Simplicity OPS/INSTALL, HGS, L/C, 80KW Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instalación y operación
80kW
Generador de reserva monofásico y trifásico
Sistema de generador de energía de emergencia enfriado por
líquido
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos
generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-14 (motores
y generadores).
© Briggs & Stratton, LLC.
Todos los derechos reservados.
80030370USCN
Revisión B
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el generador le
proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores de
energía de emergencia, y para indicarle cómo evitarlos.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir completamente las
instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar asistencia y servicio para su generador. Consulte las Páginas Amarillas.
Existen muchos distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo, que ofrecen asistencia de calidad. También puede
comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al
800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Dealer Locator en www.
briggsandstrattom.com, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la siguiente información y manténgala con su recibo. Tenga esta información a mano, en caso que deba
comunicarse con su instalador o distribuidor autorizado con respecto al mantenimiento o a reparaciones de la unidad.
FECHA DE COMPRA
GENERADOR
Número de modelo
Número de serie
Número de modelo
Modificación del
modelo
Número de serie
MOTOR
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias
químicas entre las que se incluyen aceite de motor, reconocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer; y monóxido
de carbono, reconocido por el Estado de California como causante
de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para
obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad importantes ............4
Información general
.............................7
Responsabilidades del instalador ........................... 7
Responsabilidades del propietario........................... 7
Factores de instalación que se deben considerar .............. 8
Inspección de entrega..................................... 8
Consideraciones para la ubicación del generador .............. 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO .. 9
Generador de energía de emergencia....................... 10
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO ................ 11
Otros requisitos de ubicación.............................. 12
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible ........ 12
Losa de hormigón ....................................... 12
Elevación del generador .................................. 13
Planificación de la instalación de combustible......14
Tamaño de las tuberías de combustible ..................... 14
Tipo de combustible que se debe usar ...................... 15
Presión de combustible................................... 15
Pérdida de potencia ..................................... 15
Consumo de combustible ................................. 16
Conexiones de energía................................... 16
Consideraciones finales de la instalación .................... 17
Sistema de suministro de combustible ...................... 17
Arranque inicial (sin carga) ................................ 18
Paneles de acceso..............................19
Mantenimiento
.................................20
Limpieza del generador .................................. 20
Mantenimiento del sistema eléctrico ........................ 21
Mantenimiento del sistema de escape ...................... 21
Solución de problemas ..........................22
Especificaciones del generador
..................23
Diagrama de cableado
..........................24
80kW - fase única, 120V / 240V, gas natural ................. 24
80kW - trifásico, 208V y 240V, gas natural ................... 26
80kW - trifásico, 480V y 600V, gas natural ................... 28
Conexiones del cliente - Interconexión/control......30
Aplicaciones del controlador Briggs & Stratton - Monofásica y trifásica . 30
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones de seguridad
importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del generador y las
baterías.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o un
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra
de señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO
indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica un riesgo que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO
hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia que
involucre potencialmente un peligro. Por lo tanto, las
advertencias incluidas en este manual, así como también
las etiquetas y las calcomanías fijadas en la unidad, no
son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método
de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no
recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea
seguro para usted y el resto del personal. También debe
asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo
o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la
seguridad del generador.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras se recargan.
Las chispas más pequeñas encenderán el
hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá
como resultado la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería puede
provocar quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga
eléctrica y alta corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante
y varios minutos después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA
El motor en funcionamiento emite
monóxido de carbono, un gas venenoso que carece
de olor y de color.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en
un área donde no se acumulen los gases de escape
mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos,
espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas
u otras aberturas que puedan permitir que estos
gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este producto, lea este
manual y siga todas las reglas de seguridad
e instrucciones de funcionamiento.
Explosión
Incendio
Descarga eléctrica
Piezas giratorias
Superficie caliente
Gases tóxicos
Quemadura químicaPresión explosivaArranque automático
Peligro de
aplastamiento y cortes
Piezas móviles
Lea el manual
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA
Los generadores producen una
tensión peligrosa.
Una conexión a tierra defectuosa del
generador puede provocar electrocución.
No aislar el generador de la energía de la red pública
podría provocar la muerte o lesiones graves a los
trabajadores de la red pública eléctrica, debido a la
alimentación inversa de la energía.
NO toque cables ni receptáculos sin aislamiento.
NO use el generador con cables eléctricos que estén
desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de
cualquier otro modo.
NO manipule el generador ni los cables eléctricos si
está en contacto con agua, descalzo o si sus manos o
pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está
funcionando, párese en una superficie seca y aislada
para reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o realicen mantenimiento al generador.
En caso de un accidente por descarga eléctrica,
corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica
y comuníquese con las autoridades locales.Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del generador, si lo opera
de manera imprudente, no realiza el mantenimiento
o si es descuidado, se pueden producir lesiones o la
muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando
esté mental o físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier mantenimiento en el
generador, detenga el generador y desconecte el
cable negativo (-) de la batería.
Después de instalar el sistema, el generador puede
arrancar sin advertencia cada vez que se produzca un
corte de energía.
ADVERTENCIA
El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios
o explosiones que conlleven la muerte o
lesiones graves.
Instale el suministro de combustible conforme a la
norma NFPA 37 y otros códigos de gas combustible
pertinentes.
Antes de poner en servicio el generador, las
tuberías del sistema de combustible se deben
purgar y someter a pruebas de detección de fugas
adecuadamente.
Una vez instalado el generador, debe inspeccionar el
sistema de combustible en forma periódica.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u
otras condiciones explosivas.
NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente
los derrames de aceite con un trapo. Asegúrese
de que no haya materiales combustibles en el
compartimiento del generador. Mantenga el área
alrededor del generador limpia y sin residuos.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras, lo que podría provocar
la muerte o lesiones graves.
El contacto con el área del mofle podría provocar
quemaduras y causar lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable
debe tener un espacio libre de al menos 5 pies (1,5 m)
desde cualquier estructura, arbustos, árboles o
cualquier tipo de vegetación.
La caja impermeable del generador de energía de
emergencia debe estar a una distancia mínima de
5 pies (1,5 m) desde ventanas, puertas, aberturas
en paredes, arbustos o vegetación de más de
12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
La caja impermeable del generador de energía de
emergencia debe tener un espacio libre superior
a 5 pies (1,5 m) como mínimo desde cualquier
estructura, elemento colgante o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una
cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar
el flujo de aire.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de ubicación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio
libre para mantenimiento adecuados.
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se
deben instalar en la misma posición que las piezas
originales.
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa: El contacto con los
cables eléctricos podría provocar electrocución y
quemaduras que pueden provocar lesiones graves o
la muerte.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el generador.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
Las partes móviles podrían aplastar y
cortar.
El arrancador y otras piezas giratorias
podrían apretar las manos, el cabello, la
ropa o los accesorios y causar lesiones graves.
NUNCA opere el generador sin carcasas de
protección, cubiertas o protecciones en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se
pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras
piezas giratorias.
Recoja el cabello largo y quítese cualquier joya.
Antes de realizar el mantenimiento, detenga siempre
el generador y desconecte el cable negativo (-) de la
batería.
PRECAUCIÓN
Las velocidades operativas
extremadamente altas pueden provocar lesiones leves o
dañar el generador. Las velocidades excesivamente bajas
imponen una pesada carga en el generador.
NO manipule la velocidad de régimen. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a la velocidad de régimen.
NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO
El tratamiento indebido del generador podría
provocar daños y reducir su vida útil.
Utilice el generador solo para sus usos previstos.
Si tiene dudas acerca de los usos previstos,
comuníquese con un distribuidor autorizado.
Haga funcionar el generador solamente sobre
superficies niveladas.
Para el funcionamiento correcto del generador,
es fundamental contar con una circulación de
aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin
obstrucciones.
Las puertas y los paneles de acceso deben
estar instalados siempre que la unidad esté en
funcionamiento.
NO exponga el generador a un ambiente con exceso
de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando
esté mental o físicamente fatigado.
NO arranque el motor si se quitó el filtro de aire o la
cubierta de este.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
NO use el generador ni ninguna de sus piezas como
un peldaño. Pararse sobre la unidad podría provocar
tensión y romper las piezas. Esto puede generar
condiciones de funcionamiento peligrosas, como
por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de
combustible, fugas de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-se pierde la salida eléctrica;
-el equipo emite chispas, humo o llamas;
-la unidad vibra excesivamente o produce ruidos
extraños.
AVISO
Exceder la capacidad de vatios o amperios del
generador podría dañar el generador o los dispositivos
eléctricos conectados a este.Arranque el generador y
permita que el motor se estabilice antes de conectar las
cargas eléctricas.
Not for
Reproduction
7
Información general
En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el Manual
de instalación y operación incluye toda la información
necesaria para instalar, operar el generador y realizarle el
mantenimiento de manera adecuada.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en este manual sea precisa y actual.
Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar
cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en
cualquier momento sin previo aviso.
Asegúrese de que este manual se le haya proporcionado al
propietario después de completar la instalación.
Descripción del equipo
Este producto solo se debe usar como un generador
opcional, para proporcionar una fuente alternativa de
energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo de
sistemas de calefacción, refrigeración y de comunicación
que, cuando se detienen durante un corte de energía,
pueden generar incomodidades o inconvenientes.
AVISO Solo los modelos equipados con el controlador
DSE7310 pueden calificar para un sistema de emergencia
legalmente exigido, conforme a lo definido en la norma
NFPA 70 (NEC). Para ver la información completa acerca de
estos tipos de instalaciones, consulte NFPA 70 y NFPA 110.
•Los sistemas de generador de energía de emergencia
legalmente exigidos están diseñados para suministrar
automáticamente energía para cargas seleccionadas,
en el caso de falla de la fuente normal, que podría
generar peligros u obstaculizar operaciones de
rescate o combate de incendios.
Antes de la instalación
Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del generador.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los
reglamentos, las leyes, los estándares industriales y los
códigos pertinentes.
En algunas áreas, es posible que deba conseguir permisos
eléctricos para instalar el generador, permisos de
construcción para instalar tuberías de gas y permisos para
tolerancias de ruidos. El instalador debe revisar los códigos
locales y obtener los permisos antes de instalar el sistema.
La garantía del generador se ANULARÁ salvo que
profesionales de plomería y electricidad con licencia instalen
el sistema.
Responsabilidades del instalador
Lea y respete las normas de seguridad.
Instale solo un interruptor de transferencia aprobado
por UL que sea compatible con el generador.
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y operación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos
los reglamentos, las leyes, los estándares industriales
y los códigos pertinentes.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para realizar mantenimiento.
Responsabilidades del propietario
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y operación.
Siga un programa regular para el mantenimiento y uso
del generador, según se especifica en este manual.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBEN realizar
conforme las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Factores de instalación que se deben
considerar
Las ilustraciones que se muestran en este manual son
para circunstancias típicas. Tienen la intención de que se
familiarice con las opciones de instalación disponibles para
el generador.
Los códigos locales y federales, la apariencia, los niveles
de ruido, los tipos de combustible y las distancias son
factores de instalación que se deben considerar. Recuerde
que a medida que aumenta la distancia desde el servicio
eléctrico y el suministro de combustible gaseoso existente,
y que aumenta la cantidad de curvas en el suministro de
combustible, se deben realizar compensaciones en los
materiales de cableado y tuberías. Lo anterior es necesario
para cumplir los códigos locales y superar las caídas de
voltaje eléctrico y las caídas de presión del combustible
gaseoso.
Los factores antes mencionados tienen un efecto directo en
el precio general de la instalación del generador.
Inspección de entrega
Evite los daños por caídas, golpes o colisiones con la caja
de envío.
Inspeccione cuidadosamente si el generador presenta
daños que puedan haber ocurrido durante el envío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega,
pida a la persona encargada de la entrega que tome nota
de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en
el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se
detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe
los materiales dañados y comuníquese con la empresa de
transporte para realizar los procedimientos de reclamación.
Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía.
El sistema de generador de energía de emergencia se
proporciona con:
Sistema de enfriamiento con mantenimiento completo
Sistema de aceite o lubricación con mantenimiento
completo
Manual de instalación y operación
Llaves de repuesto de la puerta de acceso
Pintura de retoque
Batería de arranque
No se proporciona lo siguiente:
Detectores de monóxido de carbono
Detectores de humo
Losa de hormigón reforzado
Conducto y cable de conexión
Tuberías y válvulas de suministro de combustible
Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento, barra
separadora
Medidor de voltaje y frecuencia
Diversas herramientas o equipos especiales
Consideraciones para la ubicación del
generador
La ubicación física real del generador tiene un efecto
directo en lo siguiente:
1. La cantidad de plomería que se requiere para
abastecer de combustible el generador.
2. La cantidad de cableado que se requiere para
controlar y conectar el generador.
3. La seguridad de la instalación con respecto a los
peligros del monóxido de carbono y el gas de escape,
los peligros de incendio, la proximidad a otros servicios
públicos y la exposición a los elementos del clima.
Las pautas específicas de ubicación se analizan en la
siguiente sección. El propietario y el instalador se deben
consultar entre sí para determinar cómo el lugar puede
afectar los costos de instalación y el cumplimiento con los
códigos y normas locales.
Not for
Reproduction
9
Instalación
Antes de decidir acerca de la ubicación final del generador, el propietario e instalador deben analizar y comprender las
distintas pautas de ubicación. Hay dos inquietudes de seguridad fundamentales que se deben tratar: el envenenamiento
por monóxido de carbono y el riesgo de incendio, de la siguiente manera:
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido
de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de
color.
La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar
la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área
donde no se acumulen los gases de escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas,
tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de
subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido
de carbono en interiores se DEBEN realizar conforme las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas
de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras, lo que podría provocar la muerte o
lesiones graves.
El lado de la salida de escape de la caja de
emergencia debe estar al menos a 5 pies (1,5 m) de
cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo
de vegetación.
La caja de emergencia debe estar, al menos, a
5 pies (1,5 m) de ventanas, puertas, aberturas en
paredes, arbustos o vegetación sobre 12 pulgadas
(30,5 cm) de altura.
La caja de emergencia debe tener un mínimo de
distancia libre hacia arriba de 5 pies (1,5 m) con
respecto a cualquier estructura, saliente o árboles.
NO coloque la caja de emergencia debajo de una
cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar
el flujo de aire.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las cifras a continuación indican puntos potenciales de
ingreso de gas de monóxido de carbono.
Asegúrese de que el gas (A) de escape del generador se
mantenga alejado de:
Puertas elevadas (B, se muestra arriba)
Puertas de entrada (C, se muestra arriba)
Ventanas (no se muestra)
Otras aberturas que pueden permitir que los gases de
escape ingresen o se vean atraídos hacia estructuras
o edificios posiblemente habitados.
B
B
C
B
B
C
A
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Todos los equipos que queman combustibles fósiles,
como los generadores de energía de emergencia,
contienen gas de monóxido de carbono (CO) en el
escape del motor. El gas de CO es inodoro, incoloro y no
tiene sabor, y es muy poco probable que una persona
lo detecte hasta que se sienta debilitado. El gas de CO
puede matarlo. Se necesita que lo siguiente se incluya
como parte de la instalación:
Instale el generador en el exterior, en un área donde
no se acumulen los gases de escape mortales.
NO instale el generador donde los gases de escape
se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
Las estructuras cercanas pueden estar expuestas
al escape del motor de la unidad; esto se debe
considerar cuando instale el generador de energía de
emergencia.
Se deben considerar las corrientes de aire y el viento
cuando se determina la ubicación del generador.
Coloque el generador en un área donde el viento aleje
el gas de escape de cualquier edificio o estructura
posiblemente habitada.
NO coloque el generador de energía de emergencia
en un área donde normalmente se acumulen hojas o
residuos.
Por ley, muchos estados exigen un detector de
monóxido de carbono (CO) completamente operativo
en hogares y en otras estructuras con presencia
de personas. La instalación y el mantenimiento de
detectores de monóxido de carbono en interiores se
DEBEN realizar conforme las recomendaciones e
instrucciones del fabricante. Un monitor de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de CO. Cuando existe acumulación de CO, el monitor
alerta a los ocupantes mediante el parpadeo de una luz
indicadora visual y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas de CO.
Dirija el escape del generador de energía de
emergencia (A, se muestra abajo) lejos de o paralelo
al edificio o la estructura. NO dirija el escape del
generador hacia edificios o estructuras posiblemente
habitados, ventanas, puertas, tomas de ventilación,
ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo,
puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean
atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente
habitados.
El escape del motor sale de la parte superior de la
carcasa (A).
A
Generador de energía
de emergencia
Not for
Reproduction
11
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las figuras a continuación muestran las distancias
mínimas desde las estructuras y la vegetación para reducir el riesgo de incendio.
La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) establece los criterios para minimizar
el peligro de incendio durante la instalación y el funcionamiento de motores de combustión fijos. La norma NFPA 37 limita
el espacio de un generador cerrado con respecto a paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja. Los
siguientes requisitos de ubicación del generador se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37.
5 pies (1,5 m) mín.
Emergencia
5 pies (1,5 m) mín.
Escape
B
A
5 pies (1,5 m) mín.
Emergencia
5 pies (1,5 m) mín.
Escape
A
A
B
5 pies (1,5 m) mín.
Emergencia
5 pies (1,5 m) mín.
Escape
B
A
A
A La caja de emergencia debe estar, al menos, a
5 pies (1,5 m) de ventanas, puertas, aberturas
en paredes, arbustos o vegetación sobre
12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
B El lado de la salida de escape de la caja de
emergencia debe tener un espacio libre de al
menos 5 pies (1,5 m) desde cualquier estructura,
arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
C La caja de emergencia debe tener un mínimo de
distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto
a cualquier estructura, saliente o árboles.
NO coloque la caja de emergencia bajo una plataforma u
otro tipo de estructura cubierta que pueda restringir el flujo
de aire.
5
pies (1,5
m) mín.
5 pies (1,5 m) mín.
Emergencia
5 pies (1,5 m) mín.
Escape
B
A
A
A
A
B
C
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Otros requisitos de ubicación
Coloque el generador de energía de emergencia en
una ubicación preparada que esté nivelada y tenga
disposiciones para el drenaje de agua.
Instale el generador de energía de emergencia en una
ubicación donde la descarga de la bomba de sumidero,
los tubos de bajada de canaletas para lluvia, el desagüe
de techos, el riego de jardines o los rociadores de
agua no inunden la unidad ni pulvericen la caja, ni que
ingresen por las aberturas de entrada y salida de aire.
Instale el generador de energía de emergencia
donde no afecte ni obstruya ningún servicio de la
red pública (ya sea cubierto, cerrado o subterráneo),
como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/
PL), riego, aire acondicionado, cables, instalaciones
sépticas, alcantarillas, pozos, etc.
Instale el generador de energía de emergencia donde las
hojas, el césped, la nieve, etc. no obstruyan las aberturas
de entrada y salida de aire. Si los vientos predominantes
hacen volar las hojas o producen amontonamiento,
puede necesitar un cortaviento para proteger la unidad.
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de
combustible
Se prefiere el uso de un pasamuros para el cable de
alimentación a través de la losa. El conector de entrada
de combustible (A) se muestra como referencia.
A
Losa de hormigón
El generador debe estar instalado en una losa de hormigón
reforzado, construida de la siguiente manera:
Resistencia de compresión a 28 días de 3000 psi
(21 MPa)
Mínimo 5 pulg (13 cm) de grosor
Refuerce la losa con barras de refuerzo n.° 6 en centros
de 12 pulgadas (30,5 cm) o con tela metálica de acero
calibre 8 en centros de 6 pulgadas (15 cm).
Evite colocar refuerzos en el área de pasamuros de
entrada.
Adjunte el generador a la losa en las cuatro ubicaciones
de las esquinas (B) con anclas de mampostería según lo
requiera el código local.
Se necesitarán las siguientes dimensiones para ajustar el
tamaño y configurar correctamente la losa. Consulte la figura
a la derecha:
A - Contenedor del generador de energía de emergencia
B - Orificios de montaje en la base del generador
C - Ubicación de la entrada de combustible
D - Área de la entrada del pasamuros
D1 x D2 - Ubicación de la entrada del pasamuros
E - Referencia del área de salida del escape
F - Referencia de la losa de concreto
F - Concrete slab reference
A
B
D
E
D2
D1
F
C
A
88.00”
(2235mm)
31.39”
(797mm)
39.00”
(991mm)
10.03”
(255mm)
74.20”
(1885mm)
82.00”
(2083mm)
110.00”
(2794mm)
138.00”
(3505mm)
38.00”
(965mm)
3.92”
(99mm)
40.00”
(1016mm)
60.00”
(1524mm)
Not for
Reproduction
13
Elevación del generador
En todas las etapas de manipulación y traslado del
generador, se deben utilizar las herramientas y los equipos
adecuados y debe intervenir personal capacitado. El peso
aproximado del generador se indica en la Sección de
especificaciones del generador.
Use los orificios de elevación (G) en la base del generador
para levantar el generador sobre la plataforma de hormigón.
Levante el generador de acuerdo con OSHA o la normativa
local de elevación. Retoque la pintura descascarada con la
pintura de retoque que se proporciona.
G
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa: El contacto con los
cables eléctricos podría provocar electrocución y
quemaduras que pueden provocar lesiones graves o
la muerte.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el generador.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Planificación de la instalación
de combustible
La siguiente información se proporciona para ayudar a los
técnicos en sistemas de combustible gaseoso para planificar
las instalaciones. Los códigos estatales y locales pueden anular
algunas de estas recomendaciones. Consulte con el proveedor de
combustible local o con el jefe de Bomberos si necesita aclaración.
ADVERTENCIA
El propano
y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios
o explosiones que conlleven la muerte o
lesiones graves.
El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire
y se asentará en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se
acumulará en áreas altas.
La chispa más leve podría encender estos
combustibles y provocar una explosión.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
Se deberá instalar una válvula de cierre manual,
aprobada y accesible (F), como mínimo en la tubería
de suministro de combustible, a una distancia de 6 pies
(180 cm) del generador.
Donde las condiciones locales incluyan terremotos,
tornados, terrenos inestables o peligros de inundación,
se deberá considerar especialmente el aumento de la
resistencia y la flexibilidad de los soportes y conexiones
de las tuberías.
Las tuberías deben ser del tamaño correcto para mantener
las presiones de suministro y el flujo de volumen necesarios
en condiciones variables de carga del generador, con todos
los artefactos a gas conectados al sistema de combustible
que esté encendido y en funcionamiento.
Use un sellador de tuberías o un compuesto para
juntas aprobado para su uso con GN o PL en todos los
conectores roscados, para reducir la posibilidad de fugas.
Las tuberías instaladas se deben purgar y probar
contra fugas, de acuerdo con los códigos y las normas
pertinentes.
El propietario y el instalador deberán consultarse
mutuamente para revisar cualquier cambio en el plan de
instalación que pueda surgir al aplicar las siguientes pautas
para la tubería de combustible.
Las tuberías deben ser de un material que cumpla
con los códigos locales y federales, deben montarse
rígidamente y deben estar protegidas contra la vibración.
Las tuberías deben estar protegidas de los daños
físicos cuando pasen a través de canteros de flores,
canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde se
podrían producir daños.
Instale la tubería flexible de (B, a la derecha) entre el
puerto de entrada de combustible del generador (A) y
la tubería rígida para evitar que la expansión térmica y
la contracción térmica produzcan tensión excesiva en
el material de la tubería.
AVISO
La tubería flexible de combustible no se debe
instalar de manera subterránea ni en contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible de gas debe estar visible para
inspeccionarla periódicamente.
Se debe proporcionar una unión (C) o conexión bridada
corriente abajo para permitir el retiro de los controles.
Se debe instalar un puerto de prueba para el manómetro
(D) para combustibles de vapor. El puerto permite la
instalación temporal de un manómetro para garantizar que
el motor reciba la presión de combustible correcta para
funcionar de manera correcta en todo su rango operativo.
Hay un manómetro digital (P/N 19495) disponible en su
centro de servicio solo para combustibles de vapor. Para
propano líquido, se puede utilizar cualquier instrumento de
medición de presión apto para propano líquido y 350 psi.
Cuando se terminan las pruebas iniciales, se retira el
manómetro y se tapa el puerto.
Solo para combustibles de vapor: Cuando se sabe
que se forman hidratos o hielo, se deben proteger las
tuberías contra la congelación. El extremo de la tubería
dura debe incluir un colector de sedimentos (E) donde
no sea posible que se congele el condensado.
A
B
C
D
E
F
A - - Entrada de combustible del generador
B - Manguera de combustible flexible
C - Conector de unión
D - Puerto de prueba del manómetro
E - Colector de sedimentos (solo combustibles
de vapor)
F - Válvula de cierre manual
Tamaño de las tuberías de combustible
Las normas NFPA 54 y 58 son recursos comunes. El
instalador debe considerar la gravedad específica del gas,
compensar la cantidad nominal de restricción producida
por curvas y conectores, y consultar los códigos locales y
federales para obtener orientación.
Not for
Reproduction
15
Tipo de combustible que se debe usar
Una consideración importante que afecta toda la
instalación es el tipo de combustible que se usa. Para
garantizar el funcionamiento correcto, use combustible
limpio, seco, libre de humedad o cualquier partícula
especial. El uso de combustibles que estén fuera de
los siguientes valores recomendados puede provocar
problemas de rendimiento.
Presión de combustible
La presión de suministro de combustible en el puerto
de entrada de combustible del generador (o puerto de
prueba del vaporizador) debe ser de 7 a 11 pulgadas
CA (17 a 28 mBar) a carga completa con todos los
artefactos a gas encendidos y en funcionamiento. La caída
máxima de presión de estático (con el motor apagado)
a carga completa es de 0.5 pulgadas CA (1,3 mBar). La
presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13.85 pulgadas CA (34,5 mBar).
Pérdida de potencia
La potencia del motor disminuirá:
1,5 % por cada 10 °F (5,6 °C) sobre la temperatura de
77 °F (25 °C).
2,5 % por cada 1000 pies (305 m) sobre la altitud de
1200 pies (366 m) sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIA
El combustible es extremadamente
inflamable y explosivo, lo que podría causar quemaduras,
incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones
graves.
El generador está equipado con una o más válvulas
de "cierre de combustible" automáticas de seguridad.
NO opere el equipo si faltan las válvulas "de cierre de
combustible" o si no están en funcionamiento.
Propiedades físicas Gas natural
Estado atmosférico normal Gas
Punto de ebullición en °F: -259
Valor de calentamiento:
BTU por galón (LHV neto *)
BTU por pies cúbicos (gas)
63.310
1000
Densidad *** 57,75
Peso † 2,65
* LHV (valor inferior de calentamiento) es la calificación
más realista.
*** La densidad se presenta en “pies cúbicos por galón
de líquido”.
El peso se presenta en “libras por galón de líquido”.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consumo de combustible
A continuación se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible.
Conexiones de energía
Compare esta ilustración con su generador para
familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
Consumo de combustible de GN de la serie
80000
Carga
completa
1/2 carga Sin carga
BTU/h 1.239.000 728.000 269.000
pies
cúbicos/h
1239 728 269
m³/h 35,1 20,7 7,6
A - Conexión de energía - Conexión de energía hacia el
switch de transferencia.
B - Conexión Neutra - Conectar al neutro del switch de
transferencia.
C - Conexión a tierra - Conectar a tierra del switch de
transferencia.
D - Conexiones del cliente
Conecte el generador a tierra conforme a los códigos,
las normas y los reglamentos pertinentes. Hay dos
ubicaciones de orejetas de conexión a tierra (GND) en
el generador. La ubicación mostrada (C, arriba) deberá
ser suficiente para la mayoría de las aplicaciones. La
segunda orejeta GND del generador está ubicada en el
bastidor. Esta SOLO se debe usar para una varilla de
conexión a tierra ubicada en el generador si lo exigen los
códigos locales.
Para obtener información sobre las conexiones del sistema,
como el arranque remoto, las paradas de emergencia y las
entradas y salidas del controlador, consulte los diagramas
de conexión en las siguientes páginas.
Para la conexión de salida de potencia, utilice un cable
de 167 °F (75 °C) clasificado para temperatura ambiente
de 104 °F (40 °C) según las Tablas NEC 310.15(B)(16) y
310.15(B)(2)(a).
Para las conexiones del circuito de la red pública, use
un cable n.° 14 AWG para 600 voltios mínimo, 167 a
194 °F (75 °C a 90 °C).
Para la comunicación del switch de transferencia,
use un cable con conductores de par trenzado n.° 18
AWG, de una longitud inferior a 200 pies (60 m) para
600 voltios y para 167 a 194 °F (75 °C a 90 °C).
B
C
A
D
Not for
Reproduction
17
Consideraciones finales de la instalación
Inspección de la instalación
Antes de poner el generador en funcionamiento, revise las
instrucciones mientras inspecciona cuidadosamente toda
la instalación, para asegurarse de que esté completa y sea
correcta.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de tuberías de
combustible estén ajustadas, fijas y que no tengan fugas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
combustible estén ABIERTAS y de que se disponga de la
presión de combustible adecuada.
Batería
Se incluye una batería de arranque con el generador de
acuerdo con las siguientes especificaciones:
Especificaciones de la
batería
Serie del
generador
80000
Voltios CC 12
Amperios de
arranque en
frío mínimos
(CCA)
630
Tipo Ácido-
plomo
Tamaño del
Grupo BCI
86
Cantidad 1
Voltaje del
sistema del
generador
12 VCC
Instale la batería como se describe en Mantenimiento de la
batería en la sección Mantenimiento. Asegúrese de conectar
el cable NEGATIVO siempre en último lugar.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen
gas hidrógeno explosivo mientras se
recargan.
Aun la menor chispa puede encender el hidrógeno y
ocasionar una explosión, que tendrá como resultado
la muerte, lesiones graves o daños en la propiedad. El
líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico. El contacto con el contenido de
la batería puede provocar quemaduras químicas graves.
Las baterías presentan el riesgo de descarga eléctrica y de
corriente de cortocircuito elevada.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las
baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante
y varios minutos después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Arranque inicial (sin carga)
Antes de hacer funcionar el generador o de prepararlo
para su funcionamiento, inspeccione cuidadosamente
toda la instalación. Familiarícese con la ubicación de los
componentes y la ubicación y función del controlador del
generador. Luego, comience a probar el sistema sin cargas
eléctricas conectadas, como se indica a continuación:
1. Revise el aceite del motor. Añada aceite si es
necesario. Consulte el tipo de aceite requerido en el
manual del motor.
2. Coloque el disyuntor principal del generador en la
posición APAGADO (abierta).
3. Encienda el generador. Cuando se enciende el
generador por primera vez, se purgará el aire de
las tuberías de combustible gaseoso. Esto puede
provocar que el motor funcione bruscamente durante
unos minutos.
4. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u otros
indicadores de funcionamiento anormal. Revise en
busca de fugas de aceite o de refrigerante mientras
funciona el motor.
5. Deje que el motor se caliente durante 5 minutos.
6. Revise la salida del generador en el lado de línea
del disyuntor. El voltaje sin carga debe ser como se
muestra en la siguiente tabla. La frecuencia debe ser
de 59,8 a 60,2 Hz.
NOTA
Si el voltaje sin carga está fuera del rango
especificado, realice el ajuste automático del
regulador de tensión (AVR) en el Paso 8. No continúe
hasta que el voltaje de CA esté dentro de los
márgenes especificados.
7. Controle la salida del voltaje entre cada una de las
orejetas de conexión del disyuntor y la orejeta neutra.
El voltaje sin carga debe ser como se muestra en la
siguiente tabla.
8. Si es necesario, ajuste el control de voltaje AVR (A) para
obtener el rango especificado. NO ajuste ningún otro
control del alternador.
9. Asegúrese de que el switch de transferencia esté en
la posición “UTILITY”
y de que no haya carga presente en el
generador.
10. Coloque el disyuntor principal del generador en la
posición ENCENDIDO (cerrada).
11. Con un medidor de rotación de fase, verifique que la
salida en el lado de la carga del disyuntor coincida
con la energía de la red pública. En sistemas delta
de la pierna alta, asegúrese de que la posición de la
pierna alta del generador coincida con la posición de
la pierna alta de la red pública.
12. Detenga el generador.
Voltaje
Tabla de voltaje sin carga
Fase a fase Fase a neutro
Mínimo Máximo Mínimo Máximo
Monofásico 120/240 238 242 119 121
Estrella
trifásica
120/208 206 210 119 121
Delta trifásica 120/240 238 242 119 121
Estrella
trifásica
277/480 475 485 275 279
Estrella
trifásica
347/600 594 606 344 350
A
Not for
Reproduction
19
Paneles de acceso
A - Puerto de entrada de combustible
B - Puertas de acceso
C - Abertura de escape
D - Entrada de aire
E - Orificio de elevación
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves pertenecen a las cerraduras que cierran las
puertas de acceso.
Todas las puertas deben cerrarse siempre que la unidad
esté funcionando para asegurar un funcionamiento correcto
y seguro.
E
B
B
E
A
D
C
D
B
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpieza del generador
Limpie la unidad si advierte la presencia de polvo,
suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas
en las superficies interiores y exteriores. Las entradas y
salidas de aire de la caja no deben obstruirse con nieve,
hojas o cualquier otro material extraño. Para evitar daños
en el generador causados por el sobrecalentamiento,
mantenga siempre limpias y sin obstrucciones las entradas
y salidas de aire de la caja.
AVISO NO rocíe directamente con una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua puede ingresar en el
motor y en el generador y ocasionar problemas.
1. Detenga el generador.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería.
3. Limpie el generador de la siguiente manera:
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Use un cepillo de cerda suave y una aspiradora para
aflojar y recoger la suciedad y los residuos.
Use aire a baja presión (no más de 25 psi) para soplar
la suciedad.
Limpie las entradas y salidas de aire que tengan
presencia de nieve, hojas o desechos.Para evitar daños
generados por el sobrecalentamiento, estas aberturas
deben mantenerse sin obstrucciones.
4. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería.
5. Ajuste el modo del generador en AUTO.
Mantenimiento
Filtro de aire del motor
1. Detenga el generador.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería.
3. Retire el cartucho del filtro.
4. Limpie el tubo de salida y revise la válvula Vacuator™
(si está equipada): use un paño limpio para limpiar
la superficie de sellado del filtro y las superficies
del tubo de salida. Asegúrese de eliminar todos los
contaminantes antes de insertar un filtro nuevo. Tenga
cuidado de no dañar el área de sellado del tubo.
Revise visualmente y apriete la válvula Vacuator
instalada en la cubierta de mantenimiento para
asegurarse de que sea flexible y que no esté invertida,
dañada ni obstruida.
5. Limpie el filtro: use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar la suciedad y una aspiradora para quitar la
suciedad y los residuos. Cambie los cartuchos del filtro
si se detectan orificios en el medio de filtración.
6. Instale el filtro limpio correctamente: inserte el filtro con
cuidado. Coloque el filtro con la mano y asegúrese de
que esté completamente dentro de la carcasa del filtro
de aire antes de fijar la cubierta en su lugar.
7. Vuelva a instalar la tapa del panel de servicio.
Asegúrese de que todas las bandas de montaje, las
abrazaderas, los pernos y las conexiones de todo el
sistema de filtro de aire estén ajustadas y controle
que las tuberías no tengan orificios. Repare de ser
necesario.
8. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería.
9. Ajuste el modo del generador en AUTO.
Not for
Reproduction
21
Mantenimiento del sistema eléctrico
Cableado y conexiones
El sistema eléctrico del generador incorpora computadoras
para controlar diversos componentes relacionados. Las
conexiones del sistema eléctrico y los circuitos de conexión
a tierra necesitan buenas conexiones. Cuando inspeccione
el sistema eléctrico, revise lo siguiente:
Revise si los cables positivo (+) y negativo (-) de la
batería tienen daños por corrosión, fricción, desgaste,
quemaduras y asegúrese de que las conexiones estén
ajustadas en ambos extremos.
Revise si hay grietas o daños en la caja de la batería.
Reemplace según sea necesario.
Inspeccione el cableado del motor para ver si tiene
daños por fricción, desgaste, pinzado, quemaduras y
grietas o cortes.
Verifique que los conectores del cableado del motor
estén correctamente fijados.
Inspeccione el cable de la bobina de ignición para ver
si tiene endurecimiento, grietas, desgaste por fricción,
quemaduras, separación y fundas divididas.
Inspeccione el cable de la bujía para ver si tiene
endurecimiento, grietas, desgaste por fricción,
quemaduras, separación y fundas divididas.
Cambie las bujías según los intervalos que se indican
en la tabla de mantenimiento.
Verifique que todos los componentes eléctricos estén
firmemente montados en el motor o en el chasis.
Verifique que todos los servicios eléctricos adicionales
instalados por el propietario, estén correctamente
instalados en el sistema.
Carga de la batería
1. Detenga el generador.
2 .Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería.
3. Desconecte el cable positivo ( + ) de la batería.
4. Conecte el cargador en la batería. Cargue la batería a
2 amperios, hasta que la batería contenga 12 voltios.
NO exceda los 13,7 voltios durante la carga de la
batería.
5. Conecte el cable positivo ( + ) de la batería.
6. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería.
7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los
terminales positivo y negativo de la batería estén fijas.
8. Ajuste el modo del generador en AUTO.
Mantenimiento del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, revise lo
siguiente:
Inspeccione si hay fugas en el colector de escape en el
cabezal del cilindro.
Compruebe que todos los pernos de retención y
protecciones (si se usan) estén en su lugar.
Inspeccione los sujetadores entre el colector y la
tubería de escape para garantizar que estén ajustados
y que no haya fugas en el escape. Repare según sea
necesario.
Inspeccione el conector eléctrico del sensor de oxígeno
para garantizar que esté asentado y bloqueado.
Revise los cables para garantizar que no tengan
grietas, fisuras, desgaste por fricción ni quemaduras.
Reemplace o repare según sea necesario.
Inspeccione si hay fugas en la conexión del tubo de
escape. Repare según sea necesario.
Reemplazo de la batería
1. Detenga el generador.
2 .Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería.
3. Desconecte el cable positivo ( + ) de la batería.
4. Retire la batería e instale la batería de repuesto.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN
CENTRO DE RECOLECCIÓN Y RECICLAJE.
5. Conecte el cable positivo ( + ) de la batería.
6. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería.
7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los
terminales positivo y negativo de la batería estén fijas.
8. Ajuste el modo del generador en AUTO.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El motor funciona, pero no hay salida
de CA disponible.
1. El disyuntor está abierto o
defectuoso.
2. El control del generador presenta
fallas.
3. Conexiones de cableado deficientes
o switch de transferencia defectuoso.
1. Restablezca o reemplace el disyuntor.
2. Comuníquese con el establecimiento
de servicio local.
3. Revise y repare.
El motor funciona bien sin carga,
pero se atasca cuando se conectan
las cargas.
1. Existe un cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. El circuito del generador tiene un
cortocircuito.
4. La presión o mezcla del combustible
es incorrecta.
1. Desconecte la carga eléctrica
cortocircuitada.
2. Apague una o más cargas.
3. Comuníquese con el establecimiento
de servicio local.
4. Consulte la sección Planificación de la
instalación de combustible.
El motor no arranca.
El motor arranca, pero tiene un
funcionamiento forzado.
1. Se apagó o se acabó el suministro
de combustible.
2. La batería tiene fallas.
3. La presión de combustible es
incorrecta.
1. Revise las válvulas de combustible;
revise el suministro de combustible.
2. Cambie la batería.
3. Consulte la sección Planificación de la
instalación de combustible.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. Se apagó o se acabó el suministro
de combustible.
1. Revise las válvulas de combustible;
revise el suministro de combustible.
Pérdida de energía en los circuitos.
1. El disyuntor del generador está
abierto.
2. El interruptor de transferencia tiene
problemas.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
Not for
Reproduction
23
Especificaciones del generador
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo)
y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-14 (motores y generadores).
El sistema de control de emisiones de este generador está garantizado conforme a las normas establecidas por el Consejo
de Recursos del Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU.
Serie 80000 Voltaje
Amperios
nominales
Frecuencia
Intervalo de
funcionamiento
ambiental
Nivel de ruido
de salida*
Peso con
embalaje
Monofásico 120/240 333
60 Hz
-20 °F (-28 °C) a
104 °F (40 °C)
79 dB 2760 lb
Estrella
trifásica
120/208 277
Delta trifásica 120/240 240
Estrella
trifásica
277/480 120
Estrella
trifásica
347/600 96
*Conforme a ISO 3744. Micrófono más bajo a 23 pies (7 m) sin carga.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
80kW - fase única, 120V / 240V, gas natural
Diagrama de cableado
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
80kW - trifásico, 208V y 240V, gas natural
Diagrama de cableado
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
80kW - trifásico, 480V y 600V, gas natural
Diagrama de cableado
Not for
Reproduction
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
Disyuntor del generador
Voltaje
- Fase -
Frecuencia
120/240V - 1Ø - 60Hz 120/208V - 3Ø -Wye 60Hz 120/240V - 3Ø Delta - 60Hz 277/480V - 3Ø Wye- 60Hz 347/600V - 3Ø Wye- 60Hz
Nodo de
potencia
Corriente
máxima
del
disyuntor
Rango de cable
con lengüeta
Corriente
máxima
del
disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
Corriente
máxima
del
disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
Corriente
máxima
del
disyuntor
Rango de cable con
lengüeta
Corriente
máxima
del
disyuntor
Rango de cable
con lengüeta
80kW 350A Cu: 3/0 - 250 kcmil 300A Cu/Al: 250-500 kcmil 300A Cu/Al: 250-500 kcmil 150A Cu/Al: #4 - 4/0 100A Cu/Al: #14 - 1/0
Aplicaciones del controlador Briggs & Stratton - Monofásica y trifásica
Conexiones del cliente - Interconexión/control
Not for
Reproduction
31
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Not for
Reproduction
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

Manual de instalación y operación 80kW Generador de reserva monofásico y trifásico N o R tf ep o r ro du ct io n Sistema de generador de energía de emergencia enfriado por líquido Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-14 (motores y generadores). © Briggs & Stratton, LLC. 80030370USCN Todos los derechos reservados. Revisión B Gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el generador le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores de energía de emergencia, y para indicarle cómo evitarlos. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este generador requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir completamente las instrucciones. Dónde puede encontrarnos Nunca deberá buscar demasiado para encontrar asistencia y servicio para su generador. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo, que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al 800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Dealer Locator en www. briggsandstrattom.com, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados. Para futuras consultas N o R tf ep o r ro du ct io n Complete la siguiente información y manténgala con su recibo. Tenga esta información a mano, en caso que deba comunicarse con su instalador o distribuidor autorizado con respecto al mantenimiento o a reparaciones de la unidad. FECHA DE COMPRA GENERADOR Número de modelo Modificación del modelo Número de serie MOTOR Número de modelo Número de serie ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen aceite de motor, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Tabla de contenido Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . 4 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Factores de instalación que se deben considerar . . . . . . . . . . . . . . . Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consideraciones para la ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 8 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO . . . 9 Generador de energía de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Otros requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible . . . . . . . . 12 Losa de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Elevación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Planificación de la instalación de combustible . . . . . 14 14 15 15 15 16 16 17 17 18 N o R tf ep o r ro du ct io n Tamaño de las tuberías de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de combustible que se debe usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pérdida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consideraciones finales de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de suministro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paneles de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Limpieza del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mantenimiento del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mantenimiento del sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 80kW - fase única, 120V / 240V, gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 80kW - trifásico, 208V y 240V, gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 80kW - trifásico, 480V y 600V, gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conexiones del cliente - Interconexión/control . . . . . 30 Aplicaciones del controlador Briggs & Stratton - Monofásica y trifásica . . 30 3 Instrucciones de seguridad importantes Explosión Incendio Descarga eléctrica manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento. ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos. • Arranque automático Piezas móviles Piezas giratorias Superficie caliente Presión explosiva Quemadura química Peligro de aplastamiento y cortes Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se usa para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales. PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia que involucre potencialmente un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y las calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del generador. 4 • • Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. N o R tf ep o r ro du ct io Gases tóxicos Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. n CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y las baterías. Símbolos de seguridad y significados ADVERTENCIA Antes de utilizar este producto, lea este ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras se recargan. Las chispas más pequeñas encenderán el hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá como resultado la muerte o lesiones graves. El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el contenido de la batería puede provocar quemaduras químicas graves. Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito. • NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías. • NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos después de cargar una batería. • NO abra ni destroce la batería. • Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma, botas de goma y guantes de goma. • Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos. • Use herramientas con mangos aislados. BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA Los generadores producen una • NO toque cables ni receptáculos sin aislamiento. • NO manipule el generador ni los cables eléctricos si está en contacto con agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados. • • • • • • • NO use el generador con cables eléctricos que estén desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de cualquier otro modo. Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga. NO permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento al generador. En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales.Evite el contacto directo con la víctima. A pesar del diseño seguro del generador, si lo opera de manera imprudente, no realiza el mantenimiento o si es descuidado, se pueden producir lesiones o la muerte. Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. Antes de realizar cualquier mantenimiento en el generador, detenga el generador y desconecte el cable negativo (-) de la batería. Después de instalar el sistema, el generador puede arrancar sin advertencia cada vez que se produzca un corte de energía. ADVERTENCIA Tensión peligrosa: El contacto con los cables eléctricos podría provocar electrocución y quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. • • • • • • • • • extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. Instale el suministro de combustible conforme a la norma NFPA 37 y otros códigos de gas combustible pertinentes. Antes de poner en servicio el generador, las tuberías del sistema de combustible se deben purgar y someter a pruebas de detección de fugas adecuadamente. Una vez instalado el generador, debe inspeccionar el sistema de combustible en forma periódica. NO se deben permitir fugas. NO opere el motor si detecta olor a combustible u otras condiciones explosivas. NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente los derrames de aceite con un trapo. Asegúrese de que no haya materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y sin residuos. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras, lo que podría provocar la muerte o lesiones graves. El contacto con el área del mofle podría provocar quemaduras y causar lesiones graves. • NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 5 pies (1,5 m) desde cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación. • La caja impermeable del generador de energía de emergencia debe estar a una distancia mínima de 5 pies (1,5 m) desde ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 12 pulgadas (30,5 cm) de altura. • La caja impermeable del generador de energía de emergencia debe tener un espacio libre superior a 5 pies (1,5 m) como mínimo desde cualquier estructura, elemento colgante o árboles. • NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire. • La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de ubicación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición que las piezas originales. N o R tf ep o r ro du ct io • ADVERTENCIAEl propano y el gas natural son n tensión peligrosa.Una conexión a tierra defectuosa del generador puede provocar electrocución. No aislar el generador de la energía de la red pública podría provocar la muerte o lesiones graves a los trabajadores de la red pública eléctrica, debido a la alimentación inversa de la energía. Si se utilizan equipos de elevación o izado con polipasto, NO toque las líneas de alta tensión. NO levante ni mueva el generador sin ayuda. NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán daños en el generador. 5 ADVERTENCIA Las partes móviles podrían aplastar y cortar. El arrancador y otras piezas giratorias podrían apretar las manos, el cabello, la ropa o los accesorios y causar lesiones graves. • • • • PRECAUCIÓN Las velocidades operativas extremadamente altas pueden provocar lesiones leves o dañar el generador. Las velocidades excesivamente bajas imponen una pesada carga en el generador. • NUNCA opere el generador sin carcasas de protección, cubiertas o protecciones en su lugar. NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras piezas giratorias. Recoja el cabello largo y quítese cualquier joya. Antes de realizar el mantenimiento, detenga siempre el generador y desconecte el cable negativo (-) de la batería. • NO manipule la velocidad de régimen. El generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando funciona a la velocidad de régimen. NO modifique el generador de ninguna forma. AVISO Exceder la capacidad de vatios o amperios del generador podría dañar el generador o los dispositivos eléctricos conectados a este.Arranque el generador y permita que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. AVISO El tratamiento indebido del generador podría provocar daños y reducir su vida útil. • Utilice el generador solo para sus usos previstos. • Haga funcionar el generador solamente sobre superficies niveladas. Para el funcionamiento correcto del generador, es fundamental contar con una circulación de aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin obstrucciones. N o R tf ep o r ro du ct io • Si tiene dudas acerca de los usos previstos, comuníquese con un distribuidor autorizado. n • • • • • • • • • Las puertas y los paneles de acceso deben estar instalados siempre que la unidad esté en funcionamiento. NO exponga el generador a un ambiente con exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. NO arranque el motor si se quitó el filtro de aire o la cubierta de este. NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. NO use el generador ni ninguna de sus piezas como un peldaño. Pararse sobre la unidad podría provocar tensión y romper las piezas. Esto puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas, como por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. Apague el generador si: -se pierde la salida eléctrica; -el equipo emite chispas, humo o llamas; -la unidad vibra excesivamente o produce ruidos extraños. 6 BRIGGSandSTRATTON.COM En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el Manual de instalación y operación incluye toda la información necesaria para instalar, operar el generador y realizarle el mantenimiento de manera adecuada. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en este manual sea precisa y actual. Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en cualquier momento sin previo aviso. Asegúrese de que este manual se le haya proporcionado al propietario después de completar la instalación. Descripción del equipo Este producto solo se debe usar como un generador opcional, para proporcionar una fuente alternativa de energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración y de comunicación que, cuando se detienen durante un corte de energía, pueden generar incomodidades o inconvenientes. • Lea y respete las normas de seguridad. • Instale solo un interruptor de transferencia aprobado por UL que sea compatible con el generador. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en el Manual de instalación y operación. • Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, las leyes, los estándares industriales y los códigos pertinentes. • Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para realizar mantenimiento. Responsabilidades del propietario • Lea y siga las instrucciones que se entregan en el Manual de instalación y operación. • Siga un programa regular para el mantenimiento y uso del generador, según se especifica en este manual. • La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBEN realizar conforme las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. • La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. N o R tf ep o r ro du ct io AVISO Solo los modelos equipados con el controlador DSE7310 pueden calificar para un sistema de emergencia legalmente exigido, conforme a lo definido en la norma NFPA 70 (NEC). Para ver la información completa acerca de estos tipos de instalaciones, consulte NFPA 70 y NFPA 110. Responsabilidades del instalador n Información general •Los sistemas de generador de energía de emergencia legalmente exigidos están diseñados para suministrar automáticamente energía para cargas seleccionadas, en el caso de falla de la fuente normal, que podría generar peligros u obstaculizar operaciones de rescate o combate de incendios. Antes de la instalación Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia actualizada deben realizar las instalaciones del generador. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, las leyes, los estándares industriales y los códigos pertinentes. En algunas áreas, es posible que deba conseguir permisos eléctricos para instalar el generador, permisos de construcción para instalar tuberías de gas y permisos para tolerancias de ruidos. El instalador debe revisar los códigos locales y obtener los permisos antes de instalar el sistema. La garantía del generador se ANULARÁ salvo que profesionales de plomería y electricidad con licencia instalen el sistema. 7 Factores de instalación que se deben considerar Las ilustraciones que se muestran en este manual son para circunstancias típicas. Tienen la intención de que se familiarice con las opciones de instalación disponibles para el generador. Los códigos locales y federales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son factores de instalación que se deben considerar. Recuerde que a medida que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico y el suministro de combustible gaseoso existente, y que aumenta la cantidad de curvas en el suministro de combustible, se deben realizar compensaciones en los materiales de cableado y tuberías. Lo anterior es necesario para cumplir los códigos locales y superar las caídas de voltaje eléctrico y las caídas de presión del combustible gaseoso. Los factores antes mencionados tienen un efecto directo en el precio general de la instalación del generador. Consideraciones para la ubicación del generador La ubicación física real del generador tiene un efecto directo en lo siguiente: 1. La cantidad de plomería que se requiere para abastecer de combustible el generador. 2. La cantidad de cableado que se requiere para controlar y conectar el generador. 3. La seguridad de la instalación con respecto a los peligros del monóxido de carbono y el gas de escape, los peligros de incendio, la proximidad a otros servicios públicos y la exposición a los elementos del clima. Las pautas específicas de ubicación se analizan en la siguiente sección. El propietario y el instalador se deben consultar entre sí para determinar cómo el lugar puede afectar los costos de instalación y el cumplimiento con los códigos y normas locales. N o R tf ep o r ro du ct io Evite los daños por caídas, golpes o colisiones con la caja de envío. Inspeccione cuidadosamente si el generador presenta daños que puedan haber ocurrido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con la empresa de transporte para realizar los procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía. n Inspección de entrega El sistema de generador de energía de emergencia se proporciona con: •Sistema de enfriamiento con mantenimiento completo •Sistema de aceite o lubricación con mantenimiento completo •Manual de instalación y operación •Llaves de repuesto de la puerta de acceso •Pintura de retoque •Batería de arranque No se proporciona lo siguiente: •Detectores de monóxido de carbono •Detectores de humo •Losa de hormigón reforzado •Conducto y cable de conexión •Tuberías y válvulas de suministro de combustible •Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento, barra separadora •Medidor de voltaje y frecuencia •Diversas herramientas o equipos especiales 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Instalación Antes de decidir acerca de la ubicación final del generador, el propietario e instalador deben analizar y comprender las distintas pautas de ubicación. Hay dos inquietudes de seguridad fundamentales que se deben tratar: el envenenamiento por monóxido de carbono y el riesgo de incendio, de la siguiente manera: ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras, lo que podría provocar la muerte o lesiones graves. • • • • La caja de emergencia debe estar, al menos, a 5 pies (1,5 m) de ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación sobre 12 pulgadas (30,5 cm) de altura. La caja de emergencia debe tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de 5 pies (1,5 m) con respecto a cualquier estructura, saliente o árboles. NO coloque la caja de emergencia debajo de una cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire. La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. N o R tf ep o r ro du ct io • El lado de la salida de escape de la caja de emergencia debe estar al menos a 5 pies (1,5 m) de cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación. n ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos. • Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. • Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. • La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBEN realizar conforme las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono. PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las cifras a continuación indican puntos potenciales de ingreso de gas de monóxido de carbono. C A Asegúrese de que el gas (A) de escape del generador se mantenga alejado de: •Puertas elevadas (B, se muestra arriba) •Puertas de entrada (C, se muestra arriba) B B •Ventanas (no se muestra) •Otras aberturas que pueden permitir que los gases de escape ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. 9 Todos los equipos que queman combustibles fósiles, como los generadores de energía de emergencia, contienen gas de monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas de CO es inodoro, incoloro y no tiene sabor, y es muy poco probable que una persona lo detecte hasta que se sienta debilitado. El gas de CO puede matarlo. Se necesita que lo siguiente se incluya como parte de la instalación: • • Instale el generador en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales. • NO instale el generador donde los gases de escape se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. Dirija el escape del generador de energía de emergencia (A, se muestra abajo) lejos de o paralelo al edificio o la estructura. NO dirija el escape del generador hacia edificios o estructuras posiblemente habitados, ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente habitados. A Generador de energía de emergencia N o R tf ep o r ro du ct io n El escape del motor sale de la parte superior de la carcasa (A). • • • • 10 Las estructuras cercanas pueden estar expuestas al escape del motor de la unidad; esto se debe considerar cuando instale el generador de energía de emergencia. Por ley, muchos estados exigen un detector de monóxido de carbono (CO) completamente operativo en hogares y en otras estructuras con presencia de personas. La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBEN realizar conforme las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Un monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando existe acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes mediante el parpadeo de una luz indicadora visual y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de CO. Se deben considerar las corrientes de aire y el viento cuando se determina la ubicación del generador. Coloque el generador en un área donde el viento aleje el gas de escape de cualquier edificio o estructura posiblemente habitada. NO coloque el generador de energía de emergencia en un área donde normalmente se acumulen hojas o residuos. BRIGGSandSTRATTON.COM PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las figuras a continuación muestran las distancias mínimas desde las estructuras y la vegetación para reducir el riesgo de incendio. La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) establece los criterios para minimizar el peligro de incendio durante la instalación y el funcionamiento de motores de combustión fijos. La norma NFPA 37 limita el espacio de un generador cerrado con respecto a paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja. Los siguientes requisitos de ubicación del generador se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37. A A A 5 pies (1,5 m) mín. 5 pies (1,5 m) mín. Emergencia B Emergencia 5 pies (1,5 m) mín. Escape 5 pies (1,5 m) mín. Escape n A B N o R tf ep o r ro du ct io 5 pies (1,5 m) mín. A 5 pies (1,5 m) mín. Emergencia 5 pies (1,5 m) mín. A Emergencia Escape B ,5 s (1 ie 5p m) . mín Escape 5 pies (1,5 m) mín. A B A La caja de emergencia debe estar, al menos, a 5 pies (1,5 m) de ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación sobre 12 pulgadas (30,5 cm) de altura. B El lado de la salida de escape de la caja de emergencia debe tener un espacio libre de al menos 5 pies (1,5 m) desde cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación. C La caja de emergencia debe tener un mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier estructura, saliente o árboles. C B A A NO coloque la caja de emergencia bajo una plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda restringir el flujo de aire. 11 • • • • Coloque el generador de energía de emergencia en una ubicación preparada que esté nivelada y tenga disposiciones para el drenaje de agua. Instale el generador de energía de emergencia en una ubicación donde la descarga de la bomba de sumidero, los tubos de bajada de canaletas para lluvia, el desagüe de techos, el riego de jardines o los rociadores de agua no inunden la unidad ni pulvericen la caja, ni que ingresen por las aberturas de entrada y salida de aire. Instale el generador de energía de emergencia donde no afecte ni obstruya ningún servicio de la red pública (ya sea cubierto, cerrado o subterráneo), como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/ PL), riego, aire acondicionado, cables, instalaciones sépticas, alcantarillas, pozos, etc. Instale el generador de energía de emergencia donde las hojas, el césped, la nieve, etc. no obstruyan las aberturas de entrada y salida de aire. Si los vientos predominantes hacen volar las hojas o producen amontonamiento, puede necesitar un cortaviento para proteger la unidad. Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible El generador debe estar instalado en una losa de hormigón reforzado, construida de la siguiente manera: • • • • Resistencia de compresión a 28 días de 3000 psi (21 MPa) Mínimo 5 pulg (13 cm) de grosor Refuerce la losa con barras de refuerzo n.° 6 en centros de 12 pulgadas (30,5 cm) o con tela metálica de acero calibre 8 en centros de 6 pulgadas (15 cm). Evite colocar refuerzos en el área de pasamuros de entrada. Adjunte el generador a la losa en las cuatro ubicaciones de las esquinas (B) con anclas de mampostería según lo requiera el código local. Se necesitarán las siguientes dimensiones para ajustar el tamaño y configurar correctamente la losa. Consulte la figura a la derecha: A - Contenedor del generador de energía de emergencia B - Orificios de montaje en la base del generador C - Ubicación de la entrada de combustible D - Área de la entrada del pasamuros D1 x D2 - Ubicación de la entrada del pasamuros N o R tf ep o r ro du ct io Se prefiere el uso de un pasamuros para el cable de alimentación a través de la losa. El conector de entrada de combustible (A) se muestra como referencia. Losa de hormigón n Otros requisitos de ubicación E - Referencia del área de salida del escape F - Referencia de la losa de concreto F - Concrete slab reference 60.00” (1524mm) 31.39” (797mm) A 39.00” (991mm) 10.03” (255mm) 88.00” (2235mm) 38.00” (965mm) 3.92” (99mm) B D2 F D D1 138.00” (3505mm) 74.20” (1885mm) A 82.00” (2083mm) C A 110.00” (2794mm) E 12 40.00” (1016mm) BRIGGSandSTRATTON.COM Elevación del generador ADVERTENCIA Tensión peligrosa: El contacto con los • • • cables eléctricos podría provocar electrocución y quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Si se utilizan equipos de elevación o izado con polipasto, NO toque las líneas de alta tensión. NO levante ni mueva el generador sin ayuda. NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán daños en el generador. N o R tf ep o r ro du ct io Use los orificios de elevación (G) en la base del generador para levantar el generador sobre la plataforma de hormigón. Levante el generador de acuerdo con OSHA o la normativa local de elevación. Retoque la pintura descascarada con la pintura de retoque que se proporciona. n En todas las etapas de manipulación y traslado del generador, se deben utilizar las herramientas y los equipos adecuados y debe intervenir personal capacitado. El peso aproximado del generador se indica en la Sección de especificaciones del generador. G 13 La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso para planificar las instalaciones. Los códigos estatales y locales pueden anular algunas de estas recomendaciones. Consulte con el proveedor de combustible local o con el jefe de Bomberos si necesita aclaración. ADVERTENCIA El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. • El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire y se asentará en áreas bajas. • El gas natural es más liviano que el aire y se acumulará en áreas altas. • La chispa más leve podría encender estos combustibles y provocar una explosión. • NO encienda un cigarrillo ni fume. • • • • Se deberá instalar una válvula de cierre manual, aprobada y accesible (F), como mínimo en la tubería de suministro de combustible, a una distancia de 6 pies (180 cm) del generador. Donde las condiciones locales incluyan terremotos, tornados, terrenos inestables o peligros de inundación, se deberá considerar especialmente el aumento de la resistencia y la flexibilidad de los soportes y conexiones de las tuberías. Las tuberías deben ser del tamaño correcto para mantener las presiones de suministro y el flujo de volumen necesarios en condiciones variables de carga del generador, con todos los artefactos a gas conectados al sistema de combustible que esté encendido y en funcionamiento. Use un sellador de tuberías o un compuesto para juntas aprobado para su uso con GN o PL en todos los conectores roscados, para reducir la posibilidad de fugas. Las tuberías instaladas se deben purgar y probar contra fugas, de acuerdo con los códigos y las normas pertinentes. N o R tf ep o r ro du ct io El propietario y el instalador deberán consultarse mutuamente para revisar cualquier cambio en el plan de instalación que pueda surgir al aplicar las siguientes pautas para la tubería de combustible. • Las tuberías deben ser de un material que cumpla con los códigos locales y federales, deben montarse rígidamente y deben estar protegidas contra la vibración. • Las tuberías deben estar protegidas de los daños físicos cuando pasen a través de canteros de flores, canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde se podrían producir daños. • Instale la tubería flexible de (B, a la derecha) entre el puerto de entrada de combustible del generador (A) y la tubería rígida para evitar que la expansión térmica y la contracción térmica produzcan tensión excesiva en el material de la tubería. AVISO  La tubería flexible de combustible no se debe instalar de manera subterránea ni en contacto con el suelo. Toda la tubería flexible de gas debe estar visible para inspeccionarla periódicamente. • Se debe proporcionar una unión (C) o conexión bridada corriente abajo para permitir el retiro de los controles. • Se debe instalar un puerto de prueba para el manómetro (D) para combustibles de vapor. El puerto permite la instalación temporal de un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión de combustible correcta para funcionar de manera correcta en todo su rango operativo. Hay un manómetro digital (P/N 19495) disponible en su centro de servicio solo para combustibles de vapor. Para propano líquido, se puede utilizar cualquier instrumento de medición de presión apto para propano líquido y 350 psi. Cuando se terminan las pruebas iniciales, se retira el manómetro y se tapa el puerto. • Solo para combustibles de vapor: Cuando se sabe que se forman hidratos o hielo, se deben proteger las tuberías contra la congelación. El extremo de la tubería dura debe incluir un colector de sedimentos (E) donde no sea posible que se congele el condensado. • n Planificación de la instalación de combustible 14 D C B F E A A - - Entrada de combustible del generador B - Manguera de combustible flexible C - Conector de unión D - Puerto de prueba del manómetro E - Colector de sedimentos (solo combustibles de vapor) F - Válvula de cierre manual Tamaño de las tuberías de combustible Las normas NFPA 54 y 58 son recursos comunes. El instalador debe considerar la gravedad específica del gas, compensar la cantidad nominal de restricción producida por curvas y conectores, y consultar los códigos locales y federales para obtener orientación. BRIGGSandSTRATTON.COM Tipo de combustible que se debe usar Una consideración importante que afecta toda la instalación es el tipo de combustible que se usa. Para garantizar el funcionamiento correcto, use combustible limpio, seco, libre de humedad o cualquier partícula especial. El uso de combustibles que estén fuera de los siguientes valores recomendados puede provocar problemas de rendimiento. Presión de combustible La presión de suministro de combustible en el puerto de entrada de combustible del generador (o puerto de prueba del vaporizador) debe ser de 7 a 11 pulgadas CA (17 a 28 mBar) a carga completa con todos los artefactos a gas encendidos y en funcionamiento. La caída máxima de presión de estático (con el motor apagado) a carga completa es de 0.5 pulgadas CA (1,3 mBar). La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de 13.85 pulgadas CA (34,5 mBar). Pérdida de potencia La potencia del motor disminuirá: ADVERTENCIA El combustible es extremadamente inflamable y explosivo, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves. • • 2,5 % por cada 1000 pies (305 m) sobre la altitud de 1200 pies (366 m) sobre el nivel del mar. El generador está equipado con una o más válvulas de "cierre de combustible" automáticas de seguridad. NO opere el equipo si faltan las válvulas "de cierre de combustible" o si no están en funcionamiento. N o R tf ep o r ro du ct io n • • 1,5 % por cada 10 °F (5,6 °C) sobre la temperatura de 77 °F (25 °C). Propiedades físicas Estado atmosférico normal Punto de ebullición en °F: Valor de calentamiento: BTU por galón (LHV neto *) BTU por pies cúbicos (gas) Densidad *** Peso † Gas natural Gas -259 63.310 1000 57,75 2,65 *LHV (valor inferior de calentamiento) es la calificación más realista. ***La densidad se presenta en “pies cúbicos por galón de líquido”. †El peso se presenta en “libras por galón de líquido”. 15 Consumo de combustible A continuación se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible. Conexiones de energía Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. Consumo de combustible de GN de la serie 80000 BTU/h pies cúbicos/h m³/h Carga completa 1/2 carga Sin carga 1.239.000 1239 728.000 728 269.000 35,1 20,7 7,6 269 C n D N o R tf ep o r ro du ct io B 16 A A-C  onexión de energía - Conexión de energía hacia el switch de transferencia. B-C  onexión Neutra - Conectar al neutro del switch de transferencia. C-C  onexión a tierra - Conectar a tierra del switch de transferencia. D-C  onexiones del cliente Conecte el generador a tierra conforme a los códigos, las normas y los reglamentos pertinentes. Hay dos ubicaciones de orejetas de conexión a tierra (GND) en el generador. La ubicación mostrada (C, arriba) deberá ser suficiente para la mayoría de las aplicaciones. La segunda orejeta GND del generador está ubicada en el bastidor. Esta SOLO se debe usar para una varilla de conexión a tierra ubicada en el generador si lo exigen los códigos locales. Para obtener información sobre las conexiones del sistema, como el arranque remoto, las paradas de emergencia y las entradas y salidas del controlador, consulte los diagramas de conexión en las siguientes páginas. • Para la conexión de salida de potencia, utilice un cable de 167 °F (75 °C) clasificado para temperatura ambiente de 104 °F (40 °C) según las Tablas NEC 310.15(B)(16) y 310.15(B)(2)(a). • Para las conexiones del circuito de la red pública, use un cable n.° 14 AWG para 600 voltios mínimo, 167 a 194 °F (75 °C a 90 °C). • Para la comunicación del switch de transferencia, use un cable con conductores de par trenzado n.° 18 AWG, de una longitud inferior a 200 pies (60 m) para 600 voltios y para 167 a 194 °F (75 °C a 90 °C). BRIGGSandSTRATTON.COM Batería Se incluye una batería de arranque con el generador de acuerdo con las siguientes especificaciones: Especificaciones de la batería Serie del generador 80000 Voltios CC 12 Amperios de arranque en frío mínimos (CCA) 630 Tamaño del Grupo BCI 86 Cantidad Voltaje del sistema del generador Inspección de la instalación Antes de poner el generador en funcionamiento, revise las instrucciones mientras inspecciona cuidadosamente toda la instalación, para asegurarse de que esté completa y sea correcta. Sistema de suministro de combustible Asegúrese de que todas las conexiones de tuberías de combustible estén ajustadas, fijas y que no tengan fugas. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de combustible estén ABIERTAS y de que se disponga de la presión de combustible adecuada. Ácidoplomo 1 12 VCC N o R tf ep o r ro du ct io Instale la batería como se describe en Mantenimiento de la batería en la sección Mantenimiento. Asegúrese de conectar el cable NEGATIVO siempre en último lugar. n Tipo Consideraciones finales de la instalación ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen gas hidrógeno explosivo mientras se recargan. Aun la menor chispa puede encender el hidrógeno y ocasionar una explosión, que tendrá como resultado la muerte, lesiones graves o daños en la propiedad. El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el contenido de la batería puede provocar quemaduras químicas graves. Las baterías presentan el riesgo de descarga eléctrica y de corriente de cortocircuito elevada. • • • • • • NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías. NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos después de cargar una batería. NO abra ni destroce la batería. Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma, botas de goma y guantes de goma. Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos. Use herramientas con mangos aislados. 17 Arranque inicial (sin carga) Antes de hacer funcionar el generador o de prepararlo para su funcionamiento, inspeccione cuidadosamente toda la instalación. Familiarícese con la ubicación de los componentes y la ubicación y función del controlador del generador. Luego, comience a probar el sistema sin cargas eléctricas conectadas, como se indica a continuación: 8. Si es necesario, ajuste el control de voltaje AVR (A) para obtener el rango especificado. NO ajuste ningún otro control del alternador. 1. Revise el aceite del motor. Añada aceite si es necesario. Consulte el tipo de aceite requerido en el manual del motor. 2. Coloque el disyuntor principal del generador en la posición APAGADO (abierta). A 4. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u otros indicadores de funcionamiento anormal. Revise en busca de fugas de aceite o de refrigerante mientras funciona el motor. 5. Deje que el motor se caliente durante 5 minutos. 10. 11. Asegúrese de que el switch de transferencia esté en la posición “UTILITY” y de que no haya carga presente en el generador. Coloque el disyuntor principal del generador en la posición ENCENDIDO (cerrada). Con un medidor de rotación de fase, verifique que la salida en el lado de la carga del disyuntor coincida con la energía de la red pública. En sistemas delta de la pierna alta, asegúrese de que la posición de la pierna alta del generador coincida con la posición de la pierna alta de la red pública. N o R tf ep o r ro du ct io 6. Revise la salida del generador en el lado de línea del disyuntor. El voltaje sin carga debe ser como se muestra en la siguiente tabla. La frecuencia debe ser de 59,8 a 60,2 Hz. 9. n 3. Encienda el generador. Cuando se enciende el generador por primera vez, se purgará el aire de las tuberías de combustible gaseoso. Esto puede provocar que el motor funcione bruscamente durante unos minutos. NOTA Si el voltaje sin carga está fuera del rango especificado, realice el ajuste automático del regulador de tensión (AVR) en el Paso 8. No continúe hasta que el voltaje de CA esté dentro de los márgenes especificados. 12. Detenga el generador. 7. Controle la salida del voltaje entre cada una de las orejetas de conexión del disyuntor y la orejeta neutra. El voltaje sin carga debe ser como se muestra en la siguiente tabla. Tabla de voltaje sin carga Monofásico Estrella trifásica Delta trifásica Estrella trifásica Estrella trifásica 18 Fase a fase Fase a neutro Voltaje Mínimo Máximo Mínimo Máximo 120/208 206 210 119 121 120/240 120/240 238 238 242 242 119 119 121 121 277/480 475 485 275 279 347/600 594 606 344 350 BRIGGSandSTRATTON.COM Paneles de acceso C D E A B D E N o R tf ep o r ro du ct io n B B A -Puerto de entrada de combustible B -Puertas de acceso C -Abertura de escape D -Entrada de aire E -Orificio de elevación Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves pertenecen a las cerraduras que cierran las puertas de acceso. Todas las puertas deben cerrarse siempre que la unidad esté funcionando para asegurar un funcionamiento correcto y seguro. 19 Limpieza del generador Limpie la unidad si advierte la presencia de polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en las superficies interiores y exteriores. Las entradas y salidas de aire de la caja no deben obstruirse con nieve, hojas o cualquier otro material extraño. Para evitar daños en el generador causados por el sobrecalentamiento, mantenga siempre limpias y sin obstrucciones las entradas y salidas de aire de la caja. AVISO NO rocíe directamente con una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar en el motor y en el generador y ocasionar problemas. • • • Detenga el generador. Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería. Limpie el generador de la siguiente manera: Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. Use un cepillo de cerda suave y una aspiradora para aflojar y recoger la suciedad y los residuos. Use aire a baja presión (no más de 25 psi) para soplar la suciedad. Limpie las entradas y salidas de aire que tengan presencia de nieve, hojas o desechos.Para evitar daños generados por el sobrecalentamiento, estas aberturas deben mantenerse sin obstrucciones. 4. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería. 5. Ajuste el modo del generador en AUTO. 20 1. 2. 3. 4. Detenga el generador. Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería. Retire el cartucho del filtro. Limpie el tubo de salida y revise la válvula Vacuator™ (si está equipada): use un paño limpio para limpiar la superficie de sellado del filtro y las superficies del tubo de salida. Asegúrese de eliminar todos los contaminantes antes de insertar un filtro nuevo. Tenga cuidado de no dañar el área de sellado del tubo. Revise visualmente y apriete la válvula Vacuator instalada en la cubierta de mantenimiento para asegurarse de que sea flexible y que no esté invertida, dañada ni obstruida. 5. Limpie el filtro: use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la suciedad y una aspiradora para quitar la suciedad y los residuos. Cambie los cartuchos del filtro si se detectan orificios en el medio de filtración. 6. Instale el filtro limpio correctamente: inserte el filtro con cuidado. Coloque el filtro con la mano y asegúrese de que esté completamente dentro de la carcasa del filtro de aire antes de fijar la cubierta en su lugar. 7. Vuelva a instalar la tapa del panel de servicio. Asegúrese de que todas las bandas de montaje, las abrazaderas, los pernos y las conexiones de todo el sistema de filtro de aire estén ajustadas y controle que las tuberías no tengan orificios. Repare de ser necesario. 8. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería. 9. Ajuste el modo del generador en AUTO. N o R tf ep o r ro du ct io 1. 2. 3. • Filtro de aire del motor n Mantenimiento BRIGGSandSTRATTON.COM • 1. 2 3. 4. 5. 6. 7. 8. Detenga el generador. .Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería. Desconecte el cable positivo ( + ) de la batería. Conecte el cargador en la batería. Cargue la batería a 2 amperios, hasta que la batería contenga 12 voltios. NO exceda los 13,7 voltios durante la carga de la batería. Conecte el cable positivo ( + ) de la batería. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales positivo y negativo de la batería estén fijas. Ajuste el modo del generador en AUTO. Mantenimiento del sistema de escape Cuando inspeccione el sistema de escape, revise lo siguiente: • • • Inspeccione si hay fugas en el colector de escape en el cabezal del cilindro. Compruebe que todos los pernos de retención y protecciones (si se usan) estén en su lugar. Inspeccione los sujetadores entre el colector y la tubería de escape para garantizar que estén ajustados y que no haya fugas en el escape. Repare según sea necesario. N o R tf ep o r ro du ct io Cableado y conexiones El sistema eléctrico del generador incorpora computadoras para controlar diversos componentes relacionados. Las conexiones del sistema eléctrico y los circuitos de conexión a tierra necesitan buenas conexiones. Cuando inspeccione el sistema eléctrico, revise lo siguiente: • Revise si los cables positivo (+) y negativo (-) de la batería tienen daños por corrosión, fricción, desgaste, quemaduras y asegúrese de que las conexiones estén ajustadas en ambos extremos. • Revise si hay grietas o daños en la caja de la batería. Reemplace según sea necesario. • Inspeccione el cableado del motor para ver si tiene daños por fricción, desgaste, pinzado, quemaduras y grietas o cortes. • Verifique que los conectores del cableado del motor estén correctamente fijados. • Inspeccione el cable de la bobina de ignición para ver si tiene endurecimiento, grietas, desgaste por fricción, quemaduras, separación y fundas divididas. • Inspeccione el cable de la bujía para ver si tiene endurecimiento, grietas, desgaste por fricción, quemaduras, separación y fundas divididas. • Cambie las bujías según los intervalos que se indican en la tabla de mantenimiento. • Verifique que todos los componentes eléctricos estén firmemente montados en el motor o en el chasis. Carga de la batería n Mantenimiento del sistema eléctrico Verifique que todos los servicios eléctricos adicionales instalados por el propietario, estén correctamente instalados en el sistema. Reemplazo de la batería 1. Detenga el generador. 2 .Desconecte el cable negativo ( - ) de la batería. 3. Desconecte el cable positivo ( + ) de la batería. 4. Retire la batería e instale la batería de repuesto. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN Y RECICLAJE. • • Inspeccione el conector eléctrico del sensor de oxígeno para garantizar que esté asentado y bloqueado. Revise los cables para garantizar que no tengan grietas, fisuras, desgaste por fricción ni quemaduras. Reemplace o repare según sea necesario. Inspeccione si hay fugas en la conexión del tubo de escape. Repare según sea necesario. 5. Conecte el cable positivo ( + ) de la batería. 6. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería. 7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales positivo y negativo de la batería estén fijas. 8. Ajuste el modo del generador en AUTO. 21 Solución de problemas Problema Causa 1. El disyuntor está abierto o defectuoso. El motor funciona, pero no hay salida 2. El control del generador presenta de CA disponible. fallas. 3.Conexiones de cableado deficientes o switch de transferencia defectuoso. 1. Existe un cortocircuito en una carga conectada. El motor funciona bien sin carga, 2. El generador está sobrecargado. pero se atasca cuando se conectan 3. El circuito del generador tiene un las cargas. cortocircuito. 4.La presión o mezcla del combustible es incorrecta. Corrección 1. Restablezca o reemplace el disyuntor. 2. Comuníquese con el establecimiento de servicio local. 3. Revise y repare. 1. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada. 2. Apague una o más cargas. 3. Comuníquese con el establecimiento de servicio local. 4.Consulte la sección Planificación de la instalación de combustible. 1. Se apagó o se acabó el suministro de combustible. 2. La batería tiene fallas. 3. La presión de combustible es incorrecta. 1. Revise las válvulas de combustible; revise el suministro de combustible. 2. Cambie la batería. 3. Consulte la sección Planificación de la instalación de combustible. El motor se apaga durante el funcionamiento. 1. Se apagó o se acabó el suministro de combustible. 1. Revise las válvulas de combustible; revise el suministro de combustible. Pérdida de energía en los circuitos. 1. El disyuntor del generador está 1. Restablezca el disyuntor. abierto. 2. Consulte el manual del interruptor de 2. El interruptor de transferencia tiene transferencia. problemas. N o R tf ep o r ro du ct io n El motor no arranca. El motor arranca, pero tiene un funcionamiento forzado. 22 BRIGGSandSTRATTON.COM Especificaciones del generador Voltaje Amperios nominales Monofásico 120/240 333 Delta trifásica 120/240 240 Estrella trifásica 347/600 96 Serie 80000 Estrella trifásica Estrella trifásica 120/208 277/480 Frecuencia Intervalo de funcionamiento ambiental Nivel de ruido de salida* Peso con embalaje 60 Hz -20 °F (-28 °C) a 104 °F (40 °C) 79 dB 2760 lb 277 120 N o R tf ep o r ro du ct io n *Conforme a ISO 3744. Micrófono más bajo a 23 pies (7 m) sin carga. Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-14 (motores y generadores). El sistema de control de emisiones de este generador está garantizado conforme a las normas establecidas por el Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. 23 Diagrama de cableado N o R tf ep o r ro du ct io n 80kW - fase única, 120V / 240V, gas natural 24 BRIGGSandSTRATTON.COM Diagrama de cableado N o R tf ep o r ro du ct io n 80kW - trifásico, 208V y 240V, gas natural 26 BRIGGSandSTRATTON.COM Diagrama de cableado N o R tf ep o r ro du ct io n 80kW - trifásico, 480V y 600V, gas natural 28 BRIGGSandSTRATTON.COM Conexiones del cliente - Interconexión/control N o R tf ep o r ro du ct io n Aplicaciones del controlador Briggs & Stratton - Monofásica y trifásica Disyuntor del generador Voltaje - Fase Frecuencia Nodo de potencia 80kW 30 120/240V - 1Ø - 60Hz Corriente máxima del disyuntor 350A Rango de cable con lengüeta Cu: 3/0 - 250 kcmil 120/208V - 3Ø -Wye 60Hz Corriente máxima del disyuntor 300A Rango de cable con lengüeta Cu/Al: 250-500 kcmil 120/240V - 3Ø Delta - 60Hz Corriente máxima del disyuntor 300A Rango de cable con lengüeta Cu/Al: 250-500 kcmil 277/480V - 3Ø Wye- 60Hz Corriente máxima del disyuntor 150A Rango de cable con lengüeta Cu/Al: #4 - 4/0 347/600V - 3Ø Wye- 60Hz Corriente máxima del disyuntor 100A Rango de cable con lengüeta Cu/Al: #14 - 1/0 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io Esta página se dejó intencionalmente en blanco. 31 n N o R tf ep o r ro du ct io Esta página se dejó intencionalmente en blanco. 32 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity OPS/INSTALL, HGS, L/C, 80KW Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para