Logitech M325 Wireless Mouse Guía del usuario

Categoría
Ratones
Tipo
Guía del usuario
Getting started with
Première utilisation
Logitech® Wireless Mouse M325
OnOn
1
2
3
English
Help with setup: Mouse is not working
1. Is the mouse powered on?
2. Is the Unifying receiver securely plugged into a computer USB port?
Try changing USB ports.
3. If the Unifying receiver is plugged into a USB hub, try plugging it
directly into a USB port on your computer.
4. Check the orientation of the batteries inside the mouse. To check battery
power, turn the mouse OFF and then ON. If the battery indicator light
glows red or does not glow at all, replace the batteries.
5. Try using the mouse on a different surface. Remove metallic objects
between the mouse and the Unifying receiver.
6. Try moving the Unifying receiver to a USB port closer to the mouse.
If you are using a tower PC, go to www.logitech.com/usbextender
for a USB extender.
7. Try reconnecting the mouse and Unifying receiver using the Logitech
Unifying software (refer to the Unifying section of this guide).
Español
Ayuda con la instalación: El mouse no funciona
1. ¿Has encendido el mouse?
2. ¿Está el nano receptor conectado correctamente a un puerto USB?
Prueba otros puertos USB.
3. Si el nano receptor está conectado a un concentrador USB,
conéctalo directamente a un puerto USB de la computadora.
4. Comprueba la orientación de la batería dentro del mouse.
Para comprobar la carga de las pilas, apague y encienda el ratón.
Si el indicador de estado de las pilas se ilumina de color rojo,
o no se ilumina, cambie las pilas.
5. Prueba el mouse en otra superficie. Retira cualquier objeto metálico
situado entre el mouse y el nano receptor.
6. Lleva el nano receptor a un puerto USB más cercano al mouse.
Si utilizas una torre de PC, en www.logitech.com/usbextender
encontrarás un extensor USB.
7. Vuelva a conectar el ratón y el receptor Unifying mediante el software
Logitech Unifying (consulte la sección Unifying de esta guía).
Français
Aide à la configuration: La souris ne fonctionne pas
1. La souris est-elle sous tension?
2. Le Nano-récepteur est-il branché sur un port USB?
Réessayez en changeant de port USB.
3. Si le nano-récepteur est branché dans un hub USB,
branchez-le directement sur l’ordinateur.
4. Vérifiez l’orientation de la pile dans la souris. Vérifiez le niveau de
charge des piles en mettant la souris hors tension, puis sous tension.
Si le témoin de niveau des piles s’allume en rouge ou reste éteint,
remplacez les piles.
5. Essayez une autre surface. Déplacez tout objet métallique se trouvant
entre la souris et le nano-récepteur.
6. Branchez le Nano-récepteur sur un port USB plus proche de la souris.
Si vous utilisez un PC tour, accédez au site www.logitech.com/
usbextender pour vous procurer une extension USB.
7. Essayez de reconnecter la souris et le récepteur Unifying à l’aide
du logiciel Logitech Unifying (reportez-vous à la section Unifying de
ce guide).
Português
Ajuda para a configuração: O mouse não funciona
1. O mouse está ligado?
2. O receptor Nano está conectado corretamente a uma porta USB?
Experimente uma outra porta USB.
3. Se o receptor Nano estiver conectado a um concentrador USB,
tente conectá-lo diretamente a uma porta USB no computador.
4. Verifique a orientação das pilhas dentro do mouse. Verifique a carga
das pilhas desligando o rato e ligando-o novamente. Se o indicador
de pilhas acender a luz vermelha ou não acender luz nenhuma,
substitua as pilhas.
5. Experimente uma superfície diferente. Remova objetos metálicos
entre o mouse e o receptor Nano.
6. Experimente mover o receptor Nano para uma porta USB mais
próxima do mouse. Se estiver usando um PC de torre, vá para
www.logitech.com/usbextender para obter um extensor de USB.
7. Tente voltar a ligar o rato e o receptor Unifying com o software Logitech
Unifying (consulte a secção Unifying deste manual).
Getting started with
Première utilisation
Logitech® Wireless Mouse M325
AA
4
6
1
2
3
5
English
Features
1. Scroll wheel
2. Middle button. The function of this
button depends on your operating
system and the application being
used. For example, if you are
browsing the Internet in Windows®
and click on a link using the Middle
button, typically the link opens in
a new tab.
3. Internet back/forward. Tilt the scroll
wheel right to move forward one
page. Tilt the scroll wheel left to
move back one page.*
4. On/Off slider switch
5. Battery door release
6. Unifying receiver storage. When
the mouse is not in use, you can
store the Unifying receiver inside
the mouse.
* On a Mac® the Internet back/forward feature
is not supported. You can assign Dashboard,
Exposé, or Spaces to the tilt wheel features
within System Preferences.
Español
Componentes
1. Botón rueda
2. Botón central. La función de este
botón varía según el sistema
operativo y la aplicación que se use.
Por ejemplo, si estás navegando por
Internet en Windows y haces clic
en un vínculo mediante el botón
central, normalmente el vínculo se
abre en una ficha nueva.
3. Avance/retroceso en Internet.
Inclina el botón rueda hacia
la derecha para avanzar una
página. Inclina el botón rueda
hacia la izquierda para retroceder
una página.*
4. Conmutador de encendido/
apagado
5. Botón de compartimento
de baterías
6. Almacenamiento de receptor
Unifying. Puedes guardar
el receptor Unifying en el mouse
cuando no utilices este último.
* En los equipos Mac® no se admite
la función de avance/retroceso en Internet.
Es posible asignar Dashboard, Exposé o Spaces
a las funciones de botón rueda inclinable
en Preferencias del Sistema.
Français
Fonctionnalités
1. Roulette de défilement
2. Bouton central. La fonction
de ce bouton dépend de
votre système d’exploitation
et de l’application utilisée.
Par exemple, si vous naviguez sur
Internet sous Windows® et cliquez
sur un lien à l’aide du bouton
central, ce lien ouvre généralement
un nouvel onglet.
3. Navigation Internet. Inclinez la
roulette de défilement vers la droite
pour passer à la page suivante.
Inclinez la roulette de défilement
vers la gauche pour revenir
à la page précédente.*
4. Commutateur Marche/Arrêt
5. Bouton d’ouverture
du compartiment des piles
6. Compartiment de stockage
du récepteur Unifying.
Lorsque vous n’utilisez pas la souris,
vous pouvez laisser le récepteur
Unifying dans la souris.
* La fonction de navigation Internet n’est
pas prise en charge sur Mac®. Vous pouvez
attribuer les fonctions Dashboard, Exposé
ou Spaces à la roulette de défilement dans
les préférences système.
Português
Recursos
1. Roda de rolagem
2. Botão do meio. A função
deste botão depende do sistema
operacional e do aplicativo em uso.
Por exemplo, se estiver navegando
pela Internet no Windows® e clicar
em um link usando o botão
do meio, normalmente o link abrirá
uma nova guia.
3. Voltar/avançar na Internet.
Incline a roda de rolagem para
a direita para avançar uma página.
Incline a roda de rolagem para
a esquerda para retroceder
uma página.*
4. Controle deslizante para ligar/
desligar
5. Livramento da porta do
compartimento de pilhas
6. Armazenamento do receptor
Unifying. Quando o mouse não está
em uso, o receptor Unifying pode
ser guardado dentro do mouse.
* Em um Mac®, não há suporte para
o recurso de voltar/avançar da Internet.
Você pode atribuir Dashboard, Exposé
ou Spaces aos recursos da roda de inclinação
dentro de Preferências do sistema.
AA
USB
1 2 3 4 5
6
English
Plug the Unifying receiver into a computer
USB port. Your mouse is now ready for use.
Mac® OS X Users: When plugging in
the Unifying receiver, the Keyboard Assistant
window may appear. Please close
this window.
Español
Conecta el receptor Unifying a un puerto USB
de la computadora. El mouse está listo
para usar.
Usuarios de Mac® OS X: al conectar
el receptor Unifying, es posible que aparezca
la ventana del asistente para el teclado.
Debes cerrarla.
Français
Branchez le récepteur Unifying sur
un port USB de l’ordinateur. Votre souris
est prête à l’emploi.
Utilisateurs Mac® OS X: lorsque vous
branchez le récepteur Unifying, la fenêtre
de l’assistant de configuration du clavier
peut s’afficher. Fermez cette fenêtre.
Português
Tente conectar o receptor Unifying
a uma porta USB do computador. Seu mouse
agora está pronto para ser usado.
Usuários do Mac® OS X: ao conectar
o receptor Unifying, poderá ser exibida
a rjanela Assistente de instalação do teclado.
Feche essa janela.
www.logitech.com
© 2013 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by
Logitech and may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks of
the Microsoft group of companies. Mac and the Mac logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
© 2013 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété
exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Microsoft, Windows Vista, Windows,
et le logo Windows sont des marques déposées du groupe et des sociétés Microsoft. Mac et le logo Mac sont
des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques
sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs
dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications
sans avis préalable.
620-003119.008
English
The Logitech® Unifying receiver
Plug it. Forget it. Add to it.
Your new Logitech product ships with a Logitech® Unifying receiver. Did you know you can
add a compatible Logitech wireless device that uses the same receiver as your current Logitech
Unifying product?
Are you Unifying-ready?
If you have a Logitech wireless device that’s Unifying-ready, you can pair it with additional
Unifying devices. Just look for the orange Unifying logo on the new device or its packaging.
Build your ideal combo. Add something. Replace something. It’s easy, and you’ll use only
one USB port for up to six devices.
Getting started is easy
If you’re ready to pair your device(s) via Unifying, here’s what you need to do:
1. Make sure your Unifying receiver is plugged in.
2. If you haven’t already, download the Logitech® Unifying software from
www.logitech.com/unifying.
3. Start the Unifying software* and follow the onscreen instructions to pair the new wireless
device with your existing Unifying receiver.
* Go to Start / All Programs / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
Español
Receptor Logitech® Unifying
Conéctalo. Olvídate de él. Agrega más.
Tu nuevo producto Logitech se entrega con un receptor Logitech® Unifying. ¿Sabías que puedes
agregar un dispositivo inalámbrico Logitech compatible que utiliza el mismo receptor que tu
producto Logitech Unifying actual?
¿Estás listo para Unifying?
Si tienes un dispositivo inalámbrico compatible con Unifying, puedes emparejarlo con otros
dispositivos Unifying. Busca el logo naranja de Unifying en el nuevo dispositivo o en su embalaje.
Crea la combinación ideal. Agrega algo. Sustituye algo. Es sencillo: sólo utilizarás un puerto USB
para hasta seis dispositivos.
Es muy sencillo
Si estás listo para emparejar los dispositivos mediante Unifying, sigue estos pasos:
1. Comprueba que el receptor Unifying esté conectado.
2. Si no lo has hecho aún, descarga el software Logitech® Unifying desde www.logitech.com/
unifying.
3. Inicia el software* Unifying y sigue las instrucciones en pantalla para emparejar el nuevo
dispositivo inalámbrico con el receptor Unifying existente.
* Ve a Inicio / Todos los programas / Logitech / Unifying / Software Logitech Unifying
Français
Récepteur Logitech® Unifying
Branchez-le. Oubliez-le. Ajoutez d’autres périphériques.
Votre nouveau produit Logitech est livré avec un récepteur Logitech® Unifying. Saviez-vous
qu’il est possible d’ajouter un dispositif sans fil Logitech compatible utilisant le même récepteur
que votre produit Logitech Unifying?
Etes-vous compatible Unifying?
Si vous disposez d’un dispositif sans fil Logitech compatible Unifying, il est possible de
l’associer à d’autres dispositifs Unifying. Recherchez le logo Unifying de couleur orange sur
le nouveau dispositif ou son emballage. Créez votre combinaison parfaite. Ajoutez un dispositif.
Remplacez-en un. C’est facile et un seul port USB peut permettre de connecter jusqu’à
six dispositifs.
Installation facile
Si vous êtes prêt à associer votre ou vos dispositifs via le récepteur Unifying,
voilà comment procéder:
1. Assurez-vous que votre récepteur Unifying est connecté.
2. Si vous ne l’avez pas encore fait, téléchargez le logiciel Logitech® Unifying à l’adresse
www.logitech.com/unifying.
3. Lancez le logiciel Unifying* et suivez les instructions à l’écran de façon à associer
le nouveau dispositif sans fil avec le récepteur Unifying existant.
* Cliquez sur Démarrer / Tous les programmes / Logitech / Unifying / Logiciel Logitech Unifying
Português
O receptor Logitech® Unifying
Conecte-o. Esqueça-o. Adicione a ele.
Seu novo produto da Logitech inclui um receptor Logitech® Unifying. Sabia que você pode
adicionar um dispositivo sem fio compatível da Logitech que usa o mesmo receptor que
o produto Logitech Unifying?
Está preparado para Unifying?
Se tiver um dispositivo sem fio da Logitech que esteja preparado para Unifying, você poderá
emparelhá-lo com dispositivos Unifying adicionais. Para ter certeza, procure o logotipo Unifying
laranja no novo dispositivo ou na embalagem. Faça sua combinação ideal. Adicione algo.
Substitua algo. É fácil, e somente uma porta USB será usada para até seis dispositivos.
É fácil começar
Se estiver pronto para emparelhar dispositivos através do Unifying, aqui está o que é preciso fazer:
1. Verifique se o receptor Unifying está conectado.
2. Se ainda não o tiver, faça o download do software Logitech® Unifying no site
www.logitech.com/unifying.
3. Inicie o software Unifying* e siga as instruções na tela para emparelhar o novo dispositivo
sem fio com o receptor Unifying existente.
*Vá para Iniciar / Todos os programas / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
What do you think?
¿Cuál es su opinión?
Qu’en pensez-vous?
O que você acha?
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.
Vous venez d’acheter ce produit et nous vous en remercions.
Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto.
www.logitech.com/ithink
Argentina +00800-555-3284
Brasil +0 800-891-4173
Canada +1 866-934-5644
Chile 1230 020 5484
Colombia 01-800-913-6668
Latin America +1 800-578-9619
Mexico 01.800.800.4500
United States +1 646-454-3200
www.logitech.com/support
0059-13-3229
MODELO: M-R0039
( 01) 07898940474820
M/N:C-U0007
CNC:C-8941
CFT:RCPLOCU10-1356
Z855
5
IC: 4418A-CU0007
FCC ID: JNZCU0007
2205-10-3229
ANATEL ( 01 ) 07898940473243
M/N:C-U0008
5
IC: 4418A-CU0008
FCC ID: JNZCU0008
CNC: C-9341
SUBTEL: 2217
CFT: RCPLOCU11-0321
0899-11-3229
MODELO: C-U0008
ANATEL ( 01 ) 7898940473489
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Logitech M325 Wireless Mouse Guía del usuario

Categoría
Ratones
Tipo
Guía del usuario