Wacker Neuson G50 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200014323 116
10.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200014323 - 116
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G50
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200014323 - 116
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
10
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
12
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
14
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
18
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
22
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
26
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
30
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
32
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
34
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
36
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
40
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
44
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
46
G50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200014323 - 116
5
Fuel Lines cpl.
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
52
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
54
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
56
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
58
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
61
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
62
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
66
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
74
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
78
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
80
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
82
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G50
Indice
Table des matières
6
5200014323 - 116
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G50
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857
5000155246
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922
5000155245
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G50
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5200014323 - 116
9
Doors cpl.
Türen kpl.
G50
Puertas
Portes
10
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021170
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
30
5100021171
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34
5100021172
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
35
5100022039
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275
5000176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
402
5000164972
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5000164970
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407
5000164973
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5000164971
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5000158862
4
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608
5000162773
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3102mm
633
5000164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
635
5000164244
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
636
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
869
5000158897
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963
5000158899
16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5200014323 - 116
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5200001439
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110
5000153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202
5000159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223
5000155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280
5000153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
315
5200004733
1
Hose-Fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630
5000164239
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631
5000164240
1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
632
5000164226
2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
637
5000164246
1
Insulator-rear access, top
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Aislador de panel de atrás deacceso
(superior)
Isolant de tableau d'arrière à
638
5000164247
1
Insulator-rear access, bottom
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Aislador del panel de atrás de acceso
(inferior)
Isolant de tableau d'arrière à
639
5000189845
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829
5000154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869
5000158897
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888
5000161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953
5000010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
5200014323 - 116
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5200013846
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15
5200013848
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16
5000159868
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5100022647
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
80
5200013851
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
81
5200013850
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
102
5200019085
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
115
5200014224
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181
5200017828
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
287
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
306
5200012542
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
402
5200014957
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
415
5000179122
8
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
440
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498
5000159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
624
5000164233
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
626
5000164235
2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627
5000164236
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628
5000164237
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
644
5000181531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
G50
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
5200014323 - 116
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
803
5000025605
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
812
5000155391
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
833
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
853
5000157021
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896
5000173783
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
5200014323 - 116
17
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G50
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
18
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13
5200015612
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
62
5000159363
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
96
5200017827
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
215
5200013956
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
216
5200013957
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
217
5100018176
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
224
5200013825
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
292
5000162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8,
45
317
5200017786
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
318
5000185059
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2,00in
319
5200017788
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
321
5100027052
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
322
5100027053
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
323
5100027050
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324
5100027051
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325
5200017749
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
326
5200017780
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
422
5200015788
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12 x 1/2
423
5200006664
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/2 NPT x 3/8in
424
5000159379
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5/8in
428
5000159378
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPTF, 3/8
BSPT
429
5000164137
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
515
5000112287
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
516
5000180084
8
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
G50
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200014323 - 116
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
518
5000119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
621
5100027581
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
786
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
844
5000154521
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853
5000157021
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
881
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
965
5000010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200014323 - 116
21
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G50
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
22
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43
5000178975
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
90
5000176134
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92
5000163705
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
125
5000158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
135
5100036009
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
8 pin
170
5000160629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
265
5000158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367
5000158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
417
5000160588
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452
5000153050
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
175A
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
532
5000153093
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2,50 OD x 2,00in
ID
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609
5000159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791
5000085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796
5000171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
810
5000202540
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
829
5000154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
831
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
834
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
840
5000085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841
5000118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G50
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
5200014323 - 116
23
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G50
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
24
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
867
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868
5000011454
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
872
5000073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
883
5000110485
2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926
5000010882
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
927
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1018
5200012171
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
G50
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
5200014323 - 116
25
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
G50
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
26
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5000176133
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
41
5000176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63
5000160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201
5000158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
266
5000159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340
5000176129
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
341
5200017474
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
401
5000158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415
5000171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
462
5000174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477
5000176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485
5000177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543
5000183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
622
5000159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
799
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
831
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
869
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871
5000051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881
5000159811
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911
5000010370
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G50
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
5200014323 - 116
27
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
G50
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
28
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
936
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
952
5000010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
990
5000154349
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G50
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
5200014323 - 116
29
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
G50
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
30
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
267
5000160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
342
5000161071
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
455
5000153263
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456
5000153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457
5000153265
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
486
5000089774
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487
5000153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
503
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613
5000160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806
5000154513
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831
5000110405
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911
5000010370
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971
5000154532
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G50
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
5200014323 - 116
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50
5000181223
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54
5200017783
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
131
5200014349
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
132
5200009411
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
178
5000181225
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470
5000155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475
5000153059
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
125A
634
5000164243
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701
5000181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
827
5000154515
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
828
5000154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829
5000154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
833
5000028949
13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
834
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872
5000073164
13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
912
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913
5000010368
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920
5000115570
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 1661
953
5000010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1002
5200023165
1
Handle-padlock style
Handgriff
Manija
Poignée
G50
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5200014323 - 116
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5200001446
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
117
5200017916
2
Strap
Band
Correa
Ruban
119
5200007556
1
Bracket-Fuel/Water Separator
Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider
Soporte-Dispositivo para Separar Agua y
Combustible
Support-Purgeur de Diesel-Oil
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
210
5200013852
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
212
5200010300
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
213
5200017917
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
214
5200013823
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
292
5000162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8,
45
316
5200011412
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 x 1.5 in
375
5200017936
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1m
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
451
5200012263
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
452
5200012264
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
453
5200012265
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
454
5200009393
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
500
5200015559
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
515
5000112287
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
517
5000154344
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
518
5000119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
550
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5000159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
611
5000158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
G50
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5200014323 - 116
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
612
5000158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
616
5200017792
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
617
5200016867
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
618
5200016867
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
619
5200015558
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
690
5000153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
851
5000155248
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
856
5000085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
880
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
916
5000030066
13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
1018
5200017721
2
Exhaust gasket, DOC
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1019
5200017720
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
1020
5200017722
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
G50
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5200014323 - 116
39
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
G50
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
40
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200013845
1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
2
5000176363
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
2
5100032020
1
Generator cpl
Generator cpl
Generator cpl
Generator cpl
3
5200013853
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
21.5in
95
5200009387
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
195
5000158123
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
196
5200009398
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
6.35 x 50.8OD x
12 ID
284
5200015786
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
416
5200018196
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4
419
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426
5200015787
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430
5200015129
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M24 x 8
435
5100016027
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M25 x 1/2 FNPT
436
5100016028
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 MNPT x 1/8
FNPT
465
5000153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
466
5000164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
495
5100015144
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
5 psi
814
5000181827
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
829
5000154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
844
5000154521
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
855
5000047860
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN931
874
5000011325
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 75
49Nm/36ft.lbs
DIN931
887
5000164524
12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
912
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G50
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
5200014323 - 116
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
917
5000010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
919
5000010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
940
5000153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
941
5000162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
957
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958
5000154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959
5000010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
974
5000010644
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
975
5000012648
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
980
5200017689
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
982
5000183344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
983
5000176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
G50
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
5200014323 - 116
43
Generator cpl.
Generator kpl.
G50
Conjunto generador
Générateur compl.
44
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100034423
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5100027454
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5100034424
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
9
5100034422
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
10
5000183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
13
5000183342
1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100034425
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
15
5100034420
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5000183344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
60
5100034421
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
70
5000176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
G50
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5200014323 - 116
45
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
G50
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
46
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200004050
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5
5200004051
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
5000171040
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
331gal
7
5100022663
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
9
5000177445
2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
10
5200003197
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
11
5000172346
2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
12
5000177641
4
Upper plate
Oberer platte
Placa superior
Plaqua supérieur
103
5000158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
310
5000159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
315
5000162777
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 760mm
412
5000117815
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
420
5000181823
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
491
5200001008
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
517
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
5000155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
801
5000153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
802
5000159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
835
5000154519
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
871
5000172831
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
877
5000020378
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
DIN933
913
5000010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G50
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
5200014323 - 116
47
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
G50
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
48
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
918
5000089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
928
5000177630
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
949
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
954
5000010624
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960
5000010620
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
G50
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
5200014323 - 116
49
Fuel Lines cpl.
Kraftstoffleitung
G50
Manguera de combustible
Conduit de carburant
50
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
311
5000179344
2
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1100mm
313
5200018928
3
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 625 mm
314
5000181825
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
510
5000028707
12
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
786
5000111458
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G50
Fuel Lines cpl.
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
5200014323 - 116
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5100021158
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18
5100021159
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20
5100022038
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
101
5100021156
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
415
5000179122
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
611
5000158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612
5000158849
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
641
5000181530
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
838
5000028404
18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
34
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963
5000158899
18
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5200014323 - 116
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150
5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G50
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5200014323 - 116
55
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G50
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
56
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703
5000177693
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
G50
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
5200014323 - 116
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
707
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
708
5000160961
2
Label-G 50
Aufkleber-G 50
Calcomania-G 50
Autocollant-G 50
709
5000222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
720
5100030871
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G50
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200014323 - 116
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000155901
11
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17
5000152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18
5000151973
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21
5000152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
25
5000155886
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
26
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
5200014323 - 116
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
28
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
31
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
33
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
34
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
35
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
36
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
37
5000175262
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
38
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
39
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
40
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
5200014323 - 116
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151974
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
5
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8
5000152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11
5000152150
32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5000155901
11
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
15
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
18
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20
5000152235
16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22
5000152150
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
23
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
25
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
26
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5200014323 - 116
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
28
5000155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
29
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38
5000155903
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
40
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
41
5000175274
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
42
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
43
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
44
5000155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
45
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
46
5000155893
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
47
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5200014323 - 116
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
31
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175266
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
5200014323 - 116
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
26
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
28
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30
5000175277
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33
5000180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
34
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
43
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
44
5000175274
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
45
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
46
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5200014323 - 116
77
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
G50
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
78
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000182045
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2
5000182046
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000182047
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5000152252
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000182048
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
5000182049
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000182051
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000182050
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
G50
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
5200014323 - 116
79
Hub cpl.
Nabe kpl.
G50
Cubo compl.
Moyeu compl.
80
5200014323 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000182053
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152246
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3
5000186872
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000182054
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000182055
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000183887
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5000186871
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26
5000182052
1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
27
5000186870
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G50
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
5200014323 - 116
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200017740
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
2
5200017725
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
3
5200017728
1
Filter element, fuel
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
4
5200017726
1
Fuel/water separator, cpl.
Kraftstofffiltersatz
Juego-filtro de combustible
Jue-filtre à carburant
5
5200017727
1
Water separator element
Element- Wasserabscheider
Elemento- Dispositivo para Separar el
Agua
Cartouche- purgeur de desel-o
6
5200019013
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7
5200017703
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
8
5200017702
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
9
5000215282
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
10
5200017724
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200017701
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
12
5200017729
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
331
5200019082
1
Kit-Oil filter connection
Schlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.
Raccord pour tuyau compl.
G50
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5200014323 - 116
85

Transcripción de documentos

5200014323 116 10.2018 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G50 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G50 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200014323 - 116 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G50 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200014323 - 116 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 8 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 10 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss 12 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio 14 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 18 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 22 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) 26 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière 30 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 32 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 34 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 36 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat 40 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 44 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 46 5200014323 - 116 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Fuel Lines cpl. Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 50 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 52 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 54 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 56 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 58 Trailers Anhänger Remolques Remorques 61 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul 62 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T 66 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul 70 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T 74 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. 78 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 80 Electric Brakes Elektrik-Bremsen Frenos Eléctricos Freins Électriques 82 Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur 84 6 5200014323 - 116 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G50 8 5200014323 - 116 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 857 5000155246 922 5000155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 5200014323 - 116 9 295Nm/218ft.lbs Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G50 10 5200014323 - 116 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100021170 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 5100021171 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 34 5100021172 1 Rear left door Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 35 5100022039 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 5000176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 402 5000164972 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5000164970 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 5000164973 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5000164971 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5000158862 4 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 5000153022 4 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 5000176326 1 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 608 5000162773 4 Seal Dichtung Empaque Joint 633 5000164242 2 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 635 5000164244 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) 636 5000164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 869 5000158897 16 Screw Schraube Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gau Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du M8 x 20 Tornillo Vis 25Nm/18ft.lbs 963 5000158899 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200014323 - 116 11 3102mm M8 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 5200001439 110 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 5000153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 5000159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 5000155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 5000153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 5000153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 315 5200004733 1 Hose-Fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 402 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 630 5000164239 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 5000164240 1 632 5000164226 2 637 5000164246 1 638 5000164247 1 639 5000189845 1 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 5000154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 5000158897 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 5000161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 5000010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 953 5000010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200014323 - 116 M4 x 14 Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado Insulator-corner, fuel fill combustible Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand Isolant-console à équerre - re Insulator-duct, rear Aislador del tubo (de atrás) Isolator-Röhrenleitung (hinten) Isolant de tuyauterie (arrière Aislador de panel de atrás deacceso Insulator-rear access, top (superior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à Aislador del panel de atrás de acceso Insulator-rear access, bottom (inferior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à Insulator Aislador Isolator Isolant 13 M8 M8 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 5200013846 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 15 5200013848 1 Panel Panel Panel Tableau 16 5000159868 1 Panel Panel Panel Tableau 26 5100022647 1 Panel (black) Panel Panel Tableau 80 5200013851 1 Guard Schutz Protector Protection 81 5200013850 1 Guard Schutz Protector Protection 102 5200019085 1 Plate Platte Placa Plaque 115 5200014224 1 Bracket Konsole Soporte Support 181 5200017828 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 5000176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 287 5000165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 306 5200012542 1 Overflow hose Überlaufschlauch Manguera de rebose Tuyau de trop-plein 402 5200014957 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5200014959 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 415 5000179122 8 Plug Stopfen Tapón Bouchon 440 5000165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 498 5000159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 510 5000028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 624 5000164233 1 626 5000164235 2 627 5000164236 2 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 628 5000164237 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 644 5000181531 1 Insulator Isolator Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement Aislador Isolant 5200014323 - 116 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8in SAE 0,21-0,63 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 803 5000025605 812 833 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/4-18in NPT 5000155391 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 5000028949 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tornillo Vis M8 x 20 10Nm/7ft.lbs 838 5000028404 6 Screw Schraube 853 5000157021 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 869 5000158897 14 Screw Schraube 896 5000173783 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 5000158899 14 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200014323 - 116 17 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G50 18 5200014323 - 116 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 13 5200015612 62 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 5000159363 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 96 5200017827 1 Bracket Konsole Soporte Support 215 5200013956 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 216 5200013957 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 217 5100018176 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 224 5200013825 1 Bracket Konsole Soporte Support 292 5000162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 317 5200017786 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 318 5000185059 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 319 5200017788 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 321 5100027052 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 322 5100027053 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 323 5100027050 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 324 5100027051 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 325 5200017749 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 326 5200017780 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 422 5200015788 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 12 x 1/2 423 5200006664 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/2 NPT x 3/8in 424 5000159379 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 5/8in 428 5000159378 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 429 5000164137 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT X 5/8in 515 5000112287 8 Clamp Schelle 1,56-2,50 516 5000180084 8 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans 5200014323 - 116 19 3/8 NPT X 5/8, 45 2,00in 3/8 NPTF, 3/8 BSPT 9/16 x 1-1/16in Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 518 5000119906 621 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5100027581 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 786 5000111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 838 5000028404 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 844 5000154521 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 853 5000157021 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tornillo Vis M8 x 20 No.20 x 0,81 x 1,75in 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 869 5000158897 4 Screw Schraube 881 5000012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 965 5000010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200014323 - 116 21 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 22 G50 5200014323 - 116 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 43 5000178975 90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 5000176134 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 92 5000163705 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 125 5000158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 135 5100036009 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 170 5000160629 1 Bracket Konsole Soporte Support 265 5000158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 367 5000158074 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 417 5000160588 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 452 5000153050 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 479 5200006634 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 532 5000153093 1 Bushing Buchse Buje Douille 540 5200006635 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 609 5000159440 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 791 5000085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 5000171214 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 810 5000202540 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 80 829 5000154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 831 5000110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 834 5000029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 Tornillo Vis M8 x 30 8 pin 175A 2,50 OD x 2,00in ID 10Nm/7ft.lbs 840 5000085957 2 Screw Schraube 841 5000118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 853 5000157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 5200014323 - 116 23 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 24 G50 5200014323 - 116 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 867 5000154514 868 872 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 5000011454 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 5000073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 Tornilloatado Vis M3 x 16 883 5000110485 2 Screw Schraube 911 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 5000030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 926 5000010882 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 927 5000086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 956 5000010622 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1018 5200012171 1 Relay Relais Relai Relais 5200014323 - 116 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M8 M3 12VDC/70A DIN985 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 26 5200014323 - 116 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5000176133 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5000176127 1 Plate Platte Placa Plaque 63 5000160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 201 5000158903 1 Bracket Konsole Soporte Support 221 5000153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 266 5000159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 340 5000176129 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriques 341 5200017474 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 401 5000158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 5000171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 418 5000158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 462 5000174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 477 5000176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 485 5000177752 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 503 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 5000183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 570 5000153523 1 Guard Schutz Protector Protection 622 5000159152 1 Guard Schutz Protector Protection 799 5000011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 831 5000110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 869 5000158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 5000051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 881 5000159811 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 911 5000010370 6 Hexagon nut Sechskantmutter 912 5000010369 10 Hexagon nut Sechskantmutter 5200014323 - 116 27 3Nm/2ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 28 5200014323 - 116 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 990 5000154349 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 924 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter 936 5000158899 2 952 5000010628 953 5200014323 - 116 29 M8 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière G50 30 5200014323 - 116 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 267 5000160091 342 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 5000161071 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 455 5000153263 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 456 5000153264 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 30A 457 5000153265 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 478 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 486 5000089774 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A 487 5000153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 503 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 613 5000160647 1 Seal Dichtung Empaque Joint 704 5000155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 806 5000154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 831 5000110405 8 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 911 5000010370 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 971 5000154532 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5200014323 - 116 31 M3,5 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 50 5000181223 54 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200017783 1 Panel Panel Panel Tableau 131 5200014349 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 132 5200009411 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 178 5000181225 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 5000152978 1 Strap Band Correa Ruban 470 5000155073 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 5000153059 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 634 5000164243 1 Insulator-rear, control panel Schalttafelisolator (hinten) Aislador del tablero de mando(de atrás) Isolant du tableau de commande 701 5000181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 827 5000154515 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 828 5000154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 829 5000154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 833 5000028949 13 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 M6 x 10 834 5000029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 872 5000073164 13 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 10in 125A 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 912 5000010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter 913 5000010368 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 920 5000115570 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN 1661 953 5000010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1002 5200023165 1 Handle-padlock style Handgriff Manija Poignée 5200014323 - 116 35 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 10 5200001446 117 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5200017916 2 Strap Band 119 5200007556 1 Bracket-Fuel/Water Separator Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider 185 5000158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Correa Ruban Soporte-Dispositivo para Separar Agua y Combustible Support-Purgeur de Diesel-Oil Cable de resorte Câble de verrouillage 210 5200013852 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 212 5200010300 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 213 5200017917 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 214 5200013823 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 292 5000162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 316 5200011412 1 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 2 x 1.5 in 375 5200017936 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 1m 376 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 394 5200008089 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 451 5200012263 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 452 5200012264 1 Elbow Krümmer Codo Coude 453 5200012265 1 Bracket Konsole Soporte Support 454 5200009393 1 Bracket Konsole Soporte Support 500 5200015559 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 515 5000112287 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 517 5000154344 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 518 5000119906 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 550 5000154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 5000159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 611 5000158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200014323 - 116 37 3/8 NPT X 5/8, 45 1,56-2,50 No.20 x 0,81 x 1,75in 1/2-20 x 1-1/2in Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 612 5000158849 616 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200017792 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 617 5200016867 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 618 5200016867 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 619 5200015558 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 690 5000153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 838 5000028404 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 851 5000155248 8 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 853 856 5000157021 5000085957 25Nm/18ft.lbs 88Nm/65ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 880 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 916 5000030066 13 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 1018 5200017721 2 Exhaust gasket, DOC Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 1019 5200017720 1 Diesel oxidation catalyst Dieseloxidationskatalysator Catalizador de oxidación Diesel Catalyseur à oxydation Diesel 1020 5200017722 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 5200014323 - 116 39 DIN985 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G50 40 5200014323 - 116 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200013845 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Isuzu Isuzu-Motor Motor Isuzu Moteur Isuzu 5000176363 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 2 5100032020 1 Generator cpl Generator cpl Generator cpl Generator cpl 3 5200013853 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 95 5200009387 2 Bracket Konsole Soporte Support 195 5000158123 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 196 5200009398 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 284 5200015786 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 416 5200018196 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 419 5000153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 426 5200015787 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 430 5200015129 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M24 x 8 435 5100016027 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M25 x 1/2 FNPT 436 5100016028 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 465 5000153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 466 5000164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 495 5100015144 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 5 psi 814 5000181827 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 829 5000154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 844 5000154521 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 855 5000047860 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 130 874 5000011325 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 75 887 5000164524 12 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 40 912 5000010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5200014323 - 116 41 21.5in 43mm 6.35 x 50.8OD x 12 ID 3/4 1/2 MNPT x 1/8 FNPT DIN931 86Nm/63ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN931 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 917 5000010883 919 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 DIN934 Description Beschreibung Descripción Description 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5000010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 940 5000153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 941 5000162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 957 5000010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 958 5000154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 959 5000010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 974 5000010644 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 975 5000012648 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 980 5200017689 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 55 982 5000183344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 983 5000176415 1 Diode Kit (6 Diodes) Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 5200014323 - 116 43 0,40 x 1.75 x 0,12 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G50 44 5200014323 - 116 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100034423 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 5100027454 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 5100034424 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 9 5100034422 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 10 5000183341 1 Stator Stator Estator Stator 13 5000183342 1 Armature Rotor Rotor Rotor 14 5100034425 1 Rotor Assembly Rotorsatz kpl. Rotor compl. Rotor compl. 15 5100034420 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 19 5000183344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 60 5100034421 1 Plate Platte Placa Plaque 70 5000176415 1 Diode Kit (6 Diodes) Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 5200014323 - 116 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 46 G50 5200014323 - 116 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200004050 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5200004051 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 5000171040 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 7 5100022663 2 Panel Panel Panel Tableau 9 5000177445 2 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 10 5200003197 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 11 5000172346 2 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 12 5000177641 4 Upper plate Oberer platte Placa superior Plaqua supérieur 103 5000158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 310 5000159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 315 5000162777 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/8 x 760mm 412 5000117815 4 Handle Handgriff Manija Poignée 420 5000181823 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 491 5200001008 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 517 5000154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 527 5000155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 801 5000153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 802 5000159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 835 5000154519 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 838 5000028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M10 x 25 331gal 3/8 x 3/8in NPT 25Nm/18ft.lbs 845 5000116164 16 Screw Schraube 871 5000172831 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 x 1.75 877 5000020378 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 913 5000010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 5000030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 5200014323 - 116 47 DIN933 120Nm/89ft.lbs DIN985 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 48 G50 5200014323 - 116 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 918 5000089316 928 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 5000177630 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 949 5000064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 954 5000010624 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 960 5000010620 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 5200014323 - 116 49 Fuel Lines cpl. Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant G50 50 5200014323 - 116 Fuel Lines cpl. Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 311 5000179344 313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1100mm 5200018928 3 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 x 625 mm 314 5000181825 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8in x 500mm 510 5000028707 12 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 786 5000111458 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 5200014323 - 116 51 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5100021158 18 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100021159 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 20 5100022038 1 Panel Panel Panel Tableau 101 5100021156 2 Panel Panel Panel Tableau 106 5100021913 1 Panel Panel Panel Tableau 415 5000179122 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 611 5000158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 5000158849 2 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5100015120 1 Gasket Dichtung Junta Joint 641 5000181530 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 838 5000028404 18 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 5000158897 34 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Arandela plana Rondelle M8 Federring Rondelle de ressort M8 963 5000158899 18 Flat washer Unterlegscheibe 966 5000160626 20 Lock washer Federring 5200014323 - 116 53 3/8in SAE 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 5000176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1150 5200015995 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5200014323 - 116 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 56 G50 5200014323 - 116 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 5200023167 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 703 5000177693 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 739 5100029988 1 Label-emergency stop Aufkleber, Notaus Calcomanía-parada de emergencia Autocollant - arrêt d'urgence 5200014323 - 116 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 707 5000222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 5000160961 2 Label-G 50 Aufkleber-G 50 Calcomania-G 50 Autocollant-G 50 709 5000222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 720 5100030871 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 5200014323 - 116 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160 120 OD Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 18 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 6 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 5000152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 9 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 5000155901 11 Wire clamp Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 11 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 14 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 15 5000152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 16 5000152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 17 5000152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 18 5000151973 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 19 5000152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 20 5000152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 21 5000152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 5000152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 5000155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 25 5000155886 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 5200014323 - 116 63 M10 M12-1,75 x 110 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 5000155904 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 28 5000158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 30 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 31 5000155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 33 5000158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 34 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 35 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 36 5000175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 37 5000175262 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 38 5000175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque c 39 5000180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 40 5200004857 1 Breakaway cable Bremsenkabel Conjunto de cable Jeu de Câble 5200014323 - 116 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 24 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000151974 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000175267 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 5000152149 4 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 9 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 5000175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 11 5000152150 32 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000152004 6 Screw Schraube Tornillo Vis 13 5000151956 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 5000155901 11 Wire clamp Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 15 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 16 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 17 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 18 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 19 5000152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 20 5000152235 16 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 21 5000152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 22 5000152150 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 23 5000152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 24 5000152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 25 5000152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 26 5000152066 16 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 5200014323 - 116 67 1/4in M10 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5000155883 28 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 5000155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 31 5000155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 32 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 37 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 38 5000155903 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 39 5000175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 40 5000175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 41 5000175274 4 Bolt Bolzen 42 5000175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 43 5000175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de v Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de c M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de c Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de v 44 5000155889 2 Tandem hydraulic axle Doppelachse-hydraulisch Eje doble hidráulico Essieu tandem hydraulique 45 5000175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque c 46 5000155893 4 Wheel Rad Rueda Roue 47 5200004857 1 Breakaway cable Bremsenkabel Conjunto de cable Jeu de Câble 5200014323 - 116 69 M12-1,75 x 110 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5000152060 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 5000152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 28 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 5000175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 30 5000180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 31 5000158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 32 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 34 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 35 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 36 5000158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 38 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 39 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 40 5000175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 41 5000175266 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 5200014323 - 116 73 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 5000151973 26 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 27 5000152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 28 5000152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 29 5000152066 16 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 30 5000175277 2 Tandem electric axle Doppelachse-elektrisch Eje doble eléctrico Essieu tandem électrique 31 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 32 5000175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 33 5000180518 4 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 34 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 35 5000175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 5000158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 39 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 40 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 5000175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 43 5000175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 44 5000175274 4 Bolt Bolzen 45 5000175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 46 5000175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de v Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de c M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de c Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de v 5200014323 - 116 77 1/4-20 x 1 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. G50 78 5200014323 - 116 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000182045 1 Back plate Plattenrückwand Placa posterior Plaque arrière 2 5000182046 1 Lever (left) Hebel (links) Palanca (izquierda) Levier (gauche) 2 5000182047 1 Lever (right) Hebel (rechts) Palanca (derecha) Levier (droite) 3 5000152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 5000152252 1 Clip Befestigung Clip Clip 5 5000152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000182048 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 7 5000152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 8 5000152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 9 5000182049 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 10 5000152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 5000182051 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 5000152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000182050 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5200014323 - 116 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. G50 80 5200014323 - 116 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000182053 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152246 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 5000186872 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5000182054 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000182055 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5000152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 5000183887 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 5000186871 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 5000182052 1 Hub Kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 27 5000186870 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5200014323 - 116 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200017740 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 2 5200017725 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 3 5200017728 1 Filter element, fuel Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 4 5200017726 1 Fuel/water separator, cpl. Kraftstofffiltersatz 5 5200017727 1 Water separator element Element- Wasserabscheider 6 5200019013 1 Oil filter Ölfilter Juego-filtro de combustible Jue-filtre à carburant Elemento- Dispositivo para Separar el Agua Cartouche- purgeur de desel-o Filtro de aceite Filtre d'huile 7 5200017703 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 8 5200017702 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 9 5000215282 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 10 5200017724 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 11 5200017701 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 12 5200017729 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 331 5200019082 1 Kit-Oil filter connection Schlauchverbindung kpl. Conector de manguera compl. Raccord pour tuyau compl. 5200014323 - 116 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Wacker Neuson G50 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas