Casio Exilim EX-TR15 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Cámara digital
S
Guía del usuario
Gracias por la compra de este producto CASIO.
Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
2
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
*1 El tipo de adaptador USB AC incluido depende del país o de la zona geográfica
en donde se compró la cámara.
*2 El adaptador USB AC AD-C53U incluye un cable de alimentación. La forma de la
clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona geográfica en
donde se compró la cámara.
Accesorios
Batería recargable de ion-
litio (NP-150)
Adaptador USB AC*
1
(AD-C54UG/AD-C53U)
Cable de alimentación
*
2
Cable micro USB Referencia básica
Correa
1
2
Para fijar la correa a la cámara
Fije aquí la correa.
B
3
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños,
pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resulten del uso de EXILIM
Remote.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee
un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy
pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe
a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
¡Lea esto primero!
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
4
Contenido
Contenido
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Guía de inicio rápido 12
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las
condiciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apertura y cierre del marco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para girar la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuraciones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Primero, cargue la batería antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para insertar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Grabación de imágenes 38
Selección de un modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fotografía con efectos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ART SHOT). . . 40
Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Función retoque). . . 42
Uso del obturador de movimiento para activar una
operación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obturador mov.). . . 43
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Captura de un autorretrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Contenido

Uso de BEST SHOT 50
Para capturar instantáneas más nítidas . . . . . . . . . . . (Zoom SR múltiple) . . 51
Corrección digital de sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . (HDR) . . 52
Grabación con escena nocturna de alta velocidad . (Escena nocturna HS) . . 53
Grabación con Antisacudida de alta velocidad . . . . . . . (Antisacudida HS) . . 54
Grabación con prioridad en los rostros . . . . . . . . . . . (Mejor selección HS) . . 54
Captura de una imagen panorámica . . . . . . . . (Panorámica con barrido) . . 55

Ajustes de grabación avanzados 58
Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso del obturador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. táctil). . . 59
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Temporizador). . . 59
Uso de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Luz LED). . . 60
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño imagen). . . 61
Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . .(Calidad pelíc.). . . 62
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV). . . 63
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 64
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 65
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque). . . 66
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 67
Comprobación de una instantánea antes de guardarla .(Verif. autorretrato) . . . 68

Cómo ver instantáneas y películas 69
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . (Editar película). . . 71
Cómo ver una imagen panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . . 74

Otras funciones de reproducción (PLAY) 76
Uso del menú PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cómo realizar operaciones de pintura en una imagen . . . . . . . . . . . (Pint.). . . 77
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . . (Diapositivas) . . . 78
Extracción de una imagen de una instantánea . . . . . . . . (Cortar el objeto). . . 78
Inserción de un objeto en otra instantánea o adición de un
fotograma incorporado en una instantánea . . . . . . . . . . . .(Pegar el objeto). . . 80
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Proteger). . . 81
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotación). . . 82
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño). . . 82
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte). . . 83
6
Contenido

Establecer una conexión LAN inalámbrica 84
Funciones de LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara. . . . . . . . . . . . . . 85
Instalación de la aplicación EXILIM Remote en su smartphone. . . . . . . . . . . . . 85
Configuración de LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Uso del smartphone como mando a
distancia de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Captura remota) . . 86
Envío de una instantánea recién grabada a un smartphone . . (Env. ráp.) . . 88
Envío de un archivo de instantáneas o de
película de la memoria de la cámara a un smartphone . . . . . (Env. a tel.) . . 89
Redimensionado de instantáneas antes de
enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam prev. env.) . . 90
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y
películas de la memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ver en teléf.) . . 91

Impresión 92
Impresión con un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Empleo de la cámara con un ordenador 94
Qué puede hacer con un ordenador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . . 98
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7
Contenido

Otros ajustes (Config.) 103
Ajuste de la luminosidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Pantalla) . 103
Orientación automática de los contenidos de la pantalla para
que coincida con la orientación de la cámara . . . . . . . . . . . . .(Rotac. aut.) . 103
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a a
un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionar antes de enviar) . 103
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) . 104
Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . 104
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . .(Hora mundial) . 105
Ajuste del destino de un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Selección de la visualización de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 106
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 106
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 107
Selección del método de salida del terminal HDMI . . . . . . . . . . . . (HDMI) . 107
Cambio de la contraseña de la cámara para la
conexión LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ctseña. WLAN) . 108
Visualización de una pantalla de inicio en el encendido . . . . . . . . . (Inicio) . 108
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . .(Formato) . 109
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 109

Apéndice 110
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . 131
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
8
La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra
entre paréntesis.
* Su cámara cuenta con dos botones disparadores.
Guía general
Marco (página 14)
Altavoz
Botón disparador*
(Botón disparador para
autorretratos)
(páginas 32, 68)
Objetivo
Micrófono
(páginas 17, 49)
Luz LED (página 60)
Ranura para tarjeta de
memoria
(páginas 28, 29)
Salida HDMI [HDMI]
(micro) (página 74)
Cubierta [CARD HDMI]
(páginas 28, 74)

Luz trasera
(páginas 21, 24, 30, 32)

[p] (Encender/apagar)
(página 30)

Botón disparador*
(página 32)

Pantalla del monitor
(páginas 9, 10, 103)

Puerto [USB] (páginas
20, 23, 95, 99)

Orificio para la correa
(página 2)

Botón [BATT.OPEN]
(páginas 19, 19)
1
3
2
456
bkblbmbn bpbq
7
bo
8
9
br

Ranura de la batería (página 19)
9
La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante
diversos indicadores, iconos y datos numéricos.
Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación
de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los
diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la
cámara.
. Grabación de instantáneas
NOTA

En los siguientes casos, no se indicará la capacidad de película y

la
capacidad de instantáneas aunque se haya seleccionado “Información activada”
para el ajuste de la información en pantalla (página 11).
Indicación de la orientación del retrato
Cuando la pantalla del monitor y el objetivo están dirigidos en la misma dirección
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
Pestaña (página 30)
Modo de enfoque (página 66)
Modo de temporizador (página 59)
Zoom digital (página 44)
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 61)
Calidad de la película (páginas 47, 62)
Luz LED (página 60)
Iconos de zoom (páginas 32, 44)
Icono de envío rápido (página 88)

b” Icono de película (páginas 33, 47)

Indicador del nivel de batería (página 25)

Capacidad de película (tiempo de grabación)
(página 32)

Capacidad de instantáneas (número de
tomas) (página 32)

Icono del modo PLAY (página 30)

Icono de información (página 11)

Icono de captura remota (página 86)

Icono del modo de grabación (página 39)

Icono de menú (página 58)
10
. Grabación de películas
. Visualización de instantáneas
. Reproducción de películas
Calidad de la película (
páginas 47, 62)
Icono de interruptor del tiempo de grabación
(página 48)
Icono de tiempo restante de la película
(página 48)
Capacidad de memoria restante para
película/Tiempo de grabación de la película
(páginas 48, 132)
Iconos de zoom (páginas 32, 44)
c” Icono de detención de la película
(páginas 33, 48)
Pestaña (página 30)
Indicador de protección (página 81)
Nombre de carpeta/archivo (página 101)
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 61)
Icono de menú de imágenes (p
ágina 73)
Iconos de desplazamiento de la imagen
(páginas 35, 69)
Indicador del nivel de batería (página 25)
Fecha/hora (páginas 25, 106)
Icono de modo REC (página 30)

Icono de información (página 11)

Icono de envío de la imagen (páginas 89, 91)

Icono de borrado (página 35)

Icono de menú (página 76)
Pestaña (página 30)
Indicador de protección (página 81)
Nombre de carpeta/archivo (página 101)
Calidad de la película (páginas 47, 62)
Ico
no de menú de imágenes (página 73)
Tiempo de grabación de la película
(página 69)
Iconos de desplazamiento de imágenes
(pá
ginas 35, 69)
Indicador del nivel de batería (página 25)
Fecha/hora (páginas 25, 106)

6
Ico
no de reproducción de la película
(página 69)
32 41
5
6
9bk 8
7
11
. Selección de la información en pantalla (DISP)
Cada vez que toca “DISP”, se desplazará cíclicamente por los ajustes para visualizar
u ocultar la información en pantalla. Puede configurar ajustes separados para el
modo REC y el modo PLAY.
Si “DISP” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
La información en pantalla no se puede cambiar durante la grabación de películas.
Cuando se selecciona Estado activado para visualizar información en el modo PLAY,
los valores de ajuste de exposición, velocidad de obturación y sensibilidad ISO de la
imagen visualizada en ese momento se mostrarán en naranja en el caso de que la
exposición automática (AE) no sea correcta.
Desactivado No se visualiza ninguna información.
Información
Activada
Muestra información sobre los ajustes de la imagen, etc.
Estado Activado
Muestra información más detallada acerca de los ajustes.
Cuando Estado activado está activado, no podrá ver el
objeto en la pantalla del monitor.
12
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones
principales.
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Una variedad de estilos de
grabación
Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor
LCD para tomar capturas cómodamente desde
cualquier ángulo durante tiempos prolongados y
simplificar los autorretratos.
Operación simple a través del
panel táctil
La pantalla del monitor es un panel táctil que se puede
utilizar para realizar las operaciones.
Autorretratos fáciles
Para simplificar los autorretratos, la pantalla del
monitor puede girarse de manera que quede orientada
en la misma dirección que el objetivo de la cámara.
Retoque
El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto
y difumina las sombras faciales provocadas por la luz
del sol para obtener retratos más bellos.
*Para obtener más información, vea la página 14.
*Para obtener más información, vea la página 17.
*Para obtener más información, vea la página 46.
*Para obtener más información, vea la página 42.
13
Guía de inicio rápido
ART SHOT
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir
fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y
novedosas. “ART SHOT” proporciona los siguientes
efectos: Artística HDR, Toma c/destellos, Cámara de
juguete, Foco suave, Tono claro, Pop, Sepia,
Monocromático, Miniatura, Ojo de pez.
Extraiga un objeto de una
fotografía e inserte dicho
objeto en otra fotografía
Puede extraer una persona u objeto de una instantánea para luego insertarlo en
otra instantánea, o incluso añadir un marco incorporado en una instantánea.
Pint.
Dibuje figuras, escriba texto o ponga información con
el sello en una instantánea grabada.
Conexión LAN inalámbrica
Podrá utilizar su smartphone como mando a distancia
de la cámara para enviar al smartphone las imágenes
grabadas con su cámara.
*Para obtener más información, vea la página 40.
*Para obtener más información, vea las páginas 78, 80.
*Para obtener más información, vea la página 77.
*Para obtener más información, vea la página 84.
B
14
Guía de inicio rápido
Puede cambiar la configuración de la cámara abriendo o cerrando el marco y girando
el panel de la pantalla del monitor de acuerdo con las condiciones de grabación.
IMPORTANTE!
!
No aplique demasiada presión en la superficie de la pantalla del monitor. Se podría
dañar la pantalla.
Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o
cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el
funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios
para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie
suavemente con un lienzo suave y seco.
El marco de la cámara puede girarse a 360 grados.
1. Sostenga el marco con la pantalla del
monitor dirigida hacia usted.
2. Empuje el panel de la pantalla del
monitor desde atrás.
3. Gire y abra el marco mientras sostiene
los bordes del panel de la pantalla del
monitor.
IMPORTANTE!
!
No intente abrir ni cerrar el marco mientras se gira el panel de la pantalla del
monitor. Si lo hiciese, el marco podría entrar en contacto con el panel de la
pantalla del monitor y ocasionar un mal funcionamiento.
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las
condiciones de grabación
Apertura y cierre del marco
15
Guía de inicio rápido
Realice los siguientes pasos para girar la pantalla del monitor.
NOTA
El panel de la pantalla del monitor puede girarse a 180 grados en sentido horario y
a 90 grados en sentido antihorario mientras lo sostiene como se muestra en la
ilustración.
También es posible girar el panel de la pantalla del monitor con el marco cerrado.
1. Sostenga la cámara tal como se muestra
en la ilustración.
2. Sostenga el marco firmemente y gire con cuidado el panel de la
pantalla del monitor.
Para girar la pantalla del monitor
90 grados en sentido antihorario
180 grados en sentido horario
16
Guía de inicio rápido
Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor para una variedad de estilos
diferentes.
Configuraciones de la cámara
Captura normal Grabación de película
Capture con la pantalla del monitor
dirigida en sentido opuesto al objetivo.
Abra el marco a 90 grados y sosténgalo.
Si lo desea, también podrá tomar fotos
con la cámara invertida.
Fotografía de sobremesa Fotografía de autorretratos
Apunte la pantalla del monitor y el
objetivo en la misma dirección y abra el
marco a unos 30 grados de manera que
la cámara pueda quedarse de pie.
Abra el marco, apunte la pantalla del
monitor y el objetivo en la misma
dirección y haga la foto presionando el
botón disparador situado en el marco.
17
Guía de inicio rápido
NOTA
Mantenga la cámara inmóvil durante la captura. Presione el botón disparador
teniendo la precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos
instantes después del disparo del obturador.
Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la
correa, cualquiera de las partes indicadas en la
ilustración.
Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y
asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus
dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
No balancee nunca la cámara cuando la lleve por la
correa.
La correa se suministra para utilizarse sólo con esta
cámara. No la utilice nunca para ningún otro propósito.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de que su dedo no bloquee ni esté
demasiado cerca de la luz LED. Los dedos pueden
causar sombras no deseadas cuando realice la
captura.
La pantalla del monitor de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede
realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos.
Tocar
Toque momentáneamente la pantalla con su dedo.
Toque la pantalla para seleccionar un icono o un
elemento de menú, y para configurar los ajustes.
Tocar y mantener pulsado
Mantenga su dedo contra la pantalla.
Toque y mantenga el dedo en la pantalla para
desplazar rápidamente las imágenes, o para realizar
la reproducción continua cuadro por cuadro de una
película.
Uso del panel táctil
Micrófono
Objetivo
Luz LED
18
Guía de inicio rápido
Arrastrar
Mantenga su dedo contra la pantalla mientras la
arrastra hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha.
Arrastre para mover la imagen de la pantalla a otra
posición y para desplazarse entre las imágenes.
Extender
Mantenga los dedos pulgar e índice en la pantalla
táctil mientras los separa.
Extender le permite agrandar la imagen de la
pantalla.
Pellizcar
Pellizque la pantalla con los dedos pulgar e índice.
Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen
de la pantalla.
IMPORTANTE!
!
No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la
pantalla. Se podría dañar la pantalla.
NOTA
La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible
comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla del monitor.
19
Guía de inicio rápido
Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada.
Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla.
Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable
(NP-150) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería.
1. Abra la cubierta.
Mientras presiona el botón [BATT.OPEN],
deslice la cubierta en la dirección indicada
por la flecha en la ilustración.
2. Instale la batería.
Con el logotipo de CASIO de la batería
dirigido hacia arriba, instale la batería en
la cámara como se muestra en la
ilustración.
3. Cierre la cubierta.
Mientras mantiene presionado el botón
[BATT.OPEN], alinee las pestañas de la
cubierta con las muescas de la cámara y
luego deslice la cubierta en la dirección de
la flecha.
Primero, cargue la batería antes del uso.
Instalación de la batería
2
3
1
Botón
[BATT.OPEN]
Logotipo de
CASIO
Batería
BIEN
MAL
1
3
2
Botón
[BATT.OPEN]
B
20
Guía de inicio rápido
Para reemplazar la batería
1. Abra la cubierta del compartimento de la
batería y retire la batería.
Retire la batería levantando su borde, como se
muestra en la ilustración.
2. Instale una batería nueva.
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes.
Antes de cargar la batería, abra el marco siguiendo el procedimiento descrito en
“Apertura y cierre del marco” (página 14).
Adaptador USB AC
Conexión USB a un ordenador
. Para cargar con el adaptador USB AC
El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara.
Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación.
Tiempo de carga: Aproximadamente 140 minutos
Carga de la batería
1
3
2
4
3
2
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
La marca u del conector
pequeño (micro USB) dirigida
hacia el lado opuesto al de la
pantalla del monitor.
Puerto [USB]
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Cable de
alimentación
Adaptador USB AC
(AD-C54UG)
B
21
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
La carga puede tardar más de lo normal a temperaturas ambientales extremas o
cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado.
Si la carga tarda más de unas cinco horas, un temporizador interrumpirá
automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado por
completo. Esto se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera. Si ha dejado
la batería sin usar durante mucho tiempo, la carga podrá finalizar automáticamente
y la luz trasera podrá comenzará a destellar en rojo en sólo unos 60 minutos
después. En cualquier caso, desconecte el cable USB de la cámara y vuélvalo a
conectar para continuar con la carga.
Si presiona [p] (Encender/apagar) mientras el adaptador USB AC está conectado
a la cámara, ésta se encenderá con la alimentación suministrada por la batería.
Debido a esto, la carga será interrumpida.
El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona
geográfica.
Operación de la luz trasera
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal, problema
del adaptador USB AC, problema de la
batería (página 121), o carga terminada
mediante el temporizador
Apagada Carga completada
Luz trasera
22
Guía de inicio rápido
Precauciones sobre la conexión del cable USB
Cuando conecte el cable USB a la cámara, asegúrese de que el conector del cable
y el panel de la pantalla del monitor estén correctamente orientados, tal como se
muestra en la siguiente ilustración.
Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje
firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo,
se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido
a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como
se muestra en la ilustración.
Asegúrese de que el lado con el símbolo
u del conector del cable USB y la parte
frontal del panel de la pantalla del monitor
(el lado opuesto a la pantalla del monitor)
estén orientados en la misma dirección.
Parte delantera del panel
de la pantalla del monitor
La luz trasera siempre se enciende después de comenzar la carga. Aunque la
batería esté completamente cargada, la luz se iluminará momentáneamente.
Si la luz no se ilumina, compruebe la orientación del conector del cable USB.
23
Guía de inicio rápido
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador
La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara.
Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación
(
,
).
Si la cámara está encendida, apáguela presionando [p] (Encender/apagar) antes
de conectarla al ordenador.
Tiempo de carga: Aproximadamente 170 minutos
IMPORTANTE!
!
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar.
Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de
ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de
unas cinco horas, en tal caso, un temporizador interrumpirá automáticamente la
carga, aun cuando la batería no esté completamente cargada. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar para reanudar la carga. Para una
carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC incluido.
Si ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado, la carga
podrá finalizar automáticamente y la luz trasera podrá comenzar a destellar en rojo
o apagarse solo después de unos 60 minutos. En cualquier caso, se recomienda
utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara.
Si usted enciende la cámara mientras se está cargando mediante la conexión USB
a un ordenador, la cámara establecerá una conexión USB con el ordenador.
A pesar de que por lo general la carga debería continuar en este momento, ciertos
tipos de ordenadores o entornos de conexión podrían interrumpir la carga si el
suministro de energía es bajo. Esto se indicará con la iluminación verde de la luz
trasera.
La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de
ahorro de energía.
USB
2
1
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia
el lado opuesto al de la pantalla del monitor.
Puerto [USB]
Puerto USB
Ordenador
(encendido)
24
Guía de inicio rápido
Operación de la luz trasera
La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la
lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Otras precauciones sobre la carga
Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería
(NP-150) sin necesidad de extraerla de la cámara. Nunca utilice otro tipo de
dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un
accidente imprevisto.
Este modelo se puede cargar solamente a través de un puerto USB con
especificación USB 2.0.
Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación
están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no
cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de
su cámara.
No se garantiza el funcionamiento en ordenadores caseros o modificados por el
usuario. Incluso en el caso de un ordenador disponible en el comercio, ciertas
especificaciones del puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable
USB.
Es posible que no se cargue completamente una batería que esté caliente
después del uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la
cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de
su uso.
La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción
de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un
tomacorriente que esté más alejado de la radio o el televisor.
El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las
condiciones de carga.
No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos.
Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB
especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede
resultar en una carga inadecuada.
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo,
(Iluminada/ámbar
parpadeante)
Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal,
tiempo de carga anormalmente
excesivo, o problema de la batería
(página 121)
Apagada, (encendida
en verde)
Carga completada
Luz trasera
25
Guía de inicio rápido
Comprobación del nivel de carga actual de la pila
A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la
pantalla del monitor irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a
continuación.
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 106).
Vea la página 135 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el
número de tomas.
Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar
los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están
ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
IMPORTANTE!
!
La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente
procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés.
Para cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el
procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)”
(página 107). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma
seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al
mercado japonés.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Nivel de carga Alto Bajo
Indicador de batería ***
Color del indicador Cian * Amarillo * Rojo * Rojo
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
26
Guía de inicio rápido
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender
la cámara.
2. Arrastre (página 18) hacia arriba y hacia abajo
hasta encontrar el idioma que desea y luego
toque para seleccionarlo.
3. Toque el formato de visualización de fecha que
desea.
Ejemplo: Julio 10, 2015
AA/MM/DD
* 15/7/10
DD/MM/AA
* 10/7/15
MM/DD/AA
* 7/10/15
4. Toque el valor que desea cambiar (año, mes,
día, hora, minutos).
5. Toque “8” o “2” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para que el
ajuste cambie rápidamente.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y
24 horas, toque el icono del interruptor de
12/24 horas.
6. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que desea, toque “OK”.
7. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO” para seleccionar el modo
predeterminado de grabación automática que desee.
8. Toque “Aplicar”.
Si lo desea, podrá cambiar este ajuste posteriormente. Para obtener más
información, vea la página 31.
NOTA
Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
Idioma de visualización: Página 107
Fecha y hora: Página 106
[p] (Encender/apagar)
Icono del interruptor de
12/24 horas
27
Guía de inicio rápido
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar
imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria
disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene
con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la
cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se
almacenarán en la memoria interna.
Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 131.
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
Tarjeta de memoria microSDXC
Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las
compatibles en abril de 2013.
Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria microSD de los siguientes tipos
y capacidades tarjetas de memoria microSD de hasta 2 GB, tarjetas de memoria
microSDHC de 2 GB a 32 GB, tarjetas de memoria microSDXC de 32 GB a 2 TB.
No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria con esta
cámara, aunque se satisfagan los requerimientos de tipo y capacidad
mencionados arriba.
Preparación de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
¡Advertencia!
0 Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que
pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la tarjeta de
memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente con un
médico.
+
*
28
Guía de inicio rápido
1. Presione [p] (Encender/apagar)
para apagar la cámara y luego abra
el marco (página 14).
2. Enganche su uña en la ranura de la
cubierta [CARD HDMI] y abra la
cubierta en la dirección indicada
por la flecha.
3. Inserte la tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
cara trasera hacia arriba (hacia el lado de
la pantalla del monitor), y deslícela hasta
el fondo de la ranura hasta oír el
chasquido que se emite al quedar
firmemente asegurada.
4. Cierre la cubierta [CARD HDMI] y
regrese el marco a su posición
original.
IMPORTANTE!
!
Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 27).
Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, y póngase en contacto con su distribuidor o centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
Para insertar una tarjeta de memoria
Cubierta [CARD HDMI]
Cara
trasera
Cara
delantera
Cara
trasera
29
Guía de inicio rápido
. Para cambiar la tarjeta de memoria
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y
suéltela. Esto hará que salte ligeramente
fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta
totalmente e inserte otra tarjeta.
No extraiga nunca la tarjeta de la cámara
mientras la luz trasera parpadea en verde.
La operación de almacenamiento de la
imagen puede fallar e incluso se puede
dañar la tarjeta de memoria.
Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera
vez.
IMPORTANTE!
!
Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la
tarjeta con un ordenador, dará como resultado una tarjeta no formateada con el
estándar SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y
ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros.
1. Inserte una tarjeta de memoria (página 28).
2. Encienda la cámara y luego toque “MENU”.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo
(página 38).
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Config.”, y luego
tóquelo.
4. Toque “Formato”.
5. Toque “Formato” y, a continuación, toque “Sí”.
Se inicia la operación de formateo de la tarjeta de memoria.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
30
Guía de inicio rápido
. Para encender la cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
La cámara se enciende, con lo cual la luz trasera se
ilumina en verde e ingresa al modo REC.
Para ingresar al modo REC y al modo PLAY
. Para apagar la cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
NOTA
Para conservar la energía de la pila, la función Apag. autom. hace que la
alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad de
aproximadamente cinco minutos.
Encendido y apagado
Para ingresar
al modo PLAY
En el modo REC, toque “p” (PLAY).
Si se selecciona Automático, BEST
SHOT, o ART SHOT para el modo
de grabación, también es posible
cambiar al modo PLAY tocando la
pestaña y luego “p” (PLAY).
Para ingresar
al modo REC
Toque la pestaña en el modo PLAY.
En la imagen que aparece en la
pantalla, toque “
r” (REC).
[p] (Encender/apagar)
Luz trasera
Pestaña
p” (PLAY) / “r” (REC)
Pantalla que aparece
después de tocar la
pestaña
31
Guía de inicio rápido
Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para
ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 39).
Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de
grabación automática.
Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o
Premium Automático Pro) según sus necesidades de creación de imágenes digitales.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
2. Toque el segundo icono desde arriba
(segundo icono desde la derecha en el
caso de orientación horizontal) (modo de
grabación).
Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
3. Toque “Automático” o “Premium Auto
PRO” para seleccionar el modo de
grabación automática que desee.
Para capturar una instantánea
Selección de un modo de grabación automática
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Automático
Este es el modo de grabación estándar Automático.
Premium
Auto PRO
Con la grabación en Premium Automático Pro, la
cámara determina automáticamente si usted está
grabando un objeto o un paisaje, además de otras
condiciones. La grabación en el modo Premium
Automático Pro brinda una calidad de imagen
superior al modo de grabación estándar
Automático.
Algunos de los ajustes configurados
automáticamente mediante Premium Automático
Pro no pueden ser cambiados por el usuario.
También consume más energía (la batería se
descarga más rápidamente) que en Automático.
Icono del modo de grabación
B
32
Guía de inicio rápido
1. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Automático Pro,
aparecerá un texto en la esquina derecha inferior
de la pantalla del monitor indicando el tipo de
toma detectado por la cámara.
Para cambiar el factor de zoom, toque los
iconos de zoom (página 44).
2. Presione el botón disparador hasta la
mitad para enfocar la imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá
un pitido, la luz trasera se encenderá en
verde y el cuadro de enfoque cambiará a
verde.
Para capturar una instantánea
La media presión sobre el botón disparador hace
que la cámara ajuste automáticamente la
exposición, y se enfoque el objeto al que está
apuntando. Para obtener bellas imágenes, es
importante saber dominar cuánta presión se
requiere para una media presión y una presión total
del botón disparador.
Iconos de zoom
Tipo de captura
Capacidad de película (tiempo
de grabación)
Capacidad de instantáneas
(número de tomas)
+
Telefoto Gran angular
Cuadro de enfoque
Luz trasera
Botones disparadores
Media presión
Presione ligeramente
hasta que el botón se
detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
33
Guía de inicio rápido
3. Siga manteniendo la cámara fija, y
presione el botón disparador a fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
NOTA
También puede capturar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla del
monitor (página 59).
Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más
información, vea la página 61.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde,
significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a
apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
El “bloqueo de enfoque” (página 67) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
Grabación de una película
Toque “b” (Película) para iniciar la grabación de la
película. Toque de nuevo “
c” (Detención de la
película) para detener la grabación.
Para obtener más información, vea la página 47.
Presión total
Chasquido
(se graba la imagen.)
b” (Película)/
c” (Detención de la película)
34
Guía de inicio rápido
. Grabación con Premium Automático Pro
Además de las operaciones de velocidad de obturación y de sensibilidad ISO, la
cámara ejecutará automáticamente lo siguiente, según se requiera, cuando se
captura con Premium Automático Pro.
El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el
botón disparador hasta la mitad.
La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y
enfocará en ese punto.
Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los
rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo.
Cuando grabe con Premium Automático Pro, podrá aparecer el mensaje
“Procesando Premium auto.” en la pantalla. Si nota que la cámara está tardando
demasiado tiempo en procesar los datos, intente grabar con estándar automático.
En algunos casos, Premium Automático Pro pude no interpretar el entorno de
grabación correctamente. Si esto ocurre, grabe con Automático estándar.
Si se visualiza “Š, la cámara captura una serie de imágenes de ráfaga y las
combina en una imagen final. Tenga la precaución de evitar cualquier movimiento
de la cámara y del objeto hasta que se terminen de capturar todas las imágenes
de disparo continuo.
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara.
Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 69.
1. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
Esto hace que se visualice una de las instantáneas
almacenadas actualmente en la memoria.
Si se selecciona “Premium Auto PRO” como el
modo de grabación, toque la imagen de revisión
(página 67) en la esquina inferior izquierda de la
pantalla del monitor.
También se incluye información acerca de la
instantánea visualizada (página 10).
También puede borrar la información para ver la
instantánea solamente (página 11).
La imagen de la pantalla puede ampliarse tocando la pantalla del monitor
(página 73).
Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se
recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de
grabarla.
Visualización de instantáneas
p” (PLAY)
35
Guía de inicio rápido
2. Toque “ú” o “õ”, o arrastre la imagen de la pantalla hacia la izquierda
o la derecha para desplazarse por las instantáneas.
Para desplazarse rápidamente, toque y mantenga pulsado “ú” o “õ”.
NOTA
Si presiona el botón disparador en el modo PLAY o mientras se está visualizando
una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo
no se pueden visualizar.
Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita
para crear más espacio y grabar más imágenes.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es
reversible.
. Para borrar un solo archivo
1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” para visualizar el archivo que
desea borrar.
2. Toque “t”.
•Sit” no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
3. Toque “1 archivo”.
Esto borrará la imagen seleccionada.
Borrado de instantáneas y películas
õ
õ
ú
ú
36
Guía de inicio rápido
. Para borrar archivos específicos
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “t”.
•Sit” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
3. Toque “Seleccionar”.
Se visualizará una pantalla de selección de archivo.
4. Toque el archivo que desea borrar.
Se seleccionará la casilla de comprobación de la imagen del archivo
seleccionado.
5. Una vez que termine de seleccionar los archivos, toque “Borrar”.
6. Toque “Borrar”.
Se borrarán los archivos seleccionados.
Para cancelar la operación de borrado, toque “Cancelar” en el paso 6.
. Para borrar todos los archivos
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “t”.
•Sit” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
3. Toque “Todos arch.”.
4. Toque “Borrar”.
Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”.
Operación
Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la
mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla durante la grabación de instantáneas
Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la
pantalla.
La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen.
La imagen real se grabará de acuerdo con el modo de grabación seleccionado
actualmente (página 39).
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
37
Guía de inicio rápido
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Otras precauciones
Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que
se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará
automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas.
El proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a
velocidades de obturación lentas tarde más tiempo. Las velocidades de obturación
para las que se ejecuta la reducción de ruido dependen de la configuración de la
cámara y de las condiciones de grabación.
Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido.
Esto puede hacer que la cámara tarde relativamente más tiempo en prepararse
para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No realice
ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso.
Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los
objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
. Restricciones sobre el enfoque automático
Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste
Objetos con luz de fondo muy fuerte
Objetos muy brillantes
Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
Objetos en lugares oscuros
Movimiento de la cámara mientras se graba
Objeto moviéndose rápidamente
Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de
enfoque (página 67).
38
Grabación de imágenes
Grabación de imágenes
Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para
configurar los ajustes del modo REC.
. Para configurar los ajustes del modo REC
2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Si no hay iconos a lo largo del lateral izquierdo de la pantalla, toque la pestaña
para visualizarlos.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para
encender la cámara e ingresar al modo
REC.
Si la cámara está en el modo PLAY,
toque “
r” (REC) para ingresar al modo
REC.
Pestaña (página 30)
Menú (página 58)*
Modo de grabación (página 39)
Captura remota (página 86)
Información (página 11)
Modo PLAY/Nivel retoque
(páginas 30, 42)
Zoom (página 44)
Envío rápido (página 88)
Película (página 47)
* Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen
en el menú pueden no ser utilizables.
[p] (Encender/
apagar)
r” (REC)
1
2
3
4
5
6
7
9
8
39
Grabación de imágenes
La cámara cuenta con diversos modos de grabación.
1. En el modo REC, toque el icono del modo
de grabación.
Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque
la pestaña para visualizarlo.
2. Toque el icono del modo de grabación que
desee utilizar.
Con esto se ingresa al modo de grabación
seleccionado.
Selección de un modo de grabación
Automático
Modo de grabación automática estándar. Este es el modo
utilizado normalmente para realizar la captura (página
31).
Premium Auto
PRO
Con la grabación en Premium Automático Pro, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando un
objeto o un paisaje, además de otras condiciones.
La grabación en el modo Premium Automático Pro brinda
una calidad de imagen superior a la del modo de
grabación estándar Automático (página 31).
BEST SHOT
Con BEST SHOT, seleccione simplemente la escena de
muestra que se asemeje al tipo de toma que desea y la
cámara configurará automáticamente los ajustes ideales
para el objeto y las condiciones de la captura (página 50).
ART SHOT
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir
fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y
novedosas (página 40).
Retoque
El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y
difumina las sombras faciales provocadas por la luz del
sol para obtener retratos más bellos (página 42).
Obturador
mov.
En este modo, cuando la cámara detecta el movimiento
del objeto, se inicia la cuenta atrás con el temporizador
(página 43).
Icono del modo de grabación
B
40
Grabación de imágenes
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en
creaciones más fascinantes y novedosas.
1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 39).
2. Toque “C” (ART SHOT).
3. Toque la escena ART SHOT que desea usar.
Para mostrar otra escena, toque la flecha del lado
derecho de la pantalla.
Si toca “ ” en la esquina derecha superior de la
pantalla y luego toca una escena ART SHOT, se
visualizará una información detallada sobre la
escena.
Fotografía con efectos artísticos (ART SHOT)
Escena Descripción
Artística HDR
La fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 52) permite
transformar instantáneas en obras de arte que proporcionan
un mayor grado de expresión en comparación con las
imágenes convencionales.
Toma c/destellos
Difumina la imagen total y añade puntos de luz para un
efecto centelleante.
Cámara de juguete
Oscurece la periferia y cambia los matices para obtener un
efecto de cámara de juguete.
Foco suave
Difumina el enfoque total para obtener un efecto suave y
misterioso.
Tono claro
Disminuye el contraste para crear un efecto más tenue y
elegante.
Pop
Intensifica la saturación para proporcionar mayor riqueza de
color.
Sepia Se utilizan colores sepia para crear un efecto retro.
Monocromático
Intensifica el contraste para producir un efecto de impresión
granulado.
Miniatura
Difumina parte del enfoque para que la imagen tenga el
aspecto de una miniatura.
Ojo de pez
Un efecto humorístico como el que se obtiene con un
objetivo ojo de pez.
Seleccione entre : Artística HDR, Toma c/destellos, Cámara de juguete, Foco
suave, Tono claro, Pop, Sepia, Monocromático, Miniatura,
Ojo de pez.
B
41
Grabación de imágenes
4. Toque el icono “ART”.
La intensidad del efecto seleccionado puede
ajustarse tal como se describe a continuación.
No obstante, tenga en cuenta que el efecto
“Miniatura” no puede ajustarse.
5. Toque el nivel que desea seleccionar.
6. Toque “OK”.
7. Presione el botón disparador para capturar.
NOTA
Esta función se optimiza dejando la cámara inmóvil sobre una superficie nivelada,
etc.
Con la escena Artística HDR, los siguientes ajustes se configuran
automáticamente.
Luz LED: Desactivado
Si graba con este modo REC, el rango de disparo será más estrecho que lo
habitual.
Es posible que no se obtenga el efecto que desea si la cámara o el objeto se
mueve durante la toma.
Dependiendo de las condiciones de grabación y de composición de la imagen,
este modo REC puede no producir el resultado deseado.
Escena Ajuste
Artística HDR Nivel de efecto
Toma c/destellos Tipo de efecto
Cámara de juguete Matiz
Foco suave Nivel de efecto
Tono claro Matiz
Pop Nivel de efecto
Sepia Nivel de efecto
Monocromático Nivel de efecto
Ojo de pez Nivel de efecto
42
Grabación de imágenes
El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras
faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos.
1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 39).
2. Toque“½” (Retoque).
3. Toque la pestaña.
4. Toque “ ” (Nivel retoque).
5. Toque el modo y el nivel que desea
seleccionar.
6. Toque “OK”.
7. Presione el botón disparador para capturar.
NOTA
Tenga en cuenta que puede utilizar el retoque incluso con el modo de grabación
Premium Automático Pro u obturador de movimiento. En cualquiera de estos
modos de grabación, realice los pasos 3 a 7 del procedimiento anterior para
seleccionar el modo y el nivel de retoque que desee.
Grabación de bellos retratos (Función retoque)
Iluminar
Aclara el tono de la piel del
sujeto.
Natural
Produce un tono de piel
asombrosamente natural.
Nivel retoque
Puede seleccionar un nivel
de retoque dentro de un
rango de 0 (desactivado) a
+12 (más fuerte).
B
43
Grabación de imágenes
Con el obturador de movimiento, la cámara activa
automáticamente la cuenta atrás del temporizador
cuando detecta movimiento del objeto dentro del icono
especificado por usted en la pantalla del monitor.
Esto significa que podrá controlar la operación del
temporizador a distancia con sólo agitar su mano, de
manera que usted podrá incluirse en la imagen que se
está capturando.
1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 39).
2. Toque “l” (Obturador mov.).
3. Arrastre el icono de iniciar temporizador “ ” y el icono de vista previa
” hacia el lugar de la imagen en el que desea detectar el
movimiento.
Mantenga los dos iconos separados entre sí. Cada vez que mueva un icono
hasta donde se sobreponga a otro icono, éste se desplazará automáticamente
fuera de su lugar.
4. Cuando esté todo listo, presione el botón disparador hasta el fondo.
El icono de iniciar temporizador cambiará a “ ” para indicar que la cámara está
en espera de grabación
5. Frente a la cámara, agite su mano o realice cualquier otro movimiento
dentro del área del icono de iniciar temporizador que usted posicionó
en el paso 3.
Cuando la cámara detecta movimiento del objeto dentro del icono, se iniciará
automáticamente la cuenta atrás del temporizador. La cámara capturará una
imagen cuando la cuenta atrás llegue a cero y luego volverá a espera del
obturador de movimiento hasta el siguiente disparo por movimiento.
NOTA
El tiempo de disparo del temporizador del obturador de movimiento se fija en dos
segundos.
El icono de vista previa “ ” aparece en la pantalla cuando se captura una
instantánea. Cuando la cámara detecta movimiento dentro del icono de vista
previa, se mostrará la imagen capturada por tres segundos.
Después de capturar seis imágenes con el obturador de movimiento, el estado de
espera se cancela automáticamente.
Para cancelar la espera del obturador de movimiento en cualquier momento,
presione el botón disparador o toque la pantalla.
El obturador de movimiento puede no funcionar correctamente cuando exista una
diferencia muy ligera entre el color del objeto y el color del fondo encerrado dentro
del cuadro, o cuando el objeto aparezca muy pequeño por estar demasiado lejos
de la cámara.
Uso del obturador de movimiento para activar una operación
del temporizador (Obturador mov.)
B
44
Grabación de imágenes
Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital.
El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen.
1. En el modo REC, haga zoom tocando los
iconos de zoom.
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
NOTA
Las imágenes con telefoto tienden a aparecer borrosas debido al movimiento de la
cámara al presionar el botón disparador. Por tal motivo, se recomienda estabilizar
la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
Las operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas de alta
velocidad. Realice la operación de zoom antes de tocar “
b” (Película) para iniciar
la grabación.
Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una
Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
•“Ù” se visualiza en la pantalla del monitor mientras se está utilizando el zoom
digital.
Grabación con el zoom
Zoom HD
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una
parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la
calidad de la imagen.
Zoom SR
Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro
de la imagen.
Zoom digital
El procesado digital empleado para ampliar el centro de la
imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen.
+ (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
– (Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
Iconos de zoom
+ (Telefoto) – (Gran angular)
45
Grabación de imágenes
. Factor de zoom
El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 61) y
del modo de grabación (página 39). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen,
más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de
deterioro de la imagen.
Automático, Premium Auto PRO, Obturador mov.
BEST SHOT (Zoom SR Múlt.)
ART SHOT, BEST SHOT (excluyendo “Zoom SR Múlt.”)
Tamaño de imagen
Límite de zoom sin
deterioro
Factor máximo de zoom
12 M
1,5X 4,0X
3:2
5 M 2,3X 6,2X
VGA 9,4X 15,9X
Tamaño de imagen
Límite de zoom sin
deterioro
Factor máximo de zoom
12 M
2,0X 4,0X
3:2
5 M 3,1X 6,2X
VGA 12,5X 15,9X
Tamaño de imagen
Límite de zoom sin
deterioro
Factor máximo de zoom
12 M
1,0X 4,0X
3:2
5 M 1,6X 6,2X
VGA 6,2X 15,9X
46
Grabación de imágenes
Puede configurar la cámara de manera que la pantalla del
monitor y el objetivo queden dirigidos en la misma dirección.
Esto significa que mientras usted compone el autorretrato en
la pantalla del monitor, podrá capturar con el temporizador.
Cuando utilice el temporizador para capturar un
autorretrato, seleccione uno de los siguientes modos de
grabación.
Automático
Premium Auto PRO
Retoque
1. Gire el panel de la pantalla del monitor de manera
tal que la pantalla quede dirigida en la misma
dirección que el objetivo (página 14).
2. Seleccione “Automático”, “Premium Auto PRO” o “Retoque” para el
modo de grabación (páginas 31, 42).
3. Arrastre “r” (Temporizador) hacia abajo para
especificar la duración de la cuenta atrás del
temporizador.
La cámara capturará una imagen cuando la cuenta
atrás llegue a cero.
La cuenta atrás del temporizador puede ajustarse
dentro del rango de dos a diez segundos.
Cuanto más se arrastre, más larga será la duración.
Para cancelar una cuenta atrás en curso, toque
cualquier punto de la pantalla excepto donde está
visualizado el icono del temporizador.
Si presiona el botón disparador durante una cuenta
atrás en curso se cancelará la cuenta atrás y se
capturará la imagen.
Captura de un autorretrato
r” (Temporizador)
47
Grabación de imágenes
El siguiente procedimiento explica cómo grabar una
película.
Puede grabar una película mientras se encuentre
seleccionado uno de los siguientes modos de
grabación.
Automático
Premium Auto PRO
BEST SHOT (Escena nocturna HS)
Retoque
1. En el modo REC, toque “MENU”.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Calidad pelíc.”, y
luego tóquelo para seleccionarlo.
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
4. Para cerrar la pantalla de menú, toque “MENÚ” o presione el botón
disparador.
Para grabar una película
Calidad
pelíc.
Visualiza-
ción del
icono de la
pantalla REC
Veloci-
dad de
cuadros
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Descripción
Full HD 30 fps 1920
x
1080
Seleccione este ajuste para
grabar películas de alta
definición total (Full HD).
La relación de aspecto de las
películas grabadas con este
ajuste es 16:9.
HD 30 fps 1280
x
720
Seleccione este ajuste para
grabar películas de alta
definición (HD). La relación de
aspecto de las películas
grabadas con este ajuste es
16:9.
HS240 240 fps 512
x
384
Seleccione este ajuste para
grabar películas de alta
velocidad, a una velocidad de
240 fps.
El audio no se graba.
“MENU”
48
Grabación de imágenes
5. Toque “b” (Película).
Se iniciará la grabación.
El audio monoaural también se graba durante la
grabación de la película mientras está
seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de
calidad de la película.
Si toca “o” durante la grabación, aparecerán el
tiempo de grabación restante y “R”. Vuelva a
tocar “o” para volver al tiempo de grabación
transcurrido.
Cuando se selecciona “Full HD” o “HD” como
calidad de la película, puede realizar una
operación de zoom durante grabación, tocando
los iconos de zoom.
Si selecciona “Macro” como modo de enfoque de la película (página 66), antes
de iniciar la grabación puede presionar el botón disparador hasta la mitad para
que se realice el enfoque.
6. Toque de nuevo “c” (Detención de la película) para detener la
grabación.
La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la
película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación.
La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la
memoria antes de detener la grabación.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la
grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara
durante la grabación de película Full HD y HD. Sin embargo, tenga en cuenta que
esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del objeto.
Precauciones sobre la grabación de película a alta velocidad
Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien
iluminado.
Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz
puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún
signo de anomalía de la cámara.
Tiempo de grabación/
Tiempo de grabación restante
b
” (Película)/
c
” (Detención de la película)
49
Grabación de imágenes
IMPORTANTE!
!
La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el
fin de reducir la generación de calor.
La cámara también graba el audio junto con las películas
Full HD y HD. Tenga en cuenta los siguientes puntos al
grabar una película.
Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara
no deberá estar demasiado lejos del objeto que desea
grabar.
La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de
temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital
(puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna
de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la
película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe
para que se reanude la operación normal.
El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria
puede ocasionar una disminución en la velocidad de procesamiento. En lo posible,
procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta.
Sin embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta de memoria del
tipo de velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las operaciones.
Ciertos ajustes de calidad de la película pueden requerir un tiempo excesivo en
grabar los datos, lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones durante la
reproducción de la imagen y/o audio. Si así sucede, el icono de película cambiará
a amarillo en la pantalla del monitor.
NOTA
Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas
(excepto Película a alta velocidad) (página 44). El zoom se deshabilita durante la
grabación de películas de alta velocidad. Si desea utilizar el zoom, realice la
operación de zoom antes de tocar “
b
” (Película) para iniciar la grabación.
SR Zoom (página 44) se deshabilita durante la grabación de la película.
Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda estabilizar la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
Durante la grabación de película de alta velocidad, el enfoque se fija en la misma
posición que cuando se inicia la grabación. Si desea enfocar una imagen, presione
el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para el enfoque automático
antes de tocar “
b
” (Película) para iniciar la grabación.
Micrófono
50
Uso de BEST SHOT
Uso de BEST SHOT
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
. Para grabar una imagen con BEST SHOT
1. En el modo REC, toque el icono del modo de
grabación (página 39).
Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
2. Toque “b” (BEST SHOT).
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
3. Toque la escena que desea seleccionar.
Si toca “ ” en la esquina derecha superior de
la pantalla y luego toca una escena BEST
SHOT, se visualizará una información detallada
sobre la escena.
4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o
toque “
b” (Película) (si está grabando una película).
. Precauciones sobre BEST SHOT
Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una
escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT
vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o
al apagar la cámara.
La grabación de la película lo es posible mientras está seleccionada la “Escena
nocturna HS”. Si selecciona “HS240” para el ajuste de calidad de la película
mientras está seleccionada la escena BEST SHOT “Escena nocturna HS”, la
cámara grabará las películas con el modo de grabación automática.
B
51
Uso de BEST SHOT
Zoom SR múltiple hace uso de una tecnología de súper resolución y de múltiples
imágenes de disparo continuo (ráfaga) para brindar mayor calidad y claridad en toda
la imagen. Si desea más información sobre el factor de zoom, vea la página 45.
Cuando utiliza el Zoom SR múltiple, la cámara puede tardar más tiempo en
procesar los datos de la imagen entre las capturas.
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “Zoom SR Múlt.”.
3. Presione el botón disparador para capturar.
NOTA
El Zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas.
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
Es posible que no se obtenga el efecto Zoom SR múltiple que desea si la cámara o
el objeto se mueve durante la toma.
Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen,
esta escena BEST SHOT puede no producir el resultado deseado.
Para capturar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple)
52
Uso de BEST SHOT
Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de
disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina
en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos
con niveles de brillo diferentes.
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “HDR”.
3. Presione el botón disparador para capturar.
NOTA
Esta función se optimiza dejando la cámara inmóvil sobre una superficie nivelada,
etc.
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el objeto se
mueve durante la toma.
Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen,
esta escena BEST SHOT puede no producir el resultado deseado.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR)
53
Uso de BEST SHOT
Con Escena nocturna HS, la cámara detecta automáticamente las condiciones de la
captura. Cuando usted presiona el botón disparador, la cámara graba una serie de
imágenes consecutivas y las combina de forma tal que se pueda reducir al mínimo la
borrosidad de la imagen causada por situaciones de baja iluminación.
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “Escena nocturna HS”.
3. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador.
NOTA
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con esta escena BEST SHOT,
asegúrese de que las personas no se muevan mientras la cámara graba una serie
de imágenes.
La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
El movimiento de la cámara mientras está colocada sobre una superficie puede
causar el juicio erróneo de que está sostenida en la mano.
Si el entorno es muy oscuro cuando se graba con “Escena nocturna HS”, es
posible que la cámara no pueda capturar con el briíllo adecuado debido a una
exposición insuficiente.
Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se
fija en “AUTO”.
Grabación con escena nocturna de alta velocidad
(Escena nocturna HS)
54
Uso de BEST SHOT
Una sola presión del botón disparador hace que la cámara grabe múltiples imágenes
y las combine automáticamente para reducir así la borrosidad de la imagen causada
por el movimiento de la cámara.
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “Antisacudida HS”.
3. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador.
NOTA
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
Puede suceder que Antisacudida alta velocidad no funcione correctamente y que
la imagen salga movida si mueve la cámara más allá del rango admisible o cuando
el objeto se mueve durante la toma.
Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se
fija en “AUTO”.
Con Mejor selección HS, la cámara captura automáticamente una serie de
imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la
borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o
parpadeando).
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “Mejor selección HS”.
3. Presione el botón disparador para capturar.
Aparecerá el mensaje “Ocupado... Espere...”. No mueva la cámara mientras
se está visualizando este mensaje. El proceso de grabación tarda algún
tiempo en finalizar, luego de aparecer el mensaje.
Grabación con Antisacudida de alta velocidad
(Antisacudida HS)
Grabación con prioridad en los rostros (Mejor selección HS)
55
Uso de BEST SHOT
NOTA
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más
estrecho que lo normal.
Si una o más caras aparecen borrosas en todas las imágenes capturadas, también
aparecerán borrosas en la imagen final.
Las siguientes condiciones impiden que la cámara pueda detectar si el sujeto está
parpadeando o sonriendo. Debido a ello, se podrá obtener una imagen final con un
sujeto parpadeando o sin sonreír.
Caras oscurecidas total o parcialmente por sombras, etc.
Cabellos que tapan o están cerca de los ojos
Uso de gafas
Caras pequeñas
Caras que no están mirando directamente hacia la cámara
La grabación de un grupo grande de personas hará que se requiera más tiempo
en procesar la imagen después de la toma.
Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar
múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar
una panorámica, que supera con creces la capacidad física del objetivo.
La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
La dirección de desplazamiento es a derecha o a izquierda: máximo
11520
x
1080 píxeles
La dirección de desplazamiento es arriba o abajo: máximo 1920
x
7296 píxeles
Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una
Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
Puede capturar una imagen panorámica horizontal de aproximadamente
360 grados, o vertical de aproximadamente 180 grados.
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido)
56
Uso de BEST SHOT
1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT).
2. Toque la escena “s” (Panorámica con barrido).
3. Toque el icono correspondiente a la
dirección de desplazamiento (la dirección en
que se moverá la cámara durante la captura).
Puede seleccionar una de las cuatro direcciones de
desplazamiento: “ ” (derecha), “ (izquierda),
” (arriba), “ ” (abajo).
4. Apunte la cámara hacia el comienzo de la toma panorámica y presione
el botón disparador hasta la mitad para que se realice el enfoque
automático.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo
hasta que aparezca un cursor deslizante en la
pantalla. Mueva lentamente la cámara en la
dirección indicada por la flecha en la pantalla
hasta que el cursor deslizante se mueva
hasta el otro extremo de su recorrido (por
ejemplo, hasta el extremo derecho cuando
mueve la cámara hacia la derecha).
La cámara comenzará a componer internamente
la imagen panorámica cuando el cursor
deslizante llegue al otro extremo de su recorrido.
La composición de la imagen también se inicia
automáticamente cuando usted deje de mover la
cámara durante la toma panorámica. Cuando deje de mover la cámara, se
mostrará el mensaje “Ocupado... Espere...” mientras la cámara procesa la
imagen. No utilice la cámara hasta que desaparezca este mensaje.
La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el mensaje.
Cursor deslizante
57
Uso de BEST SHOT
NOTA
Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica
con barrido.
Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere
considerablemente de la de su entorno
Objetos con motivos que cambian constantemente, como ríos, olas o cascadas
de agua
Objetos con poco contraste, como el cielo o una playa de arena
Objeto principal demasiado cercano a la cámara
Objetos en movimiento
Entornos oscuros
La Panorámica con barrido puede detenerse en un punto intermedio en los casos
siguientes.
Movimiento del objeto o de la cámara
Movimiento de la cámara demasiado rápido o demasiado lento
La grabación de una imagen Panorámica con barrido después de presionar el
botón disparador hasta la mitad para realizar el enfoque automático puede no
producir los resultados deseados si hay diferencias considerables en el brillo, color
y/o enfoque de las imágenes individuales. En tal caso, intente cambiar la posición
de enfoque sobre un objeto diferente, etc.
Dado que la imagen Panorámica con barrido se crea mediante la unión de
múltiples imágenes, puede haber cierta rugosidad en el punto de unión de dos
imágenes.
La grabación bajo una fuente de luz parpadeante (como una lámpara fluorescente)
puede ocasionar desigualdad en el brillo y/o los colores de la imagen final de
Panorámica con barrido.
Cuando se graban imágenes de Panorámica con barrido, la exposición y el
equilibrio del blanco se fijan a los niveles medidos al presionar el botón disparador
al comienzo de la operación.
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
58
Ajustes de grabación avanzados
Ajustes de grabación avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo REC, toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque
la pestaña para visualizarlo.
Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC y el modo PLAY.
2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el elemento
cuya configuración desee cambiar.
3. Toque el elemento.
4. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador.
NOTA
Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no
estar disponibles.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Uso del menú REC
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Obt. táctil
59
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Obt. táctil
Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea.
1. Toque “Act”.
2. Apunte la cámara hacia el objeto.
3. Cuando esté listo para hacer la captura, toque la pantalla del monitor.
La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma.
Puede seguir utilizando el botón disparador para grabar aunque se seleccione
“Act” para el obturador táctil.
NOTA
Si ha seleccionado “Automático” para el modo de grabación, la cámara enfoca
automáticamente el punto que usted ha tocado.
Si ha seleccionado “Premium Auto PRO” para el modo de grabación, la cámara
determinará automáticamente el(los) punto(s) de enfoque óptimo y realizará el
enfoque automáticamente.
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Temporizador
Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador.
El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
Si desea cancelar una cuenta atrás del temporizador, presione el botón
disparador.
Uso del obturador táctil (Obt. táctil)
Uso del temporizador (Temporizador)
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
10 segundos Temporizador de 10 segundos
2 segundos
Temporizador de 2 segundos
Cuando realiza capturas en condiciones de
velocidad de obturación lenta, puede utilizar este
ajuste para evitar la borrosidad de la imagen
producida por el movimiento de la cámara.
Desct Ninguna El temporizador está deshabilitado.
60
Ajustes de grabación avanzados
NOTA
El temporizador configurado con el menú anterior no se puede usar bajo las
siguientes condiciones.
Panorámica con barrido (página 55)
Obturador de movimiento (página 43)
Cuando la pantalla del monitor y el objetivo están dirigidos en la misma dirección
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Luz LED
Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación.
La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto.
IMPORTANTE!
!
No encienda la luz LED cerca de los ojos de las personas ni permita que nadie
mire directamente a la luz.
Componga la imagen de manera que el objeto principal quede en el centro de la
imagen cuando se utiliza la luz LED.
Debido a que la cámara está equipada con un objetivo gran angular, el centro
tiende a ser más claro mientras que la periferia tiende a ser más oscura.
Uso de la luz LED (Luz LED)
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Automático
El LED se enciende automáticamente en
condiciones oscuras de grabación cuando se
presiona el botón disparador hasta la mitad para
enfocar, o hasta el fondo para hacer la foto.
Act El LED siempre se enciende cuando se graba.
Desct Ninguna El LED nunca se ilumina.
61
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Tamaño imagen
Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea.
El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 12 M
(12 millones de píxeles).
La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de
3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen)
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Tamaño de
impresión
sugerido y
aplicación
Descripción
12 M
(4000
x
3000)
Impresión
póster
Buen detalle y mayor claridad
incluso para imágenes recortadas
de la original en un ordenador,
etc.
3:2
(4000
x
2656)
Impresión
póster
5 M
(2560
x
1920)
Impresión A4 Buen detalle
VGA
(640
x
480)
Correo elect.
Los archivos de imágenes son
más pequeños y, por lo tanto, son
convenientes para enviarlos como
adjuntos de correo electrónico.
Sin embargo, las imágenes serán
relativamente más granulosas.
62
Ajustes de grabación avanzados
. Píxeles y tamaño de la imagen
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontales
x
verticales.
Ejemplo:
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Para obtener información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes
que se pueden almacenar, vea la página 131.
Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 47.
Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes,
vea la página 82.
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Calidad pelíc.
Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar
grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad.
Para obtener información sobre los ajustes de calidad de imagen de la película, vea
la página 47.
Tamaño de
imagen
píxeles
12 M 4000
x
3000 (Aproximadamente 12 millones de píxeles)
5 M 2560
x
1920 (Aproximadamente 5 millones de píxeles)
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.)
Píxel
63
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Cambio EV
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen.
Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
Unidad: 1/3 EV
1. Toque el nivel que desea definir.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
2. Toque “OK”.
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación
de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
NOTA
Cuando grabe en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)
–2,0 +2,0
Disminuye el valor EV. Un valor EV más
bajo es adecuado para objetos de color
oscuro y para grabar en exteriores en un
día claro.
Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es adecuado para objetos de color
claro y a contraluz.
64
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
En la pantalla puede ver el efecto producido por el ajuste de equilibrio del blanco
que seleccionó.
Cuando se selecciona “ Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco,
la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto.
Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar
problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo
imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el
ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma
(Luz día, Nublado, etc.).
2. Toque “OK”.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Ajuste Descripción
Automático
Configura la cámara para que el equilibrio de blanco se
ajuste automáticamente
Luz día Para grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la
sombra, etc.
Sombra
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o
edificios
Fl. blanco día Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente
Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla
Manual
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una
fuente de luz específica.
Toque “· Manual”.
En el sitio donde desea realizar la
toma, apunte la cámara hacia una
hoja de papel en blanco de manera
que se llene toda la pantalla del
monitor.
Toque una zona de la pantalla en
donde no esté el icono.
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague
la cámara.
¤
'
«
·
Hoja de papel en
blanco
65
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta
sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la
cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de
una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación mientras
la grabación de la imagen está en proceso.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Ajuste Descripción
AUTO
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las
condiciones
ISO 100
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de obturación lenta
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para grabar en
lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido
digital)
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
66
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Enfoque
Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un
enfoque mejor.
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*2 La distancia depende de las condiciones de grabación.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Ajustes
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Tipo de
captura
Modo de enfoque
Rango de enfoque
aproximado
*
1
Instan-
tánea
Películas Instantánea Películas
AF
(Enfoque
automático)
Ninguna
Grabación en
general
Automático
Punto
focal fijo
8 cm a
9
(infinito)
46 cm a
9
(infinito)
Macro
Primeros
planos
8 cm a
50 cm
17 cm a
27 cm
PF
(Enfoque
panorámico)
Grabación con
un rango de
enfoque
relativamente
amplio
Punto
focal fijo
Punto focal
fijo
*
2
46 cm a
9
(infinito)
Infinito
Paisajes y
otros objetos
distantes
Fijo Infinito (Gran angular)
67
Ajustes de grabación avanzados
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto
que se desea enfocar no está dentro del cuadro de
enfoque en el centro de la pantalla.
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla
con el objeto que desea enfocar y, a
continuación, presione el botón disparador
hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer
la imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
NOTA
El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
El cuadro de enfoque no aparece en la pantalla cuando está habilitado Obt. táctil
(Act).
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen
inmediatamente después de grabarla.
Si se selecciona “Tipo 1”, la apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad
ISO se mostrarán en naranja cuando la exposición automática no sea correcta.
Activación de la revisión de imágenes (Revisar)
Tipo 1
Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante
aproximadamente un segundo.
Tipo 2
Muestra la imagen de revisión en la esquina inferior izquierda de la
pantalla. Si toca la imagen de revisión, se ingresará al modo PLAY y se
mostrará una vista en pantalla completa de la imagen.
Desct Desactiva la pantalla de revisión de imágenes
Cuadro de enfoque
Objeto que se desea
enfocar
68
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al “Modo REC” * MENU * Verif. autorretrato
Si presiona el botón disparador situado en el marco
para grabar un autorretrato mientras está habilitada
esta función (“Act”), se mostrará la imagen de revisión
antes de guardarla. Si esta función está deshabilitada
(“Desct”), las imágenes de autorretrato se guardan
directamente en la memoria en cuanto sean
capturadas. La función de comprobación de
autorretrato se puede utilizar en las condiciones
descritas a continuación.
1. Toque “Act”.
2. Presione el botón disparador situado en el marco para capturar la
imagen.
3. Revise la imagen grabada.
Cuando se habilite esta función, podrá realizar las siguientes operaciones de
revisión y guardado de la imagen después de capturar un autorretrato.
Comprobación de una instantánea antes de guardarla
(Verif. autorretrato)
Modo de grabación: Automático, Premium Auto PRO, Retoque
Pantalla : Apuntando en la misma dirección que el objetivo.
Ajuste Descripción
Hace zoom en la imagen de revisión.
También puede realizar operaciones con dos dedos juntándolos
o separándolos en la pantalla para hacer zoom en la imagen de
revisión.
Puede desplazar la imagen ampliada arrastrándola en la
pantalla.
Restablece la imagen ampliada a su tamaño original.
Vuelve a espera de grabación de imágenes sin que se guarde la
imagen de revisión que se está mostrando en ese momento.
Vuelve a espera de grabación de imágenes una vez guardada la
imagen de revisión que se está mostrando en ese momento.
Si toca “ ” mientras se está mostrando una imagen de revisión
ampliada también se guardará la imagen en tamaño normal (sin
zoom).
Botón disparador
69
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver instantáneas y películas
Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 34.
1. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
2. Toque “ú” o õ”, o arrastre la imagen de la
pantalla hacia la izquierda o la derecha para
desplazarse por las películas hasta que se
visualice la que usted desea.
Para desplazarse rápidamente, toque y
mantenga pulsado “ú” o “õ”.
3. Toque “6” (Película) para iniciar la reproducción.
Visualización de instantáneas
Cómo ver una película
Calidad de imagen
Icono de película: 6
Tiempo de grabación de la
película
Reproducción en proceso Reproducción en pausa
Toque “|”.
Toque “6”.
Barra de progreso
70
Cómo ver instantáneas y películas
Controles para reproducción de películas
Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
Pausa/
Reproducción
Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción).
Avance rápido/
Retroceso rápido
Durante la reproducción, toque “
{” (retroceso rápido) o
}” (avance rápido).
Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de
operación de avance o de retroceso rápido.
Para restablecer la velocidad de reproducción normal,
toque “
6”.
Detener la
reproducción
Durante la reproducción, toque “
.”.
Ajuste de volumen
Durante la reproducción, toque “
n” y luego arrastre la
barra de volumen hasta el nivel deseado.
El volumen se puede ajustar solamente mientras la
reproducción de la película está en curso.
1 cuadro hacia
adelante/atrás
Mientras la reproducción está en pausa, toque “
z” o “y”.
Toque y mantenga pulsado este icono para avanzar los
cuadros de manera continua.
Activar/desactivar
visualización de
información
Toque la pantalla.
Edición de la
película
Pause la reproducción de la película en el punto donde
desea cortar y, a continuación, toque “
~” (página 71).
71
Cómo ver instantáneas y películas
La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película.
1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea
editar.
2. Cuando la reproducción llegue al punto donde desea cortar, toque “|
para pausar.
3. Toque “~”.
4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar.
5. Toque “Corte”.
La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar.
No intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje
“Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla. Tenga en cuenta que una
operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es larga.
IMPORTANTE!
!
Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. La película original
no se retiene. La operación de edición no es reversible.
NOTA
No se puede editar una película de menos de cinco segundos.
No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente.
No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria
disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar.
Si no se dispone de memoria suficiente, elimine los archivos que no necesite para
crear espacio en la memoria.
No se puede realizar la unión de dos películas diferentes en una sola película o el
corte de una película en dos.
Edición de una película en la cámara (Editar película)
Corte ant.
Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la
posición actual.
Corte sig.
Corta todo, desde la posición actual hasta el final de
la película.
¡
¢
72
Cómo ver instantáneas y películas
1. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo PLAY.
2. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia arriba o
hacia abajo para visualizar la imagen
panorámica que desea ver.
Para desplazarse rápidamente, toque y
mantenga pulsado “ú” o “õ”.
3. Toque “6” para reproducir la panorámica.
La reproducción panorámica desplaza la imagen hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo.
Controles de reproducción
NOTA
Las siguientes funciones no se pueden realizar en una imagen panorámica.
Edición de película, Rotación
Cómo ver una imagen panorámica
Pausa/Reproducción Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción).
Detener la reproducción Durante la reproducción, toque “.”.
Desplazar la imagen
panorámica
Arrastre la pantalla mientras la reproducción está
en pausa.
Activar/desactivar
visualización de información
Toque la pantalla.
73
Cómo ver instantáneas y películas
El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla.
1. En el modo PLAY, toque “]”.
Se visualizará el menú de imágenes.
Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse a la siguiente página de
imágenes.
Para ver en el modo de visualización normal
(una sola imagen), toque la imagen que desea
ver o toque “
ë”.
En el caso de una película, se visualizará la
primera imagen de la película.
Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún
motivo no se pueden visualizar.
Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 8X.
Los factores de zoom disponibles en ese momento dependen del tamaño de la
imagen original.
1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o la
derecha para visualizar la imagen que desea ver.
2. Separe los dedos pulgar e índice (página 18)
sobre la imagen visualizada para ampliarla.
Si arrastra una imagen de pantalla ampliada, se
cambiará la parte de la imagen que se está
visualizando.
Junte los dedos pulgar e índice (página 18) sobre
la imagen visualizada para reducir su tamaño.
Cuando se activa el contenido de la pantalla, el
gráfico de la esquina inferior derecha de la
pantalla muestra cuál parte de la imagen
ampliada con el zoom se está visualizando.
Si toca “ú” o “õ” mientras se está visualizando
una imagen ampliada se desplazará a la
siguiente imagen secuencial mientras se
mantiene el factor de zoom actual.
Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque “ë”.
Visualización del menú de imágenes
Zoom sobre la imagen en pantalla
Área de imagen
Área de visualización
actual
Factor de zoom
74
Cómo ver instantáneas y películas
Para conectar la cámara al televisor, utilice un
cable HDMI disponible comercialmente.
Utilice un cable HDMI disponible
comercialmente que presente el logotipo
mostrado a la derecha.
1. Abra el marco (página 14)
2. Enganche su uña en la ranura de la
cubierta [CARD HDMI] y abra la cubierta
en la dirección indicada por la flecha.
3. Apague la cámara y utilice un cable HDMI
disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor.
Asegúrese de apagar la cámara antes de enchufar o desenchufar el cable.
Antes de conectarla al televisor o desconectarla del mismo, consulte la
documentación del usuario entregada con el televisor para obtener
información sobre los requerimientos.
4. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que
está conectada la cámara.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV
Cubierta [CARD HDMI]
Conector HDMI
Cable HDMI
(disponible
comercialmente)
Conector micro HDMI
Salida HDMI (micro)
Entrada HDMI
75
Cómo ver instantáneas y películas
5. Encienda la cámara.
La pantalla del monitor de la cámara mostrará la imagen de
un mando a distancia. En la pantalla del televisor se
mostrará la imagen grabada.
El contenido de la imagen del mando a distancia
dependerá del tipo de imagen que se está visualizando en
la pantalla del televisor.
6. Toque la pantalla del monitor de la cámara para
realizar las operaciones.
NOTA
Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el
conector micro HDMI de la cámara, y una clavija que sea compatible con el
conector HDMI del televisor en el otro extremo.
Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las
imágenes y/o audio, entre otras operaciones.
La conexión de la cámara al conector HDMI de otro dispositivo puede producir
daños en la cámara y en el otro dispositivo. Nunca conecte dos conectores de
salida HDMI entre sí.
Desconecte el cable HDMI cuando no esté usando la salida HDMI. Si el cable
HDMI está conectado, se podría dificultar la visualización normal de la pantalla de
la cámara.
El sonido es monoaural.
El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo.
Cuando empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de
volumen del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al
nivel deseado.
Para seleccionar el formato de la señal digital, vea la página 107.
76
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Otras funciones de reproducción (PLAY)
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo PLAY, toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque
la pestaña para visualizarlo.
Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC y el modo PLAY.
2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
3. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Uso del menú PLAY
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger
77
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENU * Pint.
Puede utilizar esta función para dibujar, escribir o estampar información en una
instantánea grabada. Si el tamaño original de la imagen es 3 M o mayor, la imagen
post-pintura se guardará como una imagen de tamaño 3 M.
1. Sobre el lado derecho de la pantalla, toque
“” o “”.
2. Toque el icono de lápiz o el tipo de sello que
desee usar.
3. Utilice el lápiz para escribir texto o dibujar
figuras, o el sello para estampar información.
4. Toque “OK”.
5. Toque “Sí”.
La imagen será guardada como una imagen nueva.
. Funciones de pintado
NOTA
Después de seleccionar “ ”, solo se podrá cambiar el ajuste de color (o la goma
de borrar) o de espesor. Para cambiar el otro ajuste, seleccione de nuevo “ ”.
Cómo realizar operaciones de pintura en una imagen (Pint.)
Permite salir de la función de pintado sin guardar la imagen.
Permite seleccionar el color y el grosor del lápiz para dibujar o escribir.
También se puede utilizar para seleccionar la goma de borrar y su
grosor.
Permite seleccionar el tipo de sello.
Vuelve a la pantalla anterior.
Guarda la imagen.
78
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Diapositivas
El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente
por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara.
NOTA
Todas las operaciones se deshabilitan en la transición de una imagen a otra
durante la presentación de diapositivas.
El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el
caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque la pantalla.
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENU *
Cortar el objeto
Puede dibujar un contorno alrededor de un objeto (persona o motivo) y extraerlo de
la instantánea. Luego podrá insertar el objeto extraído en otra instantánea.
1. Toque la herramienta de dibujo que desee y luego dibuje un contorno
alrededor del objeto que desea extraer.
La línea del contorno debe ser continua, es decir que empieza y acaba en el
mismo punto.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)
Extracción de una imagen de una instantánea (Cortar el objeto)
Herramienta de
dibujo
Tipo de línea Descripción
Delgada
Dibuja una línea para recortar un objeto.
Gruesa
Borra una línea dibujada.
Objeto extraído Otra instantánea Imagen combinada final
79
Otras funciones de reproducción (PLAY)
2. Toque “OK”.
Esto hace que el fondo del objeto delineado se vuelva gris.
3. Toque “” para seleccionar la parte que desea extraer y, a
continuación, toque “OK”.
Se mostrará el objeto recortado.
Para retroceder una pantalla, toque el icono “u” en la esquina derecha
superior de la pantalla.
4. Tras confirmar que la parte de la imagen que se va a extraer está tal
como lo desea, toque “OK”.
Se guardará la imagen extraída.
NOTA
No es posible extraer nada del objeto extraído. Si lo intenta, se producirá un error.
Pantalla del objeto extraído
Imagen original con el objeto
extraído
80
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Pegar el objeto
Puede añadir a las instantáneas, personajes o marcos incorporados a la cámara o
bien puede insertar personajes creados con “Cortar el objeto” (página 78).
Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse
como imagen de fondo.
Tiene que ser una instantánea grabada con esta cámara o una instantánea
transferida a la memoria de esta cámara.
Una imagen con una relación de aspecto de 4:3.
1. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes. Seleccione la imagen que desea usar
como fondo y, a continuación, toque “OK”.
2. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por los objetos. Seleccione el objeto que desea insertar y,
a continuación, toque “OK”.
3. Toque “+” (ampliar) y “–” (reducir) para
ajustar el tamaño del objeto. También puede
arrastrar el objeto sobre la pantalla para
cambiarlo de posición.
4. Tras realizar los ajustes de tamaño y de
posición del objeto tal como lo desea, toque
“OK”.
El objeto queda insertado en la imagen de fondo.
NOTA
Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o
formateo.
Inserción de un objeto en otra instantánea o adición de un
fotograma incorporado en una instantánea (Pegar el objeto)
B
81
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger
Puede proteger las imágenes para impedir que se
borren.
Una imagen protegida se indica mediante “”.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de
realizar el formateo (página 109).
Protección de archivos contra el borrado (Proteger)
Todo Act. Protege todos los archivos.
Todo Desact. Desprotege todos los archivos.
Seleccionar
Protege y desprotege archivos específicos.
Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para
visualizar la imagen que desea proteger.
Toque la imagen que desea
proteger, entonces, aparecerá
” sobre la imagen.
Para seleccionar múltiples
imágenes, puede repetir los
pasos
y
tantas veces
como sea necesario.
Toque “OK”.
Para desproteger una imagen, tóquela en el paso
del
procedimiento anterior para eliminar “”.
82
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación
1. Toque “ú” o õ” o arrastre la imagen hacia arriba o hacia abajo para
visualizar la imagen que desea girar.
2. Toque “Rotar”.
La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda.
3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”.
NOTA
No es posible la rotación de imágenes panorámicas.
Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
de la cámara.
No es posible girar una imagen protegida o ampliada.
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea
separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una
instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 5 M, 3 M,
VGA.
1. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar
la imagen cuyo tamaño desea cambiar.
2. Toque un tamaño.
El tamaño de la imagen cambia al tamaño seleccionado y la imagen obtenida se
guarda como una fotografía nueva.
NOTA
Con una instantánea redimensionada a 3:2 se creará una imagen con una relación
de aspecto de 4:3, con ambos laterales cortados.
La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Rotación de una imagen (Rotación)
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)
83
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el
resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original.
1. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar
la imagen que desea recortar.
2. Toque “OK”.
3. Arrastre la imagen hasta que se visualice la
parte que desea conservar.
Para ampliar la imagen, toque “+”, o toque la
pantalla con los dedos pulgar e índice y separe
entre sí los dedos. Para reducir el tamaño de la
imagen, toque “–”, o toque la pantalla con los
dedos pulgar e índice y junte entre sí los dedos.
4. Toque “OK”.
La imagen será recortada, dejando sólo la parte
visualizada.
NOTA
La imagen obtenida recortando una imagen de 3:2 tendrá una relación de aspecto
de 4:3.
La fecha de grabación de la imagen recortada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Recorte de una instantánea (Recorte)
Representa el área
de la instantánea
Parte de la imagen
actualmente visualizada
Factor de zoom
84
Establecer una conexión LAN inalámbrica
Establecer una conexión LAN inalámbrica
Si establece una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone se
habilitarán las funciones descritas a continuación.
* Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Remote en el smartphone.
IMPORTANTE!
!
No utilice nunca las funciones LAN inalámbricas dentro de un avión u otros lugares
donde su uso esté restringido.
Funciones de LAN inalámbrica
Con esta función: Puede realizar lo siguiente:
Ver
pág.:
Captura remota*
Controlar la cámara y grabar a distancia
utilizando un smartphone.
86
Env. ráp.
*
Enviar a un smartphone una
instantánea recién grabada con la
cámara.
88
Env. a tel.
*
Enviar al smartphone instantáneas y
películas grabadas con la cámara.
89
Ver en teléf.
Utilizar un smartphone u ordenador
para ver y descargar instantáneas y
películas guardadas en la memoria de
la cámara.
91
85
Establecer una conexión LAN inalámbrica
NOTA
Tenga en cuenta que las funciones LAN inalámbricas consumen más batería que
durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica,
asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada.
El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo
de smartphone al que está conectado.
La instalación de la aplicación EXILIM Remote Smartphone en su smartphone hace
posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar imágenes
grabadas con la cámara a su smartphone. Para obtener información sobre cómo
instalar y utilizar EXILIM Remote, consulte la Guía del usuario o visite el sitio web
remoto oficial de Exilim (http://www.exilim.com/app/).
Tenga en cuenta que el sitio web remoto de Exilim puede no estar disponible en
todos los idiomas. Si el sitio web remoto de Exilim no está disponible en el idioma
que desea, por favor utilice la versión en otro idioma.
. Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación
No se garantiza que la aplicación EXILIM Remote funcione con todos los
smartphones o tablets.
. Terminal Android (versiones compatibles: Android 2.3.3 a 4.2)
1. Abra “Google Play”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Remote”.
3. Instale EXILIM Remote.
. iPhone (versiones compatibles: iOS 5.1 a 6.1)
1. Abra “App Store”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Remote”.
3. Instale EXILIM Remote.
Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara
Instalación de la aplicación EXILIM Remote en su smartphone
86
Establecer una conexión LAN inalámbrica
Realice el siguiente procedimiento cuando desee establecer una conexión LAN
inalámbrica entre la cámara y un smartphone por primera vez. Esta operación se
requiere solo para la primera conexión.
1. En la cámara, ingrese al modo REC y luego
toque el icono “ ” (Captura remota).
Si el icono “ ” (Captura remota) no se visualiza
en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
Con esto se habilitará la conexión con un
smartphone y en la cámara se mostrará la pantalla
para ingresar un SSID y una contraseña.
2. Para el ajuste Wi-Fi del smartphone, ingrese
el SSID y la contraseña de la cámara.
Cuando aparezca el mensaje “Iniciar aplic.
teléfono” en la pantalla de la cámara, significa que
en el smartphone se ha establecido una conexión inalámbrica con la cámara.
Para interrumpir la conexión inalámbrica, toque “Cancelar”.
Lo que se necesita para establecer una conexión LAN inalámbrica depende
del tipo de smartphone que esté utilizando. Para obtener más información
sobre cómo establecer una conexión LAN inalámbrica, consulte la
documentación del usuario suministrada con su smartphone.
Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara,
utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de
zoom, de temporizador, y otras.
1. En la cámara, ingrese al modo REC y luego toque el icono “
(Captura remota).
Si el icono “ ” (Captura remota) no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
2. En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Remote.
Con esto se establecerá una conexión entre el smartphone y su cámara.
Unos 60 segundos después de establecerse la conexión con el smartphone, la
pantalla de la cámara quedará en blanco y la luz trasera se iluminará en verde.
Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece
visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del
smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión
(página 86).
Configuración de LAN inalámbrica
Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara
(Captura remota)
contraseña
SSID
87
Establecer una conexión LAN inalámbrica
3. Componga la imagen en la pantalla de su smartphone a medida que
graba.
Una vez que termine de usar Captura remota, toque “Salir” en la cámara o
cierre la aplicación en su smartphone.
IMPORTANTE!
!
Mientras graba instantáneas con Captura remota, se seleccionará
automáticamente Premium Automático Pro para el modo de grabación. No podrá
grabar con BEST SHOT ni otros modos de grabación.
Cuando graba con Captura remota, la calidad de la película siempre será STD
(640
x
480).
. Control de la cámara con un smartphone
EXILIM Remote permite realizar las operaciones de Captura remota listadas a
continuación. En este manual, las operaciones de EXILIM Remote se explican en
base a las pantallas que aparecen cuando se utiliza el iPhone. Algunas operaciones
podrían diferir según el tipo de smartphone.
Información sobre la ubicación
Puede utilizar
para que la información sobre la ubicación se añada a las
instantáneas grabadas con Captura remota cuando sean enviadas a un smartphone.
En un terminal Android, seleccione
“Opciones” en la pantalla de Captura remota.
En un iPhone, realice la siguiente operación: “Configuración” * “Privacidad” *
“Servicios de ubicación”.
IMPORTANTE!
!
La habilitación de los servicios basados en la ubicación hace que la fecha de
grabación, la información sobre la ubicación y otras informaciones de identificación
personal se incluyan en los datos de la instantánea. Preste atención cuando
comparta o publique tales imágenes en los servicios web, etc.
Sale de Captura remota.
Selecciona configurar los ajustes del temporizador
y luz LED para grabación de instantáneas.
El tiempo de la cuenta regresiva del temporizador
de Captura remota es de 10 segundos (fijo).
Muestra los ajustes actuales de la luz LED.
Muestra lo que está captando el objetivo de la
cámara.
Realiza una operación de zoom.
Cambia entre grabación de instantánea y de
película.
Captura una instantánea o inicia la grabación de
la película.
Envía la instantánea recién grabada al
smartphone.
Visualiza los ajustes de información sobre la
ubicación.

Muestra los ajustes actuales del temporizador.
2
3
6
4
5
bk
7
1
8
9
88
Establecer una conexión LAN inalámbrica
Puede utilizar el Envío rápido para enviar a un smartphone una instantánea recién
grabada con la cámara.
Tenga en cuenta que no podrá utilizar Envío rápido para enviar una instantánea a
un smartphone si realizó cualquiera de las siguientes operaciones después de
grabar la instantánea.
Se pasó del modo REC al modo PLAY o se apagó la cámara
Se reinicializó la cámara (página 109) o se formateó la memoria de la cámara
(página 109)
Se seleccionó Captura remota
Se realizó una operación de grabación de película
1. En la cámara, ingrese al modo REC y luego grabe la instantánea.
2. Toque el icono “ ” (Env. ráp.).
3. Toque “Enviar”.
4. En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Remote.
Con esto se establecerá una conexión entre la cámara y el smartphone, y se
enviará la instantánea recién grabada al smartphone.
Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece
visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del
smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión
(página 86).
5. Tras finalizar el envío de la imagen, toque “OK” en su smartphone.
La conexión entre la cámara y el smartphone se terminará automáticamente una
vez finalizada la operación de envío.
NOTA
Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante
“Camb/tam prev. env.” (página 90).
Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del
smartphone.
iPhone: Carrete
Terminal Android: Galería u otra aplicación para navegador de fotos
Envío de una instantánea recién grabada a un smartphone
(Env. ráp.)
89
Establecer una conexión LAN inalámbrica
Puede seleccionar más de un archivo de instantáneas y/o de película de la memoria
de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 100 archivos,
hasta un total de 500 MB en un solo envío.
1. En la cámara, toque “p(PLAY) para ingresar al modo PLAY.
2. Toque el icono “ ” (Env. imagen).
Si el icono “ ” (Env. imagen) no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña
para visualizarlo.
3. Toque “ ” (Env. a tel.).
4. Toque las imágenes de los archivos que desea enviar al smartphone.
Al tocar la imagen de un archivo se seleccionará su casilla de comprobación.
5. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea
enviar al smartphone, toque “OK”.
6. En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Remote.
Con esto se establecerá una conexión entre la cámara y el smartphone, y se
enviarán los archivos al smartphone.
Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece
visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del
smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión
(página 86).
7. Tras finalizar el envío de la imagen, toque “OK” en su smartphone.
La conexión entre la cámara y el smartphone se terminará automáticamente una
vez finalizada la operación de envío.
IMPORTANTE!
!
Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas.
Dependiendo del modelo de smartphone, de la versión de su sistema operativo y/o
de la capacidad de almacenamiento disponible, podría producirse un fallo en la
operación de almacenamiento de películas o instantáneas. Después de la
operación de envío, realice la operación requerida en su smartphone para
comprobar que la película o la instantánea se ha guardado correctamente.
Cómo ver una película recibida en un terminal Android:
Tenga en cuenta que las películas no se visualizan mediante Gallery (Galería).
Las películas se guardan en una carpeta denominada “EXILIM Remote”.
Se requiere un reproductor de películas separado para la reproducción de
películas (cuyos archivos llevan la extensión de nombre de archivo MOV).
Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan reproducir
películas y/o audio.
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la
memoria de la cámara a un smartphone (Env. a tel.)
90
Establecer una conexión LAN inalámbrica
NOTA
Puede especificar el tamaño de las instantáneas a enviar al smartphone mediante
“Camb/tam prev. env.” (página 90).
Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del
smartphone.
iPhone: Carrete
Terminal Android: Galería u otra aplicación para navegador de fotos
Procedimiento
MENU * Config. * Camb/tam prev. env.
Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de enviarlas a un
smartphone mediante “Env. ráp.”, “Captura remota”, o “Env. a tel.”.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un
smartphone (Camb/tam prev. env.)
Original
Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron
grabadas originalmente.
3M
Las imágenes se convierten a tamaño 3M antes del envío.
Si el tamaño de la imagen original es de 3M o menor, será
enviada sin redimensionar.
91
Establecer una conexión LAN inalámbrica
Esta función permite que hasta ocho smartphones y/u ordenadores puedan acceder
a las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara para su
visualización y descarga. Para poder acceder a las imágenes de la cámara utilizando
esta función, no es necesario tener instalada la aplicación EXILIM Remote en el
smartphone.
1. En la cámara, toque “p(PLAY) para ingresar al modo PLAY.
2. Toque el icono “ ” (Env. imagen).
Si el icono “ ” (Env. imagen) no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña
para visualizarlo.
3. Toque “ ” (Ver en teléf.).
Con esto se establecerá una conexión entre el smartphone y la cámara, y se
visualizará una URL.
Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece
visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del
smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión
(página 86).
Después de unos 60 segundos, la pantalla de la cámara quedará en blanco.
La imagen volverá a aparecer cuando toque la pantalla.
4. En el smartphone, inicie la aplicación de su navegador.
El navegador accederá automáticamente al URL visualizado en la pantalla de
la cámara en el paso 3 de este procedimiento, y luego se mostrará la imagen
guardada en la memoria de la cámara.
Si la imagen de la cámara no aparece
automáticamente, introduzca manualmente el
URL en el navegador.
Para salir de la función LAN inalámbrica, toque
“Salir” en la pantalla de la cámara.
IMPORTANTE!
!
Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas.
NOTA
También podrá ver la imagen de la memoria de la cámara en el navegador del
ordenador, estableciendo una conexión LAN inalámbrica con el ordenador.
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la
memoria de la cámara (Ver en teléf.)
URL
92
Impresión
Impresión
Existen diversas maneras de imprimir las imágenes almacenadas en un ordenador.
Esta sección muestra un ejemplo de impresión estándar.
. Impresión con un ordenador Windows
1. Utilice el procedimiento descrito en “Cómo ver y guardar imágenes en
un ordenador” (página 95) para almacenar la imagen que desea
imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla del
ordenador.
2. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Archivo” y luego en
“Imprimir”.
Usuarios de Windows 8, Windows 7, Windows Vista: Haga clic en
“Imprimir” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión deseados y luego realice la
impresión.
Usuarios de Windows XP: Configure los ajustes siguiendo las instrucciones del
asistente de impresión que aparece y luego realice la impresión.
Usuarios de Windows 8, Windows 7, Windows Vista: Configure los ajustes de
impresión y luego haga clic en “Imprimir”.
Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta
de memoria, puede usar una impresora equipada con
ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con
su impresora.
Impresión con un ordenador
Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice
un software disponible comercialmente para imprimir.
Impresión con un ordenador
93
Impresión
. Impresión con un Macintosh
1. Utilice el procedimiento descrito en “Conexión de la cámara a su
ordenador y almacenamiento de archivos” (página 98) para almacenar
la imagen que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en
la pantalla del Macintosh.
2. Haga clic en “Archivo” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión y luego haga clic en “Imprimir”.
Se imprimirá la imagen seleccionada.
94
Empleo de la cámara con un ordenador
Empleo de la cámara con un ordenador
Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones
descritas a continuación.
Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Qué puede hacer con un ordenador...
Guardar y ver
imágenes en un
ordenador
Guardar imágenes y verlas manualmente
(conexión USB) (páginas 95, 98).
Reproducir y
editar películas
Es posible reproducir películas (páginas
97, 100).
Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un
ordenador Windows” en la página 94.
Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un
Macintosh” en la página 98.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows
Cuando
desee hacer
esto:
Versión de
sistema
operativo
Instale el siguiente software:
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en
un ordenador
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
No requiere instalación.
95
Reproducir
películas
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Las películas pueden reproducirse con
QuickTime 7.
Deberá bajar QuickTime 7 de la web, si
desea utilizarlo.
97
95
Empleo de la cámara con un ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes
(archivos de instantáneas y películas).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Apague la cámara y luego
conecte la cámara al
ordenador mediante el cable
micro USB entregado con la
misma.
Para obtener información
detallada acerca de la conexión
con la cámara y las
precauciones sobre la conexión,
consulte la página 23.
2. Encienda la cámara.
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
3.
Usuarios de Windows 8: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en
“Equipo”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”.
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
USB
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
96
Empleo de la cámara con un ordenador
4. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
7. Usuarios de Windows 8: Haga clic en “Documentos”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis
documentos”.
Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 8, Windows 7,
Windows Vista) o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el
siguiente paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su
nombre o moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
8. Usuarios de Windows 8: En los menús “Documentos”, seleccione
“Inicio” y luego “Pegar”.
Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows XP: En el menú “Edición” de “Mis documentos”,
seleccione “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en la carpeta “Documentos” (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) o “Mis
documentos” (Windows XP). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los
archivos existentes en la memoria de la cámara.
9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
ordenador.
En la cámara, presione [p] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el
cable USB después de comprobar que la luz trasera esté apagada o encendida
en rojo.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 102.
97
Empleo de la cámara con un ordenador
Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble
clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir
películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente.
Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar
QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador.
http://www.apple.com/quicktime/
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados.
La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las
películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
Reproducción de películas
Sistema operativo : Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
CPU : Calidad de imagen “Full HD”, “HD”:
Core 2 Duo 3,0 GHz o superior
Calidad de imagen “HS240”:
Pentium 4 2,0 GHz o superior
Software requerido : QuickTime 7
98
Empleo de la cámara con un ordenador
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0. Es compatible con Mac OS 10.1,
10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, y 10.8 solamente (utilizando el controlador USB
estándar del OS).
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
Empleo de la cámara con un Macintosh
Cuando desee hacer
esto:
Versión de
sistema operativo
Instale el siguiente
software:
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente imágenes
en su Macintosh
OS X No requiere instalación. 98
Guardar
automáticamente
imágenes en su
Macintosh/gestionar
imágenes
OS X
Utilice iPhoto, que se
suministra con algunos
productos Macintosh.
Reproducir películas OS X
Puede reproducir mediante
QuickTime, que viene con
su sistema operativo.
100
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de
archivos
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
99
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Apague la cámara y luego
conecte la cámara a su
Macintosh mediante el cable
micro USB entregado con la
misma.
Para obtener información
detallada acerca de la conexión
con la cámara y las
precauciones sobre la conexión,
consulte la página 23.
2. Encienda la cámara.
En este momento, la luz trasera de la cámara se enciende en verde o ámbar.
En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la
cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de
memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de
la versión Mac OS en uso.
La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
En este momento, la luz trasera de la cámara se enciende en verde. En este
modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la
memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como
una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac
OS en uso.
4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono del drive a la
papelera.
6. Desconecte la cámara del ordenador.
En la cámara, presione [p] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el
cable USB después de comprobar que la luz trasera esté apagada o encendida
en rojo.
USB
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
100
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 102.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se
suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero
cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados.
La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos
Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Actualice QuickTime a la versión más reciente.
Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Reproducción de películas
Sistema operativo : Calidad de imagen “Full HD”: Mac OS X 10.4.11 o superior
Calidad de imagen “HD”, “HS240”: Mac OS X 10.3.9 o superior
Software requerido : QuickTime 7 o superior
101
Empleo de la cámara con un ordenador
La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una
película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se
agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre.
Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la
memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 102).
Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más
información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del
monitor de la cámara, vea la página 10.
El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara (DCF).
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
Archivos y carpetas
Nombre y número máximo admitidos Ejemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados CIMG0001 a
CIMG9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Nombre del archivo 26:
Carpetas
Los nombres asignados a las carpetas van de
100CASIO a 999CASIO.
Puede haber un máximo de 900 carpetas en la
memoria.
Nombre de la carpeta 100:
Datos de la tarjeta de memoria
CIMG0026.JPG
Extensión
Número de serie
(4 dígitos)
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
102
Empleo de la cámara con un ordenador
. Estructura de carpetas en la memoria
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
. Archivos de imágenes compatibles
Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la
carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples
carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una fecha o similar luego
de copiarlas al ordenador. Sin embargo, si posteriormente decide volver a poner la
carpeta DCIM en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su nombre a DCIM.
La cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo raíz que lleve el
nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá reconocer carpetas
contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los nombres que tenían
originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador.
Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 102 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
DCIM
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
101CASIO
102CASIO
103
Otros ajustes (Config.)
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY.
Procedimiento
MENU * Config. * Pantalla
Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla
del monitor.
Procedimiento
MENU * Config. * Rotac. aut.
Cuando se selecciona “Act” para Rotación auto, se cambiará automáticamente la
orientación de los iconos y de la imagen de la pantalla para que coincida con la
orientación de la cámara.
Procedimiento
MENU * Config. * Camb/tam prev. env.
Para obtener más información, vea la página 90.
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 58.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla)
Automático
Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de luz ambiente disponible
y ajusta automáticamente el brillo de la pantalla de conformidad.
+2
Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla. Este ajuste
consume más energía.
+1 Ajuste de brillo para uso en exteriores, etc. El brillo es mayor que 0.
0 Brillo normal de la pantalla para uso en interiores, etc.
–1
Brillo de la pantalla que permite ver en lugares oscuros, sin molestar a
los demás.
Orientación automática de los contenidos de la pantalla para
que coincida con la orientación de la cámara (Rotac. aut.)
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a a un
smartphone (Redimensionar antes de enviar)
104
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Sonidos
La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
Procedimiento
MENU * Config. * Mca. tiempo
Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de
grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea.
Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se
podrá editar ni borrar.
Ejemplo: Julio 10, 2015, 1:25 p.m.
Aunque usted no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo
posteriormente con alguna aplicación de impresión.
El estampado se realiza de acuerdo con los ajustes de fecha y hora (página 106) y
los ajustes de estilo de visualización (página 106).
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonidos)
Inicio
Alterna el tono de operación entre activado y
desactivado.
Medio obt.
Obturador
Operación
Volumen
Vol. operación
Especifica el volumen del sonido. Este ajuste de
volumen también se utiliza durante la salida de vídeo
(desde el puerto HDMI) (página 74).
Vol. reprod.
Especifica el volumen de salida de audio para
películas. Este ajuste de volumen también se utiliza
durante la salida de vídeo (desde el puerto HDMI)
(página 74).
Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo)
Fecha 2015/7/10
Fecha&Hora 2015/7/10 1:25pm
Desct No se estampa la fecha y/u hora
105
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Hora mundial
Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona
diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora
actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
1. Toque “Destino”.
Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza
normalmente la cámara, seleccione “Local”.
2. Toque “Ciudad”.
Para especificar el horario de verano de la ciudad de destino, seleccione
“H. verano” y, a continuación, seleccione el ajuste “Act” (el horario de verano
se utiliza en algunas zonas geográficas para adelantar una hora los relojes
durante los meses de verano).
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo para visualizar la zona de la ciudad
de destino y, a continuación, toque “OK”.
4. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca la ciudad que
desee y luego toque para seleccionarla.
IMPORTANTE!
!
Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de
la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la
cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y
configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 106).
Utilice este procedimiento para especificar la hora visualizada por la cámara para su
ciudad local y de destino.
1. Toque “Hora”.
2. Toque “Local” o “Destino”.
Se configurará el ajuste de la hora del sitio que tocó en el paso anterior.
Configuración de los ajustes de la hora mundial
(Hora mundial)
Ajuste del destino de un viaje
Selección de la visualización de la hora
106
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Ajustar
1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes,
día, hora, minutos).
2. Toque “8” o “2” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
Puede especificar una fecha comprendida entre
2001 y 2049.
Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página
105) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha.
Si ajusta la hora y fecha con una ciudad
incorrecta seleccionada para su ciudad local, las
horas y fechas de todas las ciudades de la hora mundial (página 105) serán
incorrectas.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque el icono del
interruptor de 12/24 horas.
Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para un desplazamiento rápido.
3. Toque “OK”.
Procedimiento
MENU * Config. * Estilo fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: Julio 10, 2015
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar)
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha)
AA/MM/DD 15/7/10
DD/MM/AA 10/7/15
MM/DD/AA 7/10/15
Icono del interruptor de
12/24 horas
107
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Language
. Especifique el idioma de visualización que desea.
1. En la pantalla de menú, toque “Config.”.
2. Toque “Language”.
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta
encontrar el idioma que desea y luego toque
para seleccionarlo.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Procedimiento
MENU * Config. * HDMI
Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal digital cuando conecte a un
televisor con un cable HDMI.
* 1080i corresponde a 1080 60i, pero no a 1080 50i. Debido a ello, el método de
salida requerido puede ser 576p cuando se envía la señal a un televisor digital que
se encuentra en una zona de recepción PAL no compatible con 1080i 60i. Si usted
se encuentra en una zona de recepción PAL y no se visualiza nada
automáticamente, cambie el ajuste a 576p.
Si la imagen no aparece cuando se selecciona “Automático” para el método de
salida, intente cambiar este ajuste por algún otro.
Especificación del idioma de visualización (Language)
Selección del método de salida del terminal HDMI (HDMI)
Automático
Este ajuste hace que el formato cambie automáticamente de acuerdo
con el televisor conectado. Normalmente, debería usar este modo.
1080i Salida formato 1080i*
480p Salida formato 480p
576p Salida formato 576p
108
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Ctseña. WLAN
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para
establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar.
2. Toque “8” y “2” para cambiar el dígito seleccionado actualmente.
3. Una vez realizados los cambios en la contraseña, toque “OK”.
NOTA
Tenga en cuenta que una vez que cambie la contraseña de la LAN inalámbrica en
la cámara, también deberá cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone.
iPhone:
Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara
en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red. Una vez borrados, seleccione
de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva.
Terminal Android:
Toque el campo en donde se visualiza el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi
y seleccione Olvidar. Seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la
contraseña nueva.
Procedimiento
MENU * Config. * Inicio
Si selecciona “Act” para el Inicio, aparecerá en la pantalla una pantalla de inicio
incorporada cada vez que se encienda la cámara.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN
inalámbrica (Ctseña. WLAN)
Visualización de una pantalla de inicio en el encendido (Inicio)
109
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Formato
Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de
memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria
interna.
La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la
memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear,
cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato
contenido en la tarjeta o en la memoria interna.
Al formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria se borrarán todas las
imágenes protegidas almacenadas en las mismas.
Verifique el nivel de la batería antes iniciar una operación de formateo, y
cerciórese de que no esté a un nivel muy bajo. Si apaga la cámara durante el
proceso de formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría
de funcionar de la manera normal.
Procedimiento
MENU * Config. * Reposición
Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la
página 124.
Los ajustes siguientes no se reposicionan.
Ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla,
contraseña de WLAN
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria
(Formato)
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de
fábrica (Reposición)
110
Apéndice
Apéndice
*
PELIGRO
Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea
peligro de muerte o graves lesiones personales.
*
ADVERTENCIA
Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o
lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto.
*
PRECAUCIÓN
Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que
podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación.
Ejemplos de símbolos
Precauciones de seguridad
!
Este círculo con una barra en diagonal (-) indica un acción que no se debe
realizar. Las indicaciones dentro o cerca de este símbolo están
específicamente prohibidas. (El ejemplo de la izquierda indica que el
desmontaje está prohibido.)
$
El círculo negro (0) significa que la acción indicada debe ser realizada.
Las indicaciones que aparecen dentro de este símbolo son las acciones que
se deben realizar. (En el ejemplo de la izquierda se indica que el enchufe se
debe desconectar del tomacorriente.)
*
PELIGRO
. Batería recargable
Para cargar la batería, utilice sólo el método descrito expresamente en
este manual. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se
crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio o explosión.
Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada.
La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y
una disminución de su vida de servicio.
La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital
CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la
batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de
servicio.
+
%
+
111
Apéndice
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo
de recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta.
No exponga la batería al calor o al fuego.
Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la
carga.
Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a
un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas,
deshumidificador, dispositivo generador de alta presión, etc.
Nunca retire la etiqueta exterior de la batería.
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor,
alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal
durante el uso, la carga o el almacenamiento de la batería, retírela
inmediatamente de la cámara y manténgala alejada de las llamas. Asimismo, no
utilice la batería afectada hasta que desaparezcan los síntomas anormales.
No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo
aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y
una disminución de su vida de servicio. Además, estas condiciones podrían
deformar la batería hasta el punto que no pueda retirarse.
El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería
llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente
con agua limpia de grifo y luego consulte con un médico.
*
PELIGRO
-
+
-
+
112
Apéndice
*
ADVERTENCIA
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras
anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo,
olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una
descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas,
realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara,
desenchúfelo del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara,
teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Mantener alejado del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos
de incendio y lesiones corporales.
. Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras
maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor
mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio.
. Luz LED
No utilice nunca la luz LED mientras la apunta hacia una persona que
está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del
conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
. Adaptador USB AC
El uso incorrecto del adaptador USB AC podría provocar incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Utilice únicamente el adaptador USB AC especificado.
Nunca utilice el adaptador USB AC con otro dispositivo.
Siempre conecte a un tomacorriente que corresponda con la fuente
de alimentación especificada para el adaptador USB AC.
Nunca enchufe el adaptador USB AC o el cable de alimentación en un
tomacorriente junto con otros dispositivos ni en un cable de extensión
compartido.
Nunca coloque el adaptador USB AC cerca de una estufa u otro dispositivo
generador de calor.
El uso incorrecto del adaptador USB AC puede ocasionar daños, creando riesgo
de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
Nunca coloque objetos pesados sobre el adaptador USB AC ni los
someta al calor directo.
No modifique el adaptador USB AC, no permita que se dañe, ni lo
someta a torceduras.
No retuerce ni tire del cable de alimentación.
Durante el uso, siempre coloque el cable de tal manera de prevenir tropiezos.
$
-
-
-
-
-
113
Apéndice
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar
riesgos de descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado,
comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO
más cercano.
No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras de líquidos
*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
* Líquidos: Agua, bebidas deportivas, agua de mar, orina de animales domésticos,
etc.
Nunca coloque un jarrón ni un recipiente con líquido sobre el adaptador
USB AC. El agua podría causar un incendio o descargas eléctricas.
No toque la cámara ni el adaptador USB AC durante tormentas
eléctricas.
Si el cable de alimentación fue suministrado con la cámara
El cable de alimentación suministrado con la cámara ha sido diseñado
para uso en el país de compra de la cámara. Si desea usar la cámara
en otro país, asegúrese de utilizar un cable que cumpla con el régimen
de tensión de ese país. El uso de un cable de alimentación inadecuado puede
provocar incendio o descarga eléctrica.
Antes de salir, asegúrese de desconectar el adaptador USB AC de la
toma de corriente y de dejarlo fuera del alcance de los animales
domésticos. No permita que los animales muerdan o mastiquen el cable
de alimentación pues podrían electrocutarse y causar un incendio.
. Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente
partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. En caso de detectar cualquiera de estos
síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial
atención cuando utilice la cámara en la lluvia o nieve, cerca del mar u otras
fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara,
desenchúfelo del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara,
teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar ni modificar la cámara de ninguna manera.
Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y
otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna,
mantenimiento y reparación a su distribuidor o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
*
ADVERTENCIA
"
+
-
%
1
+
+
%
!
114
Apéndice
. Caídas y maltrato
Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una
caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica.
En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara,
desenchúfelo del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara,
teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Tarjetas de memoria
Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de
que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las
tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte
inmediatamente con un médico.
. Precauciones cuando la cámara está encendida
No toque la cámara por un tiempo prolongado mientras esté encendida.
Al calentarse la cámara, el contacto prolongado puede causar
quemaduras de baja temperatura.
. Interferencias con otros dispositivos digitales
Si este producto causa interferencias de radio u otros problemas en
otros dispositivos, absténgase de usar las funciones inalámbricas de
este producto. El uso de las funciones inalámbricas crea el riesgo de
causar interferencias de radio y el funcionamiento anormal de otros dispositivos.
Cuando se encuentre en una instalación médica o a bordo de un avión,
respete las instrucciones del personal a cargo. Las ondas
electromagnéticas y otras señales emitidas por la función inalámbrica
de la cámara crean el riesgo de accidente.
No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos
digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales
débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales
dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes.
Cuando utilice la función inalámbrica de la cámara, no lo haga cerca de
una persona que lleve un marcapasos. El magnetismo emitido por la
cámara puede afectar el funcionamiento de los marcapasos cardíacos y
otros dispositivos médicos. Si observa alguna anormalidad, aléjese
inmediatamente del producto y póngase en contacto con un médico.
En aquellos lugares concurridos, como por ejemplo en trenes donde
existe la posibilidad de acercarse a portadores de marcapasos
cardíacos, desactive la función inalámbrica de la cámara o apague la
cámara. Las ondas de radio emitidas por la función inalámbrica de la cámara
puede afectar el funcionamiento del marcapasos.
*
ADVERTENCIA
-
+
+
-
+
-
+
+
115
Apéndice
*
PRECAUCIÓN
. Adaptador USB AC
El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con
una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice
cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica
y hacer que se caliente el área adyacente.
Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación, el adaptador
USB AC, o el cable USB (especialmente los enchufes y las tomas).
Inserte el enchufe en el tomacorriente mural, hasta el fondo.
Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de dejar la cámara
desatendida durante un tiempo prolongado, como cuando sale de
viaje, etc.
Por lo menos una vez al año, elimine con un trapo o una aspiradora el polvo
acumulado entre las patillas del enchufe y partes adyacentes.
(Cable de alimentación incluido con la cámara) Cuando desenchufe el cable
de alimentación del tomacorriente, nunca tire del cable. Siempre sujételo por
el enchufe.
. Batería recargable
Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del
tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la
carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y
explosión.
Antes de utilizar o de cargar la batería, asegúrese de leer la
documentación del usuario entregada con la cámara.
Guarde las baterías fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
Cuando utilice una batería en presencia de los bebés y niños pequeños,
esté atento para que no retiren accidentalmente la batería de la cámara.
No deje las baterías cerca de las mascotas. Si llegaran a masticar la
batería, se correría el riesgo de accidentes resultantes de fugas de
líquido, recalentamiento o explosión.
Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o
su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto
prolongado con el fluido de la batería puede ocasionar irritación de la
piel.
. Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado
para usar con esta cámara. La conexión de un dispositivo no
especificado puede crear el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
. Lugares inestables
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante
alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
-
+
+
+
+
-
+
-
-
116
Apéndice
. Lugares que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación.
Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan
humos aceitosos
Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
. Pantalla
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo
someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del
panel de visualización y sufrir lesiones corporales.
Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido de la pantalla llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague
inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
. Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes
contenidos en la memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador
u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos
se pueden borrar debido a mal funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
. Protección de la memoria
Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra
el procedimiento descrito en la documentación entregada con la
cámara. El reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la
alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
. Luz LED
No dispare nunca la luz LED ni utilice otras funciones de emisión de luz
hacia o muy cerca de la cara de alguna persona. Hacerlo puede resultar
en una pérdida de visión momentánea.
*
PRECAUCIÓN
-
-
1
+
+
+
+
-
117
Apéndice
. Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una
operación
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la luz de operación está
parpadeando en verde luego de apagar la cámara
Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso
Grabar con una batería recién cargada que se descarga rápidamente
La grabación con una batería que se descarga rápidamente aunque esté recién
cargada puede causar asimismo el mal funcionamiento de la cámara.
Cambie inmediatamente la batería por una nueva.
Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla (página 130). Realice la acción indicada por el
mensaje visualizado.
. Entorno de funcionamiento
Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C
Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
Cerca de una estufa o acondicionadores de aire o en otras áreas sujetas a
temperaturas o humedad extremas
Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
. Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara
en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas
de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual
puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la
cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura
ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje
abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas.
Precauciones durante el uso
118
Apéndice
. Objetivo
No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se
podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento.
Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de
imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las
características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
. Cuidados de su cámara
Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o
cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el
funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios
para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie
suavemente con un lienzo suave y seco.
Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
. Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja
Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc.
No retire el revestimiento de la batería.
No intente desarmar la batería.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara
Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los
archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta.
Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de
memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de
descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de
memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente
para borrar completamente los datos de la tarjeta.
Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos
en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible
comercialmente.
Utilice la función de formateo (página 109) para eliminar completamente los datos
de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona.
119
Apéndice
. Precauciones acerca del uso de la función LAN inalámbrica
Este producto utiliza la comunicación inalámbrica de datos, y puede causar o estar
sujeto a interferencias producidas por otros dispositivos cercanos.
Interceptación de transmisiones de radio
Tenga en cuenta que las ondas de radio utilizadas para enviar y recibir datos pueden
ser interceptadas por terceros.
Acceso no autorizado
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable en ningún caso por el acceso
no autorizado y/o uso del punto de acceso equipado en este producto, en caso de
pérdida o robo del producto.
Uso como dispositivo LAN inalámbrico
Utilice la función LAN inalámbrica de este producto solo de la manera descrita
expresamente en este manual. Cualquier otro uso será considerado como
inapropiado, extinguiéndose además la responsabilidad de CASIO COMPUTER CO.,
LTD. por cualquier daño derivado del uso inapropiado.
Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio
No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se
genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de
ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos.
También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de
2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de
procesamiento en ambos dispositivos.
Conexión a una LAN pública
Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de
LAN inalámbrica pública.
Áreas de uso previstas
1)Las funciones de LAN inalámbrica de este cámara se proporcionan para su uso en los
siguientes países y zonas geográficas.
Hong Kong, Singapur, Tailandia, Emiratos Árabes Unidos (EAU), Paraguay, Venezuela,
Panamá, Alemania, Austria, Francia, Países Bajos, España, Italia, Suecia, Dinamarca,
Eslovaquia, Polonia y Noruega
2)Conforme a lo dispuesto en el reglamento de radiocomunicaciones, la autorización para
el uso en los países y zonas geográficas mencionados a continuación, se concede
solamente cuando la cámara se haya comprado en ese país o zona geográfica en
particular.
Taiwán, Indonesia, Malasia y Corea del Sur
. Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
120
Apéndice
. Derechos de autor
Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben
el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos
pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos.
En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos,
exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su
disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea
mediante compra o bien en forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier
sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su
distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los
derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de
autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet
de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música,
etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los
derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será
responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de
autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial
y marca registrada
®
no se
utilizan en el texto de este manual.
El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, y Windows 8 son marcas
registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iPhoto, e iPhone son marcas comerciales de
Apple Inc.
HDMI, el logotipo de HDMI, y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google
Inc.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
de los Estados Unidos.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
EXILIM y EXILIM Remote son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la
presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas compañías.
Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada
con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
121
Apéndice
. Si la luz trasera de la cámara comienza a destellar en rojo...
Si la luz trasera comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se
podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones
descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
La temperatura ambiente o la temperatura de la batería está anormalmente
alta o baja
Desenchufe el cable USB de la cámara y espere hasta que la temperatura de la
cámara se encuentre dentro de un rango de 15°C a 35°C y, a continuación, vuelva a
realizar la carga.
Temporizador de seguridad activado
Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de
ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo
normal. Si la carga tarda más de unas 5 horas, un temporizador interrumpirá
automáticamente la carga aunque la batería no esté completamente cargada. Si ha
dejado la batería sin usar durante mucho tiempo, la carga podrá finalizar
automáticamente en sólo unos 60 minutos después.
1) Uso de una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB para continuar con la carga.
2) Alimentación insuficiente cuando se conectó a un ordenador
La cámara se puede cargar solamente a través de un puerto USB 2.0 estándar.
Conecte directamente a un puerto USB que suministre una corriente de 500 mA.
Para obtener información acerca de la capacidad de suministro de alimentación del
puerto USB de un ordenador, póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
Si bien la carga se reanuda cuando se desconecta y se vuelve a conectar el cable
USB, es posible que deba repetirlo varias veces si la capacidad de alimentación del
ordenador es baja.
Fuente de alimentación
Carga
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores o si la
batería no se carga después de 5 horas, podría significar que la batería está
defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más
cercano.
122
Apéndice
. Precauciones de uso
El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la
batería, y no de la cámara.
Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C.
Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o
incluso puede fallar.
No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga
completa, probablemente denota que la batería está por llegar al final de su vida
de servicio. Reemplace la batería por una nueva.
. Precauciones de almacenamiento
Almacenar la batería cargada durante mucho tiempo puede provocar que se
deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la batería durante
algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
Siempre retire la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una
batería en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada,
requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C o menos).
Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela
completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga
aproximadamente una vez cada seis meses.
. Precauciones de uso
El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier
fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo,
tenga en cuenta que la forma del enchufe de alimentación varía según el país o
zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB AC en un
viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro
de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino.
No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un
convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal
funcionamiento.
. Baterías extra
Se recomienda llevar baterías extra completamente cargadas (NP-150) cuando
sale de viaje, para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga
de la batería.
Precauciones sobre la batería
Uso de la cámara en otro país
123
Apéndice
Vea la página 27 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles y cómo instalarlas.
. Uso de una tarjeta de memoria
Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 109). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria
cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir la velocidad de
procesamiento. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta. Sin embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta
de memoria del tipo de velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las
operaciones. Ciertos ajustes de calidad de la película pueden requerir un tiempo
excesivo en grabar los datos, lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones
durante la reproducción de la imagen y/o audio. Si así sucede, el icono de película
cambiará a amarillo en la pantalla del monitor.
Uso de una tarjeta de memoria
124
Apéndice
Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los
menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara
(página 109).
Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento
para el cual no hay ajuste de reposición.
IMPORTANTE!
!
Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no
estar disponibles.
. Menú REC
* El ajuste predeterminado depende del país o la zona geográfica.
. Menú PLAY
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados
Obt. táctil Desct
Temporizador Desct
Luz LED Desct
Tamaño imagen 12 M
Calidad pelíc. Full HD
Cambio EV 0.0
Eq. blanco Automático
ISO Automático
Enfoque AF
Revisar Tipo 2
Verif.
autorretrato
Desct
Config. * Véase debajo.
Pint.
Diapositivas
Cortar el objeto
Pegar el objeto
Proteger
Rotación
Camb. tamaño
Recorte
Config. * Véase debajo.
125
Apéndice
. Menú Config.
Pantalla Automático
Rotac. aut. Act
Camb/tam
prev. env.
3M
Sonidos
Inicio: Act /
Medio obt.: Act /
Obturador: Act /
Operación: Act / Vol.
operación: 3 /
Vol. reprod.: 7
Mca. tiempo Desct
Hora mundial
Ajustar
Estilo fecha
Language
HDMI Automático
Ctseña.
WLAN
Inicio Desct
Formato
Reposición
Versión
126
Apéndice
Algo no anda bien...
Localización y solución de problemas
Problema Posibles causas y acción recomendada
Fuente de alimentación
La cámara no se
enciende.
1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la
batería antes de utilizar la cámara.
2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la
batería (página 19). Si la batería se descarga poco después
de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y
es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable
de ion-litio CASIO NP-150 disponible separadamente.
La cámara se apaga
repentinamente.
1)La cámara está diseñada para apagarse automáticamente
tras un período de inactividad de unos cinco minutos.
Vuelva a encenderla.
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página
19).
3)La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
La cámara no se
apaga. No pasa
nada al presionar un
botón.
Retire la batería de la cámara y vuélvala a instalar.
Cargando
La luz trasera no se
enciende en rojo y
la batería no se
carga.
1)Desconecte el cable USB de la cámara y vuélvalo a
conectar.
2)Retire la batería de la cámara y vuélvala a instalar (página
20).
Grabación de imágenes
La imagen no se
graba al presionar el
botón disparador.
1)Si la cámara está en el modo PLAY, toque “r” (REC) para
ingresar al modo REC.
2)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las
imágenes a su ordenador, borre las imágenes que no
necesita, o utilice otra tarjeta de memoria.
El enfoque
automático no
enfoca
correctamente.
1)Si el objetivo está sucio, límpielo.
2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de
enfoque cuando compuso la imagen.
3)Pudo haber movido la cámara al grabar. Intente grabar con
la escena BEST SHOT “Antisacudida HS”, coloque la
cámara sobre la mesa u otra superficie estable, o en un
lugar en donde pueda apoyarla.
4)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar
a que se realice el enfoque automático. Presione el botón
disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para
dar lugar al enfoque automático.
127
Apéndice
El objeto aparece
desenfocado en la
imagen grabada.
La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la
imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado
dentro del cuadro de enfoque.
La luz LED no se
ilumina.
1)Si la batería está agotada, cárguela (página 19).
2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente
cada vez que se graba con una escena BEST SHOT y HDR
Art. Seleccione un modo de grabación diferente (página 39).
La cámara se apaga
durante la cuenta
atrás del
temporizador.
La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 19).
La imagen de la
pantalla está
desenfocada.
1)Puede ser que esté usando “Macro” para grabar paisajes o
retratos. Utilice el enfoque automático para grabar paisajes y
retratos (página 66).
2)Puede ser que está intentado usar el enfoque automático o
“Infinito” para grabar primeros planos. Utilice “Macro” para
primeros planos (página 66).
Hay ruido digital en
las imágenes.
1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente
con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad
de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para
iluminar el objeto.
2)Si captura una instantánea con un ajuste de sensibilidad ISO
alto podrá aumentar el ruido digital en la imagen. Si el ruido
digital constituye un problema, intente cambiar el ajuste de
sensibilidad ISO a un valor inferior.
La imagen grabada
no fue guardada.
1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber
apagado la cámara antes de finalizar la operación de
almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra
, cargue la batería cuanto antes (página 19).
2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber
quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar
la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta de
memoria antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Aunque se dispone
de buena
iluminación, las
caras de las
personas aparecen
oscuras en la
imagen.
No llega suficiente luz a los objetos. Ajuste el cambio EV hacia
el lado + (página 63).
Las escenas noctur-
nas no salen bien.
Utilice la escena BEST SHOT “Escena nocturna HS” (página
50) cuando tome fotos de noche.
Los objetos quedan
muy oscuros
cuando se graban
imágenes en la
playa o en una pista
de esquí.
La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede
producir imágenes subexpuestas. Ajuste el cambio EV hacia el
lado + (página 63).
Problema Posibles causas y acción recomendada
128
Apéndice
La imagen estaba
desenfocada
durante la
grabación de la
película.
1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se
encuentra fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del
rango admisible.
2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 118).
3)Durante la grabación de película de alta velocidad, el enfoque
se fija en la misma posición que cuando se inicia la grabación.
Si desea enfocar una imagen, presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido para el enfoque automático
antes de tocar “
b
” (Película) para iniciar la grabación.
Reproducción
El color de la
imagen reproducida
es diferente de la
que aparece en la
pantalla durante la
grabación.
Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la grabación.
Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida
directamente sobre el objetivo.
Las imágenes no se
visualizan.
Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas
en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
No se pueden girar
las imágenes.
Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos
de imágenes.
Imágines panorámicas
Instantáneas grabadas con otra cámara
Objetos extraídos
Borrado de archivos
No es posible borrar
un archivo.
El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo (página
81).
LAN inalámbrica
No consigo
establecer la
conexión LAN
inalámbrica.
La conexión LAN
inalámbrica se
interrumpe.
1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando
estén muy alejados entre sí.
2)El smartphone puede estar conectado con otra LAN
inalámbrica. Compruebe los ajustes Wi-Fi del smartphone y
confirme que la cámara esté seleccionada para la conexión
LAN inalámbrica (página 86).
3)La pérdida de conexión se puede producir debido a
interferencias causadas por un horno de microondas, un
teléfono sin cable, u otro dispositivo LAN inalámbrico en su
proximidad. Aleje la cámara de tales dispositivos.
Otros
Se visualizan una
fecha y hora
incorrectas, o hay
un error en la hora y
fecha que se
almacenaron junto
con los datos de la
imagen.
El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente
la fecha y la hora (página 106).
Problema Posibles causas y acción recomendada
129
Apéndice
Los mensajes en
pantalla se
visualizan en un
idioma incorrecto.
Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto.
Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 107).
Las imágenes no se
pueden transferir a
través de una
conexión USB.
1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Verifique todas las conexiones.
2)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
3)Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara
si efectúa la conexión a través de un hub USB.
Siempre conecte directamente al puerto USB del ordenador.
La pantalla de
selección de idioma
aparece al
encender la
cámara.
1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar
la cámara o ha dejado instalada una batería agotada.
Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 25, 106).
2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la
cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición
para inicializar la configuración de la cámara (página 109).
Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de
selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la
cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de
la cámara fueron restaurados.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender
la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un
centro de servicio autorizado CASIO.
Hay diversos
indicadores y
valores en la
pantalla.
La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre
las condiciones de disparo y la imagen que está grabando.
Puede tocar la pestaña y luego tocar “DISP” para seleccionar
la información que desea incluir en la pantalla (página 9).
Al extraer la batería
de la cámara, los
ajustes de hora y
fecha configurados
la primera vez
después de la
compra se
reposicionan a sus
valores
predeterminados.
Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los
ajustes de hora y fecha (página 25). No extraiga la batería de
la cámara durante 24 horas como mínimo después de
configurar los ajustes de hora y fecha. Después de este
período, los ajustes no se reposicionarán al extraer la batería.
Si la hora y fecha se reposicionan a sus valores
predeterminados al extraer la batería después de haber
estado instalada durante más de 24 horas, puede significar
que la memoria de ajuste de la cámara está defectuosa.
Póngase en contacto con su vendedor o un centro de
servicio autorizado CASIO.
Los botones no
responden
inmediatamente
después de
encender la unidad.
Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una
demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta
que los botones respondan.
Problema Posibles causas y acción recomendada
130
Apéndice
Mensajes visualizados
ALERT
La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
Batería baja. La carga de la batería es baja.
ERROR de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la
cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a
aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta
de memoria (página 109).
IMPORTANTE!
!
Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus
archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que
pueda necesitar a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
Comunicación
interr.
Este mensaje aparece cuando la conexión LAN inalámbrica
se interrumpe por alguna razón durante la comunicación de
datos entre la cámara y el smartphone.
No se puede
guardar el archivo
por batería baja.
El archivo de imagen no se pudo guardar debido a carga
baja de la batería.
No puede crearse
carpeta.
Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999
archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar
más, borre los archivos que no necesita (página 35).
ERROR OBJETIVO
Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista,
aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece
el mismo mensaje después de volver a encender la cámara,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o su vendedor original.
Memoria llena
La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o
los archivos almacenados mediante las operaciones de
edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 35).
Error de grabación
Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de
imagen durante el almacenamiento de los datos de la
imagen. Grabe la imagen otra vez.
SYSTEM ERROR
El sistema de su cámara está dañado. Póngase en contacto
con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO.
No hay archivos.
No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
131
Apéndice
Instantánea
Tarjeta sin formato
La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está
formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 109).
Esta función no
puede usarse.
Este mensaje puede aparecer durante el curso de una
operación cuando intente utilizar una función que no se
puede utilizar en combinación con otra función.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película
Tamaño de
imagen (Píxeles)
Tamaño
aproximado del
archivo
Memoria interna
*1
Capacidad de
grabación
Tarjeta de memoria
microSD
*2
Capacidad
de grabación
12 M (4000
x
3000) 4,13 MB 7 2286
3:2 (4000
x
2656) 3,62 MB 9 2728
5 M (2560
x
1920) 1,72 MB 14 4283
VGA (640
x
480) 290 KB 91 26809
B
132
Apéndice
Películas
*1
Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente
52,1 MB).
*2 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC 16 GB (SanDisk Corporation).
Los valores sobre el número de imágenes y el tiempo de grabación dependen de la
tarjeta de memoria en uso.
*3 El tiempo de grabación disponible será menor si la capacidad de la tarjeta de memoria
microSD en uso es inferior al tamaño máximo de un archivo.
*4 La velocidad de transferencia de datos de la memoria interna no es suficiente para las
películas Full HD. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta.
Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y
se proporcionan sólo como referencia. La capacidad real depende del contenido de las
imágenes.
Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son
aproximados y se proporcionan sólo como referencia. Los valores reales dependen del
tipo de imagen que se esté grabando.
Al utilizar una tarjeta de memoria con capacidad diferente, calcule el número de
imágenes como porcentaje de 16 GB.
El tiempo que tarda en reproducir una película a alta velocidad es diferente del tiempo
que se tarda en grabarla. Si graba una película a alta velocidad durante 10 segundos,
por ejemplo, su tiempo de reproducción será de 80 segundos.
La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se
detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación.
Tamaño de
imagen/
píxeles
(Audio)
Velocidad de
datos
aproximada
(Velocidad de
cuadros)
Tamaño
máximo del
archivo
Memoria
interna
*1
Capacidad de
grabación
Tiempo
máximo de
grabación
con tarjeta
de memoria
microSD
*2
Tamaño
de archivo
de la
película de
1 minuto
Tiempo de
grabación
continua por
película
*3
Full HD
1920
x
1080
(Monoaural)
14,2 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
4 GB o
29 minutos
27 segundos
*
4
2 horas
14 minutos
55 segundos
106,5 MB 29 minutos
HD
1280
x
720
(Monoaural)
10,9 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
36 segundos
2 horas
56 minutos
25 segundos
81,8 MB 29 minutos
HS240
512
x
384
(sin audio)
40,0 megabits/
segundo
(240 cuadros/
segundo)
9 segundos
48 minutos
5 segundos
300,0 MB
12 minutos
58 segundos
133
Apéndice
Especificaciones
Formato de archivo Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar)
Películas:
formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM
(monoaural)
Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes:
52,1 MB*)
microSD/microSDHC/microSDXC
* Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
12 M (4000
x
3000), 3:2 (4000
x
2656), 5 M (2560
x
1920),
VGA (640
x
480)
Películas:
Full HD (1920
x
1080 30 fps), HD (1280
x
720 30 fps),
HS240 (512
x
384 240 fps)
Píxeles efectivos 12,1 megapíxeles
Elemento de imagen Tamaño: CMOS de alta velocidad de 1/2,3 pulgadas cuadradas
Píxeles totales: 12,76 megapíxeles
Objetivo/Distancia
focal
(Instantánea)
F2,8 f = 3,8 mm
(equivalente a 21 en formato de 35 mm)
Zoom Hasta 4,0X mediante el uso combinado de zoom SR y zoom
digital
Hasta 15,9X mediante el uso combinado de Zoom SR, Zoom
HD y Zoom digital (tamaño VGA)
Enfoque Enfoque automático con detección de contraste
Modos de enfoque:
Enfoque automático, Enfoque macro, Enfoque panorámico,
Infinito
Área AF: Puntual
* Se utiliza Área AF inteligente cuando se selecciona Premium
Automático Pro.
Rango de enfoque
aproximado
(instantánea)
(Desde la superficie
del objetivo)
Enfoque automático: 8 cm a
9
Enfoque macro: 8 cm a 50 cm
Infinito:
9
Medición Patrones múltiples por elemento de imagen
Control de exposición AE programado
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Obturador Obturador electrónico CMOS
Velocidad de
obturación
Instantánea (Automático): 1/10 a 1/16000 segundo
Instantánea (Premium Automático Pro): 1 a 1/16000 segundo
* Puede diferir según la configuración de la cámara.
134
Apéndice
Valor de apertura F2,8
Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día,
fluorescente luz día, tungsteno, WB manual
Sensibilidad
(Sensibilidad de salida
estándar)
Instantáneas:
Automático, equivalente a ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
Películas: Automático
Pantalla LCD a color TFT (Super Clear LCD) de 3,0 pulg.
921.600 puntos
Panel táctil tipo capacitivo
Terminal de conexión
externa
Puerto micro USB (Compatible con USB de alta velocidad,
carga USB), salida HDMI (Micro/tipo D)
Micrófonos Monoaural
Altavoz Monoaural
Requisitos de potencia Batería recargable de ion-litio (NP-150)
x
1
Transferencia
inalámbrica de datos
Estándar: IEEE 802.11b/g/n
Rango de frecuencia de funcionamiento: 1 a 11 canales
Cifrado: WPA2
135
Apéndice
Duración aproximada de la batería
Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a
temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no
están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Batería: NP-150 (Capacidad nominal: 950 mAh)
Medio de grabación: Tarjeta de memoria SDHC de 16 GB (SanDisk Corporation
serie UHS-I)
*1 De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products
Association)
*2 De conformidad con las normas CASIO
*3 Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose cada 10 segundos
aproximadamente
Los valores anteriores se basan en una batería cargada completamente por
primera vez después de comprar la cámara. La carga repetida acorta la vida útil de
la batería.
La frecuencia de uso del enfoque automático, así como el tiempo en que la
cámara permanece encendida afectan considerablemente los valores del tiempo
de grabación y el número de tomas.
Número de instantáneas (Tiempo de funcionamiento)*
1
260 tomas
Tiempo de grabación real de la película (Película Full
HD)*
1
55 minutos
Tiempo aproximado de grabación continua de película
(Película Full HD)*
2
1 hora 30 minutos
Tiempo aproximado de grabación continua de película
(Película a alta velocidad)*
2
1 hora 40 minutos
Reproducción continua (Instantáneas)*
3
3 horas 20 minutos
Consumo de energía 3,7 V CC, aproximadamente 3,5 W
Dimensiones 128,9 (An)
x
61,6 (Al)
x
14,9 (Pr) mm
Peso Aproximadamente 170 g
(incluyendo la batería y la tarjeta de memoria*)
Aproximadamente 149 g
(excluyendo la batería y la tarjeta de memoria)
* Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB (SanDisk
Corporation)
136
Apéndice
. Batería recargable de ion-litio (NP-150)
. Adaptador USB AC (AD-C54UG)
. Adaptador USB AC (AD-C53U)
Tensión nominal 3,7 V
Capacitancia nominal 950 mAh
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
0 a 40°C
Dimensiones 34,2 (An)
x
39,8 (Al)
x
6,9 (Pr) mm (excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 20 g
Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 90 mA
Potencia de salida 5,0 V CC, 650 mA
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
5 a 35°C
Dimensiones 64,6 (An)
x
56,9 (Al)
x
24 (Pr) mm (excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 45 g
Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Potencia de salida 5,0 V CC, 650 mA
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
5 a 35°C
Dimensiones 53 (An)
x
21 (Al)
x
45 (Pr) mm (excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 37 g
137
Apéndice
Declaración de conformidad con la Directiva UE
Por medio de la presente, CASIO Europe GmbH, Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt,
Alemania, declara que la Cámara digital modelo EX-TR15 cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si se reemplaza la batería por otra de tipo incorrecto.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con los reglamentos locales.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
The copy of the Declaration of Conformity can be found on
http://world.casio.com/ce/dc/.
To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, a
separation distance of at least 20cm in WLAN operation must be maintained
between the EX-TR15 and the operator body. This EX-TR15 must not be co-located
or operating in conjunction with other transmitter.
Note: This equipment is intended to be used in all EU and EFTA countries.
Outdoor use may be restricted to certain frequencies and/or may require a license
for operation.
For more details, contact your customer service representative.
138
Apéndice
El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados
Unidos.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE
U.S.A. (not applicable to other areas).
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Proper connectors must be used for connection to host computer and/or
peripherals in order to meet FCC emission limits.
Caution Exposure to radio frequency radiation (below is for portable device)
To comply with FCC RF exposure compliance requirements, a separation distance
of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this device and all
persons. This device must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
Declaration of Conformity
Model Number: EX-TR15
Trade Name: CASIO
Responsible party: Industrial Handheld Division
Casio America, Inc.
Address: 570 Mt. Pleasant Avenue, Dover, New Jersey 07801, USA
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2013
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA1308-BM29

Transcripción de documentos

S Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.com/ Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Adaptador USB AC*1 (AD-C54UG/AD-C53U) Batería recargable de ionlitio (NP-150) Cable de alimentación*2 Cable micro USB Referencia básica Para fijar la correa a la cámara 1 Correa Fije aquí la correa. 2 *1 El tipo de adaptador USB AC incluido depende del país o de la zona geográfica en donde se compró la cámara. *2 El adaptador USB AC AD-C53U incluye un cable de alimentación. La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona geográfica en donde se compró la cámara. B 2 ¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños, pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resulten del uso de EXILIM Remote. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa. • Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de la configuración real de la cámara. Panel LCD El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía. Realice tomas de prueba Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente. 3 Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Guía de inicio rápido 2 3 8 9 12 Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las condiciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14    Apertura y cierre del marco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Para girar la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Configuraciones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Primero, cargue la batería antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19   Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27    Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Para insertar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31   Selección de un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  Grabación de imágenes 38 Selección de un modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39    Fotografía con efectos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ART SHOT) . . . 40 Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Función retoque) . . . 42 Uso del obturador de movimiento para activar una operación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obturador mov.) . . . 43 Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Captura de un autorretrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4 Contenido  Uso de BEST SHOT 50 Para capturar instantáneas más nítidas . . . . . . . . . . . (Zoom SR múltiple) . . Corrección digital de sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . (HDR) . . Grabación con escena nocturna de alta velocidad . (Escena nocturna HS) . . Grabación con Antisacudida de alta velocidad . . . . . . . (Antisacudida HS) . . Grabación con prioridad en los rostros . . . . . . . . . . . (Mejor selección HS) . . Captura de una imagen panorámica . . . . . . . . (Panorámica con barrido) . .  Ajustes de grabación avanzados 51 52 53 54 54 55 58 Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58            Uso del obturador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. táctil) . . . Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Temporizador) . . . Uso de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Luz LED) . . . Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño imagen) . . . Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . (Calidad pelíc.) . . . Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV) . . . Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco) . . . Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . . Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . . Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar) . . . Comprobación de una instantánea antes de guardarla . (Verif. autorretrato) . . .  Cómo ver instantáneas y películas 59 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . (Editar película) . . . 71 Cómo ver una imagen panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . .  Otras funciones de reproducción (PLAY) 72 73 73 74 76 Uso del menú PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76         Cómo realizar operaciones de pintura en una imagen . . . . . . . . . . . (Pint.) . . . Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . . (Diapositivas) . . . Extracción de una imagen de una instantánea . . . . . . . . (Cortar el objeto) . . . Inserción de un objeto en otra instantánea o adición de un fotograma incorporado en una instantánea . . . . . . . . . . . .(Pegar el objeto) . . . Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger) . . . Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotación) . . . Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño) . . . Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte) . . . 5 77 78 78 80 81 82 82 83 Contenido  Establecer una conexión LAN inalámbrica 84 Funciones de LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara. . . . . . . . . . . . . . 85   Instalación de la aplicación EXILIM Remote en su smartphone. . . . . . . . . . . . . 85 Configuración de LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Captura remota) . . Envío de una instantánea recién grabada a un smartphone . . (Env. ráp.) . . Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone . . . . . (Env. a tel.) . . Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam prev. env.) . . Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ver en teléf.) . .  Impresión 86 88 89 90 91 92 Impresión con un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  Empleo de la cámara con un ordenador 94 Qué puede hacer con un ordenador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94   Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98   Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . . 98 Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 6 Contenido  Otros ajustes (Config.) 103 Ajuste de la luminosidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Pantalla) . Orientación automática de los contenidos de la pantalla para que coincida con la orientación de la cámara . . . . . . . . . . . . .(Rotac. aut.) . Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionar antes de enviar) . Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) . Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . .(Hora mundial) .   103 103 103 104 104 105 Ajuste del destino de un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Selección de la visualización de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . Selección del método de salida del terminal HDMI . . . . . . . . . . . . (HDMI) . Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ctseña. WLAN) . Visualización de una pantalla de inicio en el encendido . . . . . . . . . (Inicio) . Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . .(Formato) . Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) .  Apéndice 106 106 107 107 108 108 109 109 110 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121    Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126   Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . 131 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 7 Contenido Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis. 1 2 7 bo 8 9 654 3  Marco (página 14)  Altavoz  Botón disparador* (Botón disparador para autorretratos) (páginas 32, 68)  Objetivo  Micrófono (páginas 17, 49)  Luz LED (página 60) bn bm bl bk bq Ranura para tarjeta de Botón disparador* memoria (páginas 28, 29) Salida HDMI [HDMI] (micro) (página 74) Cubierta [CARD HDMI] (páginas 28, 74) Luz trasera (páginas 21, 24, 30, 32) [p] (Encender/apagar) (página 30) (página 32) Pantalla del monitor (páginas 9, 10, 103) Puerto [USB] (páginas 20, 23, 95, 99) Orificio para la correa (página 2) Botón [BATT.OPEN] (páginas 19, 19) * Su cámara cuenta con dos botones disparadores. br bp Ranura de la batería (página 19) 8 Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. . Grabación de instantáneas 1 2 3 4 567 bs br bq bp bo bo bn bm bl Pestaña (página 30) Modo de enfoque (página 66) Modo de temporizador (página 59) 8 Zoom digital (página 44) Tamaño de imagen de la instantánea 9 (página 61) Calidad de la película (páginas 47, 62) bk Luz LED (página 60) Iconos de zoom (páginas 32, 44) Icono de envío rápido (página 88) “b” Icono de película (páginas 33, 47) Indicador del nivel de batería (página 25) Capacidad de película (tiempo de grabación) (página 32) Capacidad de instantáneas (número de tomas) (página 32) Icono del modo PLAY (página 30) Icono de información (página 11) Icono de captura remota (página 86) Icono del modo de grabación (página 39) Icono de menú (página 58) • NOTA  En los siguientes casos, no se indicará la capacidad de película y  la capacidad de instantáneas aunque se haya seleccionado “Información activada” para el ajuste de la información en pantalla (página 11). – Indicación de la orientación del retrato – Cuando la pantalla del monitor y el objetivo están dirigidos en la misma dirección 9 . Grabación de películas 1 Calidad de la película (páginas 47, 62) Icono de interruptor del tiempo de grabación 2 34 5 (página 48) Icono de tiempo restante de la película (página 48) Capacidad de memoria restante para 6 película/Tiempo de grabación de la película (páginas 48, 132) Iconos de zoom (páginas 32, 44) “c” Icono de detención de la película (páginas 33, 48) . Visualización de instantáneas 1 2 3 4 bn bm bl bk 9 Pestaña (página 30) Indicador de protección (página 81) 5 Nombre de carpeta/archivo (página 101) Tamaño de imagen de la instantánea (página 61) 6 8 7 Icono de menú de imágenes (página 73) Iconos de desplazamiento de la imagen (páginas 35, 69) Indicador del nivel de batería (página 25) Fecha/hora (páginas 25, 106) Icono de modo REC (página 30) Icono de información (página 11) Icono de envío de la imagen (páginas 89, 91) Icono de borrado (página 35) Icono de menú (página 76) . Reproducción de películas 1 2 3 4 Pestaña (página 30) Indicador de protección (página 81) 5 Nombre de carpeta/archivo (página 101) 6 Calidad de la película (páginas 47, 62) Icono de menú de imágenes (página 73) Tiempo de grabación de la película (página 69) 7 Iconos de desplazamiento de imágenes bk 9 8 (páginas 35, 69) Indicador del nivel de batería (página 25) Fecha/hora (páginas 25, 106) “6” Icono de reproducción de la película (página 69) 10 . Selección de la información en pantalla (DISP) Cada vez que toca “DISP”, se desplazará cíclicamente por los ajustes para visualizar u ocultar la información en pantalla. Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY. • Si “DISP” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. • La información en pantalla no se puede cambiar durante la grabación de películas. Desactivado No se visualiza ninguna información. Información Activada Muestra información sobre los ajustes de la imagen, etc. Estado Activado Muestra información más detallada acerca de los ajustes. • Cuando Estado activado está activado, no podrá ver el objeto en la pantalla del monitor. Cuando se selecciona Estado activado para visualizar información en el modo PLAY, los valores de ajuste de exposición, velocidad de obturación y sensibilidad ISO de la imagen visualizada en ese momento se mostrarán en naranja en el caso de que la exposición automática (AE) no sea correcta. 11 Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Una variedad de estilos de grabación Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor LCD para tomar capturas cómodamente desde cualquier ángulo durante tiempos prolongados y simplificar los autorretratos. *Para obtener más información, vea la página 14. Operación simple a través del panel táctil La pantalla del monitor es un panel táctil que se puede utilizar para realizar las operaciones. *Para obtener más información, vea la página 17. Autorretratos fáciles Para simplificar los autorretratos, la pantalla del monitor puede girarse de manera que quede orientada en la misma dirección que el objetivo de la cámara. *Para obtener más información, vea la página 46. Retoque El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. *Para obtener más información, vea la página 42. 12 Guía de inicio rápido ART SHOT Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. “ART SHOT” proporciona los siguientes efectos: Artística HDR, Toma c/destellos, Cámara de juguete, Foco suave, Tono claro, Pop, Sepia, Monocromático, Miniatura, Ojo de pez. *Para obtener más información, vea la página 40. Extraiga un objeto de una fotografía e inserte dicho objeto en otra fotografía Puede extraer una persona u objeto de una instantánea para luego insertarlo en otra instantánea, o incluso añadir un marco incorporado en una instantánea. *Para obtener más información, vea las páginas 78, 80. Pint. Dibuje figuras, escriba texto o ponga información con el sello en una instantánea grabada. *Para obtener más información, vea la página 77. Conexión LAN inalámbrica Podrá utilizar su smartphone como mando a distancia de la cámara para enviar al smartphone las imágenes grabadas con su cámara. *Para obtener más información, vea la página 84. B 13 Guía de inicio rápido Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las condiciones de grabación Puede cambiar la configuración de la cámara abriendo o cerrando el marco y girando el panel de la pantalla del monitor de acuerdo con las condiciones de grabación. IMPORTANTE! ! • No aplique demasiada presión en la superficie de la pantalla del monitor. Se podría dañar la pantalla. • Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco. Apertura y cierre del marco El marco de la cámara puede girarse a 360 grados. 1. Sostenga el marco con la pantalla del monitor dirigida hacia usted. 2. Empuje el panel de la pantalla del monitor desde atrás. 3. Gire y abra el marco mientras sostiene los bordes del panel de la pantalla del monitor. IMPORTANTE! ! • No intente abrir ni cerrar el marco mientras se gira el panel de la pantalla del monitor. Si lo hiciese, el marco podría entrar en contacto con el panel de la pantalla del monitor y ocasionar un mal funcionamiento. 14 Guía de inicio rápido Para girar la pantalla del monitor Realice los siguientes pasos para girar la pantalla del monitor. NOTA • El panel de la pantalla del monitor puede girarse a 180 grados en sentido horario y a 90 grados en sentido antihorario mientras lo sostiene como se muestra en la ilustración. • También es posible girar el panel de la pantalla del monitor con el marco cerrado. 1. Sostenga la cámara tal como se muestra en la ilustración. 2. Sostenga el marco firmemente y gire con cuidado el panel de la pantalla del monitor. 180 grados en sentido horario 90 grados en sentido antihorario 15 Guía de inicio rápido Configuraciones de la cámara Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor para una variedad de estilos diferentes. Captura normal Capture con la pantalla del monitor dirigida en sentido opuesto al objetivo. Grabación de película Abra el marco a 90 grados y sosténgalo. Si lo desea, también podrá tomar fotos con la cámara invertida. Fotografía de sobremesa Apunte la pantalla del monitor y el objetivo en la misma dirección y abra el marco a unos 30 grados de manera que la cámara pueda quedarse de pie. Fotografía de autorretratos Abra el marco, apunte la pantalla del monitor y el objetivo en la misma dirección y haga la foto presionando el botón disparador situado en el marco. 16 Guía de inicio rápido NOTA • Mantenga la cámara inmóvil durante la captura. Presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después del disparo del obturador. • Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la Luz LED correa, cualquiera de las partes indicadas en la ilustración. • Como medida de prevención para evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca mientras opera la cámara. Micrófono • No balancee nunca la cámara cuando la lleve por la Objetivo correa. • La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro propósito. IMPORTANTE! ! • Asegúrese de que su dedo no bloquee ni esté demasiado cerca de la luz LED. Los dedos pueden causar sombras no deseadas cuando realice la captura. Uso del panel táctil La pantalla del monitor de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos. Tocar Toque momentáneamente la pantalla con su dedo. Toque la pantalla para seleccionar un icono o un elemento de menú, y para configurar los ajustes. Tocar y mantener pulsado Mantenga su dedo contra la pantalla. Toque y mantenga el dedo en la pantalla para desplazar rápidamente las imágenes, o para realizar la reproducción continua cuadro por cuadro de una película. 17 Guía de inicio rápido Arrastrar Mantenga su dedo contra la pantalla mientras la arrastra hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Arrastre para mover la imagen de la pantalla a otra posición y para desplazarse entre las imágenes. Extender Mantenga los dedos pulgar e índice en la pantalla táctil mientras los separa. Extender le permite agrandar la imagen de la pantalla. Pellizcar Pellizque la pantalla con los dedos pulgar e índice. Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen de la pantalla. IMPORTANTE! ! • No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la pantalla. Se podría dañar la pantalla. NOTA • La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla del monitor. 18 Guía de inicio rápido Primero, cargue la batería antes del uso. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP-150) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Instalación de la batería 1. Abra la cubierta. Mientras presiona el botón [BATT.OPEN], deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha en la ilustración. 1 3 Botón [BATT.OPEN] 2. Instale la batería. 2 Batería Con el logotipo de CASIO de la batería dirigido hacia arriba, instale la batería en la cámara como se muestra en la ilustración. MAL BIEN Logotipo de CASIO 3. Cierre la cubierta. Mientras mantiene presionado el botón [BATT.OPEN], alinee las pestañas de la cubierta con las muescas de la cámara y luego deslice la cubierta en la dirección de la flecha. 1 Botón [BATT.OPEN] B 19 2 3 Guía de inicio rápido Para reemplazar la batería 1. Abra la cubierta del compartimento de la batería y retire la batería. Retire la batería levantando su borde, como se muestra en la ilustración. 2. Instale una batería nueva. Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. Antes de cargar la batería, abra el marco siguiendo el procedimiento descrito en “Apertura y cierre del marco” (página 14). • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador . Para cargar con el adaptador USB AC El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación. Tiempo de carga: Aproximadamente 140 minutos Puerto [USB] Adaptador USB AC (AD-C54UG) 3 2 Cable micro USB (incluido con la cámara) La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado opuesto al de la pantalla del monitor. 1 2 Adaptador USB AC (AD-C53U) B 20 3 4 Cable de alimentación Guía de inicio rápido IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal a temperaturas ambientales extremas o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Si la carga tarda más de unas cinco horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado por completo. Esto se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera. Si ha dejado la batería sin usar durante mucho tiempo, la carga podrá finalizar automáticamente y la luz trasera podrá comenzará a destellar en rojo en sólo unos 60 minutos después. En cualquier caso, desconecte el cable USB de la cámara y vuélvalo a conectar para continuar con la carga. • Si presiona [p] (Encender/apagar) mientras el adaptador USB AC está conectado a la cámara, ésta se encenderá con la alimentación suministrada por la batería. Debido a esto, la carga será interrumpida. • El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica. Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 121), o carga terminada mediante el temporizador Apagada Carga completada 21 Guía de inicio rápido Precauciones sobre la conexión del cable USB • Cuando conecte el cable USB a la cámara, asegúrese de que el conector del cable y el panel de la pantalla del monitor estén correctamente orientados, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Asegúrese de que el lado con el símbolo u del conector del cable USB y la parte frontal del panel de la pantalla del monitor (el lado opuesto a la pantalla del monitor) estén orientados en la misma dirección. Parte delantera del panel de la pantalla del monitor La luz trasera siempre se enciende después de comenzar la carga. Aunque la batería esté completamente cargada, la luz se iluminará momentáneamente. Si la luz no se ilumina, compruebe la orientación del conector del cable USB. • Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento. • Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración. 22 Guía de inicio rápido . Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). Ordenador (encendido) Puerto [USB] Puerto USB USB 2 1 Cable micro USB (incluido con la cámara) La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado opuesto al de la pantalla del monitor. • Si la cámara está encendida, apáguela presionando [p] (Encender/apagar) antes de conectarla al ordenador. Tiempo de carga: Aproximadamente 170 minutos IMPORTANTE! ! • La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. • Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de unas cinco horas, en tal caso, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no esté completamente cargada. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar para reanudar la carga. Para una carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC incluido. • Si ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado, la carga podrá finalizar automáticamente y la luz trasera podrá comenzar a destellar en rojo o apagarse solo después de unos 60 minutos. En cualquier caso, se recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara. • Si usted enciende la cámara mientras se está cargando mediante la conexión USB a un ordenador, la cámara establecerá una conexión USB con el ordenador. A pesar de que por lo general la carga debería continuar en este momento, ciertos tipos de ordenadores o entornos de conexión podrían interrumpir la carga si el suministro de energía es bajo. Esto se indicará con la iluminación verde de la luz trasera. • La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de ahorro de energía. 23 Guía de inicio rápido Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, (Iluminada/ámbar parpadeante) Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 121) Apagada, (encendida en verde) Carga completada • La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga. Otras precauciones sobre la carga • Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería (NP-150) sin necesidad de extraerla de la cámara. Nunca utilice otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. • Este modelo se puede cargar solamente a través de un puerto USB con especificación USB 2.0. • Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de su cámara. • No se garantiza el funcionamiento en ordenadores caseros o modificados por el usuario. Incluso en el caso de un ordenador disponible en el comercio, ciertas especificaciones del puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable USB. • Es posible que no se cargue completamente una batería que esté caliente después del uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla. • La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de su uso. • La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un tomacorriente que esté más alejado de la radio o el televisor. • El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las condiciones de carga. • No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo. • Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos. • Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede resultar en una carga inadecuada. 24 Guía de inicio rápido Comprobación del nivel de carga actual de la pila A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la pantalla del monitor irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación. Nivel de carga Alto Indicador de batería Color del indicador Cian Bajo * * * Amarillo * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente. • El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia entre el modo REC y el modo PLAY. • Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los ajustes de fecha y la hora (página 106). • Vea la página 135 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el número de tomas. Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)” (página 107). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al mercado japonés. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. 25 Guía de inicio rápido 1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara. 2. Arrastre (página 18) hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar el idioma que desea y luego toque para seleccionarlo. 3. Toque el formato de visualización de fecha que desea. [p] (Encender/apagar) Ejemplo: Julio 10, 2015 AA/MM/DD * 15/7/10 DD/MM/AA * 10/7/15 MM/DD/AA * 7/10/15 4. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos). 5. Toque “8” o “2” para cambiar el valor seleccionado actualmente. • Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para que el ajuste cambie rápidamente. • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque el icono del interruptor de 12/24 horas. Icono del interruptor de 12/24 horas 6. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que desea, toque “OK”. 7. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO” para seleccionar el modo predeterminado de grabación automática que desee. 8. Toque “Aplicar”. • Si lo desea, podrá cambiar este ajuste posteriormente. Para obtener más información, vea la página 31. Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones. – Idioma de visualización: Página 107 – Fecha y hora: Página 106 NOTA • Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios. 26 Guía de inicio rápido Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se almacenarán en la memoria interna. • Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la página 131. Tarjetas de memoria compatibles – Tarjeta de memoria microSD – Tarjeta de memoria microSDHC – Tarjeta de memoria microSDXC • Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en abril de 2013. • Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria microSD de los siguientes tipos y capacidades tarjetas de memoria microSD de hasta 2 GB, tarjetas de memoria microSDHC de 2 GB a 32 GB, tarjetas de memoria microSDXC de 32 GB a 2 TB. No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria con esta cámara, aunque se satisfagan los requerimientos de tipo y capacidad mencionados arriba. * ¡Advertencia! 0 Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico. 27 + Guía de inicio rápido Para insertar una tarjeta de memoria 1. Presione [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara y luego abra el marco (página 14). 2. Enganche su uña en la ranura de la cubierta [CARD HDMI] y abra la cubierta en la dirección indicada por la flecha. 3. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su cara trasera hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. Cubierta [CARD HDMI] Cara trasera Cara delantera 4. Cara trasera Cierre la cubierta [CARD HDMI] y regrese el marco a su posición original. IMPORTANTE! ! • Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 27). • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. 28 Guía de inicio rápido . Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria. Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera vez. IMPORTANTE! ! • Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta. • Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la tarjeta con un ordenador, dará como resultado una tarjeta no formateada con el estándar SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros. 1. Inserte una tarjeta de memoria (página 28). 2. Encienda la cámara y luego toque “MENU”. • Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo (página 38). 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Config.”, y luego tóquelo. 4. Toque “Formato”. 5. Toque “Formato” y, a continuación, toque “Sí”. Se inicia la operación de formateo de la tarjeta de memoria. 29 Guía de inicio rápido Encendido y apagado . Para encender la cámara Luz trasera Presione [p] (Encender/apagar). La cámara se enciende, con lo cual la luz trasera se ilumina en verde e ingresa al modo REC. Para ingresar al modo REC y al modo PLAY Para ingresar al modo PLAY Para ingresar al modo REC En el modo REC, toque “p” (PLAY). • Si se selecciona Automático, BEST SHOT, o ART SHOT para el modo de grabación, también es posible cambiar al modo PLAY tocando la pestaña y luego “p” (PLAY). Toque la pestaña en el modo PLAY. En la imagen que aparece en la pantalla, toque “r” (REC). [p] (Encender/apagar) Pantalla que aparece después de tocar la pestaña . Para apagar la cámara Presione [p] (Encender/apagar). Pestaña “p” (PLAY) / “r” (REC) NOTA • Para conservar la energía de la pila, la función Apag. autom. hace que la alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente cinco minutos. 30 Guía de inicio rápido Para capturar una instantánea Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 39). Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de grabación automática. Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Automático Pro) según sus necesidades de creación de imágenes digitales. Ajuste Automático Premium Auto PRO Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Este es el modo de grabación estándar Automático. Con la grabación en Premium Automático Pro, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el modo Premium Automático Pro brinda una calidad de imagen superior al modo de grabación estándar Automático. • Algunos de los ajustes configurados automáticamente mediante Premium Automático Pro no pueden ser cambiados por el usuario. • También consume más energía (la batería se descarga más rápidamente) que en Automático. 1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara. 2. Toque el segundo icono desde arriba (segundo icono desde la derecha en el caso de orientación horizontal) (modo de grabación). Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. Icono del modo de grabación 3. B Toque “Automático” o “Premium Auto PRO” para seleccionar el modo de grabación automática que desee. 31 Guía de inicio rápido Para capturar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Automático Pro, aparecerá un texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor indicando el tipo de toma detectado por la cámara. • Para cambiar el factor de zoom, toque los iconos de zoom (página 44). Capacidad de película (tiempo de grabación) Capacidad de instantáneas (número de tomas) Tipo de captura + Telefoto 2. – Gran angular Iconos de zoom Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. Botones disparadores Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la luz trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde. Media presión Presione ligeramente hasta que el botón se detenga. Luz trasera Cuadro de enfoque Bip, bip (La imagen está enfocada.) La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y se enfoque el objeto al que está apuntando. Para obtener bellas imágenes, es importante saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total del botón disparador. 32 Guía de inicio rápido 3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Presión total Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película Toque “b” (Película) para iniciar la grabación de la película. Toque de nuevo “c” (Detención de la película) para detener la grabación. Para obtener más información, vea la página 47. “b” (Película)/ “c” (Detención de la película) NOTA • También puede capturar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla del monitor (página 59). • Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más información, vea la página 61. . Si la imagen no está enfocada... Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez. . Grabación con Automático El “bloqueo de enfoque” (página 67) es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. 33 Guía de inicio rápido . Grabación con Premium Automático Pro • Además de las operaciones de velocidad de obturación y de sensibilidad ISO, la cámara ejecutará automáticamente lo siguiente, según se requiera, cuando se captura con Premium Automático Pro. – El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el botón disparador hasta la mitad. – La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y enfocará en ese punto. – Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo. • Cuando grabe con Premium Automático Pro, podrá aparecer el mensaje “Procesando Premium auto.” en la pantalla. Si nota que la cámara está tardando demasiado tiempo en procesar los datos, intente grabar con estándar automático. • En algunos casos, Premium Automático Pro pude no interpretar el entorno de grabación correctamente. Si esto ocurre, grabe con Automático estándar. • Si se visualiza “Š”, la cámara captura una serie de imágenes de ráfaga y las combina en una imagen final. Tenga la precaución de evitar cualquier movimiento de la cámara y del objeto hasta que se terminen de capturar todas las imágenes de disparo continuo. Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 69. 1. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • Si se selecciona “Premium Auto PRO” como el modo de grabación, toque la imagen de revisión (página 67) en la esquina inferior izquierda de la pantalla del monitor. • También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página 10). “p” (PLAY) • También puede borrar la información para ver la instantánea solamente (página 11). • La imagen de la pantalla puede ampliarse tocando la pantalla del monitor (página 73). Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla. 34 Guía de inicio rápido 2. Toque “ú” o “õ”, o arrastre la imagen de la pantalla hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por las instantáneas. • Para desplazarse rápidamente, toque y mantenga pulsado “ú” o “õ”. “õ” “õ” “ú” “ú” NOTA • Si presiona el botón disparador en el modo PLAY o mientras se está visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC. • Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar. Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. . Para borrar un solo archivo 1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” para visualizar el archivo que desea borrar. 2. Toque “t”. • Si “t” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 3. Toque “1 archivo”. Esto borrará la imagen seleccionada. 35 Guía de inicio rápido . Para borrar archivos específicos 1. Ingrese al modo PLAY. 2. Toque “t”. • Si “t” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 3. Toque “Seleccionar”. Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4. Toque el archivo que desea borrar. Se seleccionará la casilla de comprobación de la imagen del archivo seleccionado. 5. Una vez que termine de seleccionar los archivos, toque “Borrar”. 6. Toque “Borrar”. Se borrarán los archivos seleccionados. • Para cancelar la operación de borrado, toque “Cancelar” en el paso 6. . Para borrar todos los archivos 1. Ingrese al modo PLAY. 2. Toque “t”. • Si “t” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 3. Toque “Todos arch.”. 4. Toque “Borrar”. Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”. Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen. Pantalla durante la grabación de instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla. • La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen. La imagen real se grabará de acuerdo con el modo de grabación seleccionado actualmente (página 39). 36 Guía de inicio rápido Grabación en interiores bajo una luz fluorescente • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen. Otras precauciones • Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades de obturación lentas tarde más tiempo. Las velocidades de obturación para las que se ejecuta la reducción de ruido dependen de la configuración de la cámara y de las condiciones de grabación. • Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido. Esto puede hacer que la cámara tarde relativamente más tiempo en prepararse para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No realice ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso. • Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen. . Restricciones sobre el enfoque automático • Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes – Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo – Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara – Objetos en lugares oscuros – Movimiento de la cámara mientras se graba – Objeto moviéndose rápidamente – Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara • Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de enfoque (página 67). 37 Guía de inicio rápido Grabación de imágenes Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC. . Para configurar los ajustes del modo REC 1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara e ingresar al modo REC. • Si la cámara está en el modo PLAY, toque “r” (REC) para ingresar al modo REC. [p] (Encender/ apagar) 2. “r” (REC) Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. • Si no hay iconos a lo largo del lateral izquierdo de la pantalla, toque la pestaña para visualizarlos. Pestaña (página 30) Menú (página 58)* Modo de grabación (página 39) Captura remota (página 86) Información (página 11) Modo PLAY/Nivel retoque 1 2 3 4 5 6 (páginas 30, 42) Zoom (página 44) Envío rápido (página 88) Película (página 47) 7 8 9 * Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. 38 Grabación de imágenes Selección de un modo de grabación La cámara cuenta con diversos modos de grabación. 1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación. • Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 2. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar. Icono del modo de grabación Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado. Automático Modo de grabación automática estándar. Este es el modo utilizado normalmente para realizar la captura (página 31). Premium Auto PRO Con la grabación en Premium Automático Pro, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el modo Premium Automático Pro brinda una calidad de imagen superior a la del modo de grabación estándar Automático (página 31). BEST SHOT Con BEST SHOT, seleccione simplemente la escena de muestra que se asemeje al tipo de toma que desea y la cámara configurará automáticamente los ajustes ideales para el objeto y las condiciones de la captura (página 50). ART SHOT B Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas (página 40). Retoque El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos (página 42). Obturador mov. En este modo, cuando la cámara detecta el movimiento del objeto, se inicia la cuenta atrás con el temporizador (página 43). 39 Grabación de imágenes Fotografía con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Artística HDR La fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 52) permite transformar instantáneas en obras de arte que proporcionan un mayor grado de expresión en comparación con las imágenes convencionales. Toma c/destellos Difumina la imagen total y añade puntos de luz para un efecto centelleante. Cámara de juguete Oscurece la periferia y cambia los matices para obtener un efecto de cámara de juguete. Foco suave Difumina el enfoque total para obtener un efecto suave y misterioso. Tono claro Disminuye el contraste para crear un efecto más tenue y elegante. Pop Intensifica la saturación para proporcionar mayor riqueza de color. Sepia Se utilizan colores sepia para crear un efecto retro. Monocromático Intensifica el contraste para producir un efecto de impresión granulado. Miniatura Difumina parte del enfoque para que la imagen tenga el aspecto de una miniatura. Ojo de pez Un efecto humorístico como el que se obtiene con un objetivo ojo de pez. 1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 39). 2. Toque “C” (ART SHOT). 3. Toque la escena ART SHOT que desea usar. Seleccione entre : Artística HDR, Toma c/destellos, Cámara de juguete, Foco suave, Tono claro, Pop, Sepia, Monocromático, Miniatura, Ojo de pez. • Para mostrar otra escena, toque la flecha del lado derecho de la pantalla. • Si toca “ ” en la esquina derecha superior de la pantalla y luego toca una escena ART SHOT, se visualizará una información detallada sobre la escena. B 40 Grabación de imágenes 4. Toque el icono “ART”. La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación. No obstante, tenga en cuenta que el efecto “Miniatura” no puede ajustarse. Escena Ajuste Artística HDR Nivel de efecto Toma c/destellos Tipo de efecto Cámara de juguete Matiz Foco suave Nivel de efecto Tono claro Matiz Pop Nivel de efecto Sepia Nivel de efecto Monocromático Nivel de efecto Ojo de pez Nivel de efecto 5. Toque el nivel que desea seleccionar. 6. Toque “OK”. 7. Presione el botón disparador para capturar. NOTA • Esta función se optimiza dejando la cámara inmóvil sobre una superficie nivelada, etc. • Con la escena Artística HDR, los siguientes ajustes se configuran automáticamente. – Luz LED: Desactivado • Si graba con este modo REC, el rango de disparo será más estrecho que lo habitual. • Es posible que no se obtenga el efecto que desea si la cámara o el objeto se mueve durante la toma. • Dependiendo de las condiciones de grabación y de composición de la imagen, este modo REC puede no producir el resultado deseado. 41 Grabación de imágenes Grabación de bellos retratos (Función retoque) El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. 1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 39). 2. Toque“½” (Retoque). 3. Toque la pestaña. 4. Toque “ 5. Toque el modo y el nivel que desea seleccionar. ” (Nivel retoque). Iluminar Aclara el tono de la piel del sujeto. Natural Produce un tono de piel asombrosamente natural. Nivel retoque Puede seleccionar un nivel de retoque dentro de un rango de 0 (desactivado) a +12 (más fuerte). 6. Toque “OK”. 7. Presione el botón disparador para capturar. NOTA • Tenga en cuenta que puede utilizar el retoque incluso con el modo de grabación Premium Automático Pro u obturador de movimiento. En cualquiera de estos modos de grabación, realice los pasos 3 a 7 del procedimiento anterior para seleccionar el modo y el nivel de retoque que desee. B 42 Grabación de imágenes Uso del obturador de movimiento para activar una operación del temporizador (Obturador mov.) Con el obturador de movimiento, la cámara activa automáticamente la cuenta atrás del temporizador cuando detecta movimiento del objeto dentro del icono especificado por usted en la pantalla del monitor. Esto significa que podrá controlar la operación del temporizador a distancia con sólo agitar su mano, de manera que usted podrá incluirse en la imagen que se está capturando. 1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 39). 2. Toque “l” (Obturador mov.). 3. Arrastre el icono de iniciar temporizador “ ” y el icono de vista previa “ ” hacia el lugar de la imagen en el que desea detectar el movimiento. • Mantenga los dos iconos separados entre sí. Cada vez que mueva un icono hasta donde se sobreponga a otro icono, éste se desplazará automáticamente fuera de su lugar. 4. Cuando esté todo listo, presione el botón disparador hasta el fondo. El icono de iniciar temporizador cambiará a “ en espera de grabación 5. ” para indicar que la cámara está Frente a la cámara, agite su mano o realice cualquier otro movimiento dentro del área del icono de iniciar temporizador que usted posicionó en el paso 3. Cuando la cámara detecta movimiento del objeto dentro del icono, se iniciará automáticamente la cuenta atrás del temporizador. La cámara capturará una imagen cuando la cuenta atrás llegue a cero y luego volverá a espera del obturador de movimiento hasta el siguiente disparo por movimiento. NOTA • El tiempo de disparo del temporizador del obturador de movimiento se fija en dos segundos. • El icono de vista previa “ ” aparece en la pantalla cuando se captura una instantánea. Cuando la cámara detecta movimiento dentro del icono de vista previa, se mostrará la imagen capturada por tres segundos. • Después de capturar seis imágenes con el obturador de movimiento, el estado de espera se cancela automáticamente. • Para cancelar la espera del obturador de movimiento en cualquier momento, presione el botón disparador o toque la pantalla. • El obturador de movimiento puede no funcionar correctamente cuando exista una diferencia muy ligera entre el color del objeto y el color del fondo encerrado dentro del cuadro, o cuando el objeto aparezca muy pequeño por estar demasiado lejos de la cámara. B 43 Grabación de imágenes Grabación con el zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen. Zoom HD Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la calidad de la imagen. Zoom SR Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro de la imagen. Zoom digital El procesado digital empleado para ampliar el centro de la imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen. 1. En el modo REC, haga zoom tocando los iconos de zoom. + (Telefoto) Iconos de zoom – (Gran angular) + (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango. – (Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango. 2. Presione el botón disparador para capturar la imagen. NOTA • Las imágenes con telefoto tienden a aparecer borrosas debido al movimiento de la cámara al presionar el botón disparador. Por tal motivo, se recomienda estabilizar la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc. • Las operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas de alta velocidad. Realice la operación de zoom antes de tocar “b” (Película) para iniciar la grabación. • Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo. • “Ù” se visualiza en la pantalla del monitor mientras se está utilizando el zoom digital. 44 Grabación de imágenes . Factor de zoom • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 61) y del modo de grabación (página 39). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. Automático, Premium Auto PRO, Obturador mov. Tamaño de imagen Límite de zoom sin deterioro Factor máximo de zoom 1,5X 4,0X 12 M 3:2 5M 2,3X 6,2X VGA 9,4X 15,9X Límite de zoom sin deterioro Factor máximo de zoom 2,0X 4,0X BEST SHOT (Zoom SR Múlt.) Tamaño de imagen 12 M 3:2 5M 3,1X 6,2X VGA 12,5X 15,9X ART SHOT, BEST SHOT (excluyendo “Zoom SR Múlt.”) Límite de zoom sin deterioro Factor máximo de zoom 1,0X 4,0X 5M 1,6X 6,2X VGA 6,2X 15,9X Tamaño de imagen 12 M 3:2 45 Grabación de imágenes Captura de un autorretrato Puede configurar la cámara de manera que la pantalla del monitor y el objetivo queden dirigidos en la misma dirección. Esto significa que mientras usted compone el autorretrato en la pantalla del monitor, podrá capturar con el temporizador. • Cuando utilice el temporizador para capturar un autorretrato, seleccione uno de los siguientes modos de grabación. – Automático – Premium Auto PRO – Retoque 1. Gire el panel de la pantalla del monitor de manera tal que la pantalla quede dirigida en la misma dirección que el objetivo (página 14). 2. Seleccione “Automático”, “Premium Auto PRO” o “Retoque” para el modo de grabación (páginas 31, 42). 3. Arrastre “r” (Temporizador) hacia abajo para especificar la duración de la cuenta atrás del temporizador. La cámara capturará una imagen cuando la cuenta atrás llegue a cero. • La cuenta atrás del temporizador puede ajustarse dentro del rango de dos a diez segundos. Cuanto más se arrastre, más larga será la duración. • Para cancelar una cuenta atrás en curso, toque cualquier punto de la pantalla excepto donde está visualizado el icono del temporizador. • Si presiona el botón disparador durante una cuenta atrás en curso se cancelará la cuenta atrás y se capturará la imagen. 46 “r” (Temporizador) Grabación de imágenes Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película. • Puede grabar una película mientras se encuentre seleccionado uno de los siguientes modos de grabación. – Automático – Premium Auto PRO – BEST SHOT (Escena nocturna HS) – Retoque 1. “MENU” En el modo REC, toque “MENU”. • Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Calidad pelíc.”, y luego tóquelo para seleccionarlo. 3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. Calidad pelíc. Full HD HD HS240 4. VisualizaVeloci- Tamaño de ción del dad de imagen icono de la cuadros (Píxeles) pantalla REC 30 fps 30 fps Descripción 1920x1080 Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición total (Full HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9. 1280x720 Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9. 240 fps 512x384 Seleccione este ajuste para grabar películas de alta velocidad, a una velocidad de 240 fps. • El audio no se graba. Para cerrar la pantalla de menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador. 47 Grabación de imágenes 5. Toque “b” (Película). Tiempo de grabación/ Tiempo de grabación restante Se iniciará la grabación. • El audio monoaural también se graba durante la grabación de la película mientras está seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de calidad de la película. • Si toca “o” durante la grabación, aparecerán el tiempo de grabación restante y “R”. Vuelva a tocar “o” para volver al tiempo de grabación transcurrido. “b” (Película)/ • Cuando se selecciona “Full HD” o “HD” como “c” (Detención de la película) calidad de la película, puede realizar una operación de zoom durante grabación, tocando los iconos de zoom. • Si selecciona “Macro” como modo de enfoque de la película (página 66), antes de iniciar la grabación puede presionar el botón disparador hasta la mitad para que se realice el enfoque. 6. Toque de nuevo “c” (Detención de la película) para detener la grabación. • La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria antes de detener la grabación. Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de la película Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la grabación de película Full HD y HD. Sin embargo, tenga en cuenta que esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del objeto. Precauciones sobre la grabación de película a alta velocidad • Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado. • Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún signo de anomalía de la cámara. 48 Grabación de imágenes IMPORTANTE! ! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el fin de reducir la generación de calor. • La cámara también graba el audio junto con las películas Full HD y HD. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc. – Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara Micrófono no deberá estar demasiado lejos del objeto que desea grabar. • La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe para que se reanude la operación normal. • El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria puede ocasionar una disminución en la velocidad de procesamiento. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta. Sin embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las operaciones. Ciertos ajustes de calidad de la película pueden requerir un tiempo excesivo en grabar los datos, lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones durante la reproducción de la imagen y/o audio. Si así sucede, el icono de película cambiará a amarillo en la pantalla del monitor. NOTA • Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas (excepto Película a alta velocidad) (página 44). El zoom se deshabilita durante la grabación de películas de alta velocidad. Si desea utilizar el zoom, realice la operación de zoom antes de tocar “b” (Película) para iniciar la grabación. • SR Zoom (página 44) se deshabilita durante la grabación de la película. • Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se recomienda estabilizar la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc. • Durante la grabación de película de alta velocidad, el enfoque se fija en la misma posición que cuando se inicia la grabación. Si desea enfocar una imagen, presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para el enfoque automático antes de tocar “b” (Película) para iniciar la grabación. 49 Grabación de imágenes Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. . Para grabar una imagen con BEST SHOT 1. En el modo REC, toque el icono del modo de grabación (página 39). • Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 2. Toque “b” (BEST SHOT). Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT. 3. Toque la escena que desea seleccionar. • Si toca “ ” en la esquina derecha superior de la pantalla y luego toca una escena BEST SHOT, se visualizará una información detallada sobre la escena. 4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o toque “b” (Película) (si está grabando una película). . Precauciones sobre BEST SHOT • Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara. • Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos. • Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara. • La grabación de la película sólo es posible mientras está seleccionada la “Escena nocturna HS”. Si selecciona “HS240” para el ajuste de calidad de la película mientras está seleccionada la escena BEST SHOT “Escena nocturna HS”, la cámara grabará las películas con el modo de grabación automática. B 50 Uso de BEST SHOT Para capturar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Zoom SR múltiple hace uso de una tecnología de súper resolución y de múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para brindar mayor calidad y claridad en toda la imagen. Si desea más información sobre el factor de zoom, vea la página 45. • Cuando utiliza el Zoom SR múltiple, la cámara puede tardar más tiempo en procesar los datos de la imagen entre las capturas. 1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT). 2. Toque la escena “Zoom SR Múlt.”. 3. Presione el botón disparador para capturar. NOTA • El Zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas. • Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente. • La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal. • Es posible que no se obtenga el efecto Zoom SR múltiple que desea si la cámara o el objeto se mueve durante la toma. • Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen, esta escena BEST SHOT puede no producir el resultado deseado. 51 Uso de BEST SHOT Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes. 1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT). 2. Toque la escena “HDR”. 3. Presione el botón disparador para capturar. NOTA • Esta función se optimiza dejando la cámara inmóvil sobre una superficie nivelada, etc. • Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente. • La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal. • Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el objeto se mueve durante la toma. • Dependiendo de las condiciones de grabación y de la composición de la imagen, esta escena BEST SHOT puede no producir el resultado deseado. 52 Uso de BEST SHOT Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena nocturna HS) Con Escena nocturna HS, la cámara detecta automáticamente las condiciones de la captura. Cuando usted presiona el botón disparador, la cámara graba una serie de imágenes consecutivas y las combina de forma tal que se pueda reducir al mínimo la borrosidad de la imagen causada por situaciones de baja iluminación. 1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT). 2. Toque la escena “Escena nocturna HS”. 3. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador. NOTA • Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente. • Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con esta escena BEST SHOT, asegúrese de que las personas no se muevan mientras la cámara graba una serie de imágenes. • La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal. • El movimiento de la cámara mientras está colocada sobre una superficie puede causar el juicio erróneo de que está sostenida en la mano. • Si el entorno es muy oscuro cuando se graba con “Escena nocturna HS”, es posible que la cámara no pueda capturar con el briíllo adecuado debido a una exposición insuficiente. • Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se fija en “AUTO”. 53 Uso de BEST SHOT Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida HS) Una sola presión del botón disparador hace que la cámara grabe múltiples imágenes y las combine automáticamente para reducir así la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara. 1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT). 2. Toque la escena “Antisacudida HS”. 3. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador. NOTA • Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente. • La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal. • Puede suceder que Antisacudida alta velocidad no funcione correctamente y que la imagen salga movida si mueve la cámara más allá del rango admisible o cuando el objeto se mueve durante la toma. • Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se fija en “AUTO”. Grabación con prioridad en los rostros (Mejor selección HS) Con Mejor selección HS, la cámara captura automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando). 1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT). 2. Toque la escena “Mejor selección HS”. 3. Presione el botón disparador para capturar. • Aparecerá el mensaje “Ocupado... Espere...”. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el mensaje. 54 Uso de BEST SHOT NOTA • Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente. • La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal. • Si una o más caras aparecen borrosas en todas las imágenes capturadas, también aparecerán borrosas en la imagen final. • Las siguientes condiciones impiden que la cámara pueda detectar si el sujeto está parpadeando o sonriendo. Debido a ello, se podrá obtener una imagen final con un sujeto parpadeando o sin sonreír. – Caras oscurecidas total o parcialmente por sombras, etc. – Cabellos que tapan o están cerca de los ojos – Uso de gafas – Caras pequeñas – Caras que no están mirando directamente hacia la cámara • La grabación de un grupo grande de personas hará que se requiera más tiempo en procesar la imagen después de la toma. Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica, que supera con creces la capacidad física del objetivo. • La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes. La dirección de desplazamiento es a derecha o a izquierda: máximo 11520x1080 píxeles La dirección de desplazamiento es arriba o abajo: máximo 1920x7296 píxeles • Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo. • Puede capturar una imagen panorámica horizontal de aproximadamente 360 grados, o vertical de aproximadamente 180 grados. 55 Uso de BEST SHOT 1. En el modo REC, toque “b” (BEST SHOT). 2. Toque la escena “s” (Panorámica con barrido). 3. Toque el icono correspondiente a la dirección de desplazamiento (la dirección en que se moverá la cámara durante la captura). Puede seleccionar una de las cuatro direcciones de desplazamiento: “ ” (derecha), “ ” (izquierda), “ ” (arriba), “ ” (abajo). 4. Apunte la cámara hacia el comienzo de la toma panorámica y presione el botón disparador hasta la mitad para que se realice el enfoque automático. 5. Presione el botón disparador hasta el fondo hasta que aparezca un cursor deslizante en la pantalla. Mueva lentamente la cámara en la dirección indicada por la flecha en la pantalla hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta el extremo derecho cuando mueve la cámara hacia la derecha). • La cámara comenzará a componer internamente la imagen panorámica cuando el cursor deslizante llegue al otro extremo de su recorrido. Cursor deslizante • La composición de la imagen también se inicia automáticamente cuando usted deje de mover la cámara durante la toma panorámica. Cuando deje de mover la cámara, se mostrará el mensaje “Ocupado... Espere...” mientras la cámara procesa la imagen. No utilice la cámara hasta que desaparezca este mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el mensaje. 56 Uso de BEST SHOT NOTA • Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica con barrido. – Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere considerablemente de la de su entorno – Objetos con motivos que cambian constantemente, como ríos, olas o cascadas de agua – Objetos con poco contraste, como el cielo o una playa de arena – Objeto principal demasiado cercano a la cámara – Objetos en movimiento – Entornos oscuros • La Panorámica con barrido puede detenerse en un punto intermedio en los casos siguientes. – Movimiento del objeto o de la cámara – Movimiento de la cámara demasiado rápido o demasiado lento • La grabación de una imagen Panorámica con barrido después de presionar el botón disparador hasta la mitad para realizar el enfoque automático puede no producir los resultados deseados si hay diferencias considerables en el brillo, color y/o enfoque de las imágenes individuales. En tal caso, intente cambiar la posición de enfoque sobre un objeto diferente, etc. • Dado que la imagen Panorámica con barrido se crea mediante la unión de múltiples imágenes, puede haber cierta rugosidad en el punto de unión de dos imágenes. • La grabación bajo una fuente de luz parpadeante (como una lámpara fluorescente) puede ocasionar desigualdad en el brillo y/o los colores de la imagen final de Panorámica con barrido. • Cuando se graban imágenes de Panorámica con barrido, la exposición y el equilibrio del blanco se fijan a los niveles medidos al presionar el botón disparador al comienzo de la operación. • Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva automáticamente. 57 Uso de BEST SHOT Ajustes de grabación avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú REC . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú 1. En el modo REC, toque “MENU”. Se visualizará la pantalla de menú. • Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el elemento cuya configuración desee cambiar. 3. Toque el elemento. 4. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la pantalla. • Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador. NOTA • Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no estar disponibles. . Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha. Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Obt. táctil 58 Ajustes de grabación avanzados Uso del obturador táctil (Obt. táctil) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Obt. táctil Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea. 1. Toque “Act”. 2. Apunte la cámara hacia el objeto. 3. Cuando esté listo para hacer la captura, toque la pantalla del monitor. La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma. • Puede seguir utilizando el botón disparador para grabar aunque se seleccione “Act” para el obturador táctil. NOTA • Si ha seleccionado “Automático” para el modo de grabación, la cámara enfocará automáticamente el punto que usted ha tocado. • Si ha seleccionado “Premium Auto PRO” para el modo de grabación, la cámara determinará automáticamente el(los) punto(s) de enfoque óptimo y realizará el enfoque automáticamente. Uso del temporizador (Temporizador) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Temporizador Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo. Ajuste Visualización del icono de la pantalla REC Descripción 10 segundos Temporizador de 10 segundos 2 segundos Temporizador de 2 segundos • Cuando realiza capturas en condiciones de velocidad de obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara. Desct Ninguna El temporizador está deshabilitado. • Si desea cancelar una cuenta atrás del temporizador, presione el botón disparador. 59 Ajustes de grabación avanzados NOTA • El temporizador configurado con el menú anterior no se puede usar bajo las siguientes condiciones. – Panorámica con barrido (página 55) – Obturador de movimiento (página 43) – Cuando la pantalla del monitor y el objetivo están dirigidos en la misma dirección Uso de la luz LED (Luz LED) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Luz LED Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto. Ajuste Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Automático El LED se enciende automáticamente en condiciones oscuras de grabación cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad para enfocar, o hasta el fondo para hacer la foto. Act El LED siempre se enciende cuando se graba. Desct Ninguna El LED nunca se ilumina. IMPORTANTE! ! • No encienda la luz LED cerca de los ojos de las personas ni permita que nadie mire directamente a la luz. • Componga la imagen de manera que el objeto principal quede en el centro de la imagen cuando se utiliza la luz LED. • Debido a que la cámara está equipada con un objetivo gran angular, el centro tiende a ser más claro mientras que la periferia tiende a ser más oscura. 60 Ajustes de grabación avanzados Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Tamaño imagen Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea. Tamaño de imagen (Píxeles) Tamaño de Visualización impresión del icono de la sugerido y pantalla REC aplicación Descripción 12 M (4000x3000) Impresión póster 3:2 (4000x2656) Impresión póster 5M (2560x1920) Impresión A4 Buen detalle Correo elect. Los archivos de imágenes son más pequeños y, por lo tanto, son convenientes para enviarlos como adjuntos de correo electrónico. Sin embargo, las imágenes serán relativamente más granulosas. VGA (640x480) Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas de la original en un ordenador, etc. • El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 12 M (12 millones de píxeles). • La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión. • Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp). 61 Ajustes de grabación avanzados . Píxeles y tamaño de la imagen La imagen de una cámara digital es una Píxel colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un ordenador, etc. El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontalesxverticales. Ejemplo: Tamaño de imagen píxeles 12 M 4000x3000 (Aproximadamente 12 millones de píxeles) 5M 2560x1920 (Aproximadamente 5 millones de píxeles) • Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria. • Para obtener información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes que se pueden almacenar, vea la página 131. • Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 47. • Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes, vea la página 82. Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Calidad pelíc. Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Para obtener información sobre los ajustes de calidad de imagen de la película, vea la página 47. 62 Ajustes de grabación avanzados Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Cambio EV Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. Toque el nivel que desea definir. • Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0. –2,0 +2,0 Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es adecuado para objetos de color oscuro y para grabar en exteriores en un día claro. 2. Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es adecuado para objetos de color claro y a contraluz. Toque “OK”. Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”). NOTA • Cuando grabe en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición. 63 Ajustes de grabación avanzados Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. 1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar. En la pantalla puede ver el efecto producido por el ajuste de equilibrio del blanco que seleccionó. Ajuste Descripción ‡ Automático Configura la cámara para que el equilibrio de blanco se ajuste automáticamente ¤ Luz día Para grabar en exteriores en un día claro ' Nublado Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc. “ Sombra Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o edificios † Fl. blanco día Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día – Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente « Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla · Manual Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica. Hoja de papel en  Toque “· Manual”. blanco  En el sitio donde desea realizar la toma, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla del monitor.  Toque una zona de la pantalla en donde no esté el icono. El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara. • Cuando se selecciona “‡ Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.). 2. Toque “OK”. 64 Ajustes de grabación avanzados Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * ISO La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Ajuste Descripción AUTO Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones ISO 100 Menor sensibilidad Velocidad de obturación lenta Menos ruido Velocidad de obturación rápida (Ajuste para grabar en lugares con poca luz.) Cierta granulosidad (aumento de ruido digital) ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600 ISO 3200 Mayor sensibilidad • La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso. 65 Ajustes de grabación avanzados Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Enfoque Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un enfoque mejor. Ajustes AF (Enfoque automático) Visualización del icono de la pantalla REC Tipo de captura Ninguna Grabación en general Modo de enfoque Instantánea Películas Rango de enfoque aproximado*1 Instantánea 8 cm a 9 (infinito) Películas 46 cm a 9 (infinito) Automático Macro Primeros planos PF (Enfoque panorámico) Grabación con un rango de enfoque relativamente amplio Infinito Paisajes y otros objetos distantes 8 cm a Punto 50 cm focal fijo Punto focal fijo Fijo Punto focal fijo*2 17 cm a 27 cm 46 cm a 9 (infinito) Infinito (Gran angular) *1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo. *2 La distancia depende de las condiciones de grabación. 66 Ajustes de grabación avanzados Uso del bloqueo de enfoque El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad. 2. Mantenga el botón disparador presionado hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen. 3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón disparador a fondo. Objeto que se desea enfocar Cuadro de enfoque NOTA • El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE). • El cuadro de enfoque no aparece en la pantalla cuando está habilitado Obt. táctil (Act). Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen inmediatamente después de grabarla. Tipo 1 Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante aproximadamente un segundo. Tipo 2 Muestra la imagen de revisión en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Si toca la imagen de revisión, se ingresará al modo PLAY y se mostrará una vista en pantalla completa de la imagen. Desct Desactiva la pantalla de revisión de imágenes • Si se selecciona “Tipo 1”, la apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO se mostrarán en naranja cuando la exposición automática no sea correcta. 67 Ajustes de grabación avanzados Comprobación de una instantánea antes de guardarla (Verif. autorretrato) Procedimiento Ingrese al “Modo REC” * MENU * Verif. autorretrato Si presiona el botón disparador situado en el marco Botón disparador para grabar un autorretrato mientras está habilitada esta función (“Act”), se mostrará la imagen de revisión antes de guardarla. Si esta función está deshabilitada (“Desct”), las imágenes de autorretrato se guardan directamente en la memoria en cuanto sean capturadas. La función de comprobación de autorretrato se puede utilizar en las condiciones descritas a continuación. Modo de grabación: Automático, Premium Auto PRO, Retoque Pantalla : Apuntando en la misma dirección que el objetivo. 1. Toque “Act”. 2. Presione el botón disparador situado en el marco para capturar la imagen. 3. Revise la imagen grabada. • Cuando se habilite esta función, podrá realizar las siguientes operaciones de revisión y guardado de la imagen después de capturar un autorretrato. Ajuste Descripción Hace zoom en la imagen de revisión. • También puede realizar operaciones con dos dedos juntándolos o separándolos en la pantalla para hacer zoom en la imagen de revisión. • Puede desplazar la imagen ampliada arrastrándola en la pantalla. Restablece la imagen ampliada a su tamaño original. Vuelve a espera de grabación de imágenes sin que se guarde la imagen de revisión que se está mostrando en ese momento. Vuelve a espera de grabación de imágenes una vez guardada la imagen de revisión que se está mostrando en ese momento. • Si toca “ ” mientras se está mostrando una imagen de revisión ampliada también se guardará la imagen en tamaño normal (sin zoom). 68 Ajustes de grabación avanzados Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 34. Cómo ver una película 1. 2. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. Calidad de imagen Icono de película: 6 Toque “ú” o “õ”, o arrastre la imagen de la pantalla hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea. • Para desplazarse rápidamente, toque y mantenga pulsado “ú” o “õ”. Tiempo de grabación de la película 3. Toque “6” (Película) para iniciar la reproducción. Reproducción en proceso Reproducción en pausa Toque “|”. Toque “6”. Barra de progreso 69 Cómo ver instantáneas y películas Controles para reproducción de películas Pausa/ Reproducción Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción). Avance rápido/ Retroceso rápido Durante la reproducción, toque “{” (retroceso rápido) o “}” (avance rápido). • Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido. • Para restablecer la velocidad de reproducción normal, toque “6”. Detener la reproducción Durante la reproducción, toque “.”. Ajuste de volumen Durante la reproducción, toque “n” y luego arrastre la barra de volumen hasta el nivel deseado. • El volumen se puede ajustar solamente mientras la reproducción de la película está en curso. 1 cuadro hacia adelante/atrás Mientras la reproducción está en pausa, toque “z” o “y”. • Toque y mantenga pulsado este icono para avanzar los cuadros de manera continua. Activar/desactivar visualización de información Toque la pantalla. Edición de la película Pause la reproducción de la película en el punto donde desea cortar y, a continuación, toque “~” (página 71). • Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara. 70 Cómo ver instantáneas y películas Edición de una película en la cámara (Editar película) La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película. 1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea editar. 2. Cuando la reproducción llegue al punto donde desea cortar, toque “|” para pausar. 3. Toque “~”. 4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar. 5. ¡ Corte ant. Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la posición actual. ¢ Corte sig. Corta todo, desde la posición actual hasta el final de la película. Toque “Corte”. La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla. Tenga en cuenta que una operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es larga. IMPORTANTE! ! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. La película original no se retiene. La operación de edición no es reversible. NOTA • No se puede editar una película de menos de cinco segundos. • No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente. • No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar. Si no se dispone de memoria suficiente, elimine los archivos que no necesite para crear espacio en la memoria. • No se puede realizar la unión de dos películas diferentes en una sola película o el corte de una película en dos. 71 Cómo ver instantáneas y películas Cómo ver una imagen panorámica 1. Toque “p” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. 2. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen panorámica que desea ver. • Para desplazarse rápidamente, toque y mantenga pulsado “ú” o “õ”. 3. Toque “6” para reproducir la panorámica. La reproducción panorámica desplaza la imagen hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo. Controles de reproducción Pausa/Reproducción Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción). Detener la reproducción Durante la reproducción, toque “.”. Desplazar la imagen panorámica Arrastre la pantalla mientras la reproducción está en pausa. Activar/desactivar Toque la pantalla. visualización de información NOTA • Las siguientes funciones no se pueden realizar en una imagen panorámica. Edición de película, Rotación 72 Cómo ver instantáneas y películas Visualización del menú de imágenes El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla. 1. En el modo PLAY, toque “]”. Se visualizará el menú de imágenes. • Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes. • Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la imagen que desea ver o toque “ë”. • En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película. • Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar. Zoom sobre la imagen en pantalla Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 8X. • Los factores de zoom disponibles en ese momento dependen del tamaño de la imagen original. 1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o la derecha para visualizar la imagen que desea ver. 2. Separe los dedos pulgar e índice (página 18) sobre la imagen visualizada para ampliarla. Factor de zoom Área de imagen • Si arrastra una imagen de pantalla ampliada, se cambiará la parte de la imagen que se está visualizando. • Junte los dedos pulgar e índice (página 18) sobre la imagen visualizada para reducir su tamaño. – Cuando se activa el contenido de la pantalla, el gráfico de la esquina inferior derecha de la pantalla muestra cuál parte de la imagen ampliada con el zoom se está visualizando. Área de visualización • Si toca “ú” o “õ” mientras se está visualizando actual una imagen ampliada se desplazará a la siguiente imagen secuencial mientras se mantiene el factor de zoom actual. • Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque “ë”. 73 Cómo ver instantáneas y películas Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha. 1. Abra el marco (página 14) 2. Enganche su uña en la ranura de la cubierta [CARD HDMI] y abra la cubierta en la dirección indicada por la flecha. 3. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor. Cubierta [CARD HDMI] Conector HDMI Entrada HDMI Salida HDMI (micro) Cable HDMI (disponible comercialmente) Conector micro HDMI • Asegúrese de apagar la cámara antes de enchufar o desenchufar el cable. Antes de conectarla al televisor o desconectarla del mismo, consulte la documentación del usuario entregada con el televisor para obtener información sobre los requerimientos. 4. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo. Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que está conectada la cámara. 74 Cómo ver instantáneas y películas 5. Encienda la cámara. La pantalla del monitor de la cámara mostrará la imagen de un mando a distancia. En la pantalla del televisor se mostrará la imagen grabada. • El contenido de la imagen del mando a distancia dependerá del tipo de imagen que se está visualizando en la pantalla del televisor. 6. Toque la pantalla del monitor de la cámara para realizar las operaciones. NOTA • Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el conector micro HDMI de la cámara, y una clavija que sea compatible con el conector HDMI del televisor en el otro extremo. • Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las imágenes y/o audio, entre otras operaciones. • La conexión de la cámara al conector HDMI de otro dispositivo puede producir daños en la cámara y en el otro dispositivo. Nunca conecte dos conectores de salida HDMI entre sí. • Desconecte el cable HDMI cuando no esté usando la salida HDMI. Si el cable HDMI está conectado, se podría dificultar la visualización normal de la pantalla de la cámara. • El sonido es monoaural. • El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel deseado. • Para seleccionar el formato de la señal digital, vea la página 107. 75 Cómo ver instantáneas y películas Otras funciones de reproducción (PLAY) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú PLAY . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú 1. En el modo PLAY, toque “MENU”. Se visualizará la pantalla de menú. • Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. 3. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la pantalla. • Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador. . Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha. Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger 76 Otras funciones de reproducción (PLAY) Cómo realizar operaciones de pintura en una imagen (Pint.) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENU * Pint. Puede utilizar esta función para dibujar, escribir o estampar información en una instantánea grabada. Si el tamaño original de la imagen es 3 M o mayor, la imagen post-pintura se guardará como una imagen de tamaño 3 M. 1. Sobre el lado derecho de la pantalla, toque “ ” o “ ”. 2. Toque el icono de lápiz o el tipo de sello que desee usar. 3. Utilice el lápiz para escribir texto o dibujar figuras, o el sello para estampar información. 4. Toque “OK”. 5. Toque “Sí”. La imagen será guardada como una imagen nueva. . Funciones de pintado Permite salir de la función de pintado sin guardar la imagen. Permite seleccionar el color y el grosor del lápiz para dibujar o escribir. También se puede utilizar para seleccionar la goma de borrar y su grosor. Permite seleccionar el tipo de sello. Vuelve a la pantalla anterior. Guarda la imagen. NOTA • Después de seleccionar “ ”, solo se podrá cambiar el ajuste de color (o la goma de borrar) o de espesor. Para cambiar el otro ajuste, seleccione de nuevo “ ”. 77 Otras funciones de reproducción (PLAY) Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Diapositivas El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara. NOTA • Todas las operaciones se deshabilitan en la transición de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas. • El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el caso de imágenes no grabadas con esta cámara. • Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque la pantalla. Extracción de una imagen de una instantánea (Cortar el objeto) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENU * Cortar el objeto Puede dibujar un contorno alrededor de un objeto (persona o motivo) y extraerlo de la instantánea. Luego podrá insertar el objeto extraído en otra instantánea. Objeto extraído 1. Otra instantánea Imagen combinada final Toque la herramienta de dibujo que desee y luego dibuje un contorno alrededor del objeto que desea extraer. Herramienta de dibujo Tipo de línea • Delgada ‚ Gruesa „ – Descripción Dibuja una línea para recortar un objeto. Borra una línea dibujada. • La línea del contorno debe ser continua, es decir que empieza y acaba en el mismo punto. 78 Otras funciones de reproducción (PLAY) 2. Toque “OK”. Esto hace que el fondo del objeto delineado se vuelva gris. 3. Toque “”” para seleccionar la parte que desea extraer y, a continuación, toque “OK”. Se mostrará el objeto recortado. • Para retroceder una pantalla, toque el icono “u” en la esquina derecha superior de la pantalla. ” Pantalla del objeto extraído 4. Imagen original con el objeto extraído Tras confirmar que la parte de la imagen que se va a extraer está tal como lo desea, toque “OK”. Se guardará la imagen extraída. NOTA • No es posible extraer nada del objeto extraído. Si lo intenta, se producirá un error. 79 Otras funciones de reproducción (PLAY) Inserción de un objeto en otra instantánea o adición de un fotograma incorporado en una instantánea (Pegar el objeto) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Pegar el objeto Puede añadir a las instantáneas, personajes o marcos incorporados a la cámara o bien puede insertar personajes creados con “Cortar el objeto” (página 78). • Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse como imagen de fondo. – Tiene que ser una instantánea grabada con esta cámara o una instantánea transferida a la memoria de esta cámara. – Una imagen con una relación de aspecto de 4:3. 1. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes. Seleccione la imagen que desea usar como fondo y, a continuación, toque “OK”. 2. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por los objetos. Seleccione el objeto que desea insertar y, a continuación, toque “OK”. 3. Toque “+” (ampliar) y “–” (reducir) para ajustar el tamaño del objeto. También puede arrastrar el objeto sobre la pantalla para cambiarlo de posición. 4. Tras realizar los ajustes de tamaño y de posición del objeto tal como lo desea, toque “OK”. El objeto queda insertado en la imagen de fondo. NOTA • Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o formateo. B 80 Otras funciones de reproducción (PLAY) Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger Puede proteger las imágenes para impedir que se borren. • Una imagen protegida se indica mediante “›”. Todo Act. Protege todos los archivos. Todo Desact. Desprotege todos los archivos. Seleccionar Protege y desprotege archivos específicos. Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea proteger. Toque la imagen que desea proteger, entonces, aparecerá “›” sobre la imagen. Para seleccionar múltiples imágenes, puede repetir los pasos  y  tantas veces como sea necesario. Toque “OK”. Para desproteger una imagen, tóquela en el paso  del procedimiento anterior para eliminar “›”. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 109). 81 Otras funciones de reproducción (PLAY) Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación 1. Toque “ú” o “õ” o arrastre la imagen hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea girar. 2. Toque “Rotar”. La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda. 3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”. NOTA • No es posible la rotación de imágenes panorámicas. • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla de la cámara. • No es posible girar una imagen protegida o ampliada. Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 5 M, 3 M, VGA. 1. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen cuyo tamaño desea cambiar. 2. Toque un tamaño. El tamaño de la imagen cambia al tamaño seleccionado y la imagen obtenida se guarda como una fotografía nueva. NOTA • Con una instantánea redimensionada a 3:2 se creará una imagen con una relación de aspecto de 4:3, con ambos laterales cortados. • La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original. 82 Otras funciones de reproducción (PLAY) Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. 1. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea recortar. 2. Toque “OK”. 3. Arrastre la imagen hasta que se visualice la parte que desea conservar. • Para ampliar la imagen, toque “+”, o toque la pantalla con los dedos pulgar e índice y separe entre sí los dedos. Para reducir el tamaño de la imagen, toque “–”, o toque la pantalla con los dedos pulgar e índice y junte entre sí los dedos. 4. Factor de zoom Representa el área de la instantánea Toque “OK”. La imagen será recortada, dejando sólo la parte visualizada. Parte de la imagen actualmente visualizada NOTA • La imagen obtenida recortando una imagen de 3:2 tendrá una relación de aspecto de 4:3. • La fecha de grabación de la imagen recortada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original. 83 Otras funciones de reproducción (PLAY) Establecer una conexión LAN inalámbrica Funciones de LAN inalámbrica Si establece una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone se habilitarán las funciones descritas a continuación. Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Ver pág.: Captura remota* Controlar la cámara y grabar a distancia utilizando un smartphone. 86 Enviar a un smartphone una instantánea recién grabada con la cámara. 88 Enviar al smartphone instantáneas y películas grabadas con la cámara. 89 Utilizar un smartphone u ordenador para ver y descargar instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara. 91 Env. ráp.* Env. a tel.* Ver en teléf. * Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Remote en el smartphone. IMPORTANTE! ! • No utilice nunca las funciones LAN inalámbricas dentro de un avión u otros lugares donde su uso esté restringido. 84 Establecer una conexión LAN inalámbrica NOTA • Tenga en cuenta que las funciones LAN inalámbricas consumen más batería que durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica, asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada. • El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo de smartphone al que está conectado. Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara La instalación de la aplicación EXILIM Remote Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar imágenes grabadas con la cámara a su smartphone. Para obtener información sobre cómo instalar y utilizar EXILIM Remote, consulte la Guía del usuario o visite el sitio web remoto oficial de Exilim (http://www.exilim.com/app/). Tenga en cuenta que el sitio web remoto de Exilim puede no estar disponible en todos los idiomas. Si el sitio web remoto de Exilim no está disponible en el idioma que desea, por favor utilice la versión en otro idioma. . Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación No se garantiza que la aplicación EXILIM Remote funcione con todos los smartphones o tablets. Instalación de la aplicación EXILIM Remote en su smartphone . Terminal Android (versiones compatibles: Android 2.3.3 a 4.2) 1. Abra “Google Play”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Remote”. 3. Instale EXILIM Remote. . iPhone (versiones compatibles: iOS 5.1 a 6.1) 1. Abra “App Store”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Remote”. 3. Instale EXILIM Remote. 85 Establecer una conexión LAN inalámbrica Configuración de LAN inalámbrica Realice el siguiente procedimiento cuando desee establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone por primera vez. Esta operación se requiere solo para la primera conexión. 1. En la cámara, ingrese al modo REC y luego toque el icono “ ” (Captura remota). • Si el icono “ ” (Captura remota) no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. Con esto se habilitará la conexión con un smartphone y en la cámara se mostrará la pantalla para ingresar un SSID y una contraseña. 2. Para el ajuste Wi-Fi del smartphone, ingrese el SSID y la contraseña de la cámara. contraseña SSID Cuando aparezca el mensaje “Iniciar aplic. teléfono” en la pantalla de la cámara, significa que en el smartphone se ha establecido una conexión inalámbrica con la cámara. • Para interrumpir la conexión inalámbrica, toque “Cancelar”. • Lo que se necesita para establecer una conexión LAN inalámbrica depende del tipo de smartphone que esté utilizando. Para obtener más información sobre cómo establecer una conexión LAN inalámbrica, consulte la documentación del usuario suministrada con su smartphone. Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara (Captura remota) Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, de temporizador, y otras. 1. En la cámara, ingrese al modo REC y luego toque el icono “ (Captura remota). ” • Si el icono “ ” (Captura remota) no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 2. En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Remote. Con esto se establecerá una conexión entre el smartphone y su cámara. • Unos 60 segundos después de establecerse la conexión con el smartphone, la pantalla de la cámara quedará en blanco y la luz trasera se iluminará en verde. • Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión (página 86). 86 Establecer una conexión LAN inalámbrica 3. Componga la imagen en la pantalla de su smartphone a medida que graba. • Una vez que termine de usar Captura remota, toque “Salir” en la cámara o cierre la aplicación en su smartphone. IMPORTANTE! ! • Mientras graba instantáneas con Captura remota, se seleccionará automáticamente Premium Automático Pro para el modo de grabación. No podrá grabar con BEST SHOT ni otros modos de grabación. • Cuando graba con Captura remota, la calidad de la película siempre será STD (640x480). . Control de la cámara con un smartphone EXILIM Remote permite realizar las operaciones de Captura remota listadas a continuación. En este manual, las operaciones de EXILIM Remote se explican en base a las pantallas que aparecen cuando se utiliza el iPhone. Algunas operaciones podrían diferir según el tipo de smartphone. 2 3 1 bk 4 9 8 7 5 6  Sale de Captura remota.  Selecciona configurar los ajustes del temporizador y luz LED para grabación de instantáneas. El tiempo de la cuenta regresiva del temporizador de Captura remota es de 10 segundos (fijo).  Muestra los ajustes actuales de la luz LED.  Muestra lo que está captando el objetivo de la cámara.  Realiza una operación de zoom.  Cambia entre grabación de instantánea y de película.  Captura una instantánea o inicia la grabación de la película.  Envía la instantánea recién grabada al smartphone.  Visualiza los ajustes de información sobre la ubicación. Muestra los ajustes actuales del temporizador. Información sobre la ubicación Puede utilizar  para que la información sobre la ubicación se añada a las instantáneas grabadas con Captura remota cuando sean enviadas a un smartphone. En un terminal Android, seleccione  “Opciones” en la pantalla de Captura remota. En un iPhone, realice la siguiente operación: “Configuración” * “Privacidad” * “Servicios de ubicación”. IMPORTANTE! ! • La habilitación de los servicios basados en la ubicación hace que la fecha de grabación, la información sobre la ubicación y otras informaciones de identificación personal se incluyan en los datos de la instantánea. Preste atención cuando comparta o publique tales imágenes en los servicios web, etc. 87 Establecer una conexión LAN inalámbrica Envío de una instantánea recién grabada a un smartphone (Env. ráp.) Puede utilizar el Envío rápido para enviar a un smartphone una instantánea recién grabada con la cámara. • Tenga en cuenta que no podrá utilizar Envío rápido para enviar una instantánea a un smartphone si realizó cualquiera de las siguientes operaciones después de grabar la instantánea. – Se pasó del modo REC al modo PLAY o se apagó la cámara – Se reinicializó la cámara (página 109) o se formateó la memoria de la cámara (página 109) – Se seleccionó Captura remota – Se realizó una operación de grabación de película 1. En la cámara, ingrese al modo REC y luego grabe la instantánea. 2. Toque el icono “ 3. Toque “Enviar”. 4. En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Remote. ” (Env. ráp.). Con esto se establecerá una conexión entre la cámara y el smartphone, y se enviará la instantánea recién grabada al smartphone. • Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión (página 86). 5. Tras finalizar el envío de la imagen, toque “OK” en su smartphone. La conexión entre la cámara y el smartphone se terminará automáticamente una vez finalizada la operación de envío. NOTA • Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante “Camb/tam prev. env.” (página 90). • Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del smartphone. – iPhone: Carrete – Terminal Android: Galería u otra aplicación para navegador de fotos 88 Establecer una conexión LAN inalámbrica Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone (Env. a tel.) Puede seleccionar más de un archivo de instantáneas y/o de película de la memoria de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 100 archivos, hasta un total de 500 MB en un solo envío. 1. En la cámara, toque “p” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. 2. Toque el icono “ ” (Env. imagen). • Si el icono “ ” (Env. imagen) no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 3. Toque “ 4. Toque las imágenes de los archivos que desea enviar al smartphone. ” (Env. a tel.). Al tocar la imagen de un archivo se seleccionará su casilla de comprobación. 5. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea enviar al smartphone, toque “OK”. 6. En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Remote. Con esto se establecerá una conexión entre la cámara y el smartphone, y se enviarán los archivos al smartphone. • Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión (página 86). 7. Tras finalizar el envío de la imagen, toque “OK” en su smartphone. La conexión entre la cámara y el smartphone se terminará automáticamente una vez finalizada la operación de envío. IMPORTANTE! ! • Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas. • Dependiendo del modelo de smartphone, de la versión de su sistema operativo y/o de la capacidad de almacenamiento disponible, podría producirse un fallo en la operación de almacenamiento de películas o instantáneas. Después de la operación de envío, realice la operación requerida en su smartphone para comprobar que la película o la instantánea se ha guardado correctamente. • Cómo ver una película recibida en un terminal Android: Tenga en cuenta que las películas no se visualizan mediante Gallery (Galería). Las películas se guardan en una carpeta denominada “EXILIM Remote”. Se requiere un reproductor de películas separado para la reproducción de películas (cuyos archivos llevan la extensión de nombre de archivo MOV). Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan reproducir películas y/o audio. 89 Establecer una conexión LAN inalámbrica NOTA • Puede especificar el tamaño de las instantáneas a enviar al smartphone mediante “Camb/tam prev. env.” (página 90). • Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del smartphone. – iPhone: Carrete – Terminal Android: Galería u otra aplicación para navegador de fotos Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam prev. env.) Procedimiento MENU * Config. * Camb/tam prev. env. Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de enviarlas a un smartphone mediante “Env. ráp.”, “Captura remota”, o “Env. a tel.”. Original Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron grabadas originalmente. 3M Las imágenes se convierten a tamaño 3M antes del envío. • Si el tamaño de la imagen original es de 3M o menor, será enviada sin redimensionar. 90 Establecer una conexión LAN inalámbrica Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Esta función permite que hasta ocho smartphones y/u ordenadores puedan acceder a las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara para su visualización y descarga. Para poder acceder a las imágenes de la cámara utilizando esta función, no es necesario tener instalada la aplicación EXILIM Remote en el smartphone. 1. En la cámara, toque “p” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. 2. Toque el icono “ ” (Env. imagen). • Si el icono “ ” (Env. imagen) no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 3. Toque “ ” (Ver en teléf.). Con esto se establecerá una conexión entre el smartphone y la cámara, y se visualizará una URL. • Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión (página 86). • Después de unos 60 segundos, la pantalla de la cámara quedará en blanco. La imagen volverá a aparecer cuando toque la pantalla. 4. En el smartphone, inicie la aplicación de su navegador. • El navegador accederá automáticamente al URL visualizado en la pantalla de la cámara en el paso 3 de este procedimiento, y luego se mostrará la imagen guardada en la memoria de la cámara. • Si la imagen de la cámara no aparece automáticamente, introduzca manualmente el URL en el navegador. • Para salir de la función LAN inalámbrica, toque “Salir” en la pantalla de la cámara. URL IMPORTANTE! ! • Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas. NOTA • También podrá ver la imagen de la memoria de la cámara en el navegador del ordenador, estableciendo una conexión LAN inalámbrica con el ordenador. 91 Establecer una conexión LAN inalámbrica Impresión Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su impresora. Impresión con un ordenador Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice un software disponible comercialmente para imprimir. Impresión con un ordenador Existen diversas maneras de imprimir las imágenes almacenadas en un ordenador. Esta sección muestra un ejemplo de impresión estándar. . Impresión con un ordenador Windows 1. Utilice el procedimiento descrito en “Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador” (página 95) para almacenar la imagen que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla del ordenador. 2. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Archivo” y luego en “Imprimir”. Usuarios de Windows 8, Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Imprimir” y luego en “Imprimir”. 3. Configure los ajustes de impresión deseados y luego realice la impresión. Usuarios de Windows XP: Configure los ajustes siguiendo las instrucciones del asistente de impresión que aparece y luego realice la impresión. Usuarios de Windows 8, Windows 7, Windows Vista: Configure los ajustes de impresión y luego haga clic en “Imprimir”. 92 Impresión . Impresión con un Macintosh 1. Utilice el procedimiento descrito en “Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos” (página 98) para almacenar la imagen que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla del Macintosh. 2. Haga clic en “Archivo” y luego en “Imprimir”. 3. Configure los ajustes de impresión y luego haga clic en “Imprimir”. Se imprimirá la imagen seleccionada. 93 Impresión Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 95, 98). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 97, 100). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario. Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un ordenador Windows” en la página 94. • Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un Macintosh” en la página 98. Empleo de la cámara con un ordenador Windows Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Instale el siguiente software: Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) No requiere instalación. 95 Reproducir películas Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) Las películas pueden reproducirse con QuickTime 7. • Deberá bajar QuickTime 7 de la web, si desea utilizarlo. 97 94 Ver pág.: Empleo de la cámara con un ordenador Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas). No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en las imágenes almacenadas en su ordenador. IMPORTANTE! ! • No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos. NOTA • También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su ordenador. . Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable micro USB entregado con la misma. Puerto [USB] USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 23. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Encienda la cámara. • La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. 3. Usuarios de Windows 8: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”. 95 Empleo de la cámara con un ordenador 4. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. 7. Usuarios de Windows 8: Haga clic en “Documentos”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el siguiente paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso. 8. Usuarios de Windows 8: En los menús “Documentos”, seleccione “Inicio” y luego “Pegar”. Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”, seleccione “Pegar”. Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”, seleccione “Pegar”. Usuarios de Windows XP: En el menú “Edición” de “Mis documentos”, seleccione “Pegar”. Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene) en la carpeta “Documentos” (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos” (Windows XP). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos existentes en la memoria de la cámara. 9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del ordenador. En la cámara, presione [p] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el cable USB después de comprobar que la luz trasera esté apagada o encendida en rojo. . Para ver las imágenes copiadas en su ordenador 1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. 2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 102. 96 Empleo de la cámara con un ordenador Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador. http://www.apple.com/quicktime/ . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara. Sistema operativo : Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) CPU : Calidad de imagen “Full HD”, “HD”: Core 2 Duo 3,0 GHz o superior Calidad de imagen “HS240”: Pentium 4 2,0 GHz o superior Software requerido : QuickTime 7 • Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una operación apropiada. • Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta de las películas. . Precauciones sobre la reproducción de películas • Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. • Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las aplicaciones residentes. 97 Empleo de la cámara con un ordenador Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Instale el siguiente software: Ver pág.: Guardar y ver manualmente imágenes OS X en su Macintosh No requiere instalación. 98 Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes OS X Utilice iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. – Reproducir películas OS X Puede reproducir mediante QuickTime, que viene con su sistema operativo. 100 Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en las imágenes almacenadas en su ordenador. IMPORTANTE! ! • No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos. • La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0. Es compatible con Mac OS 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, y 10.8 solamente (utilizando el controlador USB estándar del OS). NOTA • También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su ordenador. 98 Empleo de la cámara con un ordenador . Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable micro USB entregado con la misma. Puerto [USB] USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 23. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Encienda la cámara. • En este momento, la luz trasera de la cámara se enciende en verde o ámbar. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso. • La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. 3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. En este momento, la luz trasera de la cámara se enciende en verde. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso. 4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla. 5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono del drive a la papelera. 6. Desconecte la cámara del ordenador. En la cámara, presione [p] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el cable USB después de comprobar que la luz trasera esté apagada o encendida en rojo. 99 Empleo de la cámara con un ordenador . Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 102. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh en su orientación original (sin girar). Reproducción de películas Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara. Sistema operativo : Calidad de imagen “Full HD”: Mac OS X 10.4.11 o superior Calidad de imagen “HD”, “HS240”: Mac OS X 10.3.9 o superior Software requerido : QuickTime 7 o superior • Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una operación apropiada. • Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta de las películas. . Precauciones sobre la reproducción de películas La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Actualice QuickTime a la versión más reciente. – Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando. IMPORTANTE! ! • Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. 100 Empleo de la cámara con un ordenador Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 102). Nombre y número máximo admitidos Ejemplo Archivo Cada carpeta puede contener hasta un máximo Nombre del archivo 26: de 9999 archivos denominados CIMG0001 a CIMG0026.JPG CIMG9999. La extensión del nombre de archivo depende del tipo de archivo. Extensión Número de serie (4 dígitos) Carpetas Los nombres asignados a las carpetas van de 100CASIO a 999CASIO. Puede haber un máximo de 900 carpetas en la memoria. Nombre de la carpeta 100: 100CASIO Número de serie (3 dígitos) • Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la cámara, vea la página 10. • El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el almacenamiento. Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización. • Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de otro fabricante. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y su visualización. 101 Empleo de la cámara con un ordenador . Estructura de carpetas en la memoria 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.MOV Carpeta DCIM Carpeta de grabación Archivo de imagen Archivo de película 101CASIO 102CASIO Carpeta de grabación Carpeta de grabación DCIM . Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara. . Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y de la tarjeta de memoria • Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una fecha o similar luego de copiarlas al ordenador. Sin embargo, si posteriormente decide volver a poner la carpeta DCIM en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su nombre a DCIM. La cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo raíz que lleve el nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá reconocer carpetas contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los nombres que tenían originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador. • Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de carpetas en la memoria” que figura en la página 102 para que la cámara pueda reconocerlas correctamente. 102 Empleo de la cámara con un ordenador Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 58. Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla) Procedimiento MENU * Config. * Pantalla Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla del monitor. Automático Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de luz ambiente disponible y ajusta automáticamente el brillo de la pantalla de conformidad. +2 Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla. Este ajuste consume más energía. +1 Ajuste de brillo para uso en exteriores, etc. El brillo es mayor que 0. 0 Brillo normal de la pantalla para uso en interiores, etc. –1 Brillo de la pantalla que permite ver en lugares oscuros, sin molestar a los demás. Orientación automática de los contenidos de la pantalla para que coincida con la orientación de la cámara (Rotac. aut.) Procedimiento MENU * Config. * Rotac. aut. Cuando se selecciona “Act” para Rotación auto, se cambiará automáticamente la orientación de los iconos y de la imagen de la pantalla para que coincida con la orientación de la cámara. Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a a un smartphone (Redimensionar antes de enviar) Procedimiento MENU * Config. * Camb/tam prev. env. Para obtener más información, vea la página 90. 103 Otros ajustes (Config.) Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento MENU * Config. * Sonidos Inicio Medio obt. Alterna el tono de operación entre activado y desactivado. Obturador Operación Especifica el volumen del sonido. Este ajuste de Vol. operación volumen también se utiliza durante la salida de vídeo (desde el puerto HDMI) (página 74). Volumen Vol. reprod. Especifica el volumen de salida de audio para películas. Este ajuste de volumen también se utiliza durante la salida de vídeo (desde el puerto HDMI) (página 74). • La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0. Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo) Procedimiento MENU * Config. * Mca. tiempo Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea. • Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se podrá editar ni borrar. Ejemplo: Julio 10, 2015, 1:25 p.m. Fecha 2015/7/10 Fecha&Hora 2015/7/10 1:25pm Desct No se estampa la fecha y/u hora • Aunque usted no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo posteriormente con alguna aplicación de impresión. • El estampado se realiza de acuerdo con los ajustes de fecha y hora (página 106) y los ajustes de estilo de visualización (página 106). 104 Otros ajustes (Config.) Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento MENU * Config. * Hora mundial Ajuste del destino de un viaje Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Toque “Destino”. • Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza normalmente la cámara, seleccione “Local”. 2. Toque “Ciudad”. • Para especificar el horario de verano de la ciudad de destino, seleccione “H. verano” y, a continuación, seleccione el ajuste “Act” (el horario de verano se utiliza en algunas zonas geográficas para adelantar una hora los relojes durante los meses de verano). 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo para visualizar la zona de la ciudad de destino y, a continuación, toque “OK”. 4. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca la ciudad que desee y luego toque para seleccionarla. IMPORTANTE! ! • Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 106). Selección de la visualización de la hora Utilice este procedimiento para especificar la hora visualizada por la cámara para su ciudad local y de destino. 1. Toque “Hora”. 2. Toque “Local” o “Destino”. Se configurará el ajuste de la hora del sitio que tocó en el paso anterior. 105 Otros ajustes (Config.) Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento MENU * Config. * Ajustar 1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos). 2. Toque “8” o “2” para cambiar el valor seleccionado actualmente. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049. • Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página Icono del interruptor de 12/24 horas 105) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha. Si ajusta la hora y fecha con una ciudad incorrecta seleccionada para su ciudad local, las horas y fechas de todas las ciudades de la hora mundial (página 105) serán incorrectas. • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque el icono del interruptor de 12/24 horas. • Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para un desplazamiento rápido. 3. Toque “OK”. Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento MENU * Config. * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: Julio 10, 2015 AA/MM/DD 15/7/10 DD/MM/AA 10/7/15 MM/DD/AA 7/10/15 106 Otros ajustes (Config.) Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento MENU * Config. * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1. En la pantalla de menú, toque “Config.”. 2. Toque “Language”. 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar el idioma que desea y luego toque para seleccionarlo. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. Selección del método de salida del terminal HDMI (HDMI) Procedimiento MENU * Config. * HDMI Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal digital cuando conecte a un televisor con un cable HDMI. Automático Este ajuste hace que el formato cambie automáticamente de acuerdo con el televisor conectado. Normalmente, debería usar este modo. 1080i Salida formato 1080i* 480p Salida formato 480p 576p Salida formato 576p * 1080i corresponde a 1080 60i, pero no a 1080 50i. Debido a ello, el método de salida requerido puede ser 576p cuando se envía la señal a un televisor digital que se encuentra en una zona de recepción PAL no compatible con 1080i 60i. Si usted se encuentra en una zona de recepción PAL y no se visualiza nada automáticamente, cambie el ajuste a 576p. • Si la imagen no aparece cuando se selecciona “Automático” para el método de salida, intente cambiar este ajuste por algún otro. 107 Otros ajustes (Config.) Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Procedimiento MENU * Config. * Ctseña. WLAN Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. 1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar. 2. Toque “8” y “2” para cambiar el dígito seleccionado actualmente. 3. Una vez realizados los cambios en la contraseña, toque “OK”. NOTA • Tenga en cuenta que una vez que cambie la contraseña de la LAN inalámbrica en la cámara, también deberá cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone. – iPhone: Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red. Una vez borrados, seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva. – Terminal Android: Toque el campo en donde se visualiza el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi y seleccione Olvidar. Seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva. Visualización de una pantalla de inicio en el encendido (Inicio) Procedimiento MENU * Config. * Inicio Si selecciona “Act” para el Inicio, aparecerá en la pantalla una pantalla de inicio incorporada cada vez que se encienda la cámara. 108 Otros ajustes (Config.) Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento MENU * Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear, cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato contenido en la tarjeta o en la memoria interna. • Al formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria se borrarán todas las imágenes protegidas almacenadas en las mismas. • Verifique el nivel de la batería antes iniciar una operación de formateo, y cerciórese de que no esté a un nivel muy bajo. Si apaga la cámara durante el proceso de formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría de funcionar de la manera normal. Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica (Reposición) Procedimiento MENU * Config. * Reposición Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la página 124. Los ajustes siguientes no se reposicionan. Ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla, contraseña de WLAN 109 Otros ajustes (Config.) Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación. Ejemplos de símbolos ! Este círculo con una barra en diagonal (-) indica un acción que no se debe realizar. Las indicaciones dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas. (El ejemplo de la izquierda indica que el desmontaje está prohibido.) $ El círculo negro (0) significa que la acción indicada debe ser realizada. Las indicaciones que aparecen dentro de este símbolo son las acciones que se deben realizar. (En el ejemplo de la izquierda se indica que el enchufe se debe desconectar del tomacorriente.) *PELIGRO . Batería recargable • Para cargar la batería, utilice sólo el método descrito expresamente en este manual. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio o explosión. • Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio. • La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio. 110 + % + Apéndice *PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.). – No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas, deshumidificador, dispositivo generador de alta presión, etc. – Nunca retire la etiqueta exterior de la batería. • En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada de las llamas. Asimismo, no utilice la batería afectada hasta que desaparezcan los síntomas anormales. • No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio. Además, estas condiciones podrían deformar la batería hasta el punto que no pueda retirarse. • El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo y luego consulte con un médico. - + + 111 Apéndice *ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades $ • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Mantener alejado del fuego • Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y lesiones corporales. . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. . Luz LED • No utilice nunca la luz LED mientras la apunta hacia una persona que está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de accidente. - . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC podría provocar incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Utilice únicamente el adaptador USB AC especificado. – Nunca utilice el adaptador USB AC con otro dispositivo. – Siempre conecte a un tomacorriente que corresponda con la fuente de alimentación especificada para el adaptador USB AC. – Nunca enchufe el adaptador USB AC o el cable de alimentación en un tomacorriente junto con otros dispositivos ni en un cable de extensión compartido. – Nunca coloque el adaptador USB AC cerca de una estufa u otro dispositivo generador de calor. • El uso incorrecto del adaptador USB AC puede ocasionar daños, creando riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca coloque objetos pesados sobre el adaptador USB AC ni los someta al calor directo. – No modifique el adaptador USB AC, no permita que se dañe, ni lo someta a torceduras. – No retuerce ni tire del cable de alimentación. – Durante el uso, siempre coloque el cable de tal manera de prevenir tropiezos. - - 112 Apéndice *ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas. " + - * Líquidos: Agua, bebidas deportivas, agua de mar, orina de animales domésticos, etc. • Nunca coloque un jarrón ni un recipiente con líquido sobre el adaptador USB AC. El agua podría causar un incendio o descargas eléctricas. • No toque la cámara ni el adaptador USB AC durante tormentas eléctricas. Si el cable de alimentación fue suministrado con la cámara % 1 + • El cable de alimentación suministrado con la cámara ha sido diseñado para uso en el país de compra de la cámara. Si desea usar la cámara en otro país, asegúrese de utilizar un cable que cumpla con el régimen de tensión de ese país. El uso de un cable de alimentación inadecuado puede provocar incendio o descarga eléctrica. • Antes de salir, asegúrese de desconectar el adaptador USB AC de la toma de corriente y de dejarlo fuera del alcance de los animales domésticos. No permita que los animales muerdan o mastiquen el cable de alimentación pues podrían electrocutarse y causar un incendio. + . Agua e impurezas % • La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara en la lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Desarmado y modificación ! • Nunca intente desarmar ni modificar la cámara de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. 113 Apéndice *ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Tarjetas de memoria • Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico. . Precauciones cuando la cámara está encendida • No toque la cámara por un tiempo prolongado mientras esté encendida. Al calentarse la cámara, el contacto prolongado puede causar quemaduras de baja temperatura. . Interferencias con otros dispositivos digitales + + - • Si este producto causa interferencias de radio u otros problemas en otros dispositivos, absténgase de usar las funciones inalámbricas de este producto. El uso de las funciones inalámbricas crea el riesgo de causar interferencias de radio y el funcionamiento anormal de otros dispositivos. • Cuando se encuentre en una instalación médica o a bordo de un avión, respete las instrucciones del personal a cargo. Las ondas electromagnéticas y otras señales emitidas por la función inalámbrica de la cámara crean el riesgo de accidente. • No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes. • Cuando utilice la función inalámbrica de la cámara, no lo haga cerca de una persona que lleve un marcapasos. El magnetismo emitido por la cámara puede afectar el funcionamiento de los marcapasos cardíacos y otros dispositivos médicos. Si observa alguna anormalidad, aléjese inmediatamente del producto y póngase en contacto con un médico. • En aquellos lugares concurridos, como por ejemplo en trenes donde existe la posibilidad de acercarse a portadores de marcapasos cardíacos, desactive la función inalámbrica de la cámara o apague la cámara. Las ondas de radio emitidas por la función inalámbrica de la cámara puede afectar el funcionamiento del marcapasos. + + + 114 Apéndice *PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente. – Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación, el adaptador USB AC, o el cable USB (especialmente los enchufes y las tomas). – Inserte el enchufe en el tomacorriente mural, hasta el fondo. – Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de dejar la cámara desatendida durante un tiempo prolongado, como cuando sale de viaje, etc. – Por lo menos una vez al año, elimine con un trapo o una aspiradora el polvo acumulado entre las patillas del enchufe y partes adyacentes. – (Cable de alimentación incluido con la cámara) Cuando desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente, nunca tire del cable. Siempre sujételo por el enchufe. + . Batería recargable • Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. • Antes de utilizar o de cargar la batería, asegúrese de leer la documentación del usuario entregada con la cámara. • Guarde las baterías fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Cuando utilice una batería en presencia de los bebés y niños pequeños, esté atento para que no retiren accidentalmente la batería de la cámara. • No deje las baterías cerca de las mascotas. Si llegaran a masticar la batería, se correría el riesgo de accidentes resultantes de fugas de líquido, recalentamiento o explosión. • Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el fluido de la batería puede ocasionar irritación de la piel. . Conexiones • No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el riesgo de incendio y descargas eléctricas. . Lugares inestables • No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales. 115 + + + + Apéndice *PRECAUCIÓN . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - . Pantalla • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del panel de visualización y sufrir lesiones corporales. • Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel. • Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico. • Si el líquido de la pantalla llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su médico. . Respaldo de los datos importantes 1 + + + • Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a mal funcionamiento, reparación de la cámara, etc. . Protección de la memoria + • Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara. . Luz LED • No dispare nunca la luz LED ni utilice otras funciones de emisión de luz hacia o muy cerca de la cara de alguna persona. Hacerlo puede resultar en una pérdida de visión momentánea. 116 - Apéndice Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara. – Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una operación – Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la luz de operación está parpadeando en verde luego de apagar la cámara – Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso – Grabar con una batería recién cargada que se descarga rápidamente • La grabación con una batería que se descarga rápidamente aunque esté recién cargada puede causar asimismo el mal funcionamiento de la cámara. Cambie inmediatamente la batería por una nueva. – Otras operaciones anormales Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un mensaje de error en la pantalla (página 130). Realice la acción indicada por el mensaje visualizado. . Entorno de funcionamiento • Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C • Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación) • No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes. – En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo o arena – Cerca de una estufa o acondicionadores de aire o en otras áreas sujetas a temperaturas o humedad extremas – Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes vibraciones . Condensación Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas. 117 Apéndice . Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. . Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco. • Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara. . Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja • Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc. • No retire el revestimiento de la batería. • No intente desarmar la batería. . Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta. Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona. • Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente para borrar completamente los datos de la tarjeta. • Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible comercialmente. • Utilice la función de formateo (página 109) para eliminar completamente los datos de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona. 118 Apéndice . Precauciones acerca del uso de la función LAN inalámbrica Este producto utiliza la comunicación inalámbrica de datos, y puede causar o estar sujeto a interferencias producidas por otros dispositivos cercanos. Interceptación de transmisiones de radio Tenga en cuenta que las ondas de radio utilizadas para enviar y recibir datos pueden ser interceptadas por terceros. Acceso no autorizado CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable en ningún caso por el acceso no autorizado y/o uso del punto de acceso equipado en este producto, en caso de pérdida o robo del producto. Uso como dispositivo LAN inalámbrico Utilice la función LAN inalámbrica de este producto solo de la manera descrita expresamente en este manual. Cualquier otro uso será considerado como inapropiado, extinguiéndose además la responsabilidad de CASIO COMPUTER CO., LTD. por cualquier daño derivado del uso inapropiado. Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos. También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de 2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de procesamiento en ambos dispositivos. Conexión a una LAN pública Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de LAN inalámbrica pública. Áreas de uso previstas 1)Las funciones de LAN inalámbrica de este cámara se proporcionan para su uso en los siguientes países y zonas geográficas. Hong Kong, Singapur, Tailandia, Emiratos Árabes Unidos (EAU), Paraguay, Venezuela, Panamá, Alemania, Austria, Francia, Países Bajos, España, Italia, Suecia, Dinamarca, Eslovaquia, Polonia y Noruega 2)Conforme a lo dispuesto en el reglamento de radiocomunicaciones, la autorización para el uso en los países y zonas geográficas mencionados a continuación, se concede solamente cuando la cámara se haya comprado en ese país o zona geográfica en particular. Taiwán, Indonesia, Malasia y Corea del Sur . Otras precauciones Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. 119 Apéndice . Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea mediante compra o bien en forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música, etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor. Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos titulares. Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial ™ y marca registrada ® no se utilizan en el texto de este manual. • El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, y Windows 8 son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iPhoto, e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc. • HDMI, el logotipo de HDMI, y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC. • App Store es una marca de servicio de Apple Inc. • Android y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google Inc. • iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. de los Estados Unidos. • Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance. • EXILIM y EXILIM Remote son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías. Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto. 120 Apéndice Fuente de alimentación Carga . Si la luz trasera de la cámara comienza a destellar en rojo... Si la luz trasera comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga. La temperatura ambiente o la temperatura de la batería está anormalmente alta o baja Desenchufe el cable USB de la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara se encuentre dentro de un rango de 15°C a 35°C y, a continuación, vuelva a realizar la carga. Temporizador de seguridad activado Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Si la carga tarda más de unas 5 horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga aunque la batería no esté completamente cargada. Si ha dejado la batería sin usar durante mucho tiempo, la carga podrá finalizar automáticamente en sólo unos 60 minutos después. 1) Uso de una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo. Desconecte y vuelva a conectar el cable USB para continuar con la carga. 2) Alimentación insuficiente cuando se conectó a un ordenador La cámara se puede cargar solamente a través de un puerto USB 2.0 estándar. Conecte directamente a un puerto USB que suministre una corriente de 500 mA. Para obtener información acerca de la capacidad de suministro de alimentación del puerto USB de un ordenador, póngase en contacto con el fabricante del ordenador. Si bien la carga se reanuda cuando se desconecta y se vuelve a conectar el cable USB, es posible que deba repetirlo varias veces si la capacidad de alimentación del ordenador es baja. Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores o si la batería no se carga después de 5 horas, podría significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. 121 Apéndice Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería. • Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga completa, probablemente denota que la batería está por llegar al final de su vida de servicio. Reemplace la batería por una nueva. . Precauciones de almacenamiento • Almacenar la batería cargada durante mucho tiempo puede provocar que se deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la batería durante algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla. • Siempre retire la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una batería en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada, requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara. • Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C o menos). • Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga aproximadamente una vez cada seis meses. Uso de la cámara en otro país . Precauciones de uso • El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo, tenga en cuenta que la forma del enchufe de alimentación varía según el país o zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB AC en un viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino. • No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal funcionamiento. . Baterías extra • Se recomienda llevar baterías extra completamente cargadas (NP-150) cuando sale de viaje, para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga de la batería. 122 Apéndice Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 27 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear (página 109). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina. • Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria. • La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco duro, etc.). . Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir la velocidad de procesamiento. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta. Sin embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las operaciones. Ciertos ajustes de calidad de la película pueden requerir un tiempo excesivo en grabar los datos, lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones durante la reproducción de la imagen y/o audio. Si así sucede, el icono de película cambiará a amarillo en la pantalla del monitor. 123 Apéndice Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 109). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no estar disponibles. . Menú REC Obt. táctil Desct ISO Automático Temporizador Desct Enfoque AF Luz LED Desct Revisar Tipo 2 Tamaño imagen 12 M Full HD Verif. autorretrato Desct Calidad pelíc. Cambio EV 0.0 Config. * Véase debajo. Eq. blanco Automático * El ajuste predeterminado depende del país o la zona geográfica. . Menú PLAY Pint. – Rotación – Diapositivas – Camb. tamaño – Cortar el objeto – Recorte – Pegar el objeto – Config. * Véase debajo. Proteger – 124 Apéndice . Menú Config. Pantalla Automático Ajustar – Rotac. aut. Act Estilo fecha – Camb/tam prev. env. 3M Language – HDMI Automático Ctseña. WLAN – Sonidos Inicio: Act / Medio obt.: Act / Obturador: Act / Operación: Act / Vol. operación: 3 / Vol. reprod.: 7 Inicio Desct Formato – Reposición – Versión – Mca. tiempo Desct Hora mundial – 125 Apéndice Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la batería antes de utilizar la cámara. 2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la batería (página 19). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-150 disponible separadamente. La cámara se apaga 1)La cámara está diseñada para apagarse automáticamente repentinamente. tras un período de inactividad de unos cinco minutos. Vuelva a encenderla. 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 19). 3)La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. La cámara no se Retire la batería de la cámara y vuélvala a instalar. apaga. No pasa nada al presionar un botón. Cargando La luz trasera no se enciende en rojo y la batería no se carga. 1)Desconecte el cable USB de la cámara y vuélvalo a conectar. 2)Retire la batería de la cámara y vuélvala a instalar (página 20). Grabación de imágenes La imagen no se 1)Si la cámara está en el modo PLAY, toque “r” (REC) para graba al presionar el ingresar al modo REC. botón disparador. 2)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las imágenes a su ordenador, borre las imágenes que no necesita, o utilice otra tarjeta de memoria. El enfoque automático no enfoca correctamente. 1)Si el objetivo está sucio, límpielo. 2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque cuando compuso la imagen. 3)Pudo haber movido la cámara al grabar. Intente grabar con la escena BEST SHOT “Antisacudida HS”, coloque la cámara sobre la mesa u otra superficie estable, o en un lugar en donde pueda apoyarla. 4)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático. Presione el botón disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para dar lugar al enfoque automático. 126 Apéndice Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. La luz LED no se ilumina. 1)Si la batería está agotada, cárguela (página 19). 2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente cada vez que se graba con una escena BEST SHOT y HDR Art. Seleccione un modo de grabación diferente (página 39). La cámara se apaga La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 19). durante la cuenta atrás del temporizador. La imagen de la pantalla está desenfocada. 1)Puede ser que esté usando “Macro” para grabar paisajes o retratos. Utilice el enfoque automático para grabar paisajes y retratos (página 66). 2)Puede ser que está intentado usar el enfoque automático o “Infinito” para grabar primeros planos. Utilice “Macro” para primeros planos (página 66). Hay ruido digital en las imágenes. 1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el objeto. 2)Si captura una instantánea con un ajuste de sensibilidad ISO alto podrá aumentar el ruido digital en la imagen. Si el ruido digital constituye un problema, intente cambiar el ajuste de sensibilidad ISO a un valor inferior. La imagen grabada no fue guardada. 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 19). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta de memoria antes de finalizar la operación de almacenamiento. Aunque se dispone de buena iluminación, las caras de las personas aparecen oscuras en la imagen. No llega suficiente luz a los objetos. Ajuste el cambio EV hacia el lado + (página 63). Las escenas noctur- Utilice la escena BEST SHOT “Escena nocturna HS” (página nas no salen bien. 50) cuando tome fotos de noche. Los objetos quedan muy oscuros cuando se graban imágenes en la playa o en una pista de esquí. La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede producir imágenes subexpuestas. Ajuste el cambio EV hacia el lado + (página 63). 127 Apéndice Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen estaba desenfocada durante la grabación de la película. 1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango admisible. 2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 118). 3)Durante la grabación de película de alta velocidad, el enfoque se fija en la misma posición que cuando se inicia la grabación. Si desea enfocar una imagen, presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para el enfoque automático antes de tocar “b” (Película) para iniciar la grabación. Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas en una tarjeta de memoria con otra cámara digital. No se pueden girar las imágenes. Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos de imágenes. • Imágines panorámicas • Instantáneas grabadas con otra cámara • Objetos extraídos Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo (página 81). LAN inalámbrica No consigo establecer la conexión LAN inalámbrica. La conexión LAN inalámbrica se interrumpe. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otra LAN inalámbrica. Compruebe los ajustes Wi-Fi del smartphone y confirme que la cámara esté seleccionada para la conexión LAN inalámbrica (página 86). 3)La pérdida de conexión se puede producir debido a interferencias causadas por un horno de microondas, un teléfono sin cable, u otro dispositivo LAN inalámbrico en su proximidad. Aleje la cámara de tales dispositivos. Otros Se visualizan una fecha y hora incorrectas, o hay un error en la hora y fecha que se almacenaron junto con los datos de la imagen. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 106). 128 Apéndice Problema Posibles causas y acción recomendada Los mensajes en pantalla se visualizan en un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 107). Las imágenes no se pueden transferir a través de una conexión USB. 1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado. Verifique todas las conexiones. 2)Si la cámara no está encendida, enciéndala. 3)Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto USB del ordenador. La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 25, 106). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 109). Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de la cámara fueron restaurados. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Hay diversos indicadores y valores en la pantalla. La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre las condiciones de disparo y la imagen que está grabando. Puede tocar la pestaña y luego tocar “DISP” para seleccionar la información que desea incluir en la pantalla (página 9). Al extraer la batería de la cámara, los ajustes de hora y fecha configurados la primera vez después de la compra se reposicionan a sus valores predeterminados. Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los ajustes de hora y fecha (página 25). No extraiga la batería de la cámara durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes de hora y fecha. Después de este período, los ajustes no se reposicionarán al extraer la batería. • Si la hora y fecha se reposicionan a sus valores predeterminados al extraer la batería después de haber estado instalada durante más de 24 horas, puede significar que la memoria de ajuste de la cámara está defectuosa. Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Los botones no responden inmediatamente después de encender la unidad. Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta que los botones respondan. 129 Apéndice Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación, vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta de memoria (página 109). ! ERROR de tarjeta IMPORTANTE! • Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que pueda necesitar a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Comunicación interr. Este mensaje aparece cuando la conexión LAN inalámbrica se interrumpe por alguna razón durante la comunicación de datos entre la cámara y el smartphone. No se puede guardar el archivo por batería baja. El archivo de imagen no se pudo guardar debido a carga baja de la batería. No puede crearse carpeta. Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999 archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar más, borre los archivos que no necesita (página 35). Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista, aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece ERROR OBJETIVO el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original. Memoria llena La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 35). Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de Error de grabación imagen durante el almacenamiento de los datos de la imagen. Grabe la imagen otra vez. SYSTEM ERROR El sistema de su cámara está dañado. Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. No hay archivos. No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. 130 Apéndice Tarjeta sin formato La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 109). Esta función no puede usarse. Este mensaje puede aparecer durante el curso de una operación cuando intente utilizar una función que no se puede utilizar en combinación con otra función. Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) Tamaño aproximado del archivo Tarjeta de memoria microSD*2 Capacidad de grabación 12 M (4000x3000) 4,13 MB 7 2286 3:2 (4000x2656) 3,62 MB 9 2728 5 M (2560x1920) 1,72 MB 14 4283 290 KB 91 26809 VGA (640x480) B Memoria interna*1 Capacidad de grabación 131 Apéndice Películas Tiempo Tamaño Tiempo de máximo de de archivo grabación grabación de la continua por con tarjeta película de película*3 de memoria 1 minuto microSD*2 Tamaño de imagen/ píxeles (Audio) Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Full HD 1920x1080 (Monoaural) 14,2 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) 27 segundos *4 2 horas 14 minutos 55 segundos 106,5 MB 29 minutos HD 1280x720 (Monoaural) 10,9 megabits/ segundo 4 GB o (30 cuadros/ 29 minutos segundo) 36 segundos 2 horas 56 minutos 25 segundos 81,8 MB 29 minutos HS240 512x384 (sin audio) 40,0 megabits/ segundo (240 cuadros/ segundo) 9 segundos 48 minutos 5 segundos 300,0 MB 12 minutos 58 segundos Memoria Tamaño interna*1 máximo del Capacidad de archivo grabación *1 Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente 52,1 MB). *2 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC 16 GB (SanDisk Corporation). Los valores sobre el número de imágenes y el tiempo de grabación dependen de la tarjeta de memoria en uso. *3 El tiempo de grabación disponible será menor si la capacidad de la tarjeta de memoria microSD en uso es inferior al tamaño máximo de un archivo. *4 La velocidad de transferencia de datos de la memoria interna no es suficiente para las películas Full HD. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta. • Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y se proporcionan sólo como referencia. La capacidad real depende del contenido de las imágenes. • Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son aproximados y se proporcionan sólo como referencia. Los valores reales dependen del tipo de imagen que se esté grabando. • Al utilizar una tarjeta de memoria con capacidad diferente, calcule el número de imágenes como porcentaje de 16 GB. • El tiempo que tarda en reproducir una película a alta velocidad es diferente del tiempo que se tarda en grabarla. Si graba una película a alta velocidad durante 10 segundos, por ejemplo, su tiempo de reproducción será de 80 segundos. • La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. 132 Apéndice Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 52,1 MB*) microSD/microSDHC/microSDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla. Tamaños de las imágenes grabadas Instantáneas: 12 M (4000x3000), 3:2 (4000x2656), 5 M (2560x1920), VGA (640x480) Películas: Full HD (1920x1080 30 fps), HD (1280x720 30 fps), HS240 (512x384 240 fps) Píxeles efectivos 12,1 megapíxeles Elemento de imagen Tamaño: CMOS de alta velocidad de 1/2,3 pulgadas cuadradas Píxeles totales: 12,76 megapíxeles Objetivo/Distancia focal (Instantánea) F2,8 f = 3,8 mm (equivalente a 21 en formato de 35 mm) Zoom Hasta 4,0X mediante el uso combinado de zoom SR y zoom digital Hasta 15,9X mediante el uso combinado de Zoom SR, Zoom HD y Zoom digital (tamaño VGA) Enfoque Enfoque automático con detección de contraste • Modos de enfoque: Enfoque automático, Enfoque macro, Enfoque panorámico, Infinito • Área AF: Puntual * Se utiliza Área AF inteligente cuando se selecciona Premium Automático Pro. Rango de enfoque aproximado (instantánea) (Desde la superficie del objetivo) Enfoque automático: 8 cm a 9 Enfoque macro: 8 cm a 50 cm Infinito: 9 Medición Patrones múltiples por elemento de imagen Control de exposición AE programado Compensación de exposición –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Obturador Obturador electrónico CMOS Velocidad de obturación Instantánea (Automático): 1/10 a 1/16000 segundo Instantánea (Premium Automático Pro): 1 a 1/16000 segundo * Puede diferir según la configuración de la cámara. 133 Apéndice Valor de apertura F2,8 Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual Sensibilidad Instantáneas: (Sensibilidad de salida Automático, equivalente a ISO 100, ISO 200, ISO 400, estándar) ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 Películas: Automático Pantalla LCD a color TFT (Super Clear LCD) de 3,0 pulg. 921.600 puntos Panel táctil tipo capacitivo Terminal de conexión externa Puerto micro USB (Compatible con USB de alta velocidad, carga USB), salida HDMI (Micro/tipo D) Micrófonos Monoaural Altavoz Monoaural Requisitos de potencia Batería recargable de ion-litio (NP-150) x1 Transferencia inalámbrica de datos Estándar: IEEE 802.11b/g/n Rango de frecuencia de funcionamiento: 1 a 11 canales Cifrado: WPA2 134 Apéndice Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería. Número de instantáneas (Tiempo de funcionamiento)*1 260 tomas Tiempo de grabación real de la película (Película Full HD)*1 55 minutos Tiempo aproximado de grabación continua de película (Película Full HD)*2 1 hora 30 minutos Tiempo aproximado de grabación continua de película (Película a alta velocidad)*2 1 hora 40 minutos Reproducción continua (Instantáneas)*3 3 horas 20 minutos • Batería: NP-150 (Capacidad nominal: 950 mAh) • Medio de grabación: Tarjeta de memoria SDHC de 16 GB (SanDisk Corporation serie UHS-I) *1 De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products Association) *2 De conformidad con las normas CASIO *3 Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente • Los valores anteriores se basan en una batería cargada completamente por primera vez después de comprar la cámara. La carga repetida acorta la vida útil de la batería. • La frecuencia de uso del enfoque automático, así como el tiempo en que la cámara permanece encendida afectan considerablemente los valores del tiempo de grabación y el número de tomas. Consumo de energía 3,7 V CC, aproximadamente 3,5 W Dimensiones 128,9 (An) x 61,6 (Al) x 14,9 (Pr) mm Peso Aproximadamente 170 g (incluyendo la batería y la tarjeta de memoria*) Aproximadamente 149 g (excluyendo la batería y la tarjeta de memoria) * Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB (SanDisk Corporation) 135 Apéndice . Batería recargable de ion-litio (NP-150) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 950 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 34,2 (An) x 39,8 (Al) x 6,9 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 20 g . Adaptador USB AC (AD-C54UG) Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 90 mA Potencia de salida 5,0 V CC, 650 mA Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 5 a 35°C Dimensiones 64,6 (An) x 56,9 (Al) x 24 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 45 g . Adaptador USB AC (AD-C53U) Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA Potencia de salida 5,0 V CC, 650 mA Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 5 a 35°C Dimensiones 53 (An) x 21 (Al) x 45 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 37 g 136 Apéndice Declaración de conformidad con la Directiva UE Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany The copy of the Declaration of Conformity can be found on http://world.casio.com/ce/dc/. To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, a separation distance of at least 20cm in WLAN operation must be maintained between the EX-TR15 and the operator body. This EX-TR15 must not be co-located or operating in conjunction with other transmitter. Note: This equipment is intended to be used in all EU and EFTA countries. Outdoor use may be restricted to certain frequencies and/or may require a license for operation. For more details, contact your customer service representative. Por medio de la presente, CASIO Europe GmbH, Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Alemania, declara que la Cámara digital modelo EX-TR15 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si se reemplaza la batería por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con los reglamentos locales. 137 Apéndice El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados Unidos. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Proper connectors must be used for connection to host computer and/or peripherals in order to meet FCC emission limits. Caution Exposure to radio frequency radiation (below is for portable device) To comply with FCC RF exposure compliance requirements, a separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this device and all persons. This device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Declaration of Conformity Model Number: EX-TR15 Trade Name: CASIO Responsible party: Industrial Handheld Division Casio America, Inc. Address: 570 Mt. Pleasant Avenue, Dover, New Jersey 07801, USA Telephone number: 973-361-5400 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 138 Apéndice CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan M29 MA1308-B 2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Casio Exilim EX-TR15 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario