Pfister 015-BD0Y Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

09-02-08 EO7287M 33313-0200
A COMPANY
Copyright
©
2008, Price Pster, Inc.
■ 15 Series ■
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish WarrantyCovers Pnish
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may
be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the
original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the
Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products
that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from
the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing the problem.
In order to notify Price Pster and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or
(3) email Price Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com,
or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof
of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states
do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este
Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y
correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que
antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el c aso de qu e h aya u n d efe cto en el P roduc to que v iole l as g ara nt ías qu e p re cede n,
Price Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser noticado, con una descripción
del problema. Para noticar a Price Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema,
el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster entrando en la página
web www.PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento.
Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de
manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especos y es posible que usted tambn tenga otros derechos
que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas
de fuerza mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la
nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer
le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service
à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et
fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site
www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être
obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles
.
BODY SPRAY TRIM KIT
PAQUETE DEL ROCIADOR DEL CUERPO
PAQUET DE JET DE CORPS
Warning:
This product must have a shower head without a ow
shut-off installed in each body spray loop.
Advertencia:
Este producto debe tener una cabeza de
ducha sin las capacidades del cierre del
ujo instaladas en cada vuelta del aerosol
del cuerpo.
Avertissement :
Ce produit doit avoir une tête de douche
sans possibilités d’interruption d’écoulement
que sont installées dans chaque boucle de
jet de corps.
3
English:
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and
factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and
our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238).
1 English: BEFORE PROCEEDING:
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster recommends calling a professional if
you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
This product has been designed for use along with the Price Pster TX8 series thermostatic valve. No diverter neces-
sary.
Use only
1
/
2
” Iron or Copper Pipe (No PEX)!
2 English: WATER SHUT-OFF:
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you
are replacing an existing unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly.
3 English: SUGGESTED INSTALLATION
Price Pster suggests installing this products using the above diagram (Refer to Specication Submittals for other
plumbing arrangements).
This product is designed to accommodate
1
/
2
-14 NPT pipe. Pipe Unions or Couplings may be required (not included).
WARNING:
For Iron Pipe Connections or threaded ttings, use thread sealant or PTFE Plumber’s tape according to
manufacturer’s instructions.
CAUTION:
If using iron pipes, it is not recommended to reduce outlet pipe diameter.
Español: Le agradecemos su compra de este producto Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosa-
mente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil
de instalar utilizando herramientas sicas y nuestras instrucciones con grácos fáciles de seguir. Si tiene cualquier
pregunta acerca de la instalacn de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Español: ANTES DE PROCEDER:
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pster recomienda llamar a un profesional si
tiene dudas sobre la instalación de este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción.
Este producto ha sido diseñado para funcionar junto con la válvula termostática de la serie de Price Pster TX8. Ningún
desviador es necesario.
¡Utilice solamente pipas de cobre o hierro de
1
/
2
pulg. (no utilice pipas PEX)!
2 Español: CIERRE DEL AGUA:
Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las lvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del me-
didor de agua. Si está reemplazando una unidad existente, retire la unidad vieja y limpie bien la supercie de montaje.
3 Español: INSTALACIÓN SUGERIDA
Price Pster sugiere la instalación de este producto usando el diagrama demostrado (Reera a las hojas de especi-
cacións para otros arreglos de plomería).
Este producto esta diseñado para cañería de
1
/
2
-14 NPT. Se podrían necesitar uniones o acoples para cañería (no
incluidos).
ADVERTENCIA: Conexiones para cañerías de hierro o conectores roscados, utilice sellador para roscas o cinta para
plomero de PTFE, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: Si está usando cañerías de hierro, no se recomienda para reducir el diámetro de la cañería de salida.
Français : Merci davoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et
contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales.
Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question
concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Français : AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à l’installation. Price Pster recommande
de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être posé en respectant l’ensemble des réglementations locale et nationale en matière de plomberie et
de construction.
Ce produit a été conçu pour fonctionner avec la valve thermostatique Price Pster de la rie TX8. Aucun déviateur
n’est nécessaire.
Utilisez seulement les pipes de cuivre ou de fer de
1
/
2
po. (n’utilisez pas de pipes PEX) !
2 Français : UCOUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérez les tuyaux d’alimentation en eau et fermez les robinets d’alimentation. Ces derniers se trouvent généralement
à côté du compteur d’eau. Si vous remplacez une uniexistante, commencez par déposer cette dernière et nettoyez
soigneusement la surface de montage.
3
Français :
INSTALLATION SUGGÉRÉE
Price Pster suggère installer ce produit en utilisant le diagramme montré (Référez aux formes d’especicacións pour
d’autres ajustements de plomberie).
Ce produit est conçu pour s'adapter à une tuyauterie
1
/
2
-14 NPT. Il se peut que des raccords pompiers ou manchons
(non fournis) soient nécessaires.
AVERTISSEMENT : Lors de laxation de raccordsletés, appliquer du mastic d’étanchéité de letage ou du ruban PTFE
de plombier en suivant les instructions du fabricant.
ATTENTION : En cas d’utilisation de tuyaux en fonte, il n’est pas recommandé de réduire le diamètre du tuyau de sortie.
Thermostatic Valve
Válvula Termostática
Vanne Thermostatique
Plug Upper Outlet
Tape La Salida Alta
Couvrez La Haute Sortie
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
To Shower
Para La Ducha
Pour La Douche
Body Spray
Rociador Del Cuerpo
Jet De Corps
Body Spray
Rociador Del Cuerpo
Jet De Corps
6
4
4 English: BODY SPRAY INSTALLATION
Connect Pipe Niple (4A) (not included) into the elbow inside the wall. The Pipe Nipple (4A) is to project
7
/
8
”-1
7
/
8
” from
the nished wall. Be sure Rubber Seal (4B) is inside Flange (4C). Thread Body Spray (4D) onto Pipe Nipple (4A) and
tighten until Flange (4C) is properly positioned and ush to the nished wall. Use the Flats (4E) as leverage to tread
the Body Spray (4D).
5 English: UNIT START UP
Turn on water supplies, and check all connections for leaks.
6 English: BODY SPRAY FUNCTION
By rotating Knob (6A) counterclockwise, the Body Spray will be activated. The water ow will increase by continuing to
rotate Knob (6A). To close rotate Knob (6A) clockwise.
4 Español: INSTALACIÓN DEL ROCIADOR DEL CUERPO
Atornille el niple del tubo (4A) (no incluido) en el codo dentro de la pared. El niple del tubo (4A) debe sobresalir
7
/
8
pulg. a
1
7
/
8
pulg. (22 a 48 mm) de la pared acabada. Asegure que el sello de goma (4B) está dentro del reborde (4C).
Enrosque
el rociador del cuerpo (4D) al niple del tubo (4A) y apriételo hasta que el reborde quede correctamente situado y a ras
con la pared acabada. Utilice los planos (4E) como levrage para atornillar el rociador del cuerpo (4D).
5 Español: ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
Active el suministro de agua, verique que no hay fugas.
6 Español: FUNCIÓN DEL ROCIADOR DEL CUERPO
Al girar la perilla (6A) en el sentido contrahorario, el rociador del cuerpo se active. Se puede aumentar el ujo del agua
al continuar girando la la perilla (6A). Para cerrarse rote la perilla (6A) en el sentido horario.
4
Français :
INSTALLATION DE JET DE CORPS
Visser le manchon leté (4A) (non fourni) dans le coude qui se trouve à l’intérieur du mur. Le manchon leté (4A) doit
dépasser de 22 à 48 mm (
7
/
8
- 1
7
/
8
po) du mur ni. Assurez que le joint en caoutchouc (4B) est à l’intérieur de la bride
(4C).
Visser
le jet de corps (4D) sur le manchon leté (4A) et serrer jusqu’à ce que la bride soit dans la position correcte
et contre le mur ni. Employez les appartements (4E) comme levrage pour marcher le jet de corps (4D).
5 Français : MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les arrivées deau et contrôler l’étanchéité de tous les branchements.
6 Français : FONCTION
DE JET DE CORPS
Lorsqu’on tourne le bouton (6A) dans le sens inverse des aiguilles de la montre, le jet de corps est en position ouvert. Il
est possible de faire augmenter lécoulement de l’eau en continuant à tourner le bouton (6A). Pour se fermer tournez le
bouton (6A) dans le sens des aiguilles d’une montre.
4A
6A
4B
4E
4D
4C
7
/
8
” - 1
7
/
8
CLOSED
CERRADA
FERMETURE
OPEN
ABIERTA
OUVERTURE
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
15-BD
English: MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial
use. Installation of said trim is at user’s risk!
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignment concernant le service san
frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-
732 8238) appel ou visite www.pricepster.
Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
J PVD Brushed Nickel Niquel Cepillado PVD
Nickel
Brosse PVD
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano
Bronze Le Toscan
Español: MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y medo. El uso de
pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo
más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Français : ENTRETIEN ET SOINS
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations coratives. L’utilisation
de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager
ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux
publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
941-568
950-133

Transcripción de documentos

Price Pfister Avertissement : BODY SPRAY TRIM KIT PAQUETE DEL ROCIADOR DEL CUERPO PAQUET DE JET DE CORPS 33313-0200 09-02-08 EO7287M COMPANY Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc nique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous) Advertencia: A 2008, Price Pfister, Inc. Copyright © Ce produit doit avoir une tête de douche sans possibilités d’interruption d’écoulement que sont installées dans chaque boucle de jet de corps. Este producto debe tener una cabeza de ducha sin las capacidades del cierre del flujo instaladas en cada vuelta del aerosol del cuerpo. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Warning: This product must have a shower head without a flow shut-off installed in each body spray loop. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of God. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish WarrantyCovers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties as Provided Below) ■ 15 Series ■ English: Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 3 To Shower Para La Ducha Pour La Douche 1 English: BEFORE PROCEEDING: WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes. This product has been designed for use along with the Price Pfister TX8 series thermostatic valve. No diverter necessary. Use only 1/2” Iron or Copper Pipe (No PEX)! 2 English: WATER SHUT-OFF: Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly. Español: Le agradecemos su compra de este producto Pfister. Todos los productos Pfister se diseñan cuidadosa- Body Spray Rociador Del Cuerpo Jet De Corps Plug Upper Outlet Tape La Salida Alta Couvrez La Haute Sortie Hot Caliente Chaud mente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con gráficos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 1 Español: ANTES DE PROCEDER: ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pfister recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto! Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción. Este producto ha sido diseñado para funcionar junto con la válvula termostática de la serie de Price Pfister TX8. Ningún desviador es necesario. ¡Utilice solamente pipas de cobre o hierro de 1/2 pulg. (no utilice pipas PEX)! 2 Español: CIERRE DEL AGUA: Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si está reemplazando una unidad existente, retire la unidad vieja y limpie bien la superficie de montaje. Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 1 Français : AVANT DE PROCÉDER À LA POSE AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à l’installation. Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être posé en respectant l’ensemble des réglementations locale et nationale en matière de plomberie et de construction. Ce produit a été conçu pour fonctionner avec la valve thermostatique Price Pfister de la série TX8. Aucun déviateur n’est nécessaire. Utilisez seulement les pipes de cuivre ou de fer de 1/2 po. (n’utilisez pas de pipes PEX) ! 2 Français : UCOUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU Repérez les tuyaux d’alimentation en eau et fermez les robinets d’alimentation. Ces derniers se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. Si vous remplacez une unité existante, commencez par déposer cette dernière et nettoyez soigneusement la surface de montage. Thermostatic Valve Válvula Termostática Vanne Thermostatique Body Spray Rociador Del Cuerpo Jet De Corps Cold Fría Froid 3 English: SUGGESTED INSTALLATION Price Pfister suggests installing this products using the above diagram (Refer to Specification Submittals for other plumbing arrangements). This product is designed to accommodate 1/ 2-14 NPT pipe. Pipe Unions or Couplings may be required (not included). WARNING: For Iron Pipe Connections or threaded fittings, use thread sealant or PTFE Plumber’s tape according to manufacturer’s instructions. CAUTION: If using iron pipes, it is not recommended to reduce outlet pipe diameter. 3 Español: INSTALACIÓN SUGERIDA Price Pfister sugiere la instalación de este producto usando el diagrama demostrado (Refiera a las hojas de especificacións para otros arreglos de plomería). Este producto esta diseñado para cañería de 1/ 2-14 NPT. Se podrían necesitar uniones o acoples para cañería (no incluidos). ADVERTENCIA: Conexiones para cañerías de hierro o conectores roscados, utilice sellador para roscas o cinta para plomero de PTFE, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. PRECAUCIÓN: Si está usando cañerías de hierro, no se recomienda para reducir el diámetro de la cañería de salida. 3 Français : INSTALLATION SUGGÉRÉE Price Pfister suggère installer ce produit en utilisant le diagramme montré (Référez aux formes d’especificacións pour d’autres ajustements de plomberie). Ce produit est conçu pour s'adapter à une tuyauterie 1/ 2-14 NPT. Il se peut que des raccords pompiers ou manchons (non fournis) soient nécessaires. AVERTISSEMENT : Lors de la fixation de raccords filetés, appliquer du mastic d’étanchéité de filetage ou du ruban PTFE de plombier en suivant les instructions du fabricant. ATTENTION : En cas d’utilisation de tuyaux en fonte, il n’est pas recommandé de réduire le diamètre du tuyau de sortie. 4 5 English: UNIT START UP Turn on water supplies, and check all connections for leaks. 5 Español: ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD 4A 4E Active el suministro de agua, verifique que no hay fugas. 4B 5 Français : MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Ouvrir les arrivées d’eau et contrôler l’étanchéité de tous les branchements. 7/8” - 1 7/8” 4D 6 6A 4C 4 English: BODY SPRAY INSTALLATION Connect Pipe Niple (4A) (not included) into the elbow inside the wall. The Pipe Nipple (4A) is to project 7/8”-1 7/8” from the finished wall. Be sure Rubber Seal (4B) is inside Flange (4C). Thread Body Spray (4D) onto Pipe Nipple (4A) and tighten until Flange (4C) is properly positioned and flush to the finished wall. Use the Flats (4E) as leverage to tread the Body Spray (4D). 4 Español: INSTALACIÓN DEL ROCIADOR DEL CUERPO Atornille el niple del tubo (4A) (no incluido) en el codo dentro de la pared. El niple del tubo (4A) debe sobresalir 7/8 pulg. a 1 7/8 pulg. (22 a 48 mm) de la pared acabada. Asegure que el sello de goma (4B) está dentro del reborde (4C). Enrosque el rociador del cuerpo (4D) al niple del tubo (4A) y apriételo hasta que el reborde quede correctamente situado y a ras con la pared acabada. Utilice los planos (4E) como levrage para atornillar el rociador del cuerpo (4D). OPEN ABIERTA OUVERTURE CLOSED CERRADA FERMETURE 6 English: BODY SPRAY FUNCTION By rotating Knob (6A) counterclockwise, the Body Spray will be activated. The water flow will increase by continuing to rotate Knob (6A). To close rotate Knob (6A) clockwise. 6 Español: FUNCIÓN DEL ROCIADOR DEL CUERPO Al girar la perilla (6A) en el sentido contrahorario, el rociador del cuerpo se active. Se puede aumentar el flujo del agua al continuar girando la la perilla (6A). Para cerrarse rote la perilla (6A) en el sentido horario. 4 Français : INSTALLATION DE JET DE CORPS Visser le manchon fileté (4A) (non fourni) dans le coude qui se trouve à l’intérieur du mur. Le manchon fileté (4A) doit dépasser de 22 à 48 mm (7/8 - 1 7/8 po) du mur fini. Assurez que le joint en caoutchouc (4B) est à l’intérieur de la bride (4C). Visser le jet de corps (4D) sur le manchon fileté (4A) et serrer jusqu’à ce que la bride soit dans la position correcte et contre le mur fini. Employez les appartements (4E) comme levrage pour marcher le jet de corps (4D). 6 Français : FONCTION DE JET DE CORPS Lorsqu’on tourne le bouton (6A) dans le sens inverse des aiguilles de la montre, le jet de corps est en position ouvert. Il est possible de faire augmenter l’écoulement de l’eau en continuant à tourner le bouton (6A). Pour se fermer tournez le bouton (6A) dans le sens des aiguilles d’une montre. ■ 15-BD ■ English: MAINTENANCE AND CARE Cleaning Instructions: For all handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of said trim is at user’s risk! 941-568 Español: MANTENIMIENTO Y CUIDADO Instrucciones Para Limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados Especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 950-133 Français : ENTRETIEN ET SOINS Instructions De Nettoyage : N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures Spéciales : Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur. 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com • Installation Support • Care and Warranty Information Español: Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías English Español Français La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini * Letter Designates Finish A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli J PVD Brushed Nickel Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse PVD Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan Français: Pour les renseignment concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800732 8238) appel ou visite www.pricepfister. • Assistance à l’installation • Informations sur l’entretien et la garantie 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pfister 015-BD0Y Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para