Transcripción de documentos
5200014323
116
10.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G50
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200014323 - 116
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G50
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200014323 - 116
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G50
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
10
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
12
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
14
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
18
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
22
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
26
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
30
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
32
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
34
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
36
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
40
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
44
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
46
5200014323 - 116
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G50
Fuel Lines cpl.
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
52
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
54
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
56
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
58
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
61
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
62
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
66
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
74
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
78
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
80
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
82
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
84
6
5200014323 - 116
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G50
8
5200014323 - 116
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
857
5000155246
922
5000155245
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
5200014323 - 116
9
295Nm/218ft.lbs
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G50
10
5200014323 - 116
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021170
30
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
5100021171
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34
5100021172
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
35
5100022039
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275
5000176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
402
5000164972
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5000164970
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407
5000164973
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5000164971
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5000158862
4
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608
5000162773
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633
5000164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
635
5000164244
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
636
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
869
5000158897
16
Screw
Schraube
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
M8 x 20
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
963
5000158899
16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200014323 - 116
11
3102mm
M8
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
25
5200001439
110
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
5000153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202
5000159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223
5000155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280
5000153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
315
5200004733
1
Hose-Fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630
5000164239
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
631
5000164240
1
632
5000164226
2
637
5000164246
1
638
5000164247
1
639
5000189845
1
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829
5000154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869
5000158897
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888
5000161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
953
5000010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200014323 - 116
M4 x 14
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
Insulator-corner, fuel fill
combustible
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Isolant-console à équerre - re
Insulator-duct, rear
Aislador del tubo (de atrás)
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Isolant de tuyauterie (arrière
Aislador de panel de atrás deacceso
Insulator-rear access, top
(superior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Isolant de tableau d'arrière à
Aislador del panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, bottom
(inferior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Isolant de tableau d'arrière à
Insulator
Aislador
Isolator
Isolant
13
M8
M8
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14
5200013846
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15
5200013848
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16
5000159868
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5100022647
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
80
5200013851
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
81
5200013850
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
102
5200019085
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
115
5200014224
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181
5200017828
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
287
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
306
5200012542
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
402
5200014957
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
415
5000179122
8
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
440
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498
5000159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
624
5000164233
1
626
5000164235
2
627
5000164236
2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628
5000164237
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
644
5000181531
1
Insulator
Isolator
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador
Isolant
5200014323 - 116
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/8in SAE
0,21-0,63
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
803
5000025605
812
833
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
5000155391
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo
Vis
M8 x 20
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
6
Screw
Schraube
853
5000157021
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
14
Screw
Schraube
896
5000173783
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200014323 - 116
17
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G50
18
5200014323 - 116
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
13
5200015612
62
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
5000159363
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
96
5200017827
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
215
5200013956
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
216
5200013957
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
217
5100018176
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
224
5200013825
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
292
5000162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
317
5200017786
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
318
5000185059
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
319
5200017788
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
321
5100027052
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
322
5100027053
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
323
5100027050
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324
5100027051
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325
5200017749
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
326
5200017780
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
422
5200015788
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12 x 1/2
423
5200006664
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/2 NPT x 3/8in
424
5000159379
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5/8in
428
5000159378
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
429
5000164137
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
515
5000112287
8
Clamp
Schelle
1,56-2,50
516
5000180084
8
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
5200014323 - 116
19
3/8 NPT X 5/8,
45
2,00in
3/8 NPTF, 3/8
BSPT
9/16 x 1-1/16in
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
518
5000119906
621
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5100027581
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
786
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
844
5000154521
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853
5000157021
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tornillo
Vis
M8 x 20
No.20 x 0,81 x
1,75in
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
4
Screw
Schraube
881
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
965
5000010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200014323 - 116
21
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
22
G50
5200014323 - 116
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
43
5000178975
90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5000176134
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92
5000163705
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
125
5000158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
135
5100036009
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
170
5000160629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
265
5000158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367
5000158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
417
5000160588
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452
5000153050
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
532
5000153093
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609
5000159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791
5000085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796
5000171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
810
5000202540
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
829
5000154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
831
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
834
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
Tornillo
Vis
M8 x 30
8 pin
175A
2,50 OD x 2,00in
ID
10Nm/7ft.lbs
840
5000085957
2
Screw
Schraube
841
5000118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
5200014323 - 116
23
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
24
G50
5200014323 - 116
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
867
5000154514
868
872
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
5000011454
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
5000073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
883
5000110485
2
Screw
Schraube
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
926
5000010882
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
927
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1018 5200012171
1
Relay
Relais
Relai
Relais
5200014323 - 116
25
DIN933
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M8
M3
12VDC/70A
DIN985
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G50
26
5200014323 - 116
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5000176133
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5000176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63
5000160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201
5000158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
266
5000159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340
5000176129
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
341
5200017474
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
401
5000158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415
5000171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
462
5000174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477
5000176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485
5000177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543
5000183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
622
5000159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
799
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
831
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
869
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871
5000051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
881
5000159811
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
911
5000010370
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
912
5000010369
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
5200014323 - 116
27
3Nm/2ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G50
28
5200014323 - 116
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G50
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
990
5000154349
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
936
5000158899
2
952
5000010628
953
5200014323 - 116
29
M8
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
G50
30
5200014323 - 116
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
267
5000160091
342
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5000161071
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
455
5000153263
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456
5000153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457
5000153265
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
486
5000089774
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487
5000153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
503
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613
5000160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806
5000154513
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831
5000110405
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911
5000010370
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971
5000154532
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5200014323 - 116
31
M3,5
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
50
5000181223
54
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5200017783
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
131
5200014349
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
132
5200009411
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
178
5000181225
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470
5000155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475
5000153059
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
634
5000164243
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701
5000181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
827
5000154515
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
828
5000154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829
5000154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
833
5000028949
13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
M6 x 10
834
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
872
5000073164
13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
10in
125A
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
912
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
913
5000010368
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
920
5000115570
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 1661
953
5000010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1002 5200023165
1
Handle-padlock style
Handgriff
Manija
Poignée
5200014323 - 116
35
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
10
5200001446
117
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5200017916
2
Strap
Band
119
5200007556
1
Bracket-Fuel/Water Separator
Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Correa
Ruban
Soporte-Dispositivo para Separar Agua y
Combustible
Support-Purgeur de Diesel-Oil
Cable de resorte
Câble de verrouillage
210
5200013852
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
212
5200010300
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
213
5200017917
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
214
5200013823
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
292
5000162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
316
5200011412
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 x 1.5 in
375
5200017936
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1m
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
451
5200012263
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
452
5200012264
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
453
5200012265
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
454
5200009393
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
500
5200015559
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
515
5000112287
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
517
5000154344
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
518
5000119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
550
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551
5000159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
611
5000158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200014323 - 116
37
3/8 NPT X 5/8,
45
1,56-2,50
No.20 x 0,81 x
1,75in
1/2-20 x 1-1/2in
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
612
5000158849
616
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200017792
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
617
5200016867
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
618
5200016867
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
619
5200015558
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
690
5000153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
851
5000155248
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
853
856
5000157021
5000085957
25Nm/18ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
880
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
916
5000030066
13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
1018 5200017721
2
Exhaust gasket, DOC
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1019 5200017720
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
1020 5200017722
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
5200014323 - 116
39
DIN985
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G50
40
5200014323 - 116
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200013845
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
5000176363
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
2
5100032020
1
Generator cpl
Generator cpl
Generator cpl
Generator cpl
3
5200013853
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
95
5200009387
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
195
5000158123
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
196
5200009398
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
284
5200015786
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
416
5200018196
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
419
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426
5200015787
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430
5200015129
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M24 x 8
435
5100016027
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M25 x 1/2 FNPT
436
5100016028
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465
5000153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
466
5000164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
495
5100015144
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
5 psi
814
5000181827
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
829
5000154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
844
5000154521
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
855
5000047860
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
874
5000011325
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 75
887
5000164524
12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
912
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5200014323 - 116
41
21.5in
43mm
6.35 x 50.8OD x
12 ID
3/4
1/2 MNPT x 1/8
FNPT
DIN931
86Nm/63ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
917
5000010883
919
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12
DIN934
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5000010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
940
5000153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
941
5000162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
957
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958
5000154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959
5000010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN9021
974
5000010644
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN128
975
5000012648
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
DIN128
980
5200017689
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
982
5000183344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
983
5000176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
5200014323 - 116
43
0,40 x 1.75 x
0,12
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G50
44
5200014323 - 116
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100034423
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5100027454
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5100034424
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
9
5100034422
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
10
5000183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
13
5000183342
1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100034425
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
15
5100034420
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5000183344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
60
5100034421
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
70
5000176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
5200014323 - 116
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
46
G50
5200014323 - 116
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5200004050
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5200004051
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
5000171040
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7
5100022663
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
9
5000177445
2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
10
5200003197
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
11
5000172346
2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
12
5000177641
4
Upper plate
Oberer platte
Placa superior
Plaqua supérieur
103
5000158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
310
5000159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
315
5000162777
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 760mm
412
5000117815
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
420
5000181823
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
491
5200001008
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
517
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
5000155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
801
5000153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
802
5000159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
835
5000154519
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M10 x 25
331gal
3/8 x 3/8in NPT
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
16
Screw
Schraube
871
5000172831
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
877
5000020378
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
913
5000010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5200014323 - 116
47
DIN933
120Nm/89ft.lbs
DIN985
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
48
G50
5200014323 - 116
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
918
5000089316
928
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
5000177630
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
949
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
DIN7603
954
5000010624
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960
5000010620
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
5200014323 - 116
49
Fuel Lines cpl.
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
G50
50
5200014323 - 116
Fuel Lines cpl.
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
311
5000179344
313
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1100mm
5200018928
3
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 625 mm
314
5000181825
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
510
5000028707
12
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
786
5000111458
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
5200014323 - 116
51
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
16
5100021158
18
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100021159
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20
5100022038
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
101
5100021156
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
415
5000179122
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
611
5000158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612
5000158849
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
641
5000181530
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
838
5000028404
18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869
5000158897
34
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Arandela plana
Rondelle
M8
Federring
Rondelle de ressort
M8
963
5000158899
18
Flat washer
Unterlegscheibe
966
5000160626
20
Lock washer
Federring
5200014323 - 116
53
3/8in SAE
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150 5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200014323 - 116
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
56
G50
5200014323 - 116
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703
5000177693
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
5200014323 - 116
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
707
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708
5000160961
2
Label-G 50
Aufkleber-G 50
Calcomania-G 50
Autocollant-G 50
709
5000222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
720
5100030871
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200014323 - 116
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
160
120 OD
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
G50
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000155901
11
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17
5000152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18
5000151973
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21
5000152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
25
5000155886
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
5200014323 - 116
63
M10
M12-1,75 x 110
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27
5000155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
28
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
31
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
33
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
34
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
35
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
36
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
37
5000175262
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
38
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
39
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
40
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
5200014323 - 116
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G50
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151974
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8
5000152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11
5000152150
32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5000155901
11
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
15
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
18
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20
5000152235
16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22
5000152150
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
23
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
25
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
26
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
5200014323 - 116
67
1/4in
M10
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5000155883
28
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
5000155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38
5000155903
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
40
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
41
5000175274
4
Bolt
Bolzen
42
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
43
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
M10-1.5 x M30
Perno
Boulon
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
44
5000155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
45
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
46
5000155893
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
47
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
5200014323 - 116
69
M12-1,75 x 110
1/4-20 x 1
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5000152060
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
31
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175266
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
5200014323 - 116
73
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
25
5000151973
26
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
28
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30
5000175277
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33
5000180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
34
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
43
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
44
5000175274
4
Bolt
Bolzen
45
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
46
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
M10-1.5 x M30
Perno
Boulon
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
5200014323 - 116
77
1/4-20 x 1
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
G50
78
5200014323 - 116
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000182045
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2
5000182046
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000182047
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5000152252
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000182048
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
5000182049
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000182051
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000182050
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5200014323 - 116
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
G50
80
5200014323 - 116
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000182053
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152246
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3
5000186872
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000182054
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000182055
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000183887
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5000186871
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26
5000182052
1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
27
5000186870
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200014323 - 116
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
G50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200017740
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
2
5200017725
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
3
5200017728
1
Filter element, fuel
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
4
5200017726
1
Fuel/water separator, cpl.
Kraftstofffiltersatz
5
5200017727
1
Water separator element
Element- Wasserabscheider
6
5200019013
1
Oil filter
Ölfilter
Juego-filtro de combustible
Jue-filtre à carburant
Elemento- Dispositivo para Separar el
Agua
Cartouche- purgeur de desel-o
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7
5200017703
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
8
5200017702
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
9
5000215282
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
10
5200017724
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200017701
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
12
5200017729
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
331
5200019082
1
Kit-Oil filter connection
Schlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.
Raccord pour tuyau compl.
5200014323 - 116
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff