 cm
48 cm
23.5 cm23.5 cm
WARNING
Risk of burns
The black handle (pictured above) becomes very hot when using the
gas grill. Never touch this area without protective gloves!
29
EN
OPERATION
Information on how to save energy
Reduce the opening time of the cover.
Turn off the valve of the gas bottle as soon as the preparation process is nished.
Preheat the appliance for 10 - 15 minutes only (except when using it for the rst
time).
Do not preheat the appliance for longer than recommended.
Do not set the temperature of the appliance higher than required.
Connect the hose and the gas pressure regulator of the gas bottle to the left side of
the appliance. Make sure the gas bottle is in a safe position and kept away from
heat.
Make sure the gas bottle is in a safe position and away from heat sources.
The diameter of the hose is 8 - 10 mm.
The maximum length of the hose should be 1.5 metres.
Before First Use
The grill must be placed securely on a level surface before use.
Before using the grill for the rst time, it must be used on the highest setting for at
least 30 minutes.
Only use the device for grilling when the fuel elements have a light layer of soot.
Do not use alcohol or petrol to ignite or re-ignite the grill, use only lighters that
comply with the EN 1860-3 standard.
Lighting the Grill
WARNING
Danger of life-threatening burns
When igniting the grill, the cover must be open!
Make sure that your face is not directly above the grill when lighting
the barbecue.
Light the grill
1. Open the grill hood before attempting to light the burners.
2. Turn all control knobs clockwise to the "OFF" position.
3. Connect the regulator to the gas cylinder. Turn on the gas supply at the regulator.
Use soapy water to check for gas leaks between the cylinder and the regulator.
4. Press down and hold the front left control knob while rotating it counter-clockwise to
the "HIGH" position (a clicking sound will be heard). This will ignite the left burner.
Observe whether the burner has ignited. If not, repeat this process.
5. If the burner does not light after trying again, wait 5 minutes and repeat step 4.
6. Adjust the heat by turning the knob to the High/Low position.
30
EN
7. If the burner does not ignite. Light the device with a match using the lighting hole on
the side of the device. Contact your gas dealer to have the ignition repaired.
8. To light the remaining burners in sequence from left to right, repeat step 4 above.
The cross lighting channel between the burners will light the adjacent burner. Never
attempt to light any burner other than the left burner rst.
9. To turn off the grill, turn the cylinder valve or regulator to the OFF position, then turn
the control knob on the unit clockwise to the OFF position.
WARNING: If the burner does not ignite, turn the control knob clockwise off and also
turn off the cylinder valve. Wait ve minutes before attempting to restart the ignition.
Lighting the Side Burner
1. Open the side burner lid.
2. Press down and hold the side burner control knob while turning it counter-clockwise
to the "HIGH" position (a clicking sound will be heard). This will ignite the side
burner. Observe whether the burner has ignited. If not, repeat this process.
3. If the burner does not light after trying again, wait 5 minutes and repeat step 2.
4. Adjust the heat by turning the knob to the High/Low position.
5. If the burner does not ignite. Light the device with a match using a long match or a
cone. Contact your gas dealer to have the ignition repaired.
6. To turn off the side burner, turn the control knob clockwise to the OFF position. To
turn off the entire grill, turn the cylinder valve or regulator to the "OFF" position, then
turn the control knob on the unit clockwise to the "OFF" position.
Before cooking for the rst time, run the grill on LOW for about 15 minutes with the lid
closed and the gas on. This cleans the internal parts with heat and draws the odour
away from the painted surface.
Clean your grill after each USE. DO NOT use abrasive or ammable cleaning agents
as they may damage product parts and cause a re. Clean in warm soapy water.
WARNING: Accessible parts can be very hot. Always keep small children away from
the hot device (even when cooling down!). We recommend using protective gloves (e.g.
oven gloves) when handling particularly hot components.
WARNING
Risk of deagration
If the burner still will not light, turn the gas control knob to the "Off"
position and wait two minutes to allow the excess gas to dissipate
before trying to light the grill again.
31
EN
CLEANING AND CARE
CAUTION
Risk of burns
All cleaning and maintenance should only be carried out after the
grill has cooled down and the gas supply has been turned off.
Cleaning
By "burning off" the grill after each use (about 15 minutes), excess food residues are
kept to a minimum.
Outer surface
Use a mild detergent or baking soda and a hot water solution. For stubborn stains, a
non-abrasive scouring pad can be used and then rinsed off with water.
If the inside of the grill lid has the appearance of a bluish colour, the paint burned on fat
has turned to carbon and is peeling off. Clean thoroughly with hot soapy water. Rinse
with water and let dry completely. Never
use oven cleaner.
Grill base (inside)
Remove residues with a brush, scraper and/or cleaning pad and wash with a soapy
solution. Rinse with water and let dry.
Wooden surface
Wash with a soft cloth and hot soapy water. Rinse with water. Do not use abrasive
cleaners, degreasers or concentrated grill cleaners on wood parts.
Grill grate
Use a mild soap solution. For stubborn dirt, a non-abrasive detergent can be used and
then rinsed off with water.
32
EN
Cleaning the burner unit
Turn off the gas on the control knob and disconnect the gas cylinder.
Remove cooling grid.
Clean the burner with a soft brush or blow clean with compressed air and wipe with a
cloth.
Clean out clogged connectors with a pipe cleaner or stiff wire (e.g.
opened paper clip).
Check the burner for damage (cracks or holes). If damage is found, replace with a new
burner. Reinstall the burner, making sure the gas valve orices are properly positioned
and secured in the burner inlet (venturi).
Top
Storage
The gas cylinder must be stored outside in a well-ventilated place and disconnected
from the gas grill when not in use.
Make sure that you disconnect the connection between the gas cylinder and the
grill outdoors and that there are no sources of ignition nearby.
After a long period of storage, check the gas barbecue for gas leaks and
blockages in the burner openings before using it again.
Follow the cleaning instructions to ensure that the barbecue is safe to use.
Check all areas under the cover for insects and for blockages caused by insects
if the barbecue has been stored outside. If blockages are present, remove them
before use.
33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible reason Solution
Gas leak from
damaged hose.
The hose is damaged. Turn off the gas valve on the
gas cylinder and replace the
hose. Perform a gas leak test
before changing the hose.
Gas leak from
the gas bottle
Mechanical failure due
to long term storage or
mishandling.
Turn off the gas bottle valve.
Take the gas cylinder back to
your gas dealer.
Gas leak from gas
cylinder valve
Errors due to mishandling
or mechanical failure.
Turn off the gas bottle valve.
Gas leak between
gas cylinder and gas
pressure regulator.
Incorrect installation, the
connection is not tight, the
sealing ring is broken.
Turn off the gas cylinder valve,
remove the gas pressure
regulator and check the
sealing ring for damage.
Perform a gas leak test on all
components.
Fire is coming out
of the openings of
the regulators.
Burner tube re due to
partial blockage.
Turn the control knobs and
gas cylinder valve to the off
position. After the re is out
and the grill has cooled,
remove the burner and check
the burner ports for spider
nests or rust.
Grease re or recur-
ring large ames on
the cooking surface.
Accumulation of grease in
the burner area.
Turn off the gas bottle valve.
Leave the cover open and let
the ames go out. Allow the
device to cool down and then
remove any leftover food and
grease build-up around the
burner, drip tray and surfaces.
34
EN
Problem Possible reason Solution
The igniter is being
used but the burner
does not light.
Gas supply problems:
Attempting to light the
wrong burner.
See the notes in the
"Commissioning and
Operation" section.
The burner is not
connected to the control
valve.
Make sure the valves are
inside the burner tubes.
The burner is blocked. Make sure the burner tubes
are not blocked by cobwebs
or similar.
No gas ow. Make sure the gas bottle is
not empty. If there is still gas in
the gas cylinder, see sub-item
“Sudden drop in gas ow”.
The igniter is being
used but the burner
does not light.
Gas lock on the gas
cylinder connection nut.
Turn off all switches and
disconnect the connection nut
from the gas cylinder. Then
plug them back in and try
again.
The connection nut is not
properly connected to the
gas cylinder valve.
Turn the connection nut
approximately half to three-
quarters of a turn.
35
EN
Problem Possible reason Solution
The burner cannot be
ignited with the igniter.
Cracked or broken
electrode; "sparks at the
crack".
Replace the electrode.
Electrode tip is not in the
correct position.
The tip of the electrode should
point toward the burner hole.
The distance should be 1/8"
to 3/16". Adjust if necessary.
Wire and/or electrode
covered with cooking
residue
Clean the lead or electrode
with alcohol and a clean
swab.
The wires are loose or
pinched.
Reconnect leads or replace
electrodes/leads.
The wires short between
the ignition device and the
electrode.
Replace the line.
The push button sticks
to the bottom; sparking
between ignition device
and electrode.
Replace the igniter.
The insulation could be
damaged.
Check if the lines are properly
connected. Replace the wires
if the insulation is broken.
The burner cannot
be lit with a match.
See problem "The igniter is
being used but the burner
does not light".
You are not using the
correct lighting method.
See "Ignition with pilot gas
control" in the "Commissioning
and Operation" section.
Sudden drop in gas
ow or low ame.
Fat accumulation. Clean the burners and the
inside of the grill.
Meat is too fatty. Cut away fatty meat parts
before cooking.
Preparation temperatures
too high
Prepare the food at lower
temperatures.
36
EN
Problem Possible reason Solution
Flames erupt from
the device
Strong, whipping winds. Turn the front of the grill into
the wind or increase the ame
height.
Low gas level. Replace the gas bottle.
The excess valve has come
loose.
See problem "Sudden drop in
gas ow or low ame".
Recurring fat re.
Grease within the burner
system cannot drain
through food residue.
Turn all knobs to the off
position and turn off the gas
bottle. Leave the cover in
place and let the ames go
out. Allow the device to cool
down and then remove all
parts of the burner in order to
clean them.
Flame ashback.
The burner and the burner
tubes are blocked.
Turn all knobs to the off
position and turn off the gas
bottle. Clean burner and/
or burner tubes. See the
“Cleaning and Care” section.
Blazing ames.
Fat accumulation. Clean the burners and the
inside of the grill.
Meat is too fatty. Cut away fatty meat parts
before cooking.
Preparation temperatures
too high
Prepare the food at lower
temperatures.
The gas cylinder
cannot be relled.
Some gas cylinder dealers
use older lling nozzles
whose threads are worn
out,
Contact another gas dealer.
One burner is
not ignited by the
other burners.
There is accumulation of
fat or food residue in the
transfer tube.
Clean the transfer tube with a
wire brush.
37
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding the
disposal of electrical and electronic equipment, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead, it must
be taken to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By disposing of this product in
accordance with the regulations, you are protecting the
environment and the health of those around you from negative
consequences. For information on recycling and disposal of
this product, contact your local government or household
waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
38
39
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité41
Raccordement au gaz 44
Test d’étanchéité45
Mise en marche46
Utilisation49
Nettoyage et entretien52
Identication des problèmes54
Informations sur le recyclage58
Fabricant et importateur (UK)58
Instruction de montage99
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045157
Puissance calorique totale (Hs) 20,7 kW (1506 g/h)
Brûleur principal /
brûleur latéral (nombre)
5 brûleurs principaux + 1 brûleur latéral
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37)
Pays LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gaz Propane, Butane
et mélanges
Butane / Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 28-30/37 mbar
40
FR
Nom du produit : Tomahawk
Barbecue et fumoir avec porte
vitrée
Numéro d'article : 10045157
Code PIN : 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Classe d'équipement Type et pression
du gaz
Taille de buse Ø Puissance
calori que
totale (Hs)
Brûleur
principal
Brûleur
latéral
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT,
SK, SI
I3+(28-30/37) Butane (G30)
(28-30) mbar
0,91 mm 0,76 mm 20,7 kW
1506 g/h
Propane (G31)
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
BE, CY, CZ,
DK, EE, FI, HU,
LT, NL, NO,
SE, SI, SK, RO,
HR, TR, BG, LU,
MT,
IT, IS
I3B/P(30) Butane (G30) /
Propane (G31) et
leurs mélanges
(28-30) mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, CH, DE,
SK, LU
I3B/P(50) Butane (G30) /
propane (G31)
et leurs mélanges
50mbar
0,80 mm 0,66 mm
PL I3B/P(37) Butane (G30) /
Propane (G31) et
leurs mélanges
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm 23 kW
1674 g/h
Utilisation en extérieur uniquement
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
La bouteille de gaz ne doit pas être placée dans le
barbecue.
Mise en garde : Les parties accessibles peuvent être très
chaudes. Tenez les enfants à l'écart.
2531-20
41
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de mettre en marche l'appareil, lisez attentivement et intégralement le mode
d'emploi et conservez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Lors de l'installation et de la mise en service, suivez l'ordre indiqué dans le manuel
d'utilisation et ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique.
Les parties facilement accessibles de l'appareil peuvent devenir très chaudes pen-
dant l'utilisation. Tenez les jeunes enfants à l'écart de l'appareil. Utilisez des gants
de protection lorsque vous travaillez avec des composants chauds.
Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
Après avoir utilisé l'appareil, fermez le robinet de la bouteille de gaz.
Toute modication de l'appareil peut être dangereuse, ne modiez donc pas l'ap-
pareil. Toute modication non autorisée de l'appareil annulera la garantie.
Ne modiez pas les principales unités de commande du barbecue à gaz, telles
que les raccords de gaz, les injecteurs, les vannes, etc.
Les pièces scellées par le fabricant ou le service après-vente ne peuvent pas être
modiées par l'utilisateur de l'appareil.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence, de carburants au méthanol ou d'autres
gaz ou liquides inammables à proximité de cet appareil.
N'allumez jamais un barbecue à gaz avec de l'essence ou des liquides compa-
rables !
Certains revendeurs de GPL rempliront les bouteilles au-delà de leur capacité
réelle, ce qui peut créer une situation dangereuse en provoquant une accumulation
de haute pression à l'intérieur de la bouteille.
En tant que dispositif de sécurité, la soupape de pression de gaz libère automati-
quement du gaz pour normaliser la pression à l'intérieur de la bouteille de gaz et
égaliser la surpression. Attention : Le gaz évacué est hautement inammable et peut
donc s'enammer. Pour réduire ce risque, vous devez prendre les précautions de
sécurité suivantes :
Dites au revendeur de gaz de remplir la bouteille de gaz à 80 % de sa capacité
totale au maximum.
Si vous avez une bouteille de gaz supplémentaire, vous ne devez jamais la ranger
près ou en dessous d'un barbecue, d'un radiateur ou de toute autre source de
chaleur ou d'inammation.
L'appareil est sûr et facile à utiliser. Assurez-vous que la bouteille de gaz a la bonne
pression pour le barbecue.
Les aliments peuvent cuire sur la grille du barbecue avec le couvercle ouvert ou
fermé.
Une fois le couvercle fermé pendant 5 minutes, il doit rester ouvert pendant au
moins 1 minute pour permettre à la chaleur accumulée de s'échapper.
N'utilisez le barbecue qu'avec un bac d'égouttage pour la graisse et l'huile.
Une ventilation adéquate est essentielle à la combustion et à l'efcacité de l'appa-
reil. Cela garantit la sécurité de l'utilisateur et des personnes présentes.
N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces fermées ou des environnements simi-
laires.
42
FR
Ne placez pas l'appareil directement dans la direction du vent lorsque la vitesse du
vent est supérieure à 2 m/s.
Le barbecue est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement.
N'installez jamais la bouteille de gaz sous le barbecue sur la plaque de base car
cela pourrait blesser gravement l'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité
immédiate du barbecue.
Rien ne doit se trouver au-dessus de l'appareil. Par conséquent, ne le placez pas
sous des arbres, des buissons ou des toits.
Assurez-vous qu'il y a toujours une distance minimale d'un mètre entre l'appareil et
les autres objets.
L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux inammables (par
exemple, produits à base de pétrole, diluants ou autres objets solides portant une
étiquette d'avertissement « inammable »).
Après chaque utilisation, fermez le robinet de gaz ou le robinet de pression de la
bouteille de gaz.
Avant chaque utilisation, inspectez le tuyau de gaz pour détecter d'éventuelles
déchirures, coupures ou d'autres signes d'usure.
N'utilisez jamais le barbecue si le tuyau n'est pas totalement intact.
Lorsque vous changez les bouteilles de gaz, assurez-vous qu'il n'y a aucune source
d'inammation telle que des cigarettes, des ammes nues, etc. à proximité et que
l'appareil est éteint.
En cas de fuite de gaz, coupez immédiatement l'alimentation en gaz, éteignez toute
amme nue et ouvrez le couvercle. Si la fuite persiste, vériez si l'appareil et les
composants de l'appareil ne sont pas endommagés et sont correctement connectés.
Contactez immédiatement le service client ou votre fournisseur de gaz local si le
problème ne peut pas être résolu.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance pendant son utilisation et faites
preuve d'une grande prudence lorsque vous utilisez le barbecue. Fermez la bou-
teille de gaz après chaque utilisation.
Nettoyez le barbecue après chaque utilisation.
Ne bloquez en aucun cas les ouvertures des brûleurs du barbecue. S'ils sont bou-
chés, utilisez une tige ronde de 1,6 mm de diamètre pour les déboucher. Veillez à
ne pas élargir accidentellement les orices du brûleur ou les ouvertures des buses.
Il est recommandé de faire entretenir le barbecue à gaz au moins une fois par an
par une personne qualiée. N'essayez jamais d'effectuer vous-même la mainte-
nance de l'appareil.
Avant la mise en marche de l'appareil, effectuez un test d'étanchéité avec de l'eau
savonneuse.
Au moment d'allumer le brûleur, le couvercle de l'appareil doit être ouvert.
Lorsque vous utilisez le barbecue, portez des gants de cuisine et utilisez de longs
ustensiles de cuisson.
Soyez prêt en cas d'incendie ou d'accident. Repérez l'emplacement de la trousse
de premiers soins et de l'extincteur et sachez les utiliser.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites des grillades.
43
FR
Ne chauffez pas de récipients fermés en verre ou en métal sur le barbecue. La
pression pourrait s'accumuler à l'intérieur des récipients, provoquer une explo-
sion et entraîner des dommages matériels et/ou des blessures corporelles ou des
dommages à l'appareil.
Ce barbecue répond à des normes de qualité élevées. L'utilisation et l'installation
doivent être conformes aux réglementations locales.
Ce barbecue ne peut fonctionner qu'avec du gaz.
N'utilisez pas le barbecue tant qu'il n'a pas été correctement installé et que tous les
composants de l'appareil n'ont pas été serrés et xés.
N'utilisez pas le barbecue à proximité d'équipements inammables non protégés et
gardez une distance minimale de 100 cm des objets et surfaces inammables.
Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les parties métalliques du barbecue jusqu'à
ce qu'il ait complètement refroidi (environ 45 minutes) sauf si vous utilisez un équi-
pement de protection (gants de barbecue, gants de cuisine, etc.).
La consommation d'alcool, de médicaments sur ordonnance et en vente libre ou
de drogues peut nuire à la capacité de l'opérateur à assembler correctement ou à
utiliser le barbecue en toute sécurité.
Ouvrez toujours le couvercle du barbecue avec précaution et lentement, car la
chaleur et la vapeur emprisonnées dessous peuvent causer de graves brûlures si
elles se dégagent trop rapidement.
Placez toujours le barbecue sur une surface dure et plane. Une surface goudronnée
ou noire peut ne pas convenir à cette n.
Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance du barbecue.
Ne placez jamais le barbecue sur une table ou similaire.
N'utilisez pas le barbecue par vent très fort.
44
FR
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être réalisée
à l'aide de soufets métalliques ou d'un tuyau en caoutchouc homologué gaz d'une
longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au gaz de pétrole
liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc homologué pour le
gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d'entrée d'air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au barbecue
et à la vanne de gaz. Installez l'adaptateur de tuyau en caoutchouc directement
sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre les deux. Le diamètre
du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de l'adaptateur utilisé. En cas
de doute, demandez à votre revendeur de gaz local quel adaptateur et tuyau de
gaz est compatible avec la bouteille de gaz disponible dans votre pays. N'utilisez
jamais l'appareil si vous avez des doutes sur la compatibilité ou si vous n'êtes pas
sûr que la connexion soit correctement isolée.
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés à une
bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être conformes aux
réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz n'est pas tordu, plié ou pincé par d'autres objets.
Une fois l'installation terminée, vous devez effectuer un test d’étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d'effectuer un test annuel d'étanchéité à l'air sur le barbecue à
gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état. Rempla-
cez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz
en France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
45
FR
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Effectuez le test d'étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d'étanchéité.
Effectuez toujours le test d'étanchéité à l'extérieur, dans une zone bien ventilée
et à l'écart des sources d'inammation telles que l'essence, les ammes nues, les
étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s'assurer qu'il ne présente pas
de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d'étanchéité doit être
effectué immédiatement.
Réalisation du test d'étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d'eau dans un rapport de 1:3. La
solution savonneuse peut être appliquée à l'aide d'un acon, d'un pinceau, d'un
acon de liquide vaisselle ou d'un chiffon sur les zones à tester : robinet de la
bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz, raccords de
tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l'application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur toute
la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S'il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l'endroit correspondant.
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords qui
fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s'arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur de
gaz local ou une personne de qualication similaire. N'utilisez jamais le barbecue
tant qu'il y a une fuite !
46
FR
MISE EN MARCHE
Sélectionnez le bon régulateur en fonction de la catégorie d'appareil et de la
pression de gaz dans le tableau de la section « Fiche technique », par exemple un
régulateur de 37 mbar avec un appareil de catégorie I3+ pour le gaz propane.
Le marquage sur l'injecteur, par exemple 0,82, signie que la taille de l'injecteur
est de 0,82 mm.
Remarque :
SB signie avec « brûleur latéral »; permet de mettre une casserole sur le brûleur
latéral (le diamètre de la casserole peut être max. ø 24 cm et le mélange Ф8 cm).
BB signie avec brûleur arrière
Assurez-vous que le barbecue est assemblé correctement. Des instructions de montage
détaillées avec des informations spéciques sont disponibles pour chaque modèle (voir
annexe). Suivez attentivement ces instructions pour garantir le montage correct et sûr du
barbecue.
ATTENTION : Bien que nous fassions tout notre possible pour rendre le processus
d'assemblage aussi simple que possible, les composants en acier aux bords rugueux
peuvent entraîner des coupures s'ils ne sont pas manipulés correctement lors de
l'assemblage. Soyez prudent lorsque vous manipulez des pièces lors de l'assemblage. Il
est fortement recommandé de se protéger les mains avec des gants.
Préparatifs
Pour utiliser le barbecue, vous avez besoin d'une bouteille de gaz liquide et de
régulateurs de pression de gaz appropriés.
Les régulateurs de pression de gaz doivent être conformes à la dernière version de
la norme EN12864 et aux spécications nationales (voir les instructions supplé-
mentaires).
Après avoir acheté la bouteille de gaz, vous pouvez l'installer dans votre barbecue.
Le changement des bouteilles de gaz doit être effectué à une distance de sécurité
de toutes les sources d'inammation.
Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche ou à l'intérieur du barbecue, dans un
endroit sûr et à l'abri de la chaleur.
Lorsque vous souhaitez utiliser le barbecue, xez le régulateur de pression de gaz
à la bouteille de gaz et serrez-le.
47
FR
MISE EN GARDE
Risque d'incendie
Avant d'allumer le barbecue, vous devez lire l'intégralité du mode
d'emploi. Assurez-vous que le tuyau n'est pas tordu, car cela
pourrait entraver le débit de gaz lors du montage du barbecue à
gaz. Le tuyau ne doit pas être sous tension ni toucher les parties
chaudes de l'appareil.
N'utiliser que des exibles résistants à la chaleur à plus de 80 °C.
Les exibles doivent être changés tous les 2 ans minimum, ou bien lorsque la régle-
mentation nationale l'exige.
Changement de la bouteille de gaz
Remarque : Fermez le robinet de gaz de la bouteille (pas besoin de clé pour cela).
Lorsque vous placez la bouteille de gaz en dehors du barbecue celle-ci ne doit pas
faire plus de 80 cm de haut, 35 cm de large ni peser plus de 11 kg.
Raccordement de la bouteille de gaz
1. Tournez le capuchon orange de manière à ce que la èche pointe vers l'espace
dans le couvercle.
2. Retirez le capuchon de protection orange en tirant d'abord sur la goupille, puis
en retirant le capuchon. N'utilisez aucun outil et laissez pendre le capuchon de
protection sur la bouteille de gaz.
3. Assurez-vous que la bague d'étanchéité noire se trouve bien dans le robinet de la
bouteille de gaz. Connectez le régulateur de pression de gaz au robinet.
4. Tournez la xation de la bouteille de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre,
puis allumez le barbecue à gaz conformément aux instructions d'utilisation.
48 cm
48 cm
23,5 cm23,5 cm
48
FR
Déconnexion de la bouteille de gaz
1. Fermez le robinet de gaz si la bouteille en possède un ; à moins qu'il n'y ait une
installation à double cylindre avec une vanne de commutation. Attendez que
le brûleur à gaz et la veilleuse s'éteignent. Dans le cas d'installations à double
bouteille, seule la bouteille de gaz vide doit être fermée.
2. Placez le capuchon de protection orange sur la bouteille de gaz vide.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure
La poignée noire (illustrée ci-dessus) devient très chaude lors de
l'utilisation du barbecue à gaz. Ne touchez jamais cette zone sans
gants de protection !
49
FR
UTILISATION
Conseils pour économiser de l'énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz dès que la cuisson est terminée.
Préchauffez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors de la
première utilisation).
Ne préchauffez pas le barbecue plus longtemps que recommandé.
Ne réglez pas la température de l'appareil plus chaud que nécessaire.
Connectez le tuyau et le régulateur de pression de la bouteille de gaz sur le côté
gauche de l'appareil. Assurez-vous que la bouteille de gaz est en sécurité et à
l'abri de la chaleur.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est en sécurité et loin des sources de chaleur.
Le diamètre du tuyau est de 8-10 mm.
La longueur maximale du tuyau doit être de 1,5 mètre.
Avant la mise en service
Le barbecue doit être placé solidement sur une surface plane avant utilisation.
Avant d'utiliser le barbecue pour la première fois, il doit être utilisé au réglage le
plus élevé pendant au moins 30 minutes.
N'utilisez l'appareil pour vos grillades que lorsque le combustible présente une
légère couche de suie.
N'utilisez pas d'alcool ou d'essence pour allumer ou rallumer le barbecue, mais
uniquement des briquets conformes à la norme EN 1860-3.
Allumage du barbecue
MISE EN GARDE
Danger de brûlures mortelles
Au moment d'allumer le barbecue, le couvercle de l'appareil doit
être ouvert.
Veillez à ne pas mettre votre visage directement au-dessus du
barbecue à gaz lorsque vous l'allumez.
Allumage du barbecue
1. Ouvrez le couvercle du barbecue avant d'essayer d'allumer les brûleurs.
2. Tournez tous les boutons de commande dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position OFF.
3. Connectez le régulateur de pression à la bouteille de gaz. Ouvrez l'alimentation en
gaz au niveau du régulateur. Utilisez de l'eau savonneuse pour vérier l'absence
de fuite de gaz entre la bouteille et le régulateur.
50
FR
4. Appuyez sur le bouton de commande avant gauche et maintenez-le tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position HIGH
(vous entendrez un déclic). Cela allumera le brûleur gauche. Regardez si le brûleur
s'est allumé. Sinon, répétez le processus.
5. Si le brûleur ne s'allume pas après une nouvelle tentative, attendez 5 minutes et
répétez l'étape 4.
6. Réglez la chaleur en tournant le bouton sur la position High/Low.
7. Si le brûleur ne s'allume pas. Allumez l'appareil avec une allumette en utilisant le
trou d'éclairage sur le côté de l'appareil. Contactez votre fournisseur de gaz pour
faire réparer l'allumage.
8. Pour allumer les brûleurs restants de gauche à droite, répétez l'étape 4. Le canal
d'éclairage croisé entre les brûleurs allumera le brûleur adjacent. N'essayez jamais
d'allumer un brûleur autre que le brûleur gauche en premier.
9. Pour éteindre le barbecue, tournez le robinet de la bouteille ou le régulateur à la
position OFF, puis tournez le bouton de commande de l'appareil dans le sens des
aiguilles d'une montre à la position OFF.
MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s'allume pas, tournez le bouton de commande
dans le sens des aiguilles d'une montre et fermez également le robinet de la bouteille.
Attendez cinq minutes avant de tenter à nouveau d'allumer l'appareil.
Allumage du brûleur latéral
1. Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur latéral et maintenez-le tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position HIGH
(vous entendrez un déclic). Cela allumera le brûleur latéral. Regardez si le brûleur
s'est allumé. Sinon, répétez le processus.
3. Si le brûleur ne s'allume pas après une nouvelle tentative, attendez 5 minutes et
répétez l'étape 2.
4. Réglez la chaleur en tournant le bouton sur la position High/Low.
5. Si le brûleur ne s'allume pas. Allumez l'appareil avec une allumette en utilisant une
longue allumette ou un cône. Contactez votre fournisseur de gaz pour faire réparer
l'allumage.
6. Pour éteindre le brûleur latéral, tournez le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Pour éteindre tout le barbecue,
tournez le robinet de la bouteille ou le régulateur à la position OFF, puis tournez
le bouton de commande de l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre à la
position OFF.
Avant la première cuisson, faites fonctionner le barbecue sur LOW pendant environ
15 minutes avec le couvercle fermé et le gaz allumé. Cette chaleur nettoie les parties
internes et élimine l'odeur de la surface peinte.
51
FR
Nettoyez le barbecue après chaque UTILISATION. N'UTILISEZ PAS de produits de
nettoyage abrasifs ou inammables car ils pourraient endommager les pièces du
produit et provoquer un incendie. Nettoyer à l'eau tiède savonneuse.
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenez toujours les
jeunes enfants éloignés de l'appareil chaud (même lorsqu'il est en train de refroidir !).
Nous vous recommandons d'utiliser des gants de protection (par exemple des gants de
cuisine) lors de la manipulation de composants particulièrement chauds.
MISE EN GARDE
Risque de déagration
Si le brûleur ne s'allume toujours pas, tournez le bouton de contrôle
du gaz en position OFF et attendez deux minutes pour permettre
à l'excès de gaz de se dissiper avant d'essayer de rallumer le
barbecue.
52
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque de brûlure
Tous les travaux de nettoyage et d'entretien ne doivent être effectués
qu'après refroidissement complet du barbecue et avec l'alimentation
en gaz coupée.
Nettoyage
En « laissant brûler » le barbecue après chaque utilisation (environ 15 minutes), les
restes de nourriture en excès sont réduits au minimum.
Surface externe
Utilisez un détergent doux ou du bicarbonate de soude et de l'eau chaude. Pour les
taches tenaces, vous pouvez utiliser un tampon à récurer non abrasif puis rincer à l'eau.
Si l'intérieur du couvercle du barbecue a l'apparence d'une couleur bleutée, la
peinture brûlée sur la graisse s'est transformée en carbone et se décolle. Nettoyez
soigneusement avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez à l'eau et laissez sécher
complètement. Ne jamais
utiliser de nettoyant pour four
Fond du barbecue (intérieur)
Enlever les restes avec une brosse, un grattoir et/ou un tampon de nettoyage et laver
avec une solution savonneuse. Rincez à l'eau et laissez sécher.
Surface en bois
Laver avec un chiffon doux et de l'eau chaude savonneuse. Rincer à l'eau N'utilisez pas
de nettoyants abrasifs, de dégraissants ou de nettoyants pour barbecue concentrés sur
les pièces en bois.
Grille de cuisson
Utilisez une solution de savon doux. Pour les taches tenaces, vous pouvez utiliser un
détergent non abrasif puis rincer à l'eau.
53
FR
Nettoyage du bloc brûleur
Coupez le gaz sur le bouton de commande et débranchez la bouteille de gaz.
Retirer la grille de refroidissement.
Nettoyez le brûleur avec une brosse douce ou soufez avec de l'air comprimé et
essuyez avec un chiffon.
Nettoyez les connecteurs obstrués avec un cure-pipe ou un l rigide (par exemple
un trombine ouvert)
Vériez que le brûleur n'est pas endommagé (ssures ou trous). Si vous constatez
des dommages, remplacez-le par un nouveau brûleur. Réinstallez le brûleur en vous
assurant que les orices de la vanne de gaz sont correctement positionnés et xés dans
l'entrée du brûleur (venturi).
haut
Stockage
La bouteille de gaz doit être stockée à l'extérieur dans un endroit bien ventilé et
déconnectée de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Assurez-vous que vous débranchez la bouteille de gaz de l'appareil à l'extérieur et
qu'il n'y a aucune source d'inammation à proximité.
Après une longue période de stockage, inspectez le barbecue à gaz pour détecter
les fuites de gaz et les blocages de l'orice du brûleur avant de l'utiliser à nouveau.
Suivez les instructions de nettoyage pour vous assurer que le barbecue peut être
utilisé en toute sécurité.
Si le barbecue a été stocké à l'extérieur, vériez que toutes les zones sous le cou-
vercle sont exemptes d'insectes et de blocages d'insectes. S'il y a des obstructions,
retirez-les avant utilisation.
54
FR
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Fuite de gaz due à un
exible endommagé.
Le exible est
endommagé.
Fermez le robinet sur la
bouteille de gaz et remplacez
le exible. Effectuez un test
d'étanchéité avant de changer
le tuyau.
Fuite de gaz de
la bouteille
Défaillance mécanique
due à un stockage à long
terme ou à une mauvaise
manipulation.
Fermez le robinet d'arrêt de la
bouteille de gaz. Rapportez la
bouteille de gaz au revendeur.
Fuite de gaz au
robinet de la
bouteille de gaz
Problème dû à une
mauvaise manipulation
ou à une défaillance
mécanique.
Fermez le robinet d'arrêt de la
bouteille de gaz.
Fuite entre la bouteille
de gaz et le régulateur
de pression de gaz.
Mauvaise installation,
la connexion n'est pas
étanche, la bague
d'étanchéité est
endommagée
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz, retirez
le régulateur de pression
de gaz et vériez que la
bague d'étanchéité n'est pas
endommagée. Effectuez un
test d'étanchéité sur tous les
composants.
Le ammes sortent
des ouvertures
des régulateurs.
Incendie du tube du
brûleur en raison d'un
blocage partiel.
Tournez le robinet de la
bouteille de gaz en position
« OFF ». Une fois le feu éteint
et le barbecue refroidi, retirez
le brûleur et vériez l'absence
de nids d'araignées ou de
rouille dans les orices du
brûleur.
Feu de graisse ou
grandes ammes
récurrentes sur la
surface de cuisson.
Accumulation de graisse
dans la zone du brûleur.
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz. Laissez le
couvercle ouvert et laissez
le feu s'éteindre. Laissez
l'appareil refroidir, puis retirez
les restes de nourriture et les
accumulations de graisse
autour du brûleur, du bac
d'égouttement et des surfaces.
55
FR
Problème Cause possible Solution
L'allumeur fonctionne
mais le brûleur ne
s'allume pas.
Problèmes d'alimentation
en gaz : Tentative
d'allumer le mauvais
brûleur.
Voir les remarques dans la
section « Mise en service et
fonctionnement ».
Le brûleur n'est pas relié à
la vanne de régulation.
Vériez que les vannes sont à
l'intérieur des tubes du brûleur.
Le brûleur est bouché. Vériez que les tubes du
brûleur ne sont pas bouchés
par des toiles d'araignée ou
autres.
Pas de débit de gaz. Vériez que la bouteille
de gaz n'est pas vide. S'il
y a encore du gaz dans la
bouteille de gaz, voir le sous-
point « Chute soudaine du
débit de gaz ».
L'allumeur fonctionne
mais le brûleur ne
s'allume pas.
Verrouillage du gaz sur
l'écrou de raccordement
de la bouteille de gaz
Fermez tous les boutons de
commande et débranchez
l'écrou-raccord de la bouteille
de gaz. Ensuite, rebranchez-
les et réessayez.
L'écrou-raccord n'est pas
correctement connecté
au robinet de la bouteille
de gaz.
Tourner l'écrou-raccord
d'environ 1/2 à 3/4 de tour
56
FR
Problème Cause possible Solution
Le brûleur ne s'allume
pas avec l'allumeur.
L'électrode est ssurée ou
cassée ; « Des étincelles
au niveau de la ssure »
Remplacez l'électrode.
La pointe de l'électrode
n'est pas dans la bonne
position.
La pointe de l'électrode doit
pointer vers l'ouverture du
brûleur. La distance doit être
de 0,32 à 0,48 cm. Ajustez
si besoin.
Fil et/ou électrode
recouverts de résidus de
cuisson.
Nettoyez le l ou l'électrode
avec de l'alcool et un coton-
tige propre.
Les ls sont desserrés ou
pincés.
Reconnectez les ls ou
remplacez les électrodes/ls .
Les ls court-circuitent
entre l'allumeur et
l'électrode.
Remplacez l'es ls.
Le bouton reste enfoncé ;
Étincelle entre le dispositif
d'allumage et l'électrode.
Remplacez l'allumeur.
L'isolation des ls peut être
endommagée.
Vériez si les ls sont
correctement connectés.
Remplacez les ls si l'isolation
est endommagée.
Le brûleur ne
s'allume pas avec
une allumette.
Voir problème « L'allumeur
fonctionne mais le brûleur
ne s'allume pas».
Vous n'utilisez pas
la bonne méthode
d'allumage.
Voir « Allumage avec
commande de gaz pilote »
dans la section « Mise en
service et fonctionnement ».
Chute soudaine du
débit de gaz ou
amme faible.
Accumulation de graisse Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur du barbecue.
Viande trop grasse. Coupez les morceaux de
viande gras avant la cuisson.
Température de cuisson
trop élevée
Faites cuire les aliments à des
températures plus basses.
57
FR
Problème Cause possible Solution
Des ammes jaillissent
de l'appareil
Des vents forts et rafales. Tournez l'avant du barbecue
contre le vent ou augmentez
la hauteur de la amme.
Faible niveau de gaz. Remplacez la bouteille de
gaz.
La soupape de surpression
s'est déclenchée.
Voir le problème « Chute
soudaine du débit de gaz ou
amme faible ».
Feu de graisse
récurrent
La graisse à l'intérieur du
système de brûleur ne peut
pas s'écouler à travers les
résidus alimentaires.
Tournez tous les boutons en
position OFF et fermez la
bouteille de gaz. Laissez le
couvercle ouvert et laissez
le feu s'éteindre. Laissez
l'appareil refroidir puis retirez
toutes les pièces du brûleur
pour les nettoyer.
Retours de amme
Le brûleur et les tubes du
brûleur sont bouchés.
Tournez tous les boutons en
position OFF et fermez la
bouteille de gaz. Nettoyez
le brûleur et/ou les tubes
du brûleur. Voir la section «
Nettoyage et entretien ».
Flammes ardentes.
Accumulation de graisse Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur du barbecue.
Viande trop grasse. Coupez les morceaux de
viande gras avant la cuisson.
Température de cuisson
trop élevée
Faites cuire les aliments à des
températures plus basses.
Impossible de remplir
la bouteille de gaz.
Certains revendeurs de
bouteilles de gaz utilisent
des buses de remplissage
plus anciennes dont les
letages sont usés,
Contactez un autre revendeur
de gaz.
Un brûleur ne
s'allume pas par les
autres brûleurs.
Il y a une accumulation
de graisse ou de restes
alimentaires dans le tube
de transfert.
Nettoyez le tube de
transmission avec une brosse
métallique.
58
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
59
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad61
Conexión de gas64
Prueba de fugas de gas65
Puesta en funcionamiento66
Funcionamiento69
Limpieza y cuidado72
Búsqueda de errores74
Indicaciones sobre la retirada del aparato78
Fabricante e importador (Reino Unido)78
Instrucciones de montaje99
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045157
Potencia caloríca total (Hs) 20,7 kW (1506 g/h)
Quemador principal /
quemador lateral (número)
5 quemadores principales + 1 quemador auxiliar
Categoría del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Países LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
y mezclas
Butano/propano
Presión de gas 28-30mbar 28-30/37mbar
60
ES
Nombre del producto: Tomahawk
Barbacoa y ahumador de gas
con puerta de cristal
Número del artículo: 10045157
Código PIN: 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.ES
País de destino Clase de aparato Tipo de gas y
presión
Tamaño de la
boquilla Ø
Potencia
calorí ca
total (Hs)
Que-
mador
principal
Que-
mador
auxiliar
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT,
SK, SI
I3+(28~30/37) Butano (G30)
(28-30) mbar
0,91 mm 0,76 mm 20,7 kW
1506 g/h
Propano (G31)
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
BE, CY, CZ,
DK, EE, FI, HU,
LT, NL, NO,
SE, SI, SK, RO,
HR, TR, BG, LU,
MT,
IT, IS
I3B/P(30) Butano (G30)/
Propano (G31) y
sus mezclas
(28-30) mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, CH, DE,
SK, LU
I3B/P(50) Butano (G30)/
Propano (G31) y
sus mezclas
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
PL I3B/P(37) Butano (G30)/
Propano (G31) y
sus mezclas
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm 23 kW
1674 g/h
Solo para exteriores.
Lea completamente el manual de instrucciones antes de
utilizar el dispositivo.
La bombona de gas no debe ser colocada en el grill.
Advertencia: Las piezas accesibles pueden calentarse
mucho. Mantenga a los niños pequeños lejos del
aparato.
2531-20
61
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato y
guárdelo para usos futuros.
Durante la instalación y la puesta en marcha, siga el orden indicado en el manual
de instrucciones y no permita nunca que los niños manejen el aparato.
El aparato sólo puede utilizarse en exteriores.
Las partes fácilmente accesibles del aparato pueden calentarse mucho durante su
uso. Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato. Utilice guantes de protec-
ción cuando manipule los componentes calientes.
No traslade la unidad a otro lugar mientras esté en uso.
Después de utilizar el aparato, cierre la válvula de la bombona de gas.
Cualquier modicación de la unidad puede ser peligrosa, por lo que no la modi-
que. Las modicaciones no autorizadas de la unidad anularán la garantía.
No modique en ningún caso los principales órganos de control de la barbacoa
de gas, como conexiones de gas, inyectores, válvulas, etc.
Las piezas precintadas por el fabricante o el servicio posventa no deben ser cam-
biadas por el usuario del aparato.
No almacene ni utilice combustibles de gasolina o metanol u otros líquidos y
vapores altamente inamables cerca de este aparato.
Nunca encienda una barbacoa de gas con gasolina o líquidos similares.
Algunos minoristas de GLP llenan las bombonas por encima de su capacidad real,
lo que puede resultar peligroso, ya que se puede acumular una presión elevada en
el interior de la bombona.
Como dispositivo de seguridad, la válvula de presión de gas liberará gas au-
tomáticamente para normalizar las condiciones de presión dentro de la bombona
de gas y compensar el exceso de presión. Precaución: El gas drenado es altamente
inamable y, por lo tanto, podría encenderse. Para reducir este peligro, tome las
siguientes precauciones de seguridad:
Indique al gasista que llene la bombona hasta un máximo del 80% de su capaci-
dad total.
Si tiene una bombona de gas adicional, no la guarde nunca cerca o debajo de
una barbacoa, una caja de calefacción u otras fuentes de calor o ignición.
El aparato es seguro y fácil de usar. Asegúrese de que la botella de gas tiene una
presión adecuada para la barbacoa.
Los alimentos pueden asarse en la parrilla tanto con la tapa abierta como con la
tapa cerrada.
Si la tapa ha estado cerrada durante 5 minutos, debe permanecer abierta durante
al menos un minuto para permitir la evacuación del calor acumulado.
Utilice el grill sólo en combinación con una bandeja de goteo para grasa y aceite.
Una ventilación suciente es esencial para la combustión y la ecacia del aparato.
Esto garantiza la seguridad del usuario y de las personas que se encuentren cerca
de la parrilla.
No utilice nunca el aparato en locales cerrados o entornos similares.
No coloque el aparato directamente en la dirección del viento si la velocidad de
éste es superior a 2 m/s.
La barbacoa sólo es apta para su uso en exteriores.
62
ES
No instale nunca la bombona de gas debajo de la barbacoa sobre la placa base,
ya que podría causar lesiones graves al usuario y a las personas que se encuen-
tren en las inmediaciones de la barbacoa.
No instalar por encima del aparato. Por lo tanto, no lo coloques debajo de árbo-
les, arbustos o tejados.
Asegúrese de que haya una distancia mínima de un metro entre la unidad y otros
objetos.
La unidad no debe utilizarse cerca de materiales altamente inamables (por ejem-
plo, productos derivados del petróleo, diluyentes u otros objetos sólidos que lleven
una etiqueta de advertencia de "altamente inamable").
Cierre la válvula de gas o la válvula de presión de gas de la botella de gas
después de cada uso.
Antes de cada uso, compruebe si la manguera presenta grietas, cortes u otros
signos de desgaste.
No utilice nunca la barbacoa si la manguera no está correctamente intacta.
Cuando cambie las bombonas de gas, asegúrese de que no haya cerca ninguna
fuente de ignición, como cigarrillos, llamas, etc., y de que el aparato esté apaga-
do.
En caso de fuga de gas, cierre inmediatamente el suministro de gas, apague
las llamas y abra la tapa. Si la fuga persiste, compruebe si el aparato y sus
componentes presentan daños o conexiones defectuosas. Póngase en contacto
inmediatamente con el servicio posventa o con su distribuidor de gas si no puede
solucionar el problema.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
Tenga cuidado al utilizar la barbacoa de gas y no la deje desatendida durante su
uso. Cierre la bombona de gas después de cada uso.
Limpie la barbacoa después de cada uso.
No bloquee las aberturas de los quemadores de la parrilla bajo ninguna cir-
cunstancia. Si están bloqueados, utilice una varilla de 1,6 mm de diámetro para
desbloquearlos. Asegúrese de que los oricios del quemador o las aberturas de la
boquilla no se ensanchen inadvertidamente en el proceso.
Se recomienda que la barbacoa de gas sea revisada al menos una vez al año
por una persona cualicada para ello. No intente nunca reparar el aparato usted
mismo.
Realice una prueba de estanqueidad al gas con agua jabonosa antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Al encender el quemador, la tapa debe estar abierta.
Utilice guantes de cocina y utensilios largos para asar cuando utilice la barbacoa.
Esté preparado en caso de incendio o accidente. Conozca la ubicación del bot-
iquín de primeros auxilios y del extintor y familiarícese con su uso.
Extreme las precauciones al cocinar con la barbacoa.
No caliente recipientes de vidrio o metal cerrados en la barbacoa. Podría
acumularse presión en el interior de los recipientes, provocando una explosión y
causando daños materiales y/o personales o daños a la barbacoa.
Esta parrilla cumple altos estándares de calidad. El uso y la instalación deben
cumplir la normativa local.
Esta barbacoa sólo puede funcionar con gas.
63
ES
No utilice la barbacoa hasta que se haya instalado correctamente y todos los
componentes del aparato se hayan apretado y asegurado.
No utilice la barbacoa cerca de equipos combustibles no protegidos y mantenga
una distancia mínima de 100 cm de objetos y supercies combustibles.
No toque las partes metálicas del grill hasta que se haya enfriado completamente
(después de 45 minutos aproximadamente) para evitar quemaduras, a menos que
utilice equipo de protección (guantes de grill, manoplas de horno, etc.).
El consumo de alcohol, medicamentos con o sin receta o drogas, puede afectar
negativamente a la capacidad del operador para montar correctamente o manejar
con seguridad la parrilla.
Abra siempre la tapa del grill con cuidado y lentamente, ya que el calor y el vapor
acumulados bajo la tapa pueden provocar quemaduras graves si salen demasiado
deprisa.
Coloque siempre el grill sobre una supercie dura y nivelada. Una supercie de
asfalto o negra puede no ser adecuada para este n.
Mantenga a los niños pequeños y a los animales domésticos alejados de la barba-
coa en todo momento.
No coloque nunca la barbacoa sobre mesas o similares.
No utilice la barbacoa con vientos muy fuertes.
64
ES
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la barbacoa se
puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma homologada para
gas con una longitud máxima de 1,5m. Las barbacoas de gas que utilizan gas licuado
de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una manguera de goma homologada
para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de entra-
da de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de gas
respectivamente. Por favor Instale el adaptador de goma de la manguera directa-
mente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio. El diámetro de
la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del adaptador utilizado.
En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas qué adaptador y mangu-
era de gas son compatibles con la bombona de gas disponible en su país. No
ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene dudas sobre su compatibilidad
o si no está seguro de que la conexión está correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y regu-
ladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la normativa
local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o estrangulada
por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe realizarse una prueba de
estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la barbacoa
de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada uso.
Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de goma,
instale el adaptador correspondiente
(véase la imagen de arriba)
directamente en la tubería principal
de gas sin ningún adaptador de por
medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que el
adaptador correspondiente (consulte
la imagen anterior) esté conectado a
la tubería principal de gas.
65
ES
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien ventila-
da y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina, llamas abiertas,
chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de gas. Si
se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3. La
solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse a prueba
con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o un paño: Válvula
de la bombona de gas, regulador de presión, todas las conexiones de gas, conex-
iones de manguera y en toda la longitud de la manguera de conexión.
La válvula de gas debe estar en la posición "OFF" cuando se aplique la solución
jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes, abra la válvu-
la de gas hasta la posición "ON".
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los conectores
con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en con-
tacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No utilice
la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
66
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Seleccione el regulador correcto según la categoría del aparato y la presión del
gas en la tabla de la sección "Datos técnicos", por ejemplo, regulador de 37 mbar
con categoría de aparato I3+ para gas propano.
La marca en la boquilla de inyección, por ejemplo 0,82, signica que el tamaño
de la boquilla de inyección es de 0,82 mm.
Nota:
"SB" signica con "quemador lateral"; permite colocar una sartén en el quemador
lateral (el diámetro de la sartén debe ser como máximo ø 24 cm y la mezcla Ф8
cm).
BB signica con quemador trasero
Asegúrese de que el grill está correctamente montado. Para cada modelo existen
instrucciones de montaje detalladas con las indicaciones especícas (véase el
apéndice). Siga atentamente estas instrucciones para garantizar un montaje correcto y
seguro de la barbacoa.
PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo lo posible para que el proceso de montaje sea
lo más sencillo posible, es natural que con los componentes de acero las esquinas y
los bordes puedan causar cortes si no se manipulan correctamente durante el montaje.
Tenga cuidado al manipular las piezas del aparato durante el montaje. Se recomienda
encarecidamente protegerse las manos con guantes.
Preparación
Para utilizar la barbacoa, necesita una bombona de gas líquido y reguladores de
presión de gas adecuados.
Los reguladores de presión de gas deben cumplir la versión vigente de la norma
EN12864 y las especicaciones nacionales (véanse otras instrucciones).
Después de comprar la bombona de gas, puede instalarla en su barbacoa.
El cambio de bombonas de gas debe realizarse a una distancia segura de todas
las fuentes de ignición.
Coloque la bombona de gas en el lado izquierdo o en el interior de la barbacoa,
en un lugar seguro y protegido del calor.
Cuando esté listo para utilizar la barbacoa, inserte el regulador de presión de gas
en la botella de gas y apriételo.
67
ES
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Antes de encender la barbacoa, debe familiarizarse con todo el
manual de instrucciones. Asegúrese de que la manguera no esté
retorcida, ya que esto podría afectar al ujo de gas. La manguera
no debe estar bajo tensión ni tocar los componentes calientes del
aparato.
Utilice únicamente mangueras que sigan siendo resistentes al calor a más de 80
°C.
Las mangueras exibles deben sustituirse al menos cada 2 años o cuando lo exija
la normativa nacional.
Cambio de la bombona de gas
Nota: Cierre la válvula de gas de la botella de gas (no necesita llave para ello).
Si coloca la bombona de gas fuera de la barbacoa, ésta no debe medir más de 80 cm
de alto, 35 cm de ancho y pesar 11 kg.
Conexión de la bombona de gas
1. Gire la tapa protectora naranja de modo que la echa apunte al hueco de la tapa.
2. Retire la tapa protectora naranja tirando primero del pasador y retirando después
la tapa. No utilice ninguna herramienta y deje el tapón protector colgando de la
botella de gas.
3. Asegúrese de que el anillo de sellado negro está dentro de la válvula de la botella
de gas. Conecte el regulador de presión de gas a la válvula.
4. Gire el tapón de la botella de gas en el sentido de las agujas del reloj y, a
continuación, encienda la barbacoa de gas, de acuerdo con el manual de
instrucciones.
48 cm
48 cm
23,5 cm23,5 cm
68
ES
Desconexión de la bombona de gas
1. Cierre la llave de paso del gas si la botella de gas dispone de ella; a menos que
exista una instalación de doble botella con válvula de conmutación. Espere hasta
que el quemador y el piloto se hayan apagado. En las instalaciones de doble
bombona, sólo es necesario cerrar la bombona de gas vacía.
2. Coloca el tapón protector naranja en la bombona de gas vacía.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras
El asa negra (véase la ilustración anterior) se calienta mucho
durante el uso de la barbacoa de gas. No toque nunca esta zona
sin llevar guantes de protección.
69
ES
FUNCIONAMIENTO
Notas sobre el ahorro de energía
Reducir el tiempo de apertura de la tapa.
Cierre la válvula de la botella de gas en cuanto termine el proceso de preparación.
Precaliente el aparato sólo durante 10 - 15 minutos (excepto cuando lo utilice por
primera vez).
No precaliente el aparato durante más tiempo del recomendado.
No ajuste la temperatura del aparato por encima de lo necesario.
Conecte el tubo y el regulador de presión de gas de la botella de gas al lado
izquierdo del aparato. Asegúrese de que la bombona de gas está en una posición
segura y alejada del calor.
Asegúrate de que la bombona de gas está en una posición segura y alejada de
fuentes de calor.
El diámetro del tubo es de 8 - 10 mm.
La longitud máxima de la manguera debe ser de 1,5 metros.
Antes de la puesta en funcionamiento
La barbacoa debe colocarse rmemente sobre una supercie plana antes de su
uso.
Antes de utilizar el grill por primera vez, debe usarse en la posición más alta
durante al menos 30 minutos.
No utilice el aparato para asar hasta que los elementos combustibles tengan una
ligera capa de hollín.
No utilice alcohol metílico ni gasolina para encender o volver a encender la bar-
bacoa, sino únicamente encendedores que cumplan la norma EN 1860-3.
Encendido de la barbacoa
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras mortales
Al encender el quemador, la tapa debe estar abierta.
Al encender la barbacoa, ¡la tapa debe estar abierta!
Encender la barbacoa
1. Asegúrese de que su cara no esté directamente encima de la parrilla cuando esté
encendida.
2. Abra la tapa de la parrilla antes de intentar encender los quemadores.
3. Conecte la botella de gas a un regulador de presión de gas. Conecte el suministro
de gas en el regulador. Compruebe con agua jabonosa si hay fugas de gas entre
la bombona y el regulador.
70
ES
4. Pulse el mando de control delantero izquierdo y manténgalo pulsado mientras lo
gira en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición "HIGH" (se oye un
chasquido). Esto enciende el quemador izquierdo. Observe si el quemador se ha
encendido. Si no es así, repita este procedimiento.
5. Si el quemador no se ha encendido después de intentarlo de nuevo, espere 5
minutos y repita el paso 4.
6. Ajuste el calor girando el mando a la posición High / Low.
7. Si el quemador no se enciende. Encienda el aparato con una cerilla utilizando el
oricio de encendido situado en el lateral del aparato. Póngase en contacto con su
distribuidor de gas para reparar el encendido.
8. Para encender los quemadores restantes en orden de izquierda a derecha, repita
el paso 4. El canal de encendido transversal entre los quemadores enciende el
quemador adyacente. Nunca intente encender primero otros quemadores que no
sean el izquierdo.
9. Para apagar el grill, gire la válvula de la bombona o el regulador a la posición
OFF y, a continuación, gire el mando de control del aparato en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición OFF.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire el mando de control en el sentido
de las agujas del reloj y apague también la válvula de la bombona. Espere cinco
minutos antes de intentar volver a arrancar el encendido.
Encendido del quemador auxiliar
1. Abra la tapa del quemador auxiliar.
2. Pulse el mando de control del quemador auxiliar y manténgalo pulsado mientras
lo gira en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición "HIGH" (se oye
un chasquido). Esto enciende el quemador auxiliar. Observe si el quemador se ha
encendido. Si no es así, repita este procedimiento.
3. Si el quemador no se ha encendido después de intentarlo de nuevo, espere
5 minutos y repita el paso 2.
4. Ajuste el calor girando el mando a la posición High / Low.
5. Si el quemador no se enciende. Enciende el aparato con una cerilla, utilizando
una cerilla larga o un cono. Póngase en contacto con su distribuidor de gas para
reparar el encendido.
6. Para apagar el quemador lateral, gire el mando de control en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición OFF. Para apagar todo el grill, gire la válvula
de la botella o el mando de control a la posición OFF y, a continuación, gire el
mando de control del aparato en el sentido de las agujas del reloj a la posición
OFF.
Haga funcionar la parrilla durante unos 15 minutos con la tapa cerrada y el gas en
LOW antes de cocinar por primera vez. Esto limpia las partes internas mientras están
calientes y aleja los olores de la supercie pintada.
71
ES
Limpie la parrilla después de cada USO. NO utilice limpiadores abrasivos o
inamables, ya que pueden dañar las piezas del producto y provocar un incendio.
Limpiar con agua tibia y jabón.
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga siempre
a los niños alejados del aparato caliente (¡incluso cuando se esté enfriando!). Se
recomienda utilizar guantes de protección (por ejemplo, guantes de horno) para
manipular componentes especialmente calientes.
ADVERTENCIA
Peligro de deagración
Si el quemador sigue sin encenderse, gire la perilla de control de
gas a la posición "Off" y espere dos minutos para permitir que
el exceso de gas se disipe antes de intentar encender la parrilla
nuevamente.
72
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras!
La limpieza y el mantenimiento sólo deben realizarse después de
que la parrilla se haya enfriado y se haya cerrado el suministro de
gas.
Limpieza
Al "quemar" el grill después de cada uso (aprox. 15 minutos), se reducen al mínimo los
restos excesivos de comida.
Superfi cie exterior
Utiliza un detergente suave o bicarbonato sódico y una solución de agua caliente.
Para las manchas más resistentes, se puede utilizar un estropajo no abrasivo y aclarar
después con agua.
Si el interior de la tapa de la parrilla presenta un aspecto azulado, la pintura cocida
con grasa se ha convertido en carbón y se está descascarillando. Limpiar a fondo con
una solución jabonosa caliente. Aclarar con agua y dejar secar completamente. Nunca
Utilizar limpiador de hornos.
Fondo de la parrilla (interior)
Eliminar los residuos con un cepillo, rasqueta y/o estropajo de limpieza y lavar con
una solución jabonosa. Aclarar con agua y dejar secar.
Superfi cie de madera
Lavar con un paño suave y una solución jabonosa caliente. Aclara con agua. No utilice
limpiadores abrasivos, desengrasantes o limpiadores concentrados para parrillas en las
piezas de madera.
Parrilla
Debe utilizar una solución jabonosa suave. Para las manchas más resistentes, se puede
utilizar un estropajo no abrasivo y aclarar después con agua.
73
ES
Limpieza del quemador
Cierre el gas en el mando de control y desconecte la bombona de gas.
Retire la rejilla de refrigeración.
Limpie el quemador con un cepillo suave o sople aire comprimido y límpielo con un
paño.
Limpie las conexiones obstruidas con un limpiador de tuberías o un alambre rígido (
clip abierto).
Compruebe si el quemador presenta daños (grietas o agujeros). Si se detectan daños,
sustitúyalo por un quemador nuevo. Vuelva a montar el quemador y asegúrese de
que las aberturas de la válvula de gas están correctamente colocadas y jadas en la
entrada del quemador (venturi).
arriba
Almacenamiento
La bombona de gas debe almacenarse al aire libre en un lugar bien ventilado y
desconectarse de la barbacoa cuando no esté en uso.
Asegúrese de que desconecta la conexión entre la botella de gas y el aparato en
el exterior y de que no hay fuentes de ignición cerca.
Tras un largo periodo de almacenamiento, compruebe que la barbacoa de gas no
presenta fugas de gas ni obstrucciones en las aberturas de los quemadores antes
de volver a utilizarla.
Siga las instrucciones de limpieza para garantizar la seguridad de uso de la
barbacoa.
Si la barbacoa se ha guardado en el exterior, compruebe que no haya insectos en
las zonas situadas debajo de la cubierta y que no haya obstrucciones causadas
por insectos. Si hay obstrucciones, elimínelas antes de utilizar el aparato.
74
ES
BÚSQUEDA DE ERRORES
Problema Posible causa Solución
Fuga de gas debido
a una mangu-
era dañada.
La manguera está
dañada.
Cierre la válvula de gas de la
bombona de gas y vuelva a
colocar la manguera. Realice
una prueba de fuga de gas
antes de sustituir la manguera.
Fuga de gas de la
bombona de gas
Avería mecánica debida
a un almacenamiento
prolongado o a una
manipulación incorrecta.
Cierre la válvula de la botella
de gas. Lleve la bombona de
gas a su distribuidor de gas.
Fuga de gas de
la válvula de la
bombona de gas
Avería debida a una
manipulación incorrecta o
a un fallo mecánico.
Cierre la válvula de la
bombona de gas.
Fuga de gas entre la
bombona y el regula-
dor de presión de gas.
Instalación incorrecta, la
conexión no es estanca,
la junta de estanqueidad
está rota.
Cierre la válvula de la
bombona de gas, retire el
regulador de presión de gas
y compruebe que la junta
de estanqueidad no esté
dañada. Realice una prueba
de estanqueidad al gas de
todos los componentes.
El fuego sale por
las aberturas de
los reguladores.
Incendio en el tubo del
quemador por obstrucción
parcial.
Gire los mandos de control
y la válvula de la bombona
de gas a la posición "OFF".
Cuando el fuego se haya
apagado y la parrilla se haya
enfriado, retire el quemador
y compruebe si hay nidos
de arañas u óxido en las
aberturas del quemador.
Fuego de grasa
o llamas grandes
recurrentes en la
supercie de cocción.
Acumulación de grasa en
la zona del quemador.
Cierre la válvula de la
bombona de gas. Deja la
tapa abierta y deja que se
apaguen las llamas. Deje
que el aparato se enfríe
y, a continuación, elimine
los restos de comida y la
grasa acumulada alrededor
del quemador, la bandeja
recogegrasa y las supercies.
75
ES
Problema Posible causa Solución
El encendedor se
utiliza pero el quema-
dor no se enciende.
Problemas de suministro
de gas: Se intenta
encender el quemador
equivocado.
Véanse las notas del
apartado "Puesta en servicio y
funcionamiento".
El quemador no tiene
conexión con la válvula
de control.
Asegúrese de que las válvulas
están dentro de los tubos del
quemador.
El quemador está
bloqueado.
Asegúrese de que los tubos
del quemador no estén
obstruidos por telas de araña
o similares.
No hay ujo de gas. Asegúrese de que la
bombona de gas no está
vacía. Si todavía hay gas en
la bombona de gas, consulte
el subapartado "Caída
repentina del caudal de gas".
El encendedor se
utiliza pero el quema-
dor no se enciende.
Bloqueo de gas en la
tuerca de conexión de la
bombona de gas.
Apague todos los interruptores
y desconecte la tuerca de
conexión de la bombona de
gas. A continuación, vuelve
a conectarlo e inténtalo de
nuevo.
La tuerca de conexión no
está bien conectada a la
válvula de la bombona
de gas.
Gire la tuerca de unión entre
la mitad y tres cuartos.
76
ES
Problema Posible causa Solución
El quemador no
puede encenderse
con el encendedor.
Electrodo agrietado
o roto; "Chispa en la
rendija".
Sustituya el electrodo.
La punta del electrodo
no está en la posición
correcta.
La punta del electrodo debe
apuntar hacia la abertura
del quemador. La distancia
debe ser de 1/8" a 3/16"
de pulgada. Ajústelo si es
necesario.
¡El cable y/o el electrodo
están cubiertos de
residuos de cocción!
Limpie el alambre o el
electrodo con alcohol y un
bastoncillo limpio.
Los cables están sueltos o
desconectados.
Vuelva a conectar los cables
o sustituya los electrodos/
cables.
Los cables hacen
cortocircuito entre la
unidad de encendido y el
electrodo.
Cambie el cable.
El pulsador se pega al
suelo; chispas entre
el encendedor y el
electrodo.
Sustituya el encendedor.
El aislamiento puede estar
dañado.
Compruebe que los cables
están bien conectados.
Sustituya los cables si el
aislamiento está roto.
El quemador puede
encenderse con
una cerilla.
Ver problema "El
encendedor se utiliza
pero el quemador no se
enciende".
No está utilizando el
método de iluminación
correcto.
Véase "Encendido con
control de gas piloto" en la
sección "Puesta en marcha y
funcionamiento".
Caída repentina
del caudal de gas
o llama baja.
Acumulación de grasa Limpie los quemadores y el
interior de la parrilla.
Carne demasiado
grasienta.
Cortar las partes grasas de la
carne antes de cocinarla.
Temperaturas de
preparación demasiado
altas
Prepare los alimentos a
temperaturas más bajas.
77
ES
Problema Posible causa Solución
Las llamas salen
del aparato
Vientos fuertes y violentos. Gire la parte delantera de
la parrilla hacia el viento o
aumente la altura de la llama.
Nivel de gas bajo. Cambie la bombona de gas.
La válvula de exceso se
ha soltado.
Ver el problema "Caída
repentina del caudal de gas o
llama baja."
Incendio recur-
rente por grasa.
La grasa dentro del
sistema del quemador no
puede drenar debido a
los residuos de comida.
Gire todos los mandos a
la posición "Off" y cierre
la botella de gas. Deja la
tapa en su sitio y deja que
se apaguen las llamas. Deje
que el aparato se enfríe y,
a continuación, desmonte
todos los componentes del
quemador para limpiarlos.
Llamas recurrentes
El quemador y los tubos
del quemador están
bloqueados.
Gire todos los mandos a
la posición "Off" y cierre
la botella de gas. Limpie el
quemador y/o los tubos del
quemador. Véase el apartado
"Limpieza y cuidados".
Llamas encendidas.
Acumulación de grasa Limpie los quemadores y el
interior de la parrilla.
Carne demasiado
grasienta.
Cortar las partes grasas de la
carne antes de cocinarla.
Temperaturas de
preparación demasiado
altas
Prepare los alimentos a
temperaturas más bajas.
La bombona de
gas no se puede
rellenar de nuevo.
Algunos distribuidores de
bombonas de gas utilizan
boquillas de llenado
antiguas cuyas roscas
están desgastadas,
Póngase en contacto con otro
distribuidor.
Un quemador no es
encendido por los
otros quemadores.
En el tubo de transferencia
hay acumulación de grasa
o restos de comida.
Limpie el tubo de transferencia
con un cepillo de alambre.
78
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
79
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza81
Allacciamento del gas 84
Prova di tenuta85
Messa in funzione86
Utilizzo89
Pulizia e manutenzione92
Ricerca dei problemi94
Avviso di smaltimento98
Produttore e importatore (UK)98
Manuale di montaggio99
DATI TECNICI
Numero articolo 10045157
Potenza riscaldante
complessiva (Hs)
20,7 kW (1506 g/h)
Bruciatori principali/
Bruciatori ausiliari (numero)
5 bruciatori principali + 1 bruciatore ausiliario
Categoria del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Paesi LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
e miscele
Butano/propano
Pressione del gas 28-30mbar 28-30/37mbar
80
IT
Nome del prodotto: Tomahawk
Griglia a gas e affumicatore con
sportello in vetro
Numero articolo: 10045157
PIN-Code: 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.IT
Paese di
destinazione
Classe del dispositivo Tipologia e
pressione del gas
Dimensioni
dell'ugello Ø
Potenza
riscaldante
complessiva
(Hs)
Bru-
ciatori
principali
Bru-
ciatori
ausiliari
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT,
SK, SI
I3+(28~30/37) Butano (G30)
(28-30) mbar
0,91 mm 0,76 mm 20,7 kW
1506 g/h
Propano (G31)
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm
BE, CY, CZ,
DK, EE, FI, HU,
LT, NL, NO,
SE, SI, SK, RO,
HR, TR, BG, LU,
MT,
IT, IS
I3B/P(30) Butano (G30)/
Propano (G31) e
le loro miscele
(28-30) mbar
0,91 mm 0,76 mm
AT, CH, DE,
SK, LU
I3B/P(50) Butano (G30)/
Propano (G31)
e le loro miscele
50 mbar
0,80 mm 0,66 mm
PL I3B/P(37) Butano (G30)/
Propano (G31) e
le loro miscele
37 mbar
0,91 mm 0,76 mm 23 kW
1674 g/h
Solo per uso all'aperto.
Leggere il manuale prima di procedere all'uso.
Non posizionare la bombola del gas all'interno della
griglia.
Avvertimento: i componenti accessibili possono essere
estremamente caldi. Tenere lontani i bambini.
2531-20
81
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di montare e mettere in funzione il
dispositivo e conservarlo per futuri utilizzi.
Durante l'installazione e la messa in funzione, rispettare la sequenza indicata nel
manuale e non permettere mai ai bambini di utilizzare il dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato solo all'aperto.
I componenti facilmente accessibili possono diventare estremamente caldi durante
l'uso del dispositivo. Tenere i bambini lontano dal dispositivo. Quando si maneg-
giano componenti bollenti, indossare guanti protettivi.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione.
Dopo l'uso del dispositivo, chiudere la valvola della bombola del gas.
Ogni tipo di modica al dispositivo può risultare pericolosa. Non modicare il
dispositivo in alcun modo. La modica non autorizzata del dispositivo invalida la
garanzia.
Non modicare assolutamente le unità di controllo principale della griglia a gas,
come collegamenti del gas, ugelli d'iniezione, valvole, ecc.
I componenti sigillati dal produttore o dal servizio di assistenza ai clienti non posso-
no essere modicati dall'utente.
Non stoccare o utilizzare benzina, combustibili al metanolo o altri liquidi e vapori
inammabili nelle vicinanze del dispositivo.
Non accendere mai una griglia a gas con benzina o liquidi simili.
Alcuni fornitori di gas liquido riempiono le bombole oltre il loro volume effettivo.
Questo può provocare situazioni pericolose, a causa dell'elevata pressione che si
forma all'interno della bombola.
Come dispositivo di sicurezza, la valvola della bombola rilascia gas automa-
ticamente, in modo da normalizzare la pressione all'interno e compensare la
sovrapressione. Attenzione: il gas rilasciato è facilmente inammabile e potrebbe
prendere fuoco. Per ridurre questo pericolo, rispettare le seguenti procedure di
sicurezza:
Dire al fornitore di gas di non riempire la bombola oltre l'80% del suo volume
totale.
Se si dispone di un'altra bombola del gas, non tenerla vicino o sotto la griglia,
serpentine di riscaldamento o altre fonti di calore o ignizione.
Il dispositivo è sicuro e facile da utilizzare. Assicurarsi che la bombola in uso abbia
una pressione adatta alla griglia.
Gli alimenti possono essere grigliati con copertura aperta o chiusa.
Se la copertura è rimasta chiusa per 5 minuti, lasciarla aperta per almeno un
minuto, in modo da far dissipare il calore accumulato.
Utilizzare la griglia esclusivamente con una vaschetta di raccolta per grasso e olio.
Per assicurare la combustione e l'efcacia del dispositivo, è essenziale una ventila-
zione sufciente. Questo garantisce la sicurezza dell'utente e delle persone che si
trovano vicino alla griglia.
Non utilizzare mai la griglia in locali chiusi o ambienti simili.
Non posizionare il dispositivo in direzione del vento se sofa a oltre 2 m/s.
La griglia è adatta esclusivamente all'uso esterno.
82
IT
Non installare mai la bombola sul pannello sotto la griglia, altrimenti potrebbe-
ro risultare gravi lesioni all'utente o alle persone che si trovano nelle immediate
vicinanze della griglia.
Non deve esserci nulla nella zona direttamente sopra il dispositivo. Non posiziona-
re la griglia sotto alberi, cespugli o tettoie.
Assicurarsi che ci sia sempre una distanza minima di un metro tra il dispositivo e altri
oggetti.
Il dispositivo non deve essere utilizzato nelle vicinanze di materiali facilmente in-
ammabili (ad es. prodotti a base di petrolio, solventi o altri oggetti con contrasse-
gno "facilmente inammabile").
Dopo ogni utilizzo, chiudere la valvola del gas o la valvola della pressione del gas
sulla bombola.
Prima di ogni utilizzo, controllare se il tubo presenta crepe, tagli o altri segni di
usura.
Se il tubo non è intatto, non utilizzare la griglia.
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che il dispositivo sia spento e
che non ci siano fonti d'ignizione nelle vicinanze, come sigarette, amme libere,
ecc.
Nel caso di una perdita di gas, chiudere immediatamente l'afusso di gas, spegne-
re le amme e aprire la copertura. Se la perdita persiste, controllare se dispositivo e
componenti presentano danni o se ci sono collegamenti difettosi. Se non è possibile
risolvere il problema, contattare subito il servizio di assistenza ai clienti o il fornitore
di gas locale.
Non utilizzare assolutamente una amma libera per controllare se sono presenti
perdite di gas.
Prestare la massima attenzione quando si utilizza la griglia e non lasciarla priva di
supervisione mentre è in funzione. Chiudere la bombola del gas dopo ogni utilizzo.
Pulire la griglia dopo ogni utilizzo.
Non bloccare assolutamente le aperture del bruciatore della griglia. Se sono bloc-
cate, utilizzare un bastoncino con un diametro di 1,6 mm per eliminare l'ostruzione.
Assicurarsi di non allargare involontariamente le aperture del bruciatore o degli
ugelli durante questa procedura.
Si consiglia di sottoporre la griglia a gas alla manutenzione di un tecnico quali-
cato almeno una volta l'anno. Non cercare in nessun caso di realizzare opere di
manutenzione sul dispositivo autonomamente.
Prima della messa in funzione, controllare se ci sono perdite di gas utilizzando
acqua e sapone.
Quando si accende il bruciatore, la copertura deve essere aperta.
Durante l'uso della griglia, utilizzare guanti termoresistenti e utensili da barbecue
lunghi.
Essere pronti qualora si vericassero incendi o incidenti. È fondamentale sapere
dove si trovano cassetta di primo soccorso ed estintori e avere condenza con il
loro utilizzo.
Prestare la massima attenzione quando si griglia.
Non scaldare sulla griglia contenitori in vetro o metallo chiusi. La pressione all'inter-
no dei contenitori potrebbe incrementare al punto da causare un'esplosione, con il
rischio di conseguenti danni a cose, persone o alla griglia stessa.
83
IT
Questa griglia soddisfa elevati standard qualitativi. Utilizzo e installazione devono
essere conformi alle normative locali.
Questa griglia può essere alimentata solo a gas.
Procedere all'uso della griglia solo dopo averla installata correttamente e aver
stretto saldamente e messo in sicurezza tutti i suoi componenti.
Non utilizzare la griglia vicino a aree inammabili senza protezione e tenerla a
una distanza minima di 100 cm da oggetti e superci inammabili.
Se non si utilizza un adeguato equipaggiamento protettivo (guanti da barbecue,
presine, ecc.), toccare i componenti metallici solo dopo il completo raffreddamento
(dopo circa 45 minuti), in modo da evitare ustioni.
Il consumo di alcool, medicinali con o senza prescrizione e sostanze stupefacenti
può avere effetti negativi sulle facoltà dell'utente di realizzare un montaggio corret-
to e garantire un utilizzo sicuro della griglia.
Aprire la copertura della griglia lentamente e prestando attenzione, dato che il
calore accumulatosi e il vapore potrebbero causare gravi ustioni, se fuoriescono
troppo rapidamente.
Posizionare sempre la griglia su una supercie dura e in piano. Una supercie nera
o asfaltata potrebbe non essere adatta a questo scopo.
Tenere sempre bambini e animali domestici lontano dalla griglia.
Non posizionare mai la griglia su tavoli o similari.
Non utilizzare la griglia in caso di forte vento.
84
IT
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere realizzato
con sofetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una lunghezza
massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono essere collegate
utilizzando un tubo di gomma approvato per l'uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per l'ingresso
dell'aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia e alla
valvola del gas. Si prega di installare l'adattatore del tubo di gomma direttamente
al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il diametro del tubo
del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore utilizzato. In caso di
dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere quale adattatore e tubo del
gas siano compatibili con le bombole del gas disponibili nel Paese di utilizzo.
Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla compatibilità o se non si è certi del
corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del gas e re-
golatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle normative locali.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell'installazione è necessario realizzare una
verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l'anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci sono
crepe o segni di usura, sostituirlo.
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata in
Francia, si prega di assicurarsi che
l'adattatore in questione (v. immagine
sopra) sia collegato al condotto
principale del gas.
85
IT
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega la
bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite di
gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all'aperto, in un'area ben ventilata e a distanza di
sicurezza da fonti d'ignizione, come benzina, amme libere, scintille o dispositivi
elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per eventuali
perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la verica.
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere applicata
con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno sui seguenti
punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti i collegamenti
del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione "OFF".
Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su "ON".
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere i connet-
tori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare nuovamente il punto
interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi al
fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare assoluta-
mente la griglia nché ci sono perdite.
86
IT
MESSA IN FUNZIONE
Scegliere il regolatore corretto in base alla categoria del dispositivo e alla pressio-
ne del gas indicate nel paragrafo "Dati tecnici", ad es. regolatore da 37 mbar con
categoria I3+ per gas propano.
Il contrassegno sull'ugello d'iniezione (ad es. 0,82) indica le sue dimensioni in
millimetri.
Nota:
"SB" signica "Bruciatore ausiliario" e permette di posizionare sopra a tale bru-
ciatore una padella (il diametro della padella deve essere di massimo ø 24 cm e
minimo ø 8 cm).
"BB" signica "Bruciatore posteriore".
Assicurarsi che la griglia sia stata montata correttamente. Ogni modello è dotato di una
guida dettagliata al montaggio e di indicazioni speciche (v. allegato). Seguire con
attenzione le indicazioni per garantire il montaggio corretto e sicuro della griglia.
ATTENZIONE: nonostante il nostro impegno per rendere la procedura di montaggio
il più semplice possibile, se si maneggiano in modo errato i componenti di acciaio,
è ovviamente possibile tagliarsi con bordi e spigoli durante l'assemblaggio. Prestare
attenzione quando si maneggiano i componenti del dispositivo durante il montaggio.
Consigliamo vivamente di proteggere le mani con guanti adeguati.
Preparazione
Per utilizzare la griglia sono necessari regolatori di pressione adatti e una bombola
di gas liquido.
I regolatori di pressione del gas devono essere conformi alla versione attuale della
norma EN12864 e ai regolamenti nazionali vigenti (v. ulteriori guide sul tema).
Dopo aver acquistato la bombola del gas, è possibile installarla nella griglia.
Realizzare la sostituzione della bombola del gas lontano da fonti di ignizione di
ogni tipo.
Mettere la bombola del gas sul lato sinistro o all'interno della griglia, in una posi-
zione sicura e protetta dal calore.
Se si desidera utilizzare la griglia, installare il regolatore di pressione del gas sulla
bombola e stringerlo saldamente.
87
IT
AVVERTIMENTO
Pericolo di incendio
Prima di accendere la griglia, è necessario prendere condenza
con l'intero manuale d'uso. Assicurarsi che il tubo essibile non sia
attorcigliato, altrimenti il usso di gas potrebbe essere ostacolato.
Il tubo essibile non deve essere eccessivamente teso e non deve
toccare componenti bollenti del dispositivo.
Utilizzare solo tubi con una resistenza al calore superiore a 80 °C.
I tubi essibili devono essere cambiati ogni 2 anni o in base alle normative nazio-
nali.
Cambiare la bombola del gas
Nota: chiudere la valvola della bombola del gas (non è necessaria una chiave).
Se viene posizionata fuori dalla griglia, la bombola non deve essere più alta di 80 cm,
più larga di 35 cm e più pesante di 11 kg.
Collegare la bombola del gas
1. Girare il tappo protettivo arancione, in modo che la freccia sia rivolta verso la
fessura sulla copertura.
2. Staccare il tappo arancione tirando prima la fascetta e togliendo il tappo. Non
utilizzare attrezzi e lasciare penzolare il tappo sulla bombola.
3. Assicurarsi che la guarnizione ad anello nera si trovi all'interno della valvola della
bombola. Collegare il regolatore di pressione del gas alla valvola.
4. Ruotare l'attacco della bombola in senso orario e accendere la griglia come
indicato nel manuale.
48 cm
48 cm
23,5 cm23,5 cm
88
IT
Scollegare la bombola del gas
1. Chiudere il rubinetto del gas, se la bombola ne è dotata. Questo non si applica nel
caso di un impianto a doppia bombola con valvola di commutazione. Attendere lo
spegnimento del bruciatore e delle spie di controllo. Nel caso di impianti a doppia
bombola, basta chiudere la bombola del gas vuota.
2. Rimettere sulla bombola vuota il tappo di sicurezza arancione.
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni
L'impugnatura nera (v. immagine sopra) diventa estremamente
calda durante l'uso. Non toccare assolutamente questa zona senza
guanti protettivi!
89
IT
UTILIZZO
Indicazioni per il risparmio energetico
Aprire la copertura il meno possibile.
Chiudere la valvola della bombola del gas non appena si è nito di grigliare.
Riscaldare il dispositivo per solo 10-15 minuti prima di utilizzarlo (tranne che al
primo utilizzo).
Non scaldare il dispositivo più a lungo di quanto indicato.
Non impostare una temperatura più elevata del necessario.
Collegare tubo e regolatore della bombola del gas sul lato sinistro del dispositivo.
Assicurarsi che la bombola del gas sia in una posizione sicura e tenerla lontano dal
calore.
Assicurarsi che la bombola del gas sia in una posizione sicura e a distanza di
sicurezza da fonti calore.
Il diametro del tubo essibile è di 8-10 mm.
La lunghezza massima del tubo essibile è di 1,5 metri.
Prima della messa in funzione
Prima della messa in funzione, la griglia deve essere posizionata su una supercie
piana.
Prima di procedere al primo utilizzo, la griglia deve rimanere in funzione ai massimi
regimi per almeno 30 minuti.
Utilizzare il dispositivo per grigliare solo quando gli elementi di combustione
mostrano un leggero strato di fuliggine.
Non utilizzare alcool o benzina per accendere o riaccendere la griglia, ma solo
accendini conformi alla norma EN 1860-3.
Accensione della griglia
AVVERTIMENTO
Pericolo di gravissime ustioni
Quando si accende la griglia, la copertura deve essere aperta!
Assicurarsi che il viso non si trovi direttamente sopra la griglia
quando viene accesa.
Accendere la griglia
1. Prima di cercare di accendere il bruciatore, aprire la copertura della griglia.
2. Girare tutte le manopole di controllo in senso orario su "OFF".
3. Collegare il regolatore alla bombola. Aprire il usso di gas sul regolatore. Con una
soluzione di acqua e sapone, controllare se ci sono perdite di gas tra bombola e
regolatore.
90
IT
4. Tenere premuta la manopola di controllo anteriore sinistra, mentre la si ruota
in senso antiorario su "HIGH" (si sente un clic). In questo modo si accende il
bruciatore sinistro. Controllare se il bruciatore si è acceso. Se non è così, ripetere il
procedimento.
5. Se, anche dopo il nuovo tentativo, il bruciatore non si è acceso, attendere 5 minuti
e ripetere il passaggio 4.
6. Impostare il livello di calore girando la manopola su High/Low.
7. Se il bruciatore non si accende Accendere il dispositivo utilizzando un ammifero
e il foro di ignizione sul lato del dispositivo. Rivolgersi al fornitore di gas per far
riparare il sistema d'ignizione.
8. Per accendere gli altri bruciatori da sinistra a destra, ripetere il passaggio 4.
Il canale incrociato accenderà i bruciatori adiacenti. Il primo bruciatore da
accendere è sempre quello a sinistra.
9. Per spegnere la griglia, ruotare la valvola della bombola o il regolatore in
posizione "OFF" e girare la manopola di controllo sul dispositivo in senso orario su
"OFF".
AVVERTIMENTO: se il bruciatore non si accende, spegnerlo girando la manopola in
senso orario e chiudere la valvola della bombola. Aspettare cinque minuti prima di
ripetere l'accensione.
Accendere il bruciatore ausiliario
1. Aprire il coperchio del bruciatore ausiliario.
2. Tenere premuta la manopola di controllo del bruciatore ausiliario, mentre la si
ruota in senso antiorario su "HIGH" (si sente un clic). In questo modo si accende il
bruciatore ausiliario. Controllare se il bruciatore si è acceso. Se non è così, ripetere
il procedimento.
3. Se, anche dopo il nuovo tentativo, il bruciatore non si è acceso, attendere 5 minuti
e ripetere il passaggio 2.
4. Impostare il livello di calore girando la manopola su High/Low.
5. Se il bruciatore non si accende Accendere il dispositivo con un ammifero lungo.
Rivolgersi al fornitore di gas per far riparare il sistema d'ignizione.
6. Per spegnere il bruciatore ausiliario, girare la manopola di controllo in senso
orario sulla posizione "OFF". Per spegnere tutta la griglia, ruotare la valvola della
bombola o il regolatore in posizione "OFF" e girare la manopola di controllo sul
dispositivo in senso orario su "OFF".
Prima di procedere alla prima cottura, lasciare in funzione la griglia per circa 15
minuti con coperchio chiuso e gas impostato su "LOW". Questo permette di pulire i
componenti interni e di eliminare l'odore dalle superci verniciate.
91
IT
Pulire la griglia dopo ogni UTILIZZO. Non utilizzare ASSOLUTAMENTE detergenti
abrasivi o inammabili, altrimenti potrebbero danneggiare alcuni componenti del
prodotto e causare un incendio. Pulire con acqua calda e sapone.
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili possono essere estremamente caldi. Tenere i
bambini sempre lontano dal dispositivo (anche durante il raffreddamento!). Quando si
maneggiano componenti particolarmente caldi, si consiglia di indossare guanti protettivi
(ad. es. guanti da forno).
AVVERTIMENTO
Pericolo di scoppio
Se ancora non è possibile accendere il bruciatore, girare la
manopola di controllo del gas su "Off" e attendere due minuti prima
di provare nuovamente con l'accensione, in modo che il gas in
eccesso possa dissiparsi.
92
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni!
Pulizia e manutenzione devono essere effettuate dopo il
raffreddamento del dispositivo e quando il gas è chiuso.
Pulizia
Lasciando in funzione la griglia per circa 15 minuti è possibile ridurre al minimo i residui
di alimenti in eccesso.
Superfi ci esterne
Utilizzare un detergente delicato o una soluzione di acqua calda e bicarbonato. Nel
caso di macchie ostinate è possibile utilizzare un detergente non abrasivo, che verrà poi
risciacquato.
Se il lato interno del coperchio è bluastro, il colore bruciatosi con il grasso si è
trasformato in carbonio e si sta staccando. Pulire a fondo con una soluzione di acqua
bollente e sapone. Sciacquare e lasciare asciugare completamente. Non usare mai
detergenti da forno.
Fondo della griglia (interno)
Eliminare i resti con una spazzola, un raschietto e/o un pad detergente e lavare con
acqua e sapone. Sciacquare e lasciare asciugare.
Superfi cie in legno
Pulirla con un panno morbido e una soluzione di acqua bollente e sapone. Sciacquare.
Non utilizzare prodotti abrasivi, sgrassanti o detergenti concentrati per legno.
Griglia di cottura
Usare una soluzione di sapone delicato. Nel caso di macchie ostinate è possibile usare
un detergente non abrasivo, che verrà poi risciacquato.
93
IT
Pulire l'unità del bruciatore
Chiudere il gas e scollegare la bombola.
Rimuovere la griglia di raffreddamento.
Pulire il bruciatore con una spazzola morbida o utilizzare aria compressa, prima di
sfregarlo con un panno.
Eliminare eventuali blocchi dai collegamenti con uno scovolino o un cavetto rigido (ad
es. una
graffetta aperta).
Controllare se il bruciatore è danneggiato (crepe o fori). Se si notano danni, sostituirlo
con un bruciatore nuovo. Rimontare il bruciatore e assicurarsi che le aperture della
valvola del gas siano posizionate correttamente e ssate nell'ingresso del bruciatore
(Venturi).
Parte
superiore
Stoccaggio
La bombola del gas deve essere conservata all'aperto, in un'area ben ventilata e
deve essere scollegata dalla griglia quando non è in uso.
Assicurarsi di scollegare la bombola dalla griglia e che non ci siano fonti d'ignizio-
ne nelle vicinanze.
Dopo lunghi periodi di non utilizzo, controllare se ci sono perdite di gas o ostruzio-
ni nelle aperture del bruciatore prima di procedere all'uso.
Rispettare le indicazioni per la pulizia, in modo da garantire un utilizzo sicuro del
dispositivo.
Se la griglia viene tenuta all'aperto, controllare sotto la copertura se ci sono insetti
o ostruzioni dovute agli insetti. Se ci sono ostruzioni, rimuoverle prima di procedere
all'uso.
94
IT
RICERCA DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Perdita di gas dovuta
al tubo danneggiato.
Il tubo è danneggiato. Chiudere la valvola della
bombola e sostituire il
tubo. Dopo la sostituzione,
realizzare una prova di tenuta
sul tubo.
Perdita di gas
dalla bombola
Usura meccanica dovuta
a un lungo stoccaggio o a
una gestione errata.
Chiudere la valvola della
bombola. Riportare la
bombola del gas al fornitore.
Perdita di gas dalla
valvola della bombola
Guasto dovuto a gestione
errata o usura meccanica.
Chiudere la valvola della
bombola.
Perdita di gas tra
bombola e regola-
tore di pressione.
Installazione errata, il
collegamento non tiene,
la guarnizione ad anello
è rotta.
Chiudere la valvola della
bombola, rimuovere il
regolatore di pressione e
controllare se la guarnizione
ad anello è danneggiata.
Realizzare una prova di
tenuta su tutti i componenti.
Escono amme
dalle aperture
dei regolatori.
Fiamme nel tubo del
bruciatore dovute a un
blocco parziale.
Ruotare le manopole di
controllo e la valvola della
bombola del gas in posizione
"Off". Quando le amme si
sono estinte e la griglia si
è raffreddata, rimuovere il
bruciatore e controllare se
nelle aperture ci sono nidi di
ragni o ruggine.
Grasso che brucia
o alte amme
continue sulla
supercie di cottura.
Accumulo di grasso nella
zona del bruciatore.
Chiudere la valvola della
bombola del gas. Lasciare
aperta la copertura e lasciare
estinguere le amme. Far
raffreddare il dispositivo e
rimuovere poi i resti di alimenti
e gli accumuli di grasso nella
zona del bruciatore, nella
vaschetta di raccolta e sulle
superci.
95
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Usando il dispositivo
d'ignizione il brucia-
tore non si accende.
Problemi con il usso di
gas: si cerca di accendere
il bruciatore sbagliato.
V. le indicazioni nel paragrafo
"Messa in funzione e utilizzo".
Il bruciatore non è
collegato alla valvola di
controllo.
Assicurarsi che le valvole si
trovino all'interno dei tubi del
bruciatore.
Il bruciatore è bloccato. Assicurarsi che i tubi del
bruciatore non siano bloccati
da ragnatele o altri corpi
estranei.
Nessun usso di gas. Assicurarsi che la bombola
del gas non sia vuota. Se c'è
ancora gas nella bombola, v.
la voce seguente "Improvviso
calo del usso del gas".
Usando il dispositivo
d'ignizione il brucia-
tore non si accende.
Blocco sul dado di
collegamento della
bombola del gas.
Chiudere tutti i controlli
e svitare il dado di
collegamento dalla bombola.
Ricollegarlo e riprovare di
nuovo.
Il dado non è collegato
correttamente alla valvola
della bombola del gas.
Girare il dado di
collegamento per circa 1/2-
3/4.
96
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile
accendere il brucia-
tore con il disposi-
tivo d'ignizione.
Elettrodo crepato o rotto;
"Scintille sulla crepa"
Sostituire l'elettrodo.
La punta dell'elettrodo non
è nella posizione corretta.
La punta dell'elettrodo
dovrebbe essere rivolta
nella direzione del foro
del bruciatore. La distanza
dovrebbe essere di ca. 3,2-
4,8 mm. Regolarla in base
alle necessità.
Cavo e/o elettrodo
coperti di residui di
cottura.
Pulire il cavo o l'elettrodo con
alcool e un tampone pulito.
I cavi sono allentati o
scollegati.
Ricollegare i cavi o sostituire
gli elettrodi/i cavi.
Cortocircuito tra
dispositivo d'ignizione ed
elettrodo.
Sostituire il cavo.
Il tasto resta incastrato sul
fondo; si formano scintille
tra dispositivo d'ignizione
ed elettrodo.
Sostituire il dispositivo
d'ignizione.
L'isolamento potrebbe
essere danneggiato.
Controllare se i cavi sono
collegati correttamente. Se
l'isolamento è danneggiato,
sostituire i cavi.
Non è possibile ac-
cendere il bruciatore
con un ammifero.
V. la voce "Usando il
dispositivo d'ignizione
il bruciatore non si
accende".
Il metodo di accensione in
uso è sbagliato.
V. "Accensione con regolatore
di controllo del gas" nel
paragrafo "Messa in funzione
e utilizzo".
Improvviso calo
del usso del gas
o amma bassa.
Accumulo di grasso. Pulire i bruciatori e l'interno
della griglia.
Carne troppo grassa. Rimuovere il grasso dalla
carne prima della cottura.
Temperature di cottura
troppo elevate.
Cuocere gli alimenti a
temperature più basse.
97
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Escono amme
dal dispositivo
Forti folate di vento. Girare il lato anteriore della
griglia in direzione del vento
o aumentare la potenza delle
amme.
Il gas è quasi esaurito. Sostituire la bombola del gas.
La valvola di sovrausso si
è allentata.
V. la voce "Improvviso calo
del usso del gas o amma
bassa".
Fiamme costanti
dovute al grasso.
Il grasso resta bloccato
all'interno del sistema
dei bruciatori a causa di
residui di alimenti.
Girare tutte le manopole in
posizione "Off" e chiudere
la bombola del gas. Lasciare
la copertura nella posizione
attuale e lasciare estinguere le
amme. Lasciare raffreddare
il dispositivo e rimuovere tutti
i componenti del bruciatore
per pulirli.
Ritorno di amma
Il bruciatore e i tubi del
bruciatore sono bloccati.
Girare tutte le manopole in
posizione "Off" e chiudere
la bombola del gas. Pulire
il bruciatore e/o i tubi del
bruciatore. V. paragrafo
"Pulizia e manutenzione".
Fiammate alte.
Accumulo di grasso. Pulire i bruciatori e l'interno
della griglia.
Carne troppo grassa. Rimuovere il grasso dalla
carne prima della cottura.
Temperature di cottura
troppo elevate.
Cuocere gli alimenti a
temperature più basse.
Non è possibile
riempire la bom-
bola del gas.
Alcuni fornitori di gas
utilizzano ugelli di
riempimento vecchi con
lettatura usurata.
Rivolgersi a un altro fornitore
di gas.
Non è possibile ac-
cendere un bruciatore
utilizzando gli altri.
Ci sono accumuli di grasso
o resti di alimenti nel tubo
di trasferimento.
Pulire il tubo di trasferimento
con una spazzola metallica.
98
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
99
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MANUALE DI MONTAGGIO
100
101
1. X 1
2. X 1
3. X 5
4. X 1
X 1
5.
6. X 1
7. X 1
8. X 2
9. X 2
10. X 4
11. X 2
12. X 2
13. X 1
16. X 2
17. X 2
14. X 1
15. X 2
18. X 1
19. X 2
20. X 1
21. X 1
22. X 1
A.
B.
C.
X 44
X 4
X 2
D. X 1
102
A X 5
1
2
103
3
4
A X 6
A X 7
104
5
6
C X 2
B X 4
A X 8
A X 4
105
7
8
A X 4
A X 6
106
9
10
A X 4
D X 4
107
11
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Klarstein 10045157 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario