Mitsubishi Heavy Industries FDE Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
USER’S MANUAL
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES LTD. PACKAGED AIR CONDITIONER
PJZ012A087B
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Ce climatiseur est conforme a
`
la Directive EMC: 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
La marque CE s’applique aux régions alimentées en courant
de 50 Hz.
Dieses Kimagera
¨
t erfu
¨
llt die EMC Direktiven
2004/108/EC,
LV
Direktiven 2006/95/EC.
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung
von 50 Hz.
Questo condizionatore d’aria e
`
conforme alla Direttiva EMC:
2004/108/EC,
LV Direttiva 2006/95/EC.
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive
2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
CE-markering is van toepassing op het gebied met een net-
stroom van 50 Hz.
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC:
2004/108/EC,
LV Directiva 2006/95/EC.
La indicación CE sólo corresponde al área de suministro
eléctrico de 50 Hz.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC
2004/108/EC,
a Directiva LV 2006/95/EC.
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a
50 Hz.
Το κλιματιστικό συμμορφώνεται προς την οδηγία 2004/108/ΕΚ
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) και την οδηγία LV
2006/95/ΕΚ.
Tο οήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι
50 Hz.
Ceiling cassette -4 way- (FDT)
Ceiling cassette -4 way Compact (600x600mm)- (FDTC)
Ceiling cassette -2 way- (FDTW)
Ceiling cassette -1 way Compact- (FDTQ)
Ceiling cassette -1 way- (FDTS)
Duct connected -High static pressure- (FDU)
Duct connected -Middle static pressure- (FDUM)
Ceiling suspended (FDE)
Wall mounted (FDK)
Floor standing -2 way- (FDFW)
Floor standing (with casing) (FDFL)
Floor standing (without casing) (FDFU)
Duct connected (Ultra thin) -Low static pressure- (FDQS)
Duct connected -Low static pressure- (FDUT)
Duct connected -Compact&Flexible- (FDUH)
Duct connected -High static pressure outdoor air processing unit (FDU -F)
USER’S MANUAL
ENGLISH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
DEUTSCH
ISTRUZIONI PER L’USO
ITALIANO
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NEDERLANDS
О∆НГІЕΣ ХРНΣНΣ
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
ЕΛΛΗNIKA
РУССКИЙ
FRANÇAIS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ U
KULLANIM KILAVUZU
TÜRKÇE
<WIRED REMOTE CONTROL>
RC-E5
<eco touch REMOTE CONTROL>
RC-EX series
<WIRELESS REMOTE CONTROL>
Please refer to the manual provided with eco touch REMOTE
CONTROL
S'il vous plaît se référer à la documentation fournie avec la
eco touch télécommande
Bitte beachten Sie die Dokumentation, die mit der eco touch
Fernbedienung kam
Si prega di fare riferimento alla documentazione fornita con il
eco touch telecomando
Por favor, consulte la documentación que viene con el eco
touch mando a distancia
Raadpleeg de documentatie die bij de eco touch afstandsbe-
diening
Por favor, consulte a documentação que veio com o eco
touch controle remoto
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση που συνόδευε το eco touch
τηλεχειριστήριο
Пожалуйста, обратитесь к документации, поставляемой
с eco touch дистанционным управлением
eco touch uzaktan kumanda ile birlikte gelen belgelere bakın
B
ORIGINAL INSTRUCTIONS
1
Muchas gracias por la adquisición de este sistema compacto de aire acondicionado
fabricado por Mitsubishi Heavy Industries. Lea este manual antes de usar el producto
y use el producto adecuadamente conforme a las instrucciones del manual. Una vez
que haya leído el manual, guárdelo junto al certifi cado de garantía en un lugar seg-
uro. Será de utilidad cuando le surjan preguntas o problemas.
No libere R410A en la atmósfera: El R410A es un gas de efecto invernadero
uorinado, cubierto por el Protocolo de Kyoto con un Potencial de calentamiento
global (GWP) = 1975.
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................................................................................................................................1
CÓMO UTILIZAR
< MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO >
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
“MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO” .............................................................................................................................4
CÓMO UTILIZAR ................................................................................................................................................................5
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR .............................................................................................................................5
SELECCIÓN DEL MODO DEL TEMPORIZADOR ...........................................................................................................5
CONFIGURACIÓN DE LA HORA ....................................................................................................................................6
MODO DE TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO .........................................................................................................6
MODO DE TEMPORIZADOR DE APAGADO ..................................................................................................................6
MODO DE TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO ..............................................................................................................7
MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................................................................................................7
MODO DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR ......................................................................................................10
CÓMO UTILIZAR EN MODO SILENCIOSO .....................................................................................................................10
CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR ..................................................................................................................................11
CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE(EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW) ............11
CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN ................................................................................................................................12
PARA UN USO CÓMODO ................................................................................................................................................12
PANTALLA DE INSPECCIÓN, SEÑAL DEL FILTRO, NÚMERO DEL AIRE ACONDICIONADO,
PANTALLA DE ESPERA, TEMPERATURA DE LA SALA Y RESPALDO. .........................................................................13
< MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO >
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO .........................................................................................................................13
CÓMO OPERAR ...............................................................................................................................................................14
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA HORA ACTUAL .................................................................................................14
OPERACIÓN DEL ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) .............................................................................14
OPERACIÓN DEL OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) ...............................................................................14
OPERACIÓN PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR ..............................................................................................14
CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR .................................................................................................................................15
PARA UN USO CÓMODO ................................................................................................................................................15
INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN, SEÑAL DEL FILTRO .............................................................................................15
BOTÓN RESPALDO .........................................................................................................................................................16
PARA UN USO INTELIGENTE
CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO ........................................................................................................................16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
....................................................................................................................................18
AVISO
PREPARACIÓN DEL PROCESO DE CALEFACCIÓN .....................................................................................................19
REINICIO AUTOMÁTICO ..................................................................................................................................................19
CONFIGURACIÓN PARA LA INHABILITACIÓN DE BOTONES ......................................................................................19
INSTALACIÓN, TRASLADO E INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO .............................................................................19
INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................................................19
Asegúrese de que la instalación la
realice su distribuidor o un técnico
especializado.
Si usted instala la unidad por su
cuenta y no la instala correctamente,
se pueden producir fugas de agua,
descargas eléctricas, incendios y
lesiones ocasionadas por la caída de
la unidad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea estas “PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD” antes de usar
este producto y use el producto
adecuadamente conforme a las
instrucciones.
Las precauciones facilitadas
aquí se clasifican en
PELIGRO” y
PRECAUCIÓN”.
En las secciones
PELIGRO”
se describen las situaciones
potencialmente peligrosas que
pueden tener consecuencias
graves, tales como muertes
y lesiones de gravedad,
si el producto no se usa
como es debido. Nótese, sin
embargo, que, dependiendo
de la situación, los elementos
enumerados en las secciones
de “
PRECAUCIÓN”
también pueden acarrear
consecuencias de gravedad.
Tanto las advertencias como
las precauciones le indican
información importante
relacionada con la seguridad,
por lo que le reogamos que se
asegure de tenerlas muy en
cuenta.
Los símbolos utilizados a lo
largo del texto principal de este
manual tienen los siguientes
significados.
Las marcas
significan
peligro, alarma y
precaución. Los elementos
específicamente prohibidos
PELIGRO
PRECAUCIONES DE
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
El nivel de ruido de cada unidad interior y exterior está por debajo de los 70 dB (A).
se describen en el triángulo.
La marca de la izquierda
significa “Alarma de peligro
de electrocución”.
Las marcas
{
significan
elementos prohibidos.
El elemento prohibido
especificado se discribe en
el círculo o cerca del mismo.
Las marcas
z
significan
acción o instrucción
obligatoria. Los elementos
específicamente prohibidos
se describen en el círculo.
La marca de la izquierda
significa “Se necesita
puesta a tierra”.
Una vez que haya leído el
manual, guárdelo siempre
en un lugar accesible en
todo momento a los demás
usuarios. Si el aparato cambia
de propietario, asegúrese de
entregarle este manual a su
nuevo dueño.
2
No monte la unidad en un lugar
en donde pueda existir una
fuga de gases combustibles.
Si el gas se fuga y se acumula en
la unidad, el gas puede llegar a
ocasionar un incendio.
Asegúrese de instalar las
tuberías de desagüe de tal
modo que el agua se drene de
manera segura.
De lo contrario, pueden producirse
fugas de agua y humedecer bienes
de la vivienda.
Asegúrese de efectuar una
correcta conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a
ninguna tubería de gas, tubería de
agua, conductores de pararrayos
o teléfono. Una conexión a tierra
incompleta puede ocasionar
descargas eléctricas debido a la fuga
de electricidad.
Asegúrese de instalar un
interruptor de fugas.
De lo contrario, pueden ocurrir
descargas eléctricas. Consulte a su
distribuidor o a un técnico especialista
para el montaje.
PRECAUCIÓN
El aparato puede ser
utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento,
si se les supervisa o se les da
instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y de
modo que entiendan los peligros
existentes.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a realizar por el
usuario sin supervisión.
No se exponga directamente
al flujo de aire refrigerado
durante un período prolongado ni
se enfríe demasiado.
PELIGRO
PRECAUCIONES DE
OPERACIÓN
Podría ocasionar una
descompensación o un problema de
salud.
No introduzca los dedos ni
otros elementos alargados en
las rejillas de entrada y salida de
aire.
Podría ocasionar lesiones porque el
ventilador gira a alta velocidad.
Si la unidad se sumergió en
agua como consecuencia
de una catástrofe natural, como
por ejemplo una tormenta o una
inundación, consulte al distribuidor
antes de usarla nuevamente.
Si la unidad se utiliza en estas
condiciones, se podrían producir
fallos, descargas eléctricas o
incendios.
Si presenta condiciones
anormales (por ejemplo, si se
ha quemado), apague el interruptor
de encendido y detenga el
funcionamiento.
Después, consulte a su
distribuidor.
Si la unidad se utiliza en estas
condiciones, se pueden producir
fallos, descargas eléctricas o
incendios.
Si no refrigera ni calienta bien
puede deberse a una fuga de
líquido refrigerante. Consulte a su
distribuidor.
Si la reparación requiere más líquido
refrigerante, consulte al personal de
servicio. El líquido refrigerante del
PRECAUCIÓN
No utilice el aire acondicionado
para propósitos tales como
el almacenamiento de comida,
animales o plantas, instrumentos
de precisión, obras de arte, etc.
Los productos almacenados pueden
verse negativamente afectados.
No accione los botones con
las manos mojadas.
Puede sufrir una descarga eléctrica.
Cuando un aparato con llamas
se utiliza junto con la unidad,
ventile a menudo.
Si la ventilación es insuficiente, se
pueden producir accidentes debido a
la falta de oxígeno.
No coloque aparatos con
llamas en lugares expuestos
directamente a la corriente de aire
generada por la unidad.
Los trabajos de instalación eléctrica
deben ser realizados por un
servicio de instalación debidamente
cualificado por una empresa de
suministro eléctrico del país. Los
trabajos de instalación eléctrica
deben ser llevados a cabo de
acuerdo con las normas técnicas y
demás regulaciones aplicables a las
instalaciones eléctricas del país.
Las medidas preventivas de
que la densidad de la fuga del
líquido refrigerante no exceda
el límite son necesarias en caso
de instalar la unidad en una
habitación pequeña.
La fuga de líquido refrigerante puede
ocasionar accidentes por falta de
oxígeno. Consulte a su distribuidor
para obtener estas medidas.
aire acondicionado no es tóxico. Por
lo general, no se producen fugas del
líquido refrigerante. Sin embargo,
si produce fugas y éstas entran
en contacto con llamas, como por
ejemplo con las de un calentador
con ventilador, un calentador con aire
ambiente o una cocina, se pueden
generar gases tóxicos.
Aunque el ventilador esté
apagado, no introduzca dedos
ni objetos alargados.
Puede empezar a funcionar de
repente y producir lesiones.
3
Puede ocasionar la combustión
incompleta del equipo.
Asegúrese de que la base de
la instalación no sufre daños
debido al uso prolongado.
Si se deja sobre soportes, la unidad
puede caerse y ocasionar lesiones.
No lave la unidad con agua, ni
coloque un florero con agua
sobre la unidad.
Puede ocasionar una descarga
eléctrica o encendido.
No instale la unidad en un
lugar donde la corriente
de aire se dirija directamente a
animales y plantas.
Pueden verse negativamente
afectados.
Antes de limpiar, asegúrese
de detener su funcionamiento
y desconectar el suministro
eléctrico.
El ventilador interno gira a altas
velocidades.
Asegúrese de usar fusibles del
tamaño adecuado.
El ventilador interno gira a altas
velocidades.
No almacene ningún rociador
inflamable etc. cerca de la
unidad ni rocíe directamente la
unidad.
Podría ocasionar un incendio.
Antes del mantenimiento,
asegúrese de detener su
funcionamiento y desconectar el
suministro eléctrico.
El ventilador interno gira a altas
velocidades.
No coloque ningún otro
artefacto eléctrico o aparato
doméstico debajo o alrededor del
aire acondicionado.
El goteo de la unidad puede
ocasionar daños o contaminación.
No toque las aletas de aluminio.
De lo contrario, pueden
producirse lesiones.
No limpie el interior de
la unidad. Asegúrese de
consultar con su distribuidor o con
la mesa de ayuda al usuario que la
empresa especifique.
Si selecciona un detergente
incorrecto o un método inadecuado,
se pueden dañar las partes resinosas
y producir una fuga de agua. Si cae
detergente en los componentes
eléctricos o el motor, puede producir
fallos, generar humo o incendio.
No coloque objetos dentro
o sobre la unidad interior o
exterior.
Pueden caerse y ocasionar lesiones.
Durante el funcionamiento o
el mantenimiento, utilice un
reposapiés estable.
De lo contrario, puede caerse y sufrir
lesiones.
La escalera de mano utilizado
para retirar y colocar el filtro
deberá fijarse firmemente.
De lo contrario, puede ocasionar
lesiones debido a una caída.
Tenga cuidado de no permitir
que ingrese polvo en sus ojos
al retirar el filtro de aire.
No haga funcionar el aire
acondicionado mientras el
filtro de aire no esté colocado.
El polvo acumulado puede ocasionar
un funcionamiento defectuoso.
Durante las tormentas
eléctricas, detenga el
funcionamiento del aparato y
desconéctelo.
Un rayo podría producir fallos.
Después de varias temporadas
de uso, es necesario realizar
inspecciones y mantenimientos,
además del mantenimiento normal
de limpieza y cuidado.
La suciedad o el polvo acumulado
dentro de la unidad interior puede
generar olor y fugas de agua a
través de obstrucciones en las
tuberías de desagüe para lograr la
deshumidificación. Es necesario
contar con la información y el
conocimiento especializados
para realizar la inspección y el
mantenimiento. Por lo tanto, póngase
en contacto con su distribuidor.
No coloque ningún objeto
cerca de la unidad exterior ni
permita que se acumulen hojas.
Las hojas pueden atraer insectos y
gusanos que pueden introducirse en
la unidad y producir fallos, incendios
y generar humo al entrar en contacto
con los componentes eléctricos.
No utilice con las rejillas de
entrada y salida u otro panel
desmontado.
De lo contrario, podría sufrir lesiones.
No opere ni detenga la
unidad con el interruptor de
encendido.
Podría causar un incendio o una fuga
de agua.
Si se activa el reinicio automático, el
ventilador puede empezar a girar de
repente y provocar lesiones.
No toque el puerto de escape
de aire mientras el deflector
basculante se encuentra en
movimiento.
De lo contrario, podría sufrir lesiones.
No estire el cable del mando a
distancia.
Parte del cable puede cortarse y
provocar fugas de electricidad.
No utilice aparatos como
calentadores de agua cerca de
la unidad interior o del mando a
distancia.
Si los aparatos generadores de
vapor se usan cerca de la unidad,
se pueden condensar gotas de agua
y producir fugas o cortocircuitos
eléctricos.
No utilice la unidad en lugares
polvorientos.
El polvo fino o las fibras que
atraviesan el filtro de aire pueden
acumularse dentro de la unidad y
producir fugas o cortocircuitos
eléctricos.
4
cocina, se pueden generar gases
xicos. Cuando le proporcionen
algún servicio de reparación de
fugas del refrigerante, asegúrese
de comprobar con el personal de
servicio que los puntos de fuga se
han reparado correctamente.
Si es necesario mover o
reinstalar la unidad, consulte a
su distribuidor o a un especialista.
Si el sistema de aire acondicionado
se instala incorrectamente, se
pueden producir fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios.
Antes de inspeccionar o
reparar la unidad interior,
aegúrese de desactivar el
“disyuntor de alimentación de la
unidad interior”.
El trabajo de inspección o reparación
con el disyuntor de alimentación
de la unidad interior activado
podría ocasionar lesiones debido a
descargas eléctricas o a la rotación
del ventilador de dicha unidad.
Coloque los paneles que
desmontó para repararlos
o inspeccionarlos sobre una
superficie estable.
De lo contrario, podrían caerse y
ocasionar lesiones.
No coloque debajo y alrededor
de la unidad ningún objeto del
que deba evitarse la exposición al
agua.
Más del 80% de la humedad o la
obstrucción del drenaje pueden
formar gotas de agua y causar
daños.
Evite la entrada, en la unidad
interior, de materiales extraños
a través de las salidas de aire.
Esto podría provocar que la
compuerta para regular el flujo de
aire no funcione.
No realice ninguna
modificación. Póngase en
contacto con su distribuidor para
reparar la unidad.
Las reparaciones incorrectas podrían
producir fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios. Por lo general,
no se producen fugas del líquido
refrigerante. Sin embargo, si produce
fugas y éstas entran en contacto con
llamas, como por ejemplo con las
de un calentador con ventilador, un
calentador con aire ambiente o una
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES PARA
EL TRASLADO Y LA
REPARACIÓN
PRECAUCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este símbolo. Significa que los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE tal como se establece en la directiva 2002/96/CE) no deberán
mezclarse con los residuos domésticos generales. Los aires acondicionados deberán tratarse en una instalación
de tratamiento autorizada para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deberán desecharse en la corriente
de desechos municipal. Para obtener más información, póngase en contacto con el instalador o las autoridades
locales.
Indicador de ventilación
Aparece durante el funcionamiento del ventilador
Vea la página 12
Indicador de control central
Indicador del temporizador semanal
Muestra las configuraciones del temporizador
semanal.
Pantalla de configuraciones de funcionamiento
Indicador de comprobación/funcionamiento
Botón Operation/stop (Funcionamiento/detención)
Botón MODE (MODO)
Este botón se utiliza para cambiar el modo
de funcionamiento.
Botón FAN SPEED
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
Este botón se utiliza para configurar el flujo
de aire.
Botón VENT (VENTILADOR)
Botón LOUVER (DEFLECTOR)
Botón SET (CONFIGURAR)
Indicador de funcionamiento
del temporizador
Botones para configurar la temperatura
Botón Timer (temporizador)
Este botón se utiliza para configurar
el modo del temporizador.
Vea la página 5
Botones de configuración del
temporizador
Estos botones se utilizan para
configurar el modo temporizador y hora.
Vea de la página 5 a la 12
Botón CHECK (COMPROBACIÓN)
Este botón se utiliza mientras se realiza
el servicio de mantenimiento.
Botón TEST (PRUEBA)
Este botón se utiliza mientras se realiza la prueba.
Botón E.S.P.
Botón AIR CON No.
(N.º DEL AIRE ACONDICIONADO)
Muestra el número de la unidad interna
conectada a este mando a distancia.
Este botón se utiliza para configurar la
dirección de la unidad interna.
Botón RESET (RESTABLECER)
Presione este botón mientras realiza las configuraciones para regresar
al funcionamiento anterior. Vea de la página 5 a la 12
Este botón también se utiliza para restablecer el indicador de "LIMPIEZA
DEL FILTRO".
(Presiónelo después de limpiar el filtro de aire)
Aparece cuando se controla el sistema de aire
acondicionado mediante el mando a distancia central.
Muestra las configuraciones de
funcionamiento del temporizador.
Estos botones se utilizan para configurar la
temperatura de la habitación.
*
Este botón se utiliza en el servicio
técnico.
Muestra la temperatura de configuración, el flujo
de aire, el modo de funcionamiento y el mensaje
de funcionamiento.
Durante el funcionamiento: Se enciende y emite
una luz verde. En caso de error: Parpadea y
emite una luz roja
Este botón se utiliza para hacer funcionar y
detener el sistema de aire acondicionado.
Presione el botón una vez para hacer funcionar
el sistema y presiónelo nuevamente para detener
el sistema.
Este botón se utiliza para hacer funcionar el
ventilador externo. Vea la página 12
Este botón se utiliza para fijar la configuración.
Este botón se utiliza para configurar el modo silencioso.
Vea de la página 5 a la 12
Este botón se utiliza para hacer funcionar/detener el
deflector basculante. Vea la página 11
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
(MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO)
Mando a distancia alámbrico
La figura a continuación muestra el mando a distancia con la tapa abierta. Observe que todos los elementos
que pueden aparecer en la pantalla de cristal líquido se muestran en la figura a efectos explicativos.
Tire de la cubierta hacia abajo para abrirla.
CÓMO UTILIZAR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
5
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1
Presione
el botón
Timer (Temporizador).
Ingresa al modo de temporizador.
Se muestra el “día de la semana” y la “hora actual”.
[EJEMPLO] Lunes: 10 de la mañana
Pantalla: [
]
[
]
[
] (se enciende)
2 Presione el botón o .
Si presiona el botón o , puede elegir el elemento que
configurará.
[ ] (ajusta la hora actual)
È
[
] (En cada funcionamiento, la unidad se
detiene después de cierto período de
tiempo.)
È
[
] (La unidad se apaga a la hora programada.)
È
[
] (La unidad comienza a funcionar a la hora
programada.)
È
[
] (Se selecciona el modo de temporizador
semanal)
È
[ ] (Cancela la configuración del temporizador)
Si presiona el botón , la pantalla de los siguientes modos del
temporizador cambia en dirección ascendente. Si presiona el
botón
RESET, el modo de temporizador finaliza y regresa
al estado original.
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
Se establece el modo de temporizador seleccionado.
Para obtener información sobre cómo configurar el modo de
temporizador, consulte las siguientes páginas.
La combinación posible de la función se menciona en la siguiente
tabla.
Combinación de modos que pueden configurarse al
mismo tiempo
({: posible ×: imposible)
Si selecciona una combinación de modos que no puede
configurarse al mismo tiempo y presiona el botón SET,
aparece el mensaje “(operación no válida)”
durante 3 segundos y regresa a la pantalla seleccionada en el
paso 2.
3
2 1
Si presiona el botón
mientras el modo de temporizador está activado, este modo se detiene y regresa a
la pantalla original. Tenga en cuenta que la configuración que no se completó se cancela.
Si ha configurado el modo de temporizador de encendido y el modo de temporizador de apagado o de temporizador
de autoapagado al mismo tiempo, tiene prioridad el modo de temporizador que apaga la unidad (el modo de
temporizador de apagado o de temporizador de autoapagado).
Si presiona el botón
Timer (temporizador) y aparece el mensaje “ ”, el botón no podrá ejecutarse ya
que está inhabilitado. Si desea habilitar el botón, consulte a su distribuidor.
• Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de presionar el botón
Timer (temporizador), el
modo de temporizador finaliza y regresa a la pantalla original.
Si se produce un fallo eléctrico, las configuraciones especificadas para el temporizador se cancelarán, excepto las del
temporizador de autoapagado. Las configuraciones del temporizador semanal regresarán a la pantalla en que todos
los días de la semana estarán seleccionados como “festivos” después del fallo eléctrico.
SELECCIÓN DEL MODO DE TEMPORIZADOR
AVISO
Funciones de cada temporizador
Temporizador de autoapagado
Al cabo de la hora programada, la unidad se detiene.
Se encuentran disponibles 10 configuraciones, desde
“apagarse al cabo de una hora” hasta “apagarse al cabo
de 10 horas”.
La unidad se detendrá al cabo de la hora programada.
OFF timer (Temporizador de apagado)
La unidad se apaga a la hora programada.
Sólo puede programar una hora a la vez.
ON timer (Temporizador de encendido)
La unidad comienza a funcionar a la hora programada.
Puede configurar la temperatura al mismo tiempo. Sólo
puede programar una hora a la vez.
• Temporizador semanal
Se pueden realizar hasta cuatro operaciones del
temporizador de encendido o de apagado para cada día
de la semana.
Una vez que se configura el temporizador semanal, la
unidad realiza la misma operación todas las semanas.
CÓMO UTILIZAR
(Está prohibido realizar operaciones de deshumidificación para el FDU-F.)
< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
AVISO
Cuando se presiona alguno de los botones mencionados
anteriormente puede aparecer el mensaje “ ”, pero esto
no significa que la unidad funciona mal.En ese caso, el botón no tiene
ninguna función asignada.
Cuando utiliza la unidad por primera vez después de encender el
suministro eléctrico, el sistema comienza a funcionar de la siguiente
manera. Modifique las configuraciones según sus preferencias.
Control central ......................Apagado
Cambios de funcionamiento Con modo automático: autoenfriar
Sin modo automático: enfriar
Configuración de la temperatura 23°C
Velocidad del ventilador .......
Posición del deflector ...........Horizontal
ATENCIÓN
1 Presione el botón .
La unidad comienza a funcionar.
2 Presione el botón MODE (MODO).
Se muestran los diferentes modos de funcionamiento conforme al
modelo de la unidad interior.
Cada vez que presiona el botón, la pantalla cambia en el siguiente
orden secar Æ enfriar Æ ventilar Æ calentar.(Æ auto)*
(Puede seleccionarse la operación automática sólo en el caso del
sistema de recuperación del calor KXR). No puede seleccionarse la
operación automática en el caso del sistema de bomba de calor KX.
Con el funcionamiento automático, la calefacción y
refrigeración cambian
automáticamente
dependiendo de
la diferencia entre
la temperatura
programada y la
temperatura de la
habitación.*
* En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la
temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
3 Presione el botón TEMP (TEMPERATURA).
Presione el botón o para configurar la temperatura de
la habitación.*
*
En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la
temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
4 Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD
DEL VENTILADOR).
El alcance de los modos de velocidad del ventilador se muestra
conforme al modelo de la unidad interior.
En el caso de 4 velocidades .....“
En el caso de 3 velocidades .....“
En el caso de 2 velocidades .....“
” o
En el caso de 1 velocidad .........La operación no es válida
a 4 velocidades
El ventilador de la unidad funciona a máxima potencia.
5
Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR).
Si la unidad interior está equipada con la función autobasculante,
presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) y se mostrará
el estado actual del deflector.
Si la unidad interior no está equipada con la función
autobasculante, se mostrará el mensaje
”.
Funcionamiento del deflector
Vea las páginas 11 y 12.
A
Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) y la pantalla
cambiará a
Detención del deflector
Vea las páginas 11 y 12
A
Presione una vez mientras el deflector se encuentra en
funcionamiento para visualizar las posiciones de detención en orden.
B Presione el botón nuevamente en la posición de detención
deseada para detener el deflector en esa posición.
Posición de detención efectiva
Ver las páginas 11 y 12
En funcionamiento automático: .................... Medio
En funcionamiento de refrigeración/
deshumidificación: ........................................ Horizontal
En funcionamiento de calefacción: ...............Hacia abajo
Detener
Presione el botón
1
3
245
Temperatura de configuración
Modo de velocidad del ventilador
Modo de funcionamiento
Directriz para la configuración de la
temperatura de la habitación
COOL (FRÍO) .........................de 26 a 28°C
DRY (SECO)...........................de 21 a 24°C
HEAT (CALOR) .......................de 22 a 24°C
FAN (VENTILADOR) ..............No necesita
configuración
Las configuraciones del conmutador de funcionamiento,
la temperatura y el ajuste de la cantidad de flujo de aire
pueden modificarse aun cuando el aire acondicionado
está apagado. Si presiona un botón cuando la unidad
está apagada, la pantalla correspondiente se enciende
y usted puede modificar las configuraciones. La pantalla
se mantiene encendida durante tres segundos después
de modificar la configuración y a continuación se apaga
automáticamente.
Active el interruptor de encendido de la unidad interna y externa con una antelación de seis horas para proteger la
unidad antes de ponerla en marcha. (El calentador de la caja del motor se debe activar para calentar el compresor.)
No apague el suministro eléctrico. (Se suministra corriente al cárter y al calentador, y el compresor se detiene. De
esta manera, evita fallos en el compresor debido a la acumulación de líquido refrigerante al mantener el compresor
caliente.)
proceso de refrigeración
proceso de
calefacción
–3
temperatura de
configuración de
la habitación
*
+3
Modo de funcionamiento
DRY
COOL
FAN
HEAT
AUTO
Temporizador de
autoapagado
Temporizador de
apagado
Temporizador de
encendido
Temporizador semanal
Temporizador de
autoapagado
Temporizador de
apagado
Temporizador de
encendido
Temporizador
semanal
×
{
×
×
{
×
{
{
×
×
×
×
La pantalla de “ ” (MODO
DE OPERACIÓN INVÁLIDO) parpadea y la operación
cambia a “Fan” (Ventilador) en el caso siguiente porque
los modos de operación no coinciden.
(1)
Cuando hay unidades interiores operando en modos
diferentes (con el sistema KXR, el multisistema
calefactor/refrigerador de diseño libre, se pueden
operar las unidades interiores en modos de
refrigeración y calefacción diferentes).
No encienda y apague el sistema de aire acondicionado
con frecuencia.
No utilice objetos punzantes para pulsar los botones del
mando a distancia.
AVISO
6
1
Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Presione el botón una vez.
Æ
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
[EJEMPLO] ” parpadea,
” se enciende.
4 Presione el botón o .
La pantalla cambia de la siguiente manera. Configure según sus preferencias.
” ~
5 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El temporizador de autoapagado se ha configurado.
El aire acondicionado comienza a funcionar si se detiene al
configurar el temporizador de autoapagado.
Después de que aparece “
” en la pantalla, ésta
regresa al paso 2.
<Si está configurado para “apagarse al cabo de diez horas”>
” (se enciende)
” (se enciende durante dos segundos)
È
(se enciende)
” (se enciende)
Después de la configuración, el tiempo restante se muestra en
decrementos de 1 hora a medida que el tiempo transcurre.
Al cabo de la hora programada, la unidad deja de funcionar.
En cada funcionamiento, la unidad se detiene después de cierto
período de tiempo.
6 Presione el botón . El modo de temporizador
se ha completado.
3•5 2•4 1
6
1
Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Presione el botón dos veces.
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[ ]
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
[EJEMPLO] ” parpadea,
” encendido.
4 Presione el botón o .
Establezca la hora a la que desea que la unidad se detenga.
Configuración de las “horas”
Mantenga el botón o presionado el tiempo suficiente
para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o
disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el
cambio de las horas.
Configuración de los “minutos”
Presione brevemente el botón o para aumentar o
disminuir de a diez minutos el valor mostrado.
5 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El temporizador de apagado se ha configurado.
Después de que aparece “ ” en la pantalla, ésta regresa al paso 2.
<Si está configurado a las 6 de la tarde>
” (encendido)
” (se enciende durante dos segundos)
” (encendido)
” (encendido)
La unidad deja de funcionar a las 6 de la tarde.
El indicador de la hora también se apaga.
6 Presione el botón . El modo de temporizador
se ha completado.
La unidad se apaga a la hora programada.
Esta configuración es válida sólo una vez.
3•5 2•4 1
6
Una vez que el temporizador de APAGADO se configuró,
no es posible iniciar el funcionamiento. Si desea hacer
funcionar el aire acondicionado, presione el botón ON/
OFF (ENCENDIDO/APAGADO) antes de encender.
MODO DE TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO
MODO DE TEMPORIZADOR DE APAGADO
Si presiona el botón
mientras el
modo de temporizador está activado, este modo
se detiene y regresa a la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios minutos
después de ingresar al modo de temporizador,
este modo finaliza y regresa a la pantalla original.
AVISO
Si presiona el botón
mientras el modo
de temporizador está activado, este modo se
detiene y regresa a la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios minutos
después de ingresar al modo de temporizador,
este modo finaliza y regresa a la pantalla original.
AVISO
Después de un periodo de tiempo estipulado, la unidad se detiene.
Temporizador de autoapagado
La unidad deja de funcionar al cabo de cada hora programada.
ATENCIÓN
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1
Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR).
Ingresa al modo de temporizador.
Se muestra el “día de la semana” y la “hora actual”.
Pantalla: [
]
[
]
[
]
2 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La pantalla muestra: [ ]
( parpadea)
[
] (hora actual)
[
]
3 Presione el botón o .
Alinee la marca sobre el día de la semana para indicar el
día de la semana actual.
Presione las marcas y para desplazarse hacia la derecha y
hacia la izquierda respectivamente.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá ”.
4 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
Se establece el día de la semana y la marca deja de parpadear
y se ilumina.
La “hora actual” parpadea en la pantalla del temporizador de
apagado y el mensaje “ ” aparece en la pantalla.
5 Presione el botón o .
Se ajusta a la hora actual.
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará al paso 1.
6 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El indicador de la hora deja de parpadear y se ilumina, y
aparece el mensaje “ ” para mostrar que se configuró
la hora actual.
Al cabo de dos segundos, el mando a distancia regresa al paso 1
y aparece el mensaje “ en la pantalla.
7 Presione el botón .
El modo de temporizador se ha completado.
2 3 1
4 5
6
7
El funcionamiento del temporizador se basa en el tiempo del reloj que se configura mediante los siguientes
pasos. Asegúrese de programar la hora a la hora actual correctamente.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
Si presiona el botón
durante el modo de
configuración del temporizador, este modo se detiene
y regresa a la pantalla original. Tenga en cuenta que la
configuración que no se completó se cancela.
Si no presiona ningún botón durante varios minutos
después de ingresar al modo de temporizador, este modo
finaliza y regresa a la pantalla original.
AVISO
7
Selección del modo de temporizador semanal
Se pueden realizar hasta cuatro programaciones con el temporizador (temporizador de encendido o de
apagado) para cada día de la semana.
Comentario: Configure la hora mensualmente en el modo de temporizador semanal.
1
Presione el botón
TIMER (Temporizador).
2 Presione el botón cuatro veces.
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[
]
Æ
[ ]
3 Presione el botón SET (Configurar).
” aparece en pantalla.
4 Presione el botón o .
Si presiona el botón o , puede elegir el elemento que
configurará.
” (para configurar el temporizador)
(para configurar como festivo el día de la
semana seleccionado)
(para comprobar las configuraciones del
temporizador y cancelar configuraciones)
5 Presione el botón SET (Configurar).
Se establece el modo seleccionado.
3
5
2•4 1
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL
1
En el modo de temprizador semanal seleccione
y presione el botón SET (CONFIGURAR) para confirmar.
Vea los pasos del 1 al 5 en la “Selección del modo de
temporizador semanal” mencionado anteriormente.
( parpadea)
” aparece en pantalla.
2 Presione el botón o .
Establezca la marca sobre el día de la semana para indicar
el día en el que desea configurar el temporizador. Presione los
botones y para desplazarse hacia la derecha y hacia la
izquierda respectivamente. Los botones y parpadearán.
Si continúa presionando el botón , las marcas “ que aparecen
sobre “MON” (LUN) a “FRI” (VIER) y “SUN” (DOM) a “SAT” (SÁB)
(todos los días) parpadearán simultáneamente. Puede establecer
la misma configuración para esos días.
Presione el botón
RESET (restablecer) para
regresar a la pantalla de “selección del modo de
temporizador semanal” y se mostrará “ ”.
Vea el paso 3 anterior.
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La marca “ sobre el día de la semana deja de parpadear y se ilumina.
” aparece en la pantalla tal como se muestra a la izquierda.
4 Presione el botón o .
Por cada día de la semana, pueden establecerse hasta cuatro
configuraciones. Seleccione el número de configuración del
temporizador que desee establecer. Para cada operación,
establezca el temporizador de encendido o el temporizador de
apagado. (Vea el EJEMPLO a la izquierda).
Presione el botón para que la marca ubicada junto al
número parpadee y se desplace hacia abajo.
Presione el botón para desplazar la marca hacia arriba.
1
2
3
4
Presione el botón RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla del paso 1.
3•5•7•9•11•13
2•4•6•8•10
MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL
<Si está configurado el lunes>
Si presiona el botón
durante el modo
de configuración del temporizador, este modo se
detiene y regresa a la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo finaliza y regresa a la
pantalla original.
AVISO
[EJEMPLO]
Número 1 :
Número 2 :
Número 3 :
Número 4 :
*
Con sólo temporizadores de
encendido o sólo temporizadores
de apagado se pueden
establecer cuatro operaciones.
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1
Presione el botón
TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Presione el botón tres veces.
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[ ]
Æ
[
]
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
[EJEMPLO] parpadea,
” encendido.
4 Presione el botón o .
Especifique la hora a la que desea que la unidad comience a funcionar
Configuración de las “horas”
Mantenga el botón o presionado el tiempo suficiente
para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o
disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el
cambio de las horas.
Configuración de los “minutos”
Presione brevemente el botón o para aumentar o
disminuir de a diez minutos el valor mostrado.
5 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El temporizador de encendido se ha configurado.
La indicación de la izquierda se muestra en la pantalla.
<Si está configurado a las 10 de la mañana>
” (encendido)
” (encendido)
Si presiona el
botón
RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior.
6 Presione el botón o .
Si presiona el botón , aparecerá en la pantalla “ ”.
Si presiona el botón , aparecerá en la pantalla “ ”.
Seleccione una de las opciones anteriores.
Vaya al paso 7 para configurar la temperatura.
Vaya al paso 9 si no desea configurar la temperatura.
7 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La indicación de la izquierda se muestra en la pantalla.
<Si está configurado a las 10 de la mañana>
” (encendido)
“27°C” (La temperatura actual configurada parpadea)
” (encendido)
8
Presione el botón o para configurar la temperatura.
Presione el botón o para cambiar en incrementos o
disminuciones de 1°C.
Establezca la temperatura a la que desea que la unidad comience
a funcionar.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior.
9 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
Cuando el temporizador de apagado está configurado y después de
que aparece “ ” en la pantalla, ésta regresa al paso 2.
<Si está configurado a las 10 de la mañana>
” “ ” (encendido)
” (se enciende)
È
” “ ” (encendido)
” (se enciende)
La temperatura se muestra sólo cuando se configura.
La unidad comienza a funcionar a la hora programada con la
temperatura programada.
El indicador de la hora se apaga.
10
Presione el botón .
El modo de temporizador se ha completado.
10
8
3 2 1
5 4
7 6
9
La unidad comienza a funcionar a la hora programada. Puede configurar la temperatura a la que desea que
comience el funcionamiento.
Una configuración se utiliza para un solo funcionamiento.
MODO DE TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Si se combinan el temporizador de encendido y el
temporizador de autoapagado o el temporizador
de apagado, la temperatura del temporizador de
encendido no se muestra.
Si se combinan el temporizador de encendido y el
temporizador de autoapagado o el temporizador
de apagado, tiene prioridad el temporizador de
apagado (o el temporizador de autoapagado).
Si presiona el botón
mientras el
modo de temporizador está accionado, este
modo se detiene y regresa a la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo finaliza y regresa a la
pantalla original.
AVISO
8
Si selecciona un día de la semana para el que
ya estableció las configuraciones, se mostrarán
todos los números del temporizador que se
hayan configurado. También se mostrarán los
detalles de la configuración del temporizador
para el número que se indica con la marca
”. Puede reemplazar las configuraciones
seleccionadas por configuraciones nuevas.
Si configura el temporizador de encendido y el
temporizador de apagado a la misma hora, se
activará el temporizador de apagado.
Si en el temporizador de encendido se
configuran dos horas para el mismo día, tendrá
prioridad el número más bajo.
JA continuación: cómo configurar y salir del modo de temporizador semanal
Después de que aparece ”, se visualiza ”.
1 Presione el botón o .
Si presiona el botón o , puede elegir el elemento que
configurará.
(selección del siguiente número de
temporizador para el mismo día de la
semana)
(selección del día de la semana siguiente)
” (El modo de temporizador finaliza)
2 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
Si seleccionó “ ”, se muestra “ ”.
Repita el paso 3 y continúe con la configuración del temporizador
semanal en la página 7.
Si seleccionó “
”, se muestra ”.
Repita el paso 1 y continúe con la configuración del temporizador
semanal en la página 7.
Si seleccionó “
”, el modo de temporizador se
ha completado.
2 1
JPantalla que se muestra después de la configuración
del modo de temporizador semanal
El día de la semana establecido aparece subrayado.
La marca aparece sobre el día de la semana actual.
Se encienden todos los números del temporizador
configurados para el día actual. La marca indica el
siguiente número de configuración que debe activarse y la
hora de configuración aparece en pantalla.
Los temporizadores se ejecutan en el orden estipulado y
el indicador del número y la hora se apaga una vez que se
completan las funciones del temporizador asignadas para el
día actual.
Si presiona el botón
durante el
modo de configuración del temporizador,
este modo se detiene y regresa a la pantalla
original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo finaliza y regresa a
la pantalla original.
AVISO
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
5 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La marca junto al número se ilumina.
o “ ” se muestra en pantalla.
Las configuraciones hasta el momento son correctas y la pantalla
cambia según se muestra a la izquierda.
6 Presione el botón o .
Si presiona el botón , se visualizará ”.
Si presiona el botón, se visualizará ”.
Seleccione una de las dos opciones anteriores.
Presione el botón
RESET (restablecer) para regresar a la
pantalla del paso 3.
7 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
” se muestra en pantalla.
8 Presione el botón o .
Establezca la hora.
Presione el botón
RESET (restablecer) para regresar a la
pantalla del paso 5.
9 Presione el botón SET (configurar).
El indicador de la hora deja de parpadear y se ilumina.
En caso de configurar el temporizador de apagado, el proceso
de configuración finaliza en este paso.
La marca “_” se ilumina (
Æ
) debajo del día de la
semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica
en el diagrama a la izquierda.
Vaya a la sección A continuación: cómo configurar y salir del
modo de temporizador semanal” en la página derecha.
En el caso de configurar el temporizador de encendido, se
muestra “
”. Continúe con el paso 10.
10
Presione el botón o .
Seleccione “ ” o “ ”.
11
Presione el botón SET (configurar).
Si seleccionó ”, el proceso de configuración
del temporizador de encendido se ha completado.
La marca “_” se ilumina (
Æ
) debajo del día de la
semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica
en el diagrama a la izquierda.
Vaya a la sección A continuación: cómo configurar y salir del
modo de temporizador semanal” en la página derecha.
Si seleccionó
”, se muestra ”.
Continúe con el paso 12.
12
Presione los botones o para
configurar la temperatura.
Presione el botón o para cambiar en incrementos o
disminuciones de 1°C.
Establezca la temperatura a la que desea que comience el
funcionamiento.
Presione el botón Reset (restablecer) para regresar a la
pantalla “ ”.
13
Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La configuración de encendido y la temperatura de inicio se
han completado.
El indicador de temperatura deja de parpadear y se ilumina.
La marca “_” se ilumina (
Æ
) debajo del día de la
semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica
en el diagrama a la izquierda.
Vaya a la sección A continuación: cómo configurar y salir del
modo de temporizador semanal” en la página derecha.
<Cuando se selecciona “ ”>
9
JComprobación del temporizador semanal
1
En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca
”.
En “Selección de las configuraciones de temporizador semanal”,
vea los pasos del 1 al 5 en la página 7.
La pantalla que aparece a la izquierda muestra la información
detallada sobre las configuraciones del número del temporizador
del día de la semana más bajo. (Pero si no se configura, se
muestra “
” .)
2 Presione el botón o .
En pantalla se muestran las configuraciones del temporizador
detalladas según el temporizador seleccionado.
Presione el botón para visualizar las configuraciones desde el
domingo, a partir del número de configuración más bajo.
Presione el botón para mostrar las configuraciones en el orden
inverso.
3 Presione el botón .
El modo de temporizador finaliza.
2
3
JCancelación de las configuraciones del modo de temporizador semanal
Es posible cancelar las configuraciones del modo de temporizador semanal de cada día de la semana, así como el número de
funcionamiento individual del temporizador.
Consulte la sección “Modo de cancelación del temporizador” en la página 10 para cancelar las configuraciones de todos los
días de la semana.
1
En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca
”.
En “Selección de las configuraciones de temporizador
semanal”, vea los pasos del 1 al 5 en la página 7.
La pantalla que aparece a la izquierda muestra la información
detallada sobre las configuraciones del número del temporizador
del día de la semana más bajo.
2 Presione el botón o .
En pantalla se muestran las configuraciones del temporizador
detalladas según el temporizador seleccionado.
Presione el botón para visualizar las configuraciones desde el
domingo, a partir del número de configuración más bajo.
Presione el botón para mostrar las configuraciones en el orden
inverso.
Seleccione el número de temporizador en el día de la semana
que desea cancelar.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá ”.
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
” se muestra en pantalla.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá ”.
4 Presione el botón SET (configurar).
” se muestra en pantalla. La configuración que se
muestra desaparece y se cancela.
È
” se muestra de nuevo en pantalla.
Repita los pasos 2 y 4 para continuar con la cancelación de otras
configuraciones.
5 Presione el botón .
El modo de temporizador finaliza.
2
5
3
4
Si presiona el botón
mientras el
modo de temporizador está activado, este modo
se detiene y regresa a la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo finaliza y regresa a la
pantalla original.
AVISO
J
Cancelación de la configuración de días festivos
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
JConfiguración de los días festivos con el temporizador semanal
Se puede aplicar una configuración de días festivos a un día de la semana en particular para inhabilitar
temporalmente las configuraciones del temporizador que se hayan establecido. Si la configuración de días
festivos se cancela, las configuraciones anteriores del temporizador se habilitan de nuevo.
1
En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca
”.
En “Selección de las configuraciones de temporizador semanal”,
vea los pasos del 1 al 5 en la página 7.
se muestra en pantalla
( parpadea) Se muestra
”.
2 Presione el botón o .
Desplace la marca que se muestra sobre los días de la semana
al día de la semana que desea visualizar como día festivo.
Presione y para desplazarse hacia la derecha y hacia la
izquierda respectivamente.
Si continúa presionando el botón , las marcas “” que se
muestran sobre “MON” (LUN) a “FRI” (VIER) y “SUN” (DOM)
a “SAT” (SÁB) (todos los días) parpadearán simultáneamente.
Puede establecer la misma configuración para aplicar la
configuración de días festivos en estos días.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia
regresará a la pantalla anterior y aparecerá ”.
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
La marca “ sobre el día de la semana deja de parpadear y se
ilumina. El día configurado como festivo se ilumina con ( ) y la
pantalla muestra lo siguiente.
[
] (se enciende)
” (se enciende durante dos segundos)
È
[
] (se enciende)
”(se enciende)
Una vez que la configuración de día festivo se completa, el
mando a distancia regresa al paso 1. Repita los pasos 2 y 3 para
continuar con la configuración de otros días festivos.
NOTA
Si ha seleccionado un día de la semana para el que no se estableció ninguna
operación del temporizador, aparecerá “
” durante dos segundos y la
pantalla regresará a la que se muestra en el paso 1.
4 Presione el botón .
El modo de temporizador finaliza.
1
En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca
”.
En “Selección de las configuraciones de temporizador semanal”,
vea los pasos del 1 al 5 en la página 7.
2 Presione el botón o .
Desplace la marca que se muestra sobre el día de la
semana al día de la semana en el que desea cancelar la
configuración de día festivo.
Seleccione un día de la semana que se haya configurado como día festivo.
3 Presione el botón SET (CONFIGURAR).
El indicador ( ) desaparece y aparece lo siguiente.
[
] (se enciende)
” (se enciende durante dos segundos)
È
[
] (se enciende)
(se enciende)
Una vez que la configuración de día festivo se cancela, el mando a
distancia regresa al paso 1. Repita los pasos 2 y 3 para continuar
con la cancelación de otras configuraciones de días festivos.
4 Presione el botón .
El modo de temporizador finaliza.
Si presiona el botón
durante el
modo de configuración del temporizador, este
modo se detiene y regresa a la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios
minutos después de ingresar al modo de
temporizador, este modo finaliza y regresa a la
pantalla original.
AVISO
10
CÓMO UTILIZAR EN MODO SILENCIOSO
< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1
En el modo de temporizador, establezca el día de la
semana actual y la hora actual.
En la página 6, vea los pasos del 1 al 7
2
Presione el botón SET (configurar) durante
al menos tres segundos.
El mando a distancia ingresa al modo silencioso y se muestra lo siguiente.
” o ” (encendido)
3 Presione el botón o .
Si presiona el botón, se mostrará ”.
Si presiona el botón , se mostrará ”.
Seleccione “ ”.
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla original.
4 Presione el botón SET (configurar).
Se muestra la siguiente configuración.
” (parpadea)
” (encendido)
5 Presione el botón o .
Configuración de la hora de encendido.
Configuración de las “horas”
Mantenga el botón o presionado el tiempo suficiente
para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o
disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el
cambio de las horas.
Configuración de los “minutos”
Presione brevemente el botón o para aumentar o
disminuir de a diez minutos el valor mostrado.
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), el mando a
distancia regresará a la pantalla
”.
6 Presione el botón SET (configurar).
Se ha configurado la hora de encendido y la pantalla muestra lo
siguiente.
” (parpadea)
” (se enciende durante dos segundos)
È
” (parpadea)
” (encendido)
7
Presione el botón o para configurar la cantidad de horas.
Seleccione la hora de apagado.
Si presiona el botón , la cantidad de horas configurada
se muestra en incrementos de dos horas de la siguiente
manera “
Æ
Æ
Æ
Si presiona el botón , la cantidad de horas configurada se
muestra en disminuciones de dos horas.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando
a distancia regresará a la pantalla “CONFIGURACIÓN DEL
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO”.
8 Presione el botón SET (configurar).
Las configuraciones quedan establecidas y aparecen en pantalla.
” aparece en pantalla y la configuración del
modo silencioso se cancela.
El indicador de las configuraciones desaparece y regresa a la pantalla original.
3
5
7
2
4
6
8
1
Cuando se establece el modo silencioso, la unidad funciona más silenciosamente, es decir, disminuye el ruido de la unidad exterior.
El sistema comienza a funcionar en el modo silencioso a la hora programada y deja de funcionar en este modo una
vez transcurrido el periodo establecido.
Cuando el sistema se configura para funcionar en modo silencioso, este modo se inicia y termina todos los días hasta que se cancela.
AVISO
El mando a distancia posee subunidades principales,
el modo silencioso no puede accionarse con
subunidades.
Después de configurar el modo silencioso, a la hora
programada aparece la siguiente pantalla durante 3
segundos y la unidad regresa a la pantalla original.
A la hora de encendido:
A la hora de apagado:
Si selecciona “ ”, puede continuar en
el modo silencioso hasta que se cancele. A la
primera hora de encendido, la pantalla muestra
” durante tres segundos y regresa a la
pantalla original.
J
Cancelación del modo silencioso (configuración)
Seleccione “ en el paso 2,
presione el botón
SET (configurar) para
cancelar la configuración del modo silencioso.
se muestra en pantalla.
MODO SILENCIOSO
JConfiguración del modo silencioso
Si presiona el botón
durante
el modo silencioso, este modo se detiene
y regresa a la pantalla original. Tenga en
cuenta que la configuración que no se
completó se cancela.
CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
MODO DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR
2•4
7
1
3•5•6
Si seleccionó ” , “ o ”.
5 Presione el botón SET (configurar).
Las configuraciones detalladas del modo de temporizador
seleccionado se muestran de la siguiente manera.
(Pero si no se configura, se muestra, “
”)
<EJEMPLO de indicador cuando se selecciona “ ”>
Si desea detener la cancelación, presione el botón
RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla “
”. (paso 4 anterior)
6 Presione el botón SET (configurar).
El indicador de las configuraciones detalladas del temporizador
desaparece y aparece de nuevo después de que se muestra el
mensaje
durante dos segundos,
durante dos segundos. (paso 4 anterior)
Repita los pasos del 4 al 6 para continuar con la cancelación
de configuraciones del modo de temporizador.
Si seleccionó ”.
Si continúa con los siguientes pasos, se cancelarán todas las
configuraciones del temporizador semanal.
Para cancelar parte de las configuraciones del temporizador,
vea la sección “Cancelación de las configuraciones del modo de
temporizador semanal” en la página 9.
5 Presione el botón SET (configurar).
Las configuraciones se muestran de la siguiente manera.
(Pero si no se configura, se muestra, “ ”)
Si desea detener la cancelación, presione el botón
RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla “
”. (paso 4 anterior)
6
Presione el botón SET (configurar) para confirmar.
La pantalla del día de la semana desaparece y, después de
que se muestra el mensaje
” durante dos segundos,
la pantalla regresa a “
”. (paso 4 anterior)
Mediante esta operación se cancelan las configuraciones de
todos los días de la semana.
1 Presione el botón TIMER (temporizador).
Comienza el modo de temporizador.
Se muestra el “día de la semana” actual y la “hora actual”.
[
]
2 Presione el botón cinco veces.
È
” ( primera pulsación)
È
” ( segunda pulsación)
È
” ( tercera pulsación)
È
” ( cuarta pulsación)
È
” ( cuarta pulsación)
3 Presione el botón SET (configurar).
Comienza el modo de cancelación del temporizador.
4 Presione el botón o .
Si presiona el botón o puede elegir el elemento que cancelará.
” (para cancelar todos los días de la semana)
Si presiona el botón
RESET (RESTABLECER), el
mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá
”.
(paso 2 anterior)
7 Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO).
El modo de temporizador finaliza.
Si presiona el botón
mientras el modo
de temporizador está activado, este modo se
detiene y regresa a la pantalla original.
Si no presiona ningún botón durante varios minutos
después de ingresar al modo de temporizador, este
modo finaliza y regresa a la pantalla original.
AVISO
11
Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez para visualizar el estado actual del deflector.
AJUSTE CON EL BOTÓN LOUVER (DEFLECTOR) (Para unidades interiores con la función autobasculante)
CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR
<MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO>
Cuando utiliza el deflector basculante
1. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) para
visualizar “
”.
La función del deflector basculante
durante la preparación del
calentador es calentar/desempañar
” o “Calentar/desempañar”
se muestra en pantalla, la posición del deflector
basculante cambia automáticamente a posición
horizontal.
Cuando la operación regresa a su estado normal después de
que finaliza la “Preparación del calentador” o la función “Calentar/
desempañar”, el deflector basculante regresa a la posición en la
que se lo configuró inicialmente.
Se establece la posición del deflector basculante.
1. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una
vez mientras el deflector está en movimiento. Las
cuatro posiciones de detención se muestran en orden
cada un segundo.
2. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una
vez en la posición que desee detener el deflector.
La pantalla se detiene y se fija la posición del deflector.
Posiciones recomendadas para fijar el deflector
COOL•DRY
HEAT
posición horizontal
1
Detenga el aire acondicionado y presione los botones
SET (configurar) y LOUVER (deflector)
simultáneamente durante al menos tres segundos.
Si el número de la unidad interior conectada al mando de distancia
es uno, aparece la siguiente pantalla. Vaya al paso 4.
È
Si el número de la unidad interior conectada al mando de distancia
es mayor a dos, aparece la siguiente pantalla.
È
2 Presione el botón o .(selección de la
unidad interior)
Seleccione la unidad interior para la que se configuró el
deflector.
[EJEMPLO]
3 Presione el botón
SET (configurar).
(determinación de la unida interior)
La unidad interior seleccionada queda establecida.
[EJEMPLO]
” (se enciende durante dos segundos)
È
È
4 Presione el botón o . (selección del
deflector n.º)
Consulte la figura ubicada a la izquierda para seleccionar la
configuración del deflector n.º.
[EJEMPLO]
Comentario: Para FDE y FDK, seleccione “
”. Para
FDFW, seleccione
”. Cualquier otra
configuración del deflector n.º se considerará no
válida.
5 Presione el botón
SET (configurar).
(Determinación del deflector n.º)
Seleccione el límite superior del ámbito móvil del deflector.
[EJEMPLO] Si se selecciona el deflector n.º 1,
posición actual del límite superior
6 Presione el botón o . (selección de la
posición del límite superior)
Seleccione el límite superior del ámbito móvil del deflector.
La “posición 1” es la que está ubicada más horizontalmente y la
“posición 6” es la que está ubicada en la posición más descendente.
La “posición
--
” es el número que se utiliza para regresar a
la posición de envío. Si desea regresar al estado de fábrica,
seleccione la “posición
--
”.
(la que está ubicada más horizontalmente)
(la que está ubicada en la posición más descendente)
(Para regresar a la posición de envío)
2•4•6•8 1
10
3•5•7•9
CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
(EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW) <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO>
No. 4
No. 2
No. 1 No. 3
Control box
Lado de la tubería Lado del tubo de drenaje
Deflector n.º
[para FDT]
Se puede ajustar el ámbito móvil del deflector en la abertura de escape de aire. Si se configuran los límites superiores e inferiores en este
modo, el deflector se mueve en el ámbito establecido.
Con cassette de techo −4 vías − FDT y FDTC, también permite aplicar ajustes distintos para cada deflector.
NOTA
En el caso del modelo FDT y
FDTC, si no tiene el n.º de deflector,
establezca cualquier límite superior
e inferior temporalmente. Puede
verificar la posición del deflector
después de que se haya desplazado
una vez a través del ámbito
establecido. Después de verificar
la posición, puede seleccionar el
número nuevo que desee.
Para los tipos FDE y FDK, configure
el deflector n.º 1.
Para el tipo FDFW, ajuste el
deflector n.º 2.
Cualquier otra configuración se
considerará no válida.
la posición del deflector
Presione
Presione
PRECAUCIÓN
El deflector basculante puede romperse si intenta moverlo manualmente a la fuerza.
No dirija el flujo de aire hacia abajo durante periodos prolongados de refrigeración. El agua podría condensarse en el panel lateral y
gotear.
(En caso de un modelo FDE)
No.2
No.1 No.3
No.4
Control box
Lado del tubo
de drenaje
Lado de la
tubería
Deflector n.º
[para FDTC]
12
7 Presione el botón SET (CONFIGURAR)
(Para configurar la posición del límite superior)
La posición del límite superior queda establecida y la posición
configurada se muestra durante dos segundos. Después, continúe
con la pantalla de selección de la posición del límite inferior.
[EJEMPLO]
È
” (se enciende durante dos segundos)
8 Presione el botón o (Selección de la
posición del límite inferior)
Seleccione la posición del límite inferior del deflector.
La “posición 1” es la que está ubicada más horizontalmente y la “posición
6” es la que está ubicada en la posición más descendente.
La “posición --” es el número que se utiliza para regresar a la posición de
fábrica. Si desea regresar al estado de fábrica, seleccione la “posición --”.
(la que está ubicada más horizontalmente)
” (la que está ubicada en la posición más
descendente)
” (para regresar a la posición de fábrica)
9 Presione el botón SET (CONFIGURAR)
(Para configurar la posición del límite inferior)
Las posiciones del límite superior e inferior quedan establecidas y estas
posiciones configuradas se muestran durante dos segundos. De esta
manera, finaliza la configuración.
Después de que se completa la configuración, el número del deflector
establecido se mueve desde la posición de detención hasta la posición
del límite inferior, luego regresa a la posición de detención. (Pero aun
cuando el mando a distancia se encuentra en el modo de detención,
esta operación no se realiza a menos que la unidad interior esté en
funcionamiento).
[Ejemplo]
” (se enciende durante dos segundos)
È
È
10
Presione el botón .
El modo de ajuste del deflector finaliza y represa a la pantalla original.
CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
< MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
AVISO
la posición del deflector
[EJEMPLO] Para la posición superior 2, se requiere la
posición inferior 6
Posición
inferior
Ámbito
móvil
Posición
superior
Cuando los diferentes controles remotos están conectados, la configuración de posición del deflector no se puede
configurar como control remoto esclavo.
Si presiona el botón RESET (RESTABLECER) mientras establece las configuraciones, regresará a la
pantalla anterior. Si presiona el botón
mientras establece las configuraciones, el modo se detendrá
y regresará a la pantalla original. Sin embargo, tenga en cuenta que las configuraciones que no se hayan
completado, se considerarán no válidas.
Comentario: Si los números superior e inferior se configuran
iguales, el deflector se fija en esa posición. El
autobasculante no funciona.
Limpie el filtro
frecuentemente.
Vea la página 16.
Si el filtro se obstruye…
La eficacia del sistema de refrigeración/calefacción disminuirá. Además,
se desperdicia electricidad y el funcionamiento es más ruidoso.
Puede provocar fallos.
Durante la temporada de refrigeración, el vapor de agua puede
condensarse y gotear.
No bloquee los orificios de entrada y salida de
las unidades interiores y exteriores.
Las cargas excesivas en la unidad pueden producir fallos.
Mantenga una temperatura moderada en la habitación
La refrigeración o calefacción excesiva no es buena para la salud.
También supone un desperdicio de electricidad.
No deje que ingrese la luz directa del sol y
evite las corrientes de aire
Bloquee la luz directa del sol con persianas y cortinas durante el
periodo de refrigeración. Cierre las ventanas y puertas, a menos
que sea necesario ventilar las habitaciones.
Ajuste adecuadamente la corriente de aire
No se exponga a la corriente de aire directa que genera la unidad
durante periodos de tiempo prolongados. También es perjudicial
para los animales pequeños y las plantas.
Si siente los pies fríos durante el proceso de calefacción
Si el techo es alto y el aire caliente no circula bien por las zonas bajas de
la habitación, se recomienda usar un ventilador de circulación. Consulte a
su distribuidor para obtener más información.
Detenga el funcionamiento de la unidad y
desconecte el suministro eléctrico si existe peligro
de que caiga un rayo durante una tormenta.
De lo contrario, se podrían producir fallos en el sistema de aire
acondicionado.
PARA UN USO CÓMODO
El filtro debe limpiarse cuando
aparece el mensaje “Filter
cleaning” (Limpieza del filtro)
y al final de las temporadas de
refrigeración y calefacción.
CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN(CUANDO SE INSTALA UN VENTILADOR) < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO >
1 Presione el botón VENTI (VENTILACIÓN).
” se muestra en pantalla y la ventilación comienza a funcionar.
Detener
Presione el botón
VENTI
(VENTILACIÓN) nuevamente.
1
Cuando el ventilador se configura en “NO VENTI LINK” (VENTILACIÓN DESVINCULADA), el ventilador se puede
encender y apagar de manera independiente, sin importar si el aire acondicionado se encuentra en funcionamiento o no.
Cuando el ventilador se configura en “VENTI LINK” (VENTILACIÓN VINCULADA), el ventilador se encenderá cuando lo
haga el aire acondicionado.
NOTA
Si no se conecta ningún ventilador, el botón de ventilación no
funcionará al presionarlo. (“ ” se muestra en pantalla).
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR DESVINCULADO
CON EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
1 Presione el botón .
Si se conecta un ventilador, la ventilación funcionará automáticamente
.
” se muestra en pantalla.
Detener
Presione el botón
nuevamente.
NOTA
No se podrá realizar ninguna operación aunque se presione el botón
de ventilación.
(“ ” se muestra en pantalla).
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR VINCULADO CON EL
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE
(EN CASO DE FDFW)
Es posible pasar de salida de aire superior e inferior combinadas a salida de aire superior.
No funciona mientras el aire acondicionado está en posición ON (encendido).
Cuando se selecciona el flujo de aire superior, el UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) en la
pantalla de la unidad, se iluminará en verde, sólo cuando esté en funcionamiento.
<MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
1.
Parar el aire acondicionado.
2.
Configure el límite de la posición superior e inferior del deflector n.º 1 desde el mando a distancia inalámbrico.
Para modificar la configuración, consulte el apartado
CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
de la página 11.
A
Si selecciona el flujo de aire superior.
Configure la posición límite superior e inferior en UPPER 2 (superior 2) y LOWER 2 (inferior 2) (n.º 1 UPPER 2 / LOWER 2).
B
Si selecciona el flujo de aire superior e inferior.
Configure la posición límite superior e inferior en UPPER 5 (superior 5) y LOWER 5 (inferior 5) (n.º 1 UPPER 5 / LOWER 5).
<MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
El botón AIR SELECTION (selección de aire) puede cambiar las salidas de aire.
1.
Parar el aire acondicionado.
2.
Seleccione el flujo de aire mediante el botón AIR SELECTION (selección de aire) que se encuentra en
la pantalla de la unidad.
A
Si selecciona el flujo de aire superior.
Pulse el botón AIR FLOW SELECTION (selección flujo de aire) una vez.
El UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se encenderá durante 10 segundos.
B
Si selecciona el flujo de aire superior e inferior.
Cuando el UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se haya encendido tras pulsar el botón AIR FLOW
SELECTION (selección de flujo de aire), pulse, de nuevo, el botón AIR FLOW SELECTION (selección de flujo de aire).
El UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se apagará.
13
CUANDO EL INDICADOR DE COMPROBACIÓN (ROJO) PARPADEA
PANTALLA DE INSPECCIÓN, SEÑAL DEL FILTRO, NÚMERO DEL AIRE ACONDICIONADO, PANTALLA DE ESPERA, TEMPERATURA DE LA SALA Y RESPALDO
< MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO>
El aire acondicionado se detiene en el
caso de que ocurra cualquier problema.
Al mismo tiempo el indicador de
comprobación parpadea en rojo y el
código de error se muestra en la pantalla
temporizador ON (encendido) y la
pantalla muestra lo siguiente.
(Número del aire acondicionado)
Ç
(encendido 2 segundos de manera
alternada)
Movimiento
N.º de aire acondicionado
1
Presione el botón AIR CON No.
Ingrese al modo de indicación del n.º del
aire acondicionado.
2 Presione el botón .
Los n.º del aire acondicionado y los
códigos de error aparecen en pantalla,
empezando por el número más bajo.
Presione el botón para mostrar el orden
inverso.
3 Presione el botón .
Regrese al aire acondicionado con el
número más bajo.
1 2
Indicación de ERROR cuando se conectan varias unidades interiores
Si se han producido fallos en todas las unidades de aire
acondicionado conectadas.
Al principio, la indicación de error presenta la información sobre la
unidad de aire acondicionado con el número más bajo.
Los fallos de las otras unidades de aire acondicionado se pueden
comprobar mediante el siguiente procedimiento.
1
Presione el botón AIR CON No.
Se muestra el modo de indicación del n.º
del aire acondicionado.
2 Presione el botón .
Los n.º del aire acondicionado aparecen
en pantalla empezando por el número más
bajo. Y los códigos de error se muestran
en las unidades con fallos.
Presione el botón para mostrar el orden
inverso.
3 Presione el botón .
Regrese al aire acondicionado con el
número más bajo.
Si se han producido fallos en algunas de las unidades de
aire acondicionado conectadas.
Sólo las unidades que tiene fallos dejan de funcionar.
El mando a distancia muestra las unidades en funcionamiento.
AVISO
Si el botón se presiona una vez mientras los errores
están en pantalla, se apaga la pantalla de errores y vuelve al
modo de detención.
Si el botón
se presiona nuevamente, los errores
aparecen en pantalla.
CÓMO MOSTRAR EL N.º DE UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
Al presionar el botón AIR CON No., se muestran el número de la unidad
de aire acondicionado conectado y los códigos de error de las unidades
que han fallado.
1
Presione el botón AIR CON No..
Se muestra el modo de indicación de n.º
de aire acondicionado y se visualiza el
aire acondicionado con el número más
bajo. Todas las demás indicaciones
desaparecen.
2 Presione el botón .
Los n.º del aire acondicionado aparecen
en pantalla empezando por el número más
bajo. Y los códigos de error se muestran
en las unidades que anteriormente habían
fallado.
Presione el botón para mostrar en el
orden inverso.
3 Presione el botón .
Vuelve a la pantalla original.
1 2
NOTA
El n.º del aire acondicionado se puede visualizar sin importar sus
modos de funcionamiento, detención o detención forzada debido a
un error.
No se puede accionar ningún otro botón excepto “AIR CON No.
” “” “ON/OFF”.
1 2
PANTALLA DE ESPERA
Durante el primer funcionamiento después de un corte en la entrada
del suministro eléctrico o después de la recuperación de un fallo
eléctrico, se puede visualizar
” en el mando a
distancia durante un máximo de 30 minutos.
El control de protección del aceite refrigerante se activa para
proteger el compresor y esto no constituye un fallo. Espere hasta
que la indicación desaparezca.
CUANDO APARECE EN PANTALLA EL MENSAJE DE LIMPIEZA DEL FILTRO
El mensaje “ ” aparecerá
en la pantallacuando el número de horas de
funcionamiento alcance el límite establecido
con el fin de notificar que el filtro debe
limpiarse
Limpie el filtro de aire.
Vea la
página 16.
“FILTER CLEANING” aparece en pantalla.
Se muestra durante un segundo cada
cinco segundos mientras la unidad está
en funcionamiento. Cuando el sistema
está detenido, permanece encendido.
Después de la limpieza
1
Presione el botón RESET.
Las horas de funcionamiento se
restablecen y el mensaje “FILTER
CLEANING” desaparece.
1
PANTALLA DE TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Si la configuración de indicación de temperatura de la habitación se activa,
la temperatura de la habitación se muestra en la pantalla del mando a
distancia. La indicación de flujo de aire desaparece, pero el botón de
ajuste del flujo de aire puede accionarse. Consulte la configuración con su
distribuidor.
Ç
La pantalla de temperatura de la habitación
MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO
Todas las pantallas se describen en la pantalla de cristal líquido para su explicación
Indicador de TEMPERATURA
DE LA HABITACIÓN
*
Indica la temperatura configurada.
Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Indica la tasa de flujo seleccionada.
Indicación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Indica cuando el temporizador de encendido está
configurado. Vea la página 14
Indicación de configuración de hora del
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Indica la hora de configuración del temporizador de encendido.
Indica cuando el temporizador de encendido no está configurado.
Vea la página 14
Botón ACL (RESTABLECER)
Se utiliza para restablecer el microordenador.
Botón TIMER CANCEL (CANCELAR TEMPORIZADOR)
Se utiliza para cancelar la configuración del temporizador.
Botón FAN SPEED
Sección de funcionamiento
HI MED LO
Botón ON TIMER
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO)
Configurar el funcionamiento del temporizador de encendido.
Vea la página 14
Botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
Configurar el funcionamiento del temporizador de apagado.
Vea la página 14
Botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE LA HORA)
Configura la hora actual. Vea la página 14
Transmisor
Envía la señal al aire acondicionado.
Botón FILTER (FILTRO)
Se utiliza para restablecer (apagar) la señal del filtro.
Presione el botón sólo después de realizar la limpieza del filtro.
.
Sección de funcionamiento Sección "Indicación"
Indicación AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
Indica el estado del deflector basculante. Vea la página 15
Indicación OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
Indica cuando el temporizador de apagado está configurado.
Vea la página 14
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
Se utiliza para mover el deflector. Vea la página 15
Indicación de configuración de hora del TEMPORIZADOR DE APAGADO
Indica la configuración de la hora del temporizador de apagado.
Indica la hora actual cuando el temporizador de apagado no se
ha configurado. Vea la página 14
Indicación FILTER (FILTRO)
Indica durante dos segundos cuando se presiona el botón
FILTER (FILTRO).
Botón ROOM
*
TEMP/TIME SETTING
(TEMP. DE LA HABITACIÓN/CONFIG. DE LA HORA)
Ajusta la temperatura de la habitación al presionar el botón o .
Ajusta la hora al configurar la hora.
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Cuando se presiona una vez, el aire acondicionado comienza
a funcionar y cuando se presiona nuevamente, se detiene.
Indicación OPERATION MODE (MODO DE FUNCIONAMIENTO)
Indica el funcionamiento seleccionado con " ".
Botón de selección de OPERATION MODE (MODO DE FUNCIONAMIENTO)
(Está prohibido realizar operaciones de deshumidificación para el FDU-F.)
Cada vez que se presiona este botón, muestra el botón como se establece
a continuación
(AUTO) (COOL) (HEAT)
(FAN) (DRY)
Cuando presiona cada botón en el mando a distancia
inalámbrico, apuntando directamente hacia la parte
receptora del aire acondicionado, la señal se transmite.
Si el aire acondicionado recibe correctamente la señal, la
luz del indicador de funcionamiento parpadeará.
ATENCIÓN
El mando a distancia deberá manejarse de manera lenta
y constante.
CÓMO OPERAR
ACERCA DEL SOPORTE DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia puede instalarse en una pared o
columna con el soporte del mando a distancia.
Deslice desde la parte superior del soporte para colocar
o sacar el mando a distancia.
ATENCIÓN
No coloque el mando a distancia en lo siguientes lugares.
En lugares expuestos a la luz solar directa o a otra
iluminación intensa.
En lugares expuestos a altas temperaturas, por
EJEMPLO, en un cojín eléctrico o cerca de aparatos
calefactores.
Si la parte del aire acondicionado que recibe la señal está
expuesta a la luz solar directa o a otra iluminación intensa,
puede que no reciba la señal. En este caso, aísle la luz solar
o apague la iluminación.
No coloque ningún elemento entre el mando a distancia y la
unidad.
No utilice el mando a distancia para otros electrodomésticos
que se puedan manejar mediante un mando a distancia.
Manipule el mando a distancia con el mayor cuidado posible.
Retire las pilas cuando el mando a distancia no se utilice
durante un período de tiempo prolongado.
Inclusive en el caso de que el mando a distancia se
haya perdido o dañado, puede hacer funcionar el aire
acondicionado por sí mismo. Consulte “Cómo utilizar el
botón de respaldo” en la página 15.
NOTA
Si la pantalla del mando a distancia posee errores, presione el botón RESET.
PROCEDIMIENTO DE GESTIÓN DEL MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE LAS PILAS
1
Retire la cubierta.
2
Reemplace las pilas
viejas con pilas
nuevas.
(R03×2 )
3
Cierre la cubierta.
4
Ajuste la hora actual.
Vea la página 14.
Cuando ocurra cualquier error en
la visualización,
presione
el botón
ACL
con
la punta
de un
bolígrafo,
etc.
AVISO
Si el mando a distancia está configurado
con el “Ajuste para la prevención de
interferencias de radio”, vuelva a su estado
predeterminado cuando se retiran las
pilas. Será necesario volver a realizar los
siguientes procedimientos.
Los casos siguientes significan el agotamiento de las pilas. Reemplace las pilas
agotadas por otras nuevas.
Cuando la señal se transmite, el indicador AIR CON no muestra recepción.
• El indicador se vuelve borroso o no muestra nada.
Cómo configurar el Ajuste para
la prevención de interferencias
de radio
Es posible configurarlo de dos
maneras. Presione el botón
REPOSICIÓN (ACL)
mientras
mantiene el botón
FLUJO DE AIRE
presionado o inserte las pilas mientras
mantiene presionado el botón
FLUJO DE AIRE
.
ATENCIÓN
No use pilas viejas junto con pilas
nuevas.
Retire las pilas cuando el mando a
distancia no se utilice durante un
período de tiempo prolongado.
La vida útil recomendada de las pilas es
de 6 a 12 meses. (Depende del uso).
Cuando se insertan las pilas, cada modo de
funcionamiento se configura como en la figura de la
derecha. Ajuste la hora actual según se describe en el
página 12. (La figura es para el funcionamiento y sólo
se muestra la hora actual para la detención)
Preste atención
a las marcas
" " y " "
• El período de vida útil recomendado
está impreso sobre la pila. Este
período puede ser menor debido al
tiempo de fabricación de la unidad.
• Sin embargo, posiblemente la pila
todavía se encuentre en perfecto
estado después de la fecha de
vencimiento.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
<MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
PANTALLA DE RESPALDO
Si aparece la pantalla de respaldo en la pantalla, póngase en
contacto con el establecimiento en el que se adquirió la unidad.
La pantalla de respaldo se indica mediante 1 segundo en intervalos
de 5 segundos cuando el aparato de aire acondicionado está en
funcionamiento.
No puede seleccionarse la operación automática del
KX (excepto KXR). Cuando se seleccione la operación
automática en esta unidad, ajuste el controlador remoto para
desactivar la operación automática.
Al presionar el botón
MODE
y el interruptor
ACL
a
continuación, o mientras pulsa el botón
MODE
y al
insertar las baterías en el controlador remoto, se desactivará
la operación automática.
ATENCIÓN
Cuando se saquen las baterías del controlador remoto,
el sistema regresa al ajuste inicial (ajuste automático
habilitado). Si saca las baterías del controlador remoto,
realice la operación anterior una vez más.
AJUSTE DEL CAMBIO DE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA
En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior
cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la
temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en
ON/OFF.
14
OPERACIÓN DEL ON – TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) < MANDO A DISTANCIAINALÁMBRICO >
1
Pulse el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).
El indicador ON timer
parpadea.
2
Presione el botón o para ajustar a 8:00 AM.
La hora visualizada cambiará a intervalos de 10 minutos al presionar los botones.
3
Presione el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).
El indicador ON timer cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste habrá finalizado.
(Presione antes de los 60 segundos)
El indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) del aire acondicionado se
encenderá. (La parte receptora de la unidad interior)
Cuando llegue a las 8:00 AM, el indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN)
se apagará y el aire acondicionado comenzará a funcionar.
1·3
2
La operación comenzará a la hora programada
En caso de que se configure el
temporizador de encendido mientras el aire
acondicionado está en funcionamiento, se
detendrá y estará listo para reiniciarse a la
hora programada.
[EJEMPLO] Si desea que el aire acondicionado se ponga en marcha a las 8:00 AM
Cancelación
Cada vez que se presione el botón (CANCEL) CANCELAR, las pantallas
del temporizador de encendido y apagado se apagarán y se cancelará el
modo PROGRAMAR temporizador. (La condición de funcionamiento se
mantiene como antes de presionar el botón).
Cada vez que se presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO),
las pantallas del temporizador de encendido y apagado se apagarán y se
cancelará el modo PROGRAMAR temporizador. El aire acondicionado
detiene su funcionamiento.
Cambio de la hora programada
Presione el botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) o ON
TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) para configurar nuevamente.
NOTA
No se puede configurar la misma hora para el OFF timer (TEMPORIZADOR
DE APAGADO) y el ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO).
OPERACIÓN PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
Al configurar el temporizador de encendido y el temporizador de apagado, la configuración vuelva el modo de PROGRAMAR temporizador. El
funcionamiento y la detención se pueden realizar a la misma hora cada día al configurar una vez la programación del temporizador.
1 Configure el temporizador de encendido
Presione el botón ON timer (TEMPORIZADO DE ENCENDIDO) y ajuste la hora
con el botón
o .
Presione el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) nuevamente.
2 Confi gure el temporizador de apagado
Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADO DE APAGADO) y ajuste la hora
con el botón
o .
Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO) nuevamente.
Se muestran ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) y OFF
TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO). La dirección de la flecha cambia
dependiendo de
(detener) (funcionamiento)
21
OPERACIÓN
DEL OFF-
TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
2·4
3
1
La operación se detendrá a la hora programada
[EJEMPLO] Si desea que el aire acondicionado se apague a las 9:00 PM
Cancelación
Presione el botón CANCEL (CANCELAR) para apagar la indicación TIMER (TEMPORIZADOR) y el temporizador se cancelará.
Si después de la configuración del temporizador se presiona el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) antes de la hora programada, el
indicador TIMER (TEMPORIZADOR) se apagará y el temporizador se cancelará.
Cambio de la hora
Presione el botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) para configurar nuevamente.
Cancelación
Presione el botón CANCEL (CANCELAR) para apagar la indicación TIMER (TEMPORIZADOR) y el
temporizador se cancelará.
Si después de la configuración del temporizador se presiona el botón ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO) antes de la hora programada, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) se apagará y el
temporizador se cancelará.
Cambio de la hora
Presione el botón ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) para configurar nuevamente.
CÓMO OPERAR
(Está prohibido realizar operaciones de deshumidificación para el FDU-F.)
Active el interruptor de encendido de la unidad interna y externa con una antelación de seis horas para proteger la unidad
antes de ponerla en marcha. (Se suministra corriente al cárter y se calienta el compresor) No apague el suministro eléctrico.
(Se suministra corriente al cárter y al calentador, y el compresor se detiene. De esta manera, evita fallos en el compresor
debido a la acumulación de líquido refrigerante al mantener el compresor caliente.)
El mando a distancia deberá manejarse de manera lenta y constante.
CÓMO UTILIZAR <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
ATENCIÓN
4
1
5
3
2
AUTO
COOL
HEAT
DRY
FAN
Directriz para la configuración de la
temperatura de la habitación
COOL (FRÍO) ...............de 26 a 28°C
DRY (SECO) ................de 21 a 24°C
HEAT (CALOR) ............de 22 a 24°C
FAN (VENTILADOR) ... La
configuración
TEMP no es
necesaria
El modo de funcionamiento puede cambiarse
inclusive cuando la unidad se detiene.
Si funciona bajo las mismas condiciones
(modo de funcionamiento, ajuste de
temperatura, flujo de aire, deflector) sólo
siga el paso 1, no necesitará ninguna
otra operación. Las condiciones que
se hayan configurado previamente
se indicarán en el mando a distancia
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA HORA ACTUAL
1 Presione el botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE
LA HORA).
Presiónelo con la punta de un bolígrafo o similar. El indicador de la hora
parpadea y se puede ajustar la hora actual.
2 Presione el botón o para ajustar a 8:00 AM.
Mañana: AM Después del mediodía: PM
La hora visualizada cambia de a 1 minuto al presionar el botón.
Si el botón
o se presiona durante el parpadeo, la hora
cambiará rápidamente hacia adelante o hacia atrás.
AVISO
Si los botones no se presionan durante 60 segundos, la hora visualizada se
configura como la hora actual sin realizar el paso 3.
3 Presione el botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE
LA HORA).
El indicador cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste habrá finalizado.
1·3
2
El temporizador está configurado a la hora actual. Primero que nada, ajuste la hora actual correctamente.
[EJEMPLO] Ajuste a las 8:00 AM (mañana)
FUNCIONAMIENTO
1 Presione el botón .
La luz de funcionamiento (Verde) de la pantalla se enciende y la unidad
comienza a funcionar.
El estado de configuración se muestra en la pantalla LCD en el mando a
distancia.
2 Presione el botón MODE (MODO).
El modo actual de funcionamiento se indica con la marca al lado de los
iconos del modo de funcionamiento.
El modo cambiará en el siguiente orden al presionar el botón.
(AUTO)* COOL HEAT
FAN DRY
(Puede seleccionarse la operación automática sólo en el caso del sistema de
recuperación del calor KXR).No puede seleccionarse la operación automática
en el caso del KX. En este caso, el ajuste lo cambia a operación automática).
Vea la página 13
3 Presione el botón TEMP (TEMPERATURA).
Ajuste la temperatura de la habitación al presionar el botón o .*
* En caso de FDU-F
La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura
exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF.
4 Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR).
HI
MED
LO
La velocidad del ventilador se puede cambiar en
orden.
5 Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE).
Dirección real del flujo de aire
vea la página 15
Funcionamiento en modo automático .......Intermedio
Modo refrigeración, deshumidificación ......Horizontal
Calefacción.......... ...................................... Hacia abajo
Detener
Presione el botón
Modo de funcionamiento
1
Cuando el aire acondicionado esté apagado, presione el botón
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
El aire acondicionado comenzará a funcionar.
El temporizador de apagado sólo se puede configurar cuando el aire acondicionado está en
funcionamiento.
2
Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO).
El indicador OFF timer parpadea.
3 Presione el botón o para ajustar a 9:00 PM.
La hora visualizada cambiará a intervalos de 10 minutos al presionar los botones.
4
Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO).
El indicador OFF timer cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste habrá finalizado.
(Presione antes de los 60 segundos)
El indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) del aire acondicionado se
encenderá. (La parte receptora de la unidad interior)
Cuando llegue a las 9:00 PM, el indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN)
se apagará y el aire acondicionado dejará de funcionar.
15
Para fijar la posición del deflector giratorio
Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) cuando la indicación de posición del deflector
llegue a la posición en la cual desea fijarlo.
El indicador de giro automático se detiene en la posición y después el deflector de giro se
detiene y queda fijo.
AVISO
Presione el botón y la indicación de función autobasculante se detendrá inmediatamente, después
el deflector de giro se detendrá
pero no es un fallo. (La indicación de función autobasculante y el movimiento real del deflector del
aire acondicionado no están sincronizados)
Movimiento del deflector de giro durante la
preparación del calentador
Cuando se visualiza “heat preparation” (preparación del calentador), la
posición del deflector giratorio se ajusta automáticamente de manera
horizontal. (La pantalla del mando a distancia mantiene la posición
configurada)
Cuando la preparación del calentador finaliza y comienza el funcionamiento
normal, la posición del deflector de giro vuelve a la posición configurada.
Posición de dirección del flujo de aire
recomendada (al estar fijo)
A
B
C
D
COOL
DRY
AUTO
HEAT
Cómo mover el deflector giratorio
Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) cuando el aire
acondicionado esté en funcionamiento.
El deflector giratorio se mueve hacia arriba y abajo, y el indicador
también se mueve.
AVISO
La posición del deflector que la pantalla muestra no está sincronizada con la
posición real cuando el deflector está en movimiento. Pero esto no es un fallo.
AJUSTE HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO
movimiento continuo del indicador
CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO>
posición horizontal
PARA UN USO CÓMODO
Vea la página 12.
PRECAUCIÓN
No configure la posición del deflector giratorio hacia abajo durante un largo período. Puede caer agua debido a la
formación de rocío en el panel lateral. (en caso de un modelo FDE)
INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN, SEÑAL DEL FILTRO
< MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO >
CUANDO EL TEMPORIZADOR/ INDICADOR DE COMPROBACIÓN (AMARILLO) EMITE UNA LUZ LARGA PARPADEANTE ( )
Limpie el filtro.
Vea la página 16, 17
Cuando el tiempo de funcionamiento acumulado llega una determinada cantidad de horas, el temporizador/indicador de comprobación
(amarillo) emite una luz larga parpadeante (se enciende 2 segundos, se apaga 1 segundo).
Después de limpiar el filtro, presione el botón FILTER (FILTRO) en el mando a distancia para apagar la señal de limpieza del filtro.
(Presione el botón durante un segundo o más)
AVISO
El tiempo de funcionamiento acumulativo para la señal del filtro puede modificarse. Consulte a su distribuidor para obtener más información.
Se enciende 2 segundos,
se apaga 1 segundo
cuando el temporizador/ indicador de COMPROBACIÓN (amarillo) emite una luz corta parpadeante ( )
El aire acondicionado tiene un problema.
Inmediatamente después de que el temporizador/ indicador de comprobación se encendió (se enciende 0,5 segundos, se apaga 0,5
segundos), el aire acondicionado se detiene.
El N.º de dirección y código de error se muestran en la pantalla de la unidad interior.
La pantalla del monitor se apaga después de que pasa el tiempo de visualización.
Cuando no se visualice nada en el monitor, haga funcionar el mando a distancia o presione el botón BACKUP (RESPALDO) para
reanudar.
Póngase en contacto con su distribuidor e infórmele el “número de la dirección y código de error”, “el problema”, “modelo del
aire acondicionado” y “nombre del modelo”, etc.
Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para mantener el aire acondicionado en el modo de detención.
Se enciende 0,5 segundos,
se apaga 0,5 segundos
AVISO
Para FDTW, FDK y FDFW, la luz indicadora de comprobación “check1” / “check2” muestra un código de error.
El número de parpadeos muestra el número de código de error mediante una cifra con decenas/unidades y check1/check2 corresponde a la
posición de las decenas/unidades.
Detalle de la pantalla
Siga las instrucciones que aparecen a continuación según el tipo de unidad interior.
Cassette de techo-4 vías-(FDT)
Cassette de techo-4 vías compacto (600x600 mm)-(FDTC)
TIMER
CHECK RUN
Modelo suspendido del techo(FDE)
Cassette de techo - 2 vías (Después FDTW-KXE6F)
Unidad de suelo -2 vías- (FDFW)
Comprobar
monitor
Luz de temporizador/
indicador de comprobación
Comprobar
monitor
Luz de temporizador/
indicador de comprobación
Luz indicadora de
comprobación
Luz de
temporizador/
indicador de
comprobación
AVISO
Para FDTW, FDK y FDFW, el n.º de la dirección no aparece en el monitor.
Modelo montado en pared (FDK)
Luz indicadora de
comprobación
Luz de temporizador/
indicador de comprobación
RUN
TIMER/CHECK
CHECK1 CHECK2
CHECK1
CHECK2 TIMER/CHECK RUN
Luz de temporizador/
indicador de
comprobación
Luz indicadora de comprobación
16
CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO
Cómo limpiar el filtro de aire
Limpie el fi ltro frecuentemente para obtener un funcionamiento económico.
Precaución Antes de limpiar, detenga el funcionamiento del aparato y desenchufe el suministro eléctrico.
De lo contrario, puede ocasionar lesiones ya que el ventilador interno gira a alta velocidad.
Precaución La escalera de mano utilizado para retirar y colocar el filtro deberá fijarse firmemente.
De lo contrario, puede ocasionar lesiones debido a una caída.
Precaución Tenga cuidado de no permitir que ingrese polvo en sus ojos al retirar el filtro de aire.
Precaución No haga funcionar el aire acondicionado mientras el filtro de aire no esté colocado.
El polvo acumulado puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Cómo retirar
Siga las instrucciones mencionadas a continuación para el tipo de unidad interior.
Modelo oculto en el techo – 4 vías (FDT)
<Cómo retirar la rejilla>
1. Mantenga el tope (2 posiciones) de la reijlla de entrada
y presione en la dirección “OPEN” (ABIERTO) (flecha
A), después tire hacia abajo para abrir la rejilla. Retire la
bisagra de la rejilla y retire la rejilla.
<Cómo retirar el filtro>
2. Presione el gancho de la rejilla en la dirección indicada
(flecha B) y el gancho del filtro puede retirarse. Después
deslice en la dirección indicada (C) para retirar la rejilla.
<Cómo colocar el filtro>
1. Inserte el filtro en la dirección de la flecha (D 2
posiciones) según la parte delantera y trasera del
filtro.
Después, cuelgue la muesca del filtro en el gancho
de la rejilla.
2. Ajuste el orificio del filtro al gancho (E 2 posiciones)
de la rejilla e coloque de manera segura hasta que
calcen.
<Cómo colocar la rejilla>
1. Coloque la bisagra de la rejilla de entrada en el orificio de
inserción de la bisagra en el panel de la unidad principal.
(La bisagra de la rejilla se puede colocar en los 3 lados del
panel).
2. Después de colocar la bisagra de la rejilla de entrada,
cierre la rejilla mientras pulsa el tope (2 posiciones) de la
rejilla en la dirección “OPEN” (ABIERTO) y compruebe que
los dos topes calcen.
Precaución Coloque correctamente el filtro en la
rejilla.
De lo contrario, puede ocasionar una menor
eficacia debido a la fuga de líquido debido a
la separación.
Precaución Coloque la rejilla correctamente.
De lo contrario, se puede caer.
Precaución Cuando el tope esté deformado o
dañado, repárelo o reemplácelo
inmediatamente.
De lo contrario, la rejilla se puede caer.
La dirección de extracción del filtro
Cómo manipular el filtro/rejilla de entrada
Cómo retirar
Colocación
c
d
Dirección de cierre
Parte de enganche
de la bisagra
e
Gancho
Gancho
Tope
Gancho
Gancho
BOTÓN RESPALDO
ON/OFF
Presione el botón de respaldo y no lo toque durante dos segundos.
Comenzará a funcionar.
Presiónelo nuevamente para detener el funcionamiento.
MODO DE FUNCIONAMIENTO ..... AUTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR ........ALTA
TEMPORIZADOR ........................... Sin configuración CONFIG. DE TEMP. .............................23 °C
AUTOBASCULANTE ...................... DETENIDO (HORIZONTAL)
CONFIGURACIÓN
En caso de que se le agoten las pilas al mando a distancia o el mismo se pierda o dañe, el aire acondicionado puede ponerse en
funcionamiento con el botón BACKUP (RESPALDO) en el monitor de la unidad interior.
Modelo suspendido del techo (FDE)
En caso de FDE/FDT/FDTC/FDK/FDFW
Botón de respaldo
TIMER
CHECKRUN
Cassette de techo-4 vías-(FDT)
Cassette de techo-4 vías compacto (600x600 mm)-(FDTC)
Botón de respaldo
Modelo montado en pared (FDK)
Botón de respaldo
• FDK22-56
ON
OFF
Botón de respaldo
• FDK71
Unidad de suelo -2 vías- (FDFW)
Botón de respaldo
1.
Empuje hacia arriba un lateral del panel interior (lado de la
clavija A).
2.
Desenganche el panel de la clavija A.
3.
Desenganche el panel de la clavija B y despréndalo.
4.
Apriete los pomos del filtro de aire hacia adentro,
desprenda el gancho de la unidad de aire acondicionado, y
quite el filtro de aire.
Modelo oculto en el techo – 2 vías (FDTW-KXE6D)
e
Desenganche el lado de la clavija B.
c
Empuje hacia arriba el lado de la clavija A.
d
Desenganche el lado de la clavija A
Clavija B Clavija A
Panel
Pomos
Gancho
Unidad de aire acondicionado
Filtro de aire
Pomos
17
1. Tire de la rejilla de succión hacia delante.
Sujete por las secciones cóncavas a ambos lados con las
manos y tire de la rejilla de succión hacia delante.
Se detiene al alcanzar los 60° de apertura.
2. Sujete suavemente el asa del filtro de aire, levántela
ligeramente hacia arriba, y luego sáquela hacia delante.
CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO
El filtro de aire se coloca cuando el aire acondicionado está instalado, por lo tanto consulte a su distribuidor sobre cómo retirarlo
y limpiarlo.
Modelo con conexión a conducto - alta presión estática - (FDU)
Modelo con conexión a conducto - presión estática media - (FDUM)
Modelo con conexión a conducto (ultrafino) - presión estática baja - (FDQS)
Modelo con conexión a conducto - Compacto y flexible - (FDUH)
Modelo con conexión a conducto - Unidad de procesamiento de aire exterior a alta presión estática (FDU-F)
Conexión por conducto -presión estática baja- (FDUT)
Modelo oculto en el techo – 4 vías compacto (600×600mm)- (FDTC)
1. Deslice las palancas de la rejilla de entrada en
dirección a la flecha (
) y ábrala hacia abajo.
2. Gire el tope de la rejilla de entrada.
3. Tire del filtro hacia usted.
4. Cuando el filtro esté colocado correctamente,
inserte el filtro en los ganchos de la rejilla interna
y asegúrese de colocar el tope nuevamente en su
posición original.
5. Al colocar la rejilla interna nuevamente en su lugar,
deslice las palancas en las dirección opuesta y
compruebe para asegurarse de que la rejilla no se
abra.
Ganchos
Ganchos
Tope
1. Deslice la palanca de la rejilla de succión en la dirección de
la flecha (
) para abrir la rejilla.
2. Aplicando una ligera presión hacia arriba, desprenda el filtro
de las pestañas situadas a izquierda y derecha, y tire hacia
la parte delantera.
Modelo oculto en el techo – 1 vía (FDTS)
1. Deslice la palanca de la rejilla de succión en la dirección de
la flecha (
) para abrir la rejilla.
2. Aplicando una ligera presión hacia arriba, desprenda el filtro
de las pestañas situadas a izquierda y derecha, y tire hacia
la parte delantera.
Modelo oculto en el techo – 1 vía compacto (FDTQ)
Filtro de aire
Pestaña
Rejilla de succión
Pestaña
Filtro de aire
Pestaña
Rejilla de succión
Pestaña
CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO
Modelo en suelo (con carcasa) (FDFL)
Desprenda el panel frontal y saque el filtro de aire por la parte
inferior de la unidad.
Modelo montado en pared (FDK)
Modelo en suelo (sin carcasa) (FDFU)
Saque el filtro de aire por la parte inferior de la unidad.
Unidad de suelo -2 vías- (FDFW)
<Cómo abrir y cerrar el panel de entrada de aire>
Abrir
Sitúe los dedos en los huecos que hay a ambos lados del
panel y tire de él hacia delante, de modo que se abra unos
15 grados..
Cerrar
Empuje ambos extremos por igual y luego presione
ligeramente en el centro.
<Cómo retirar y colocar el panel de entrada de aire>
Retirar
Cuando retire el panel para efectuar la limpieza del
interior u otras operaciones, abra el panel, retire la
cuerda y, a continuación, tire de él hacia adelante.
Colocar
Asegure el borde superior del panel presionándolo
suavemente, coloque la cuerda, tal y como se muestra, y,
a continuación, cierre el panel.
<Cómo retirar y colocar el filtro>
Retirar
1.
Levante y tire del panel de entrada de aire hacia
delante.
2.
Sujete los pomos con suavidad en ambos lados y
levante ligeramente para retirar el panel.
Colocar
1.
Sujete firmemente el filtro por ambos lados, como se
indica en la imagen de la derecha, e insértelo de forma
segura.
2.
Cierre el panel de entrada de aire.
1. Deslice la palanca de la rejilla de entrada hacia
atrás(dirección
( ) y ábrala hacia abajo.
2. Al mismo tiempo que presiona la rejilla de entrada, presione
el filtro para retirarlo de la pestaña y tírelo hacia abajo.
Modelo suspendido del techo (FDE)
Al instalarlo, presione la palanca hacia adelante hasta que
calce.
Al instalarlo, trabe el filtro en las pestañas de la rejilla de
entrada.
Filt ro de aire
pestañas
1. Empuje hacia arriba un lateral del panel interior (lado de la
clavija A).
2. Desenganche el panel de la clavija A.
3. Desenganche el panel de la clavija B y despréndalo.
4. Presione el filtro de aire y gire el tope para retirar el filtro de
aire.
Modelo oculto en el techo – 2 vías (FDTW)
e
Desenganche el lado de la clavija B.
c
Empuje hacia arriba el lado de la clavija A.
d
Desenganche el lado de la clavija A
Clavija B Clavija A
Panel
Tope
Cantidad de topes
FDTW 28 - 71 6ud.
FDTW 90-140 10ud.
Girar
Precaución
Instale el filtro de aire en el orden correcto.
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe los siguientes elementos antes de solicitar reparaciones.
LA UNIDAD NO FUNCIONA EN ABSOLUTO
El interruptor de encendido
está apagado?
Ha ocurrido un apagón o el
fusible está fundido?
El interruptor de fugas está
activado?
Peligroso. Apague
inmediatamente el interruptor
de encendido y póngase en
contacto con su distribuidor.
La unidad de recepción está
en un lugar con luz solar
directa u otra iluminación
fuerte? (unidad inalámbrica)
ON
OFF
El filtro de aire está
obstruido?
El deflector giratorio
está en posición
horizontal (durante la
calefacción)?
Si el deflector
giratorio está
en posición
horizontal, el
flujo de aire
puede que no
llegue al piso.
Existen obstáculos
que bloqueen la rejilla
de entrada o salida de
aire?
La habitación recibe la
luz directa del sol?
En la habitación
hay fuentes de
calor inesperadas?
• Hay demasiada
gente en la
habitación?
La unidad se
encuentra en
el modo de
preparación del
calentador?
Vea la página 18.
NO REFRIGERA O CALIENTA CORRECTAMENTE
NO REFRIGERA CORRECTAMENTE
Si, después de comprobar los elementos anteriores, el aire acondicionado sigue sin funcionar correctamente o en los casos enumerados a
continuación, detenga el funcionamiento de la unidad y póngase en contacto con su distribuidor.
Si el fusible y el interruptor de fugas se activan frecuentemente. Si gotea agua durante las operaciones de
refrigeración o deshumidificación. Si el funcionamiento o el ruido de funcionamiento no son normales.
Si el indicador de comprobación parpadea.
Los siguientes fenómenos no implican un mal funcionamiento de la unidad.
NO HAY FLUJO DE AIRE CON LA
CALEFACCIÓN
El sistema de aire
acondicionado hace ruido
como si drenara agua.
Se pueden oír crujidos o burbujeos cuando la unidad se pone en funcionamiento, cuando se activa o
desactiva el compresor durante el funcionamiento o cuando la unidad se detiene. Estos son los ruidos
normales del refrigerante que fluye a través del sistema.
Se pueden oír crujidos o
burbujeos en la unidad
interior que está detenida.
Estos sonidos se pueden oír cuando el sistema de aire acondicionado está realizando el control automático.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes fenómenos no implican un mal funcionamiento de la unidad.
El aire que sale de la unidad
interior huele mal.
El aire que sale de la unidad interior puede oler mal si el sistema de aire acondicionado se ha saturado de
olor a cigarrillo, cosméticos o muebles.
La unidad interior emite
vapor blanco durante el
funcionamiento.
El sistema puede generar vapor blanco durante su funcionamiento si se utiliza en un entorno en donde se
utilizan de manera frecuente aceites y grasas, como por ejemplo en un restaurante. En dicho caso, consulte
al distribuidor y limpie el intercambiador de calor.
El funcionamiento cambia al
modo de ventilador durante
el proceso de refrigeración.
El funcionamiento puede cambiarse al modo de ventilador automáticamente para evitar el empañamiento de
la superficie del termocambiador. La unidad regresa enseguida al proceso de refrigeración.
El funcionamiento pasó a
modo ventilador durante el
proceso de refrigeración (en
el tipo FDFW).
Si la humedad relativa es de un 73% o superior, el funcionamiento puede alternar entre modo ventilador
y proceso de refrigeración, incluso si el termostato no ha sido activado. El objetivo de este modo de
funcionamiento es evitar la formación de rocío y el goteo de agua desde el puerto de suministro de aire de la
unidad interior.
El ventilador interior puede
continuar funcionando aun
cuando la unidad se detiene
en el modo de calefacción.
El ventilador de la unidad interior puede continuar funcionando durante 40 minutos para eliminar el calor
restante de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
No desconecte el suministro eléctrico hasta que el ventilador se detenga.
El sistema de aire
acondicionado no puede
ponerse en marcha
inmediatamente después de
que se haya detenido.
Durante los primeros 3 minutos posteriores a la detención del funcionamiento de la unidad, no se puede
realizar el proceso de refrigeración, deshumidificación ni calefacción, aunque se presione el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) para indicar el inicio del funcionamiento. Esto se debe a la activación de un
circuito de protección del compresor (el ventilador funciona durante este periodo).
Durante el proceso de
deshumidificación no se
emite aire. El flujo de aire no
se puede cambiar.
Durante el proceso de deshumidificación, se controla automáticamente la velocidad del ventilador en un ciclo
de velocidad reducida/detención para evitar cambios bruscos de la temperatura y la humedad.
El deflector basculante se
mueve solo.
El deflector basculante oscila dos veces automáticamente cuando se activa el interruptor de encendido Esto
no implica un fallo. El deflector también se mueve automáticamente hasta adoptar la posición horizontal
cuando se muestra en pantalla “PREPARATION OF HEATING” (PREPARACIÓN DEL CALENTADOR).
La unidad exterior descarga
agua o vapor durante el
proceso de calefacción.
Se emite agua o vapor durante el proceso de desempañado que elimina el empañado de la superficie del
termocambiador de la unidad exterior en el modo de calefacción.
No puede seleccionarse
el modo de operación
(en el caso del sistema
de recuperación del calor
KXR).
Cuando el modo de operación está ajustado a unidad principal y unidad secundaria de interior durante
el sistema de recuperación del calor KXR, el modo de operación de la unidad secundaria no puede
seleccionarse. (En este caso, el sistema sigue el modo de operación de la unidad principal).
El ventilador de la unidad
exterior no gira cuando
el sistema comienza a
funcionar.
La velocidad del ventilador se controla automáticamente según la temperatura ambiente. Puede detenerse
en la función temperatura ambiente alta en el caso del proceso de calefacción y en temperatura ambiente
baja en el caso del proceso de refrigeración. Además, el ventilador se detiene durante el proceso de
desempañado.
PRECAUCIÓN
El ventilador puede comenzar a funcionar de repente aun cuando esté apagado. No
introduzca los dedos ni objetos alargados.
Se oyen sonidos como
palmadas.
Estos sonidos se producen cuando los componentes de plástico se contraen o se expanden debido al calor y la
fricción entre ellos.
Se oyen siseos cuando se
detiene el funcionamiento
o durante el proceso de
desempañado.
Estos sonidos se producen cuando se activa la válvula del refrigerante en el sistema de aire acondicionado.
El aire acondicionado
comienza a funcionar
automáticamente en cuanto
se acciona el interruptor de
encendido.
Si la función de reinicio automático está habilitada, cuando el sistema vuelve a funcionar después del fallo
eléctrico, lo hace en las mismas condiciones que funcionaba antes de que se produjera tal fallo.
Vea la información a continuación
La temperatura de
configuración no se puede
cambiar (el indicador de la
temperatura de configuración
parpadea).
Si la configuración de la temperatura en el mando a distancia es fija, no se podrá cambiar aunque presione los
botones o .
Vea la información a la derecha
La corriente de aire se
debilita si el modo de
operación se cambia con el
aparato en marcha (en el
caso del multisistema KXR
calefactor/refrigerador de
diseño libre).
Cuando el modo de operación se cambia de ENFRIAR a CALENTAR o de CALENTAR a ENFRIAR con el
aparato en marcha, la corriente de aire se debilita durante 3 minutos.
En el caso del mando a
distancia inalámbrico, la
unidad no funciona cuando
la luz del indicador de
inspección de la unidad
interior parpadea, aunque se
presione cualquier botón del
mando a distancia.
Si se controla el sistema mediante el otro mando a distancia central y no se permite que el sistema funcione
desde el mando a distancia, la unidad no se podrá utilizar mediante este último dispositivo.
CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
AL FINALIZAR EL PERÍODO DE USO
(después de un largo período de uso)
AL COMENZAR EL PERÍODO DE USO
(después de un largo período sin uso)
Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si la unidad
está muy sucia, límpiela con un paño húmedo empapado
en una solución de detergente neutro en agua templada
y después pase por encima un paño empapado en agua
limpia.
Limpie el filtro de aire y colóquelo en su lugar.
Limpie las unidades interiores y exteriores para quitarles
cualquier suciedad.
Inspeccione el filtro de aire. Si está sucio, límpielo y
móntelo.
Active el interruptor de encendido con una antelación
de 6 horas respecto al momento de ponerlo en
marcha.
Cómo limpiar
1 Lávelo para limpiarlo. Si no está demasiado sucio, sacúdalo o
utilice un limpiador.
Si está muy sucio, disuelva un poco de detergente neutro en
agua templada (aproximadamente a 30 °C), lave el filtro con
dicha solución y enjuague el filtro de manera que no queden
rastros de detergente.
2 Después de que el filtro de aire se haya secado,
colóquelo en la unidad principal y presione el botón DE
REPOSICIONAMIENTO de filtro.
ATENCIÓN
No seque el filtro de aire al sol ni al fuego. De lo contrario, el
filtro resultará dañado.
No haga funcionar el aire acondicionado cuando el filtro no
está instalado. De lo contrario, podría dañarse.
19
PROCESO DE CALEFACCIÓN
PREPARACIÓN DEL PROCESO DE CALEFACCIÓN
Bomba de calor
La calefacción con bomba de calor aplica el mecanismo que obtiene el calor del aire del exterior para acondicionar la habitación mediante un refrigerante.
Proceso de desempañado
Durante el proceso de calefacción con un sistema de aire acondicionado de bomba de calor, si la temperatura fuera de la habitación disminuye, se
empañará la unidad exterior. Si no se hace nada al respecto, la eficacia de la calefacción disminuirá. Para revertir esta situación, la unidad cambia
automáticamente al proceso de desempañado para eliminar el empañado. Durante este periodo, el flujo de aire de la unidad interior y exterior se detiene, y
se muestra “heating defrost” (desempañado de la calefacción).
Temperatura externa y capacidad calorífica
La capacidad calorífica del sistema de aire acondicionado de bomba de calor disminuye a medida que desciende la temperatura exterior. Si la capacidad
calorífica del aire acondicionado no es suficiente, utilice otros calefactores.
Tiempo necesario para que la temperatura de la habitación aumente
Un sistema de aire acondicionado de bomba de calor hace circular el aire caliente para calentar la habitación, de manera que la temperatura demora en
aumentar. Se recomienda prender la unidad más temprano en días muy fríos.
Dispositivo de ajuste de temperatura ambiente que funciona durante el proceso de calefacción
Si la temperatura de la habitación asciende y el dispositivo de ajuste de ésta se activa, el flujo de aire disminuye automáticamente. Cuando la temperatura
de la habitación desciende, la unidad cambia automáticamente al funcionamiento normal.
“ (PREPARATION OF HEATING)” (PREPARACIÓN PARA EL PROCESO DE CALEFACCION) se muestra en la pantalla del mando a distancia
en los siguientes casos.
Para los dispositivos inalámbricos, la luz del indicador de funcionamiento/comprobación ubicada en la pantalla de la unidad principal parpadeará en verde.
La configuración de la temperatura y la preparación para el proceso de calefacción se muestran en el mando a distancia alámbrico.
• Al comienzo del proceso de calefacción
Para evitar que se emita aire frío, el flujo de aire que ingresa a la habitación puede detenerse dependiendo de la temperatura
ambiente al principio del proceso de calefacción. Espere un momento hasta que la unidad cambie automáticamente al proceso de calefacción normal.
• En el proceso de desempañado (durante el proceso de calefacción)
Cuando la unidad exterior se empaña fácilmente, el proceso de calefacción se detiene automáticamente (tanto la unidad interior
como la exterior detienen el funcionamiento del ventilador) entre 5 y 10 minutos aproximadamente por hora para dar lugar al
desempañado. Después de que finaliza el proceso de desempañado, la unidad vuelve automáticamente al funcionamiento
normal.
CASOS EN LOS QUE SE MUESTRA (PREPARATION OF HEATING)” (PREPARACIÓN PARA EL PROCESO DE CALEFACCIÓN)
AVISO
El mando a distancia puede aplicar una función de reinicio automático que se desactiva en fábrica. Consulte con su distribuidor. Consulte a su distribuidor.
¿En qué consiste la función de reinicio automático?
Cuando se produce un fallo eléctrico o se desconecta el suministro eléctrico, esta función permite que el sistema reanude automáticamente el
funcionamiento con las configuraciones del mando a distancia establecidas antes de que ocurriera dicho fallo o desconexión. Si el sistema se detiene antes
de que se produzca el fallo eléctrico, permanece apagado hasta que se reanuda el suministro eléctrico.
Tenga en cuenta que en los siguientes casos, es necesario establecer las configuraciones nuevamente con el mando a distancia.
A
Las configuraciones del temporizador se cancelan. Pero el temporizador de autoapagado se recupera después del fallo eléctrico. Las configuraciones
del temporizador semanal se recuperan con las configuraciones de todos los días festivos. Y el temporizador se reanuda con las configuraciones
predeterminadas. Para recuperar las configuraciones originales, después de las configuraciones del temporizador, ejecute la opción “holiday cancel”
(cancelar configuraciones de días festivos).
B
El deflector se detiene en posición horizontal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de detener el funcionamiento antes de apagar el suministro eléctrico cuando la función de reinicio automático está activada. (si el suministro
eléctrico se apaga mientras el sistema se encuentra en funcionamiento, el ventilador de la unidad interior comenzará inmediatamente después de que se
conecte el suministro eléctrico Además, la unidad exterior comenzará a funcionar 3 minutos después de encender el suministro eléctrico).
REINICIO AUTOMÁTICO <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO>
Se puede inhabilitar los siguientes botones. Si presiona el botón, “ ” se muestra en pantalla e indica que el botón está
inhabilitado, después regresa a la pantalla original. Consulte con su distribuidor acerca de la configuración “
”.
A
botón
B
botón TEMP (TEMPERATURA)
C
botón LOUVER (DEFLECTOR)
D
botón MODE (MODO)
E
botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
F
botón TIMER (TEMPORIZADOR)
CONFIGURACIÓN PARA LA INHABILITACIÓN DE BOTONES
<Mando a distancia alámbrico>
AVISO
Cumpla con los siguientes puntos para utilizar el aire acondicionado de manera segura y cómoda.
Asegúrese de solicitarle al distribuidor que instale la unidad, no intente hacerlo usted mismo.
¿Está el sistema instalado en un lugar bien ventilado?
¿Existe algún obstáculo? Si se obstruye el flujo de aire, la eficacia del sistema puede disminuir y el funcionamiento puede ser más ruidoso.
Evite instalar la unidad en lugares donde el aire frío o caliente y el ruido puedan molestar a sus vecinos.
UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Normalmente, la eficacia del sistema de aire acondicionado disminuye con el transcurso del tiempo debido a la acumulación de suciedad dentro del
sistema. Esto ocurre gradualmente a lo largo de 3 años de uso, dependiendo de las condiciones de utilización y del entorno. Por lo tanto, es necesario
realizar una inspección de mantenimiento además del mantenimiento regular. Se recomienda consultar al distribuidor que le vendió el sistema y firmar un
contrato de inspección periódica. (y abonar el coste correspondiente).
INSTALACIÓN, TRASLADO E INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO
Advertencia: Si necesita trasladar o reinstalar el sistema de aire acondicionado, asegúrese de consultar a un distribuidor o especialista.
Si el sistema de aire acondicionado se instala incorrectamente, se pueden producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Tenga en cuenta que se cobrará una tarifa de instalación por el traslado e instalación del aparato.
Precaución: Asegúrese de efectuar una correcta conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a ninguna tubería de gas, tubería de agua, conductores de pararrayos o
teléfono. Si la conexión a tierra se realiza incorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Precaución: Asegúrese de instalar un interruptor de fugas.
Si la conexión a tierra se realiza incorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados por un servicio de instalación debidamente cualificado por una empresa de suministro eléctrico
del país. Los trabajos de instalación eléctrica deben ser llevados a cabo de acuerdo con las normas técnicas y demás regulaciones aplicables a las
instalaciones eléctricas del país.
¿Están los cables diseñados para el sistema de aire acondicionado?
¿Está el interruptor del mando a distancia instalado correctamente?
En el caso de que haya cables expuestos, ¿están sujetos los cables con los tornillos adjuntos?
¿Se utilizan las abrazaderas adjuntas del mando a distancia para sujetar el cable del mando a distancia?
¿Está el mando a distancia instalado a una altura lejos del alcance de los niños?
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
TRASLADO
INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO
Proceso de
refrigeración
Proceso de
secado
Proceso de
calefacción
Temperatura de la habitación
Aproximadamente entre 21 y 32 °C
Si funciona durante periodos de tiempo
prolongados inferiores a aproximadamente
21 °C, pueden producirse fallos debido a la
condensación de agua y goteo.
Aproximadamente
27 °C o menos
Temperatura exterior
Aproximadamente entre -15 y 43 °C
Aproximadamente entre -20 y 21 °C
Si la temperatura exterior desciende,
la capacidad calorífica disminuye y se
dificulta el proceso de calefacción.
Humedad en el interior de la habitación
Aproximadamente 80% o menos
Si funciona durante periodos de tiempo prolongados
en condiciones de humedad elevada, se pueden
producir condensaciones de vapor de agua y goteos
sobre la rejilla de suministro de aire.
Condición
Funcionamiento
INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el sistema en el siguiente intervalo de funcionamiento. Si el sistema funciona fuera de este intervalo de funcionamiento, pueden activarse los
circuitos de protección para evitar un mal funcionamiento.
PRECAUCIÓN
(Comentario) El intervalo de funcionamiento puede diferir dependiendo de los modelos. Consulte el catálogo.
FDU-F
Proceso de
refrigeración
Proceso de
calefacción
Condición
Funcionamiento
Temperatura del aire exterior
20 ~ 40°C (32°C termómetro de bulbo
húmedo) termómetro de bulbo seco
-10 ~ 24°C termómetro de bulbo seco

Transcripción de documentos

USER’S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES LTD. PACKAGED AIR CONDITIONER Ceiling cassette -4 way- (FDT) Ceiling cassette -4 way Compact (600x600mm)- (FDTC) Ceiling cassette -2 way- (FDTW) Ceiling cassette -1 way Compact- (FDTQ) Ceiling cassette -1 way- (FDTS) Duct connected -High static pressure- (FDU) Duct connected -Middle static pressure- (FDUM) Ceiling suspended (FDE) Wall mounted (FDK) Floor standing -2 way- (FDFW) Floor standing (with casing) (FDFL) Floor standing (without casing) (FDFU) Duct connected (Ultra thin) -Low static pressure- (FDQS) Duct connected -Low static pressure- (FDUT) Duct connected -Compact&Flexible- (FDUH) Duct connected -High static pressure outdoor air processing unit (FDU -F) USER’S MANUAL ENGLISH MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS О∆НГІЕΣ ХРНΣНΣ ЕΛΛΗNIKA РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ U TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU <WIRED REMOTE CONTROL> RC-E5 <eco touch REMOTE CONTROL> RC-EX series <WIRELESS REMOTE CONTROL> Please refer to the manual provided with eco touch REMOTE CONTROL Si prega di fare riferimento alla documentazione fornita con il eco touch telecomando Por favor, consulte a documentação que veio com o eco touch controle remoto S'il vous plaît se référer à la documentation fournie avec la eco touch télécommande Por favor, consulte la documentación que viene con el eco touch mando a distancia Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση που συνόδευε το eco touch τηλεχειριστήριο Bitte beachten Sie die Dokumentation, die mit der eco touch Fernbedienung kam Raadpleeg de documentatie die bij de eco touch afstandsbediening Пожалуйста, обратитесь к документации, поставляемой с eco touch дистанционным управлением eco touch uzaktan kumanda ile birlikte gelen belgelere bakın This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC. CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply. Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV Direktiven 2006/95/EC. Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung von 50 Hz. Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/108/EC, LV Directiva 2006/95/EC. La indicación CE sólo corresponde al área de suministro eléctrico de 50 Hz. Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a Directiva EMC 2004/108/EC, a Directiva LV 2006/95/EC. A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a 50 Hz. Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC. La marque CE s’applique aux régions alimentées en courant de 50 Hz. Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC. Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz. Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC. CE-markering is van toepassing op het gebied met een netstroom van 50 Hz. Το κλιματιστικό συμμορφώνεται προς την οδηγία 2004/108/ΕΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) και την οδηγία LV 2006/95/ΕΚ. Tο οήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz. PJZ012A087B PJZ012A087B_cover.indd 1 B 2014-4-14 14:47:36 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Muchas gracias por la adquisición de este sistema compacto de aire acondicionado fabricado por Mitsubishi Heavy Industries. Lea este manual antes de usar el producto y use el producto adecuadamente conforme a las instrucciones del manual. Una vez que haya leído el manual, guárdelo junto al certificado de garantía en un lugar seguro. Será de utilidad cuando le surjan preguntas o problemas. No libere R410A en la atmósfera: El R410A es un gas de efecto invernadero fluorinado, cubierto por el Protocolo de Kyoto con un Potencial de calentamiento global (GWP) = 1975. El nivel de ruido de cada unidad interior y exterior está por debajo de los 70 dB (A). ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................................................................................................................................1 CÓMO UTILIZAR < MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO > NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA “MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO”.............................................................................................................................4 CÓMO UTILIZAR ................................................................................................................................................................5 CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR.............................................................................................................................5 SELECCIÓN DEL MODO DEL TEMPORIZADOR ...........................................................................................................5 CONFIGURACIÓN DE LA HORA ....................................................................................................................................6 MODO DE TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO .........................................................................................................6 MODO DE TEMPORIZADOR DE APAGADO ..................................................................................................................6 MODO DE TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO ..............................................................................................................7 MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................................................................................................7 MODO DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR ......................................................................................................10 CÓMO UTILIZAR EN MODO SILENCIOSO.....................................................................................................................10 CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR ..................................................................................................................................11 CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE(EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW) ............11 CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN ................................................................................................................................12 PARA UN USO CÓMODO ................................................................................................................................................12 PANTALLA DE INSPECCIÓN, SEÑAL DEL FILTRO, NÚMERO DEL AIRE ACONDICIONADO, PANTALLA DE ESPERA, TEMPERATURA DE LA SALA Y RESPALDO..........................................................................13 < MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO > NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO .........................................................................................................................13 CÓMO OPERAR...............................................................................................................................................................14 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA HORA ACTUAL .................................................................................................14 OPERACIÓN DEL ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) .............................................................................14 OPERACIÓN DEL OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) ...............................................................................14 OPERACIÓN PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR ..............................................................................................14 CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR .................................................................................................................................15 PARA UN USO CÓMODO ................................................................................................................................................15 INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN, SEÑAL DEL FILTRO .............................................................................................15 BOTÓN RESPALDO .........................................................................................................................................................16 PARA UN USO INTELIGENTE CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO ........................................................................................................................16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................................................18 AVISO PREPARACIÓN DEL PROCESO DE CALEFACCIÓN .....................................................................................................19 REINICIO AUTOMÁTICO ..................................................................................................................................................19 CONFIGURACIÓN PARA LA INHABILITACIÓN DE BOTONES ......................................................................................19 INSTALACIÓN, TRASLADO E INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO .............................................................................19 INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................................................19 Lea estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” antes de usar este producto y use el producto adecuadamente conforme a las instrucciones. Las precauciones facilitadas aquí se clasifican en “ PELIGRO” y “ PRECAUCIÓN”. En las secciones “ PELIGRO” se describen las situaciones potencialmente peligrosas que pueden tener consecuencias graves, tales como muertes y lesiones de gravedad, si el producto no se usa como es debido. Nótese, sin embargo, que, dependiendo de la situación, los elementos enumerados en las secciones de “ PRECAUCIÓN” también pueden acarrear consecuencias de gravedad. Tanto las advertencias como las precauciones le indican información importante relacionada con la seguridad, por lo que le reogamos que se asegure de tenerlas muy en cuenta. Los símbolos utilizados a lo largo del texto principal de este manual tienen los siguientes significados. Las marcas significan peligro, alarma y precaución. Los elementos específicamente prohibidos se describen en el triángulo. La marca de la izquierda significa “Alarma de peligro de electrocución”. Las marcas {significan elementos prohibidos. El elemento prohibido especificado se discribe en el círculo o cerca del mismo. Las marcas z significan acción o instrucción obligatoria. Los elementos específicamente prohibidos se describen en el círculo. La marca de la izquierda significa “Se necesita puesta a tierra”. Una vez que haya leído el manual, guárdelo siempre en un lugar accesible en todo momento a los demás usuarios. Si el aparato cambia de propietario, asegúrese de entregarle este manual a su nuevo dueño. ESPAÑOL PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN PELIGRO Asegúrese de que la instalación la realice su distribuidor o un técnico especializado. Si usted instala la unidad por su cuenta y no la instala correctamente, se pueden producir fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones ocasionadas por la caída de la unidad. 1 PJZ012A087B_SP.indd 1 2014-4-8 10:18:25 Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados por un servicio de instalación debidamente cualificado por una empresa de suministro eléctrico del país. Los trabajos de instalación eléctrica deben ser llevados a cabo de acuerdo con las normas técnicas y demás regulaciones aplicables a las instalaciones eléctricas del país. Las medidas preventivas de que la densidad de la fuga del líquido refrigerante no exceda el límite son necesarias en caso de instalar la unidad en una habitación pequeña. La fuga de líquido refrigerante puede ocasionar accidentes por falta de oxígeno. Consulte a su distribuidor para obtener estas medidas. PRECAUCIÓN Asegúrese de efectuar una correcta conexión a tierra. No conecte el cable de tierra a ninguna tubería de gas, tubería de agua, conductores de pararrayos o teléfono. Una conexión a tierra incompleta puede ocasionar descargas eléctricas debido a la fuga de electricidad. Asegúrese de instalar un interruptor de fugas. De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas. Consulte a su distribuidor o a un técnico especialista para el montaje. No monte la unidad en un lugar en donde pueda existir una fuga de gases combustibles. Si el gas se fuga y se acumula en la unidad, el gas puede llegar a ocasionar un incendio. Asegúrese de instalar las tuberías de desagüe de tal modo que el agua se drene de manera segura. De lo contrario, pueden producirse fugas de agua y humedecer bienes de la vivienda. PRECAUCIONES DE OPERACIÓN PELIGRO El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si se les supervisa o se les da instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y de modo que entiendan los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a realizar por el usuario sin supervisión. No se exponga directamente al flujo de aire refrigerado durante un período prolongado ni se enfríe demasiado. Podría ocasionar una descompensación o un problema de salud. No introduzca los dedos ni otros elementos alargados en las rejillas de entrada y salida de aire. Podría ocasionar lesiones porque el ventilador gira a alta velocidad. Si la unidad se sumergió en agua como consecuencia de una catástrofe natural, como por ejemplo una tormenta o una inundación, consulte al distribuidor antes de usarla nuevamente. Si la unidad se utiliza en estas condiciones, se podrían producir fallos, descargas eléctricas o incendios. Si presenta condiciones anormales (por ejemplo, si se ha quemado), apague el interruptor de encendido y detenga el funcionamiento. Después, consulte a su distribuidor. Si la unidad se utiliza en estas condiciones, se pueden producir fallos, descargas eléctricas o incendios. Si no refrigera ni calienta bien puede deberse a una fuga de líquido refrigerante. Consulte a su distribuidor. Si la reparación requiere más líquido refrigerante, consulte al personal de servicio. El líquido refrigerante del aire acondicionado no es tóxico. Por lo general, no se producen fugas del líquido refrigerante. Sin embargo, si produce fugas y éstas entran en contacto con llamas, como por ejemplo con las de un calentador con ventilador, un calentador con aire ambiente o una cocina, se pueden generar gases tóxicos. Aunque el ventilador esté apagado, no introduzca dedos ni objetos alargados. Puede empezar a funcionar de repente y producir lesiones. PRECAUCIÓN No utilice el aire acondicionado para propósitos tales como el almacenamiento de comida, animales o plantas, instrumentos de precisión, obras de arte, etc. Los productos almacenados pueden verse negativamente afectados. No accione los botones con las manos mojadas. Puede sufrir una descarga eléctrica. Cuando un aparato con llamas se utiliza junto con la unidad, ventile a menudo. Si la ventilación es insuficiente, se pueden producir accidentes debido a la falta de oxígeno. No coloque aparatos con llamas en lugares expuestos directamente a la corriente de aire generada por la unidad. 2 PJZ012A087B_SP.indd 2 2014-4-8 10:18:25 Puede ocasionar la combustión incompleta del equipo. Asegúrese de que la base de la instalación no sufre daños debido al uso prolongado. Si se deja sobre soportes, la unidad puede caerse y ocasionar lesiones. No lave la unidad con agua, ni coloque un florero con agua sobre la unidad. Puede ocasionar una descarga eléctrica o encendido. No instale la unidad en un lugar donde la corriente de aire se dirija directamente a animales y plantas. Pueden verse negativamente afectados. Antes de limpiar, asegúrese de detener su funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico. El ventilador interno gira a altas velocidades. Asegúrese de usar fusibles del tamaño adecuado. El ventilador interno gira a altas velocidades. No almacene ningún rociador inflamable etc. cerca de la unidad ni rocíe directamente la unidad. Podría ocasionar un incendio. Antes del mantenimiento, asegúrese de detener su funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico. El ventilador interno gira a altas velocidades. No coloque ningún otro artefacto eléctrico o aparato doméstico debajo o alrededor del aire acondicionado. El goteo de la unidad puede ocasionar daños o contaminación. No toque las aletas de aluminio. De lo contrar io, pueden producirse lesiones. No limpie el interior de la unidad. Asegúrese de consultar con su distribuidor o con la mesa de ayuda al usuario que la empresa especifique. Si selecciona un detergente incorrecto o un método inadecuado, se pueden dañar las partes resinosas y producir una fuga de agua. Si cae detergente en los componentes eléctricos o el motor, puede producir fallos, generar humo o incendio. No coloque objetos dentro o sobre la unidad interior o exterior. Pueden caerse y ocasionar lesiones. Durante el funcionamiento o el mantenimiento, utilice un reposapiés estable. De lo contrario, puede caerse y sufrir lesiones. La escalera de mano utilizado para retirar y colocar el filtro deberá fijarse firmemente. De lo contrario, puede ocasionar lesiones debido a una caída. Tenga cuidado de no permitir que ingrese polvo en sus ojos al retirar el filtro de aire. No haga funcionar el aire acondicionado mientras el filtro de aire no esté colocado. El polvo acumulado puede ocasionar un funcionamiento defectuoso. Durante las tormentas eléctricas, detenga el funcionamiento del aparato y desconéctelo. Un rayo podría producir fallos. Después de varias temporadas de uso, es necesario realizar inspecciones y mantenimientos, además del mantenimiento normal de limpieza y cuidado. La suciedad o el polvo acumulado dentro de la unidad interior puede generar olor y fugas de agua a través de obstrucciones en las tuberías de desagüe para lograr la deshumidificación. Es necesario contar con la información y el conocimiento especializados para realizar la inspección y el mantenimiento. Por lo tanto, póngase en contacto con su distribuidor. No coloque ningún objeto cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas. Las hojas pueden atraer insectos y gusanos que pueden introducirse en la unidad y producir fallos, incendios y generar humo al entrar en contacto con los componentes eléctricos. No utilice con las rejillas de entrada y salida u otro panel desmontado. De lo contrario, podría sufrir lesiones. No opere ni detenga la unidad con el interruptor de encendido. Podría causar un incendio o una fuga de agua. Si se activa el reinicio automático, el ventilador puede empezar a girar de repente y provocar lesiones. No toque el puerto de escape de aire mientras el deflector basculante se encuentra en movimiento. De lo contrario, podría sufrir lesiones. No estire el cable del mando a distancia. Parte del cable puede cortarse y provocar fugas de electricidad. No utilice aparatos como calentadores de agua cerca de la unidad interior o del mando a distancia. Si los aparatos generadores de vapor se usan cerca de la unidad, se pueden condensar gotas de agua y producir fugas o cortocircuitos eléctricos. No utilice la unidad en lugares polvorientos. El polvo fino o las fibras que atraviesan el filtro de aire pueden acumularse dentro de la unidad y producir fugas o cortocircuitos eléctricos. 3 PJZ012A087B_SP.indd 3 2014-4-8 10:18:25 CÓMO UTILIZAR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > No coloque debajo y alrededor de la unidad ningún objeto del que deba evitarse la exposición al agua. Más del 80% de la humedad o la obstrucción del drenaje pueden formar gotas de agua y causar daños. Evite la entrada, en la unidad interior, de materiales extraños a través de las salidas de aire. Esto podría provocar que la compuerta para regular el flujo de aire no funcione. PRECAUCIONES PARA EL TRASLADO Y LA REPARACIÓN PRECAUCIÓN No realice ninguna modificación. Póngase en contacto con su distribuidor para reparar la unidad. Las reparaciones incorrectas podrían producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Por lo general, no se producen fugas del líquido refrigerante. Sin embargo, si produce fugas y éstas entran en contacto con llamas, como por ejemplo con las de un calentador con ventilador, un calentador con aire ambiente o una cocina, se pueden generar gases tóxicos. Cuando le proporcionen algún servicio de reparación de fugas del refrigerante, asegúrese de comprobar con el personal de servicio que los puntos de fuga se han reparado correctamente. Si es necesario mover o reinstalar la unidad, consulte a su distribuidor o a un especialista. Si el sistema de aire acondicionado se instala incorrectamente, se pueden producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Antes de inspeccionar o reparar la unidad interior, aegúrese de desactivar el “disyuntor de alimentación de la unidad interior”. El trabajo de inspección o reparación con el disyuntor de alimentación de la unidad interior activado podría ocasionar lesiones debido a descargas eléctricas o a la rotación del ventilador de dicha unidad. Coloque los paneles que desmontó para repararlos o inspeccionarlos sobre una superficie estable. De lo contrario, podrían caerse y ocasionar lesiones. NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA (MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO) Mando a distancia alámbrico • La figura a continuación muestra el mando a distancia con la tapa abierta. Observe que todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla de cristal líquido se muestran en la figura a efectos explicativos. Tire de la cubierta hacia abajo para abrirla. Indicador de ventilación Indicador del temporizador semanal Aparece durante el funcionamiento del ventilador ☞ Vea la página 12 Muestra las configuraciones del temporizador semanal. Indicador de control central Aparece cuando se controla el sistema de aire acondicionado mediante el mando a distancia central. Indicador de funcionamiento del temporizador Muestra las configuraciones de funcionamiento del temporizador. Botones para configurar la temperatura Estos botones se utilizan para configurar la temperatura de la habitación. * Botón Timer (temporizador) Pantalla de configuraciones de funcionamiento Muestra la temperatura de configuración, el flujo de aire, el modo de funcionamiento y el mensaje de funcionamiento. Indicador de comprobación/funcionamiento Durante el funcionamiento: Se enciende y emite una luz verde. En caso de error: Parpadea y emite una luz roja Botón Operation/stop (Funcionamiento/detención) Este botón se utiliza para hacer funcionar y detener el sistema de aire acondicionado. Presione el botón una vez para hacer funcionar el sistema y presiónelo nuevamente para detener el sistema. Este botón se utiliza para configurar el modo del temporizador. ☞ Vea la página 5 Botón MODE (MODO) Botones de configuración del temporizador Botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) Estos botones se utilizan para configurar el modo temporizador y hora. ☞ Vea de la página 5 a la 12 Este botón se utiliza para configurar el flujo de aire. Botón E.S.P. Este botón se utiliza para hacer funcionar el ventilador externo. ☞ Vea la página 12 Este botón se utiliza en el servicio técnico. Este botón se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento. Botón VENT (VENTILADOR) Botón LOUVER (DEFLECTOR) Botón AIR CON No. (N.º DEL AIRE ACONDICIONADO) •Muestra el número de la unidad interna conectada a este mando a distancia. •Este botón se utiliza para configurar la dirección de la unidad interna. Botón CHECK (COMPROBACIÓN) Este botón se utiliza mientras se realiza el servicio de mantenimiento. Botón TEST (PRUEBA) Este botón se utiliza mientras se realiza la prueba. Este botón se utiliza para hacer funcionar/detener el deflector basculante. ☞ Vea la página 11 Botón SET (CONFIGURAR) •Este botón se utiliza para fijar la configuración. •Este botón se utiliza para configurar el modo silencioso. ☞ Vea de la página 5 a la 12 Botón RESET (RESTABLECER) •Presione este botón mientras realiza las configuraciones para regresar al funcionamiento anterior. ☞ Vea de la página 5 a la 12 •Este botón también se utiliza para restablecer el indicador de "LIMPIEZA DEL FILTRO". (Presiónelo después de limpiar el filtro de aire) En caso de FDU-F La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF. PRECAUCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este símbolo. Significa que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE tal como se establece en la directiva 2002/96/CE) no deberán mezclarse con los residuos domésticos generales. Los aires acondicionados deberán tratarse en una instalación de tratamiento autorizada para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no deberán desecharse en la corriente de desechos municipal. Para obtener más información, póngase en contacto con el instalador o las autoridades locales. 4 PJZ012A087B_SP.indd 4 2014-4-8 10:18:26 CÓMO UTILIZAR (Está prohibido realizar operaciones de deshumidificación para el FDU-F.) < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > ATENCIÓN • Active el interruptor de encendido de la unidad interna y externa con una antelación de seis horas para proteger la unidad antes de ponerla en marcha. (El calentador de la caja del motor se debe activar para calentar el compresor.) No apague el suministro eléctrico. (Se suministra corriente al cárter y al calentador, y el compresor se detiene. De esta manera, evita fallos en el compresor debido a la acumulación de líquido refrigerante al mantener el compresor caliente.) Modo de velocidad del ventilador Temperatura de configuración Modo de funcionamiento 1 1 3 3 54 2 Directriz para la configuración de la temperatura de la habitación • Las configuraciones del conmutador de funcionamiento, la temperatura y el ajuste de la cantidad de flujo de aire pueden modificarse aun cuando el aire acondicionado está apagado. Si presiona un botón cuando la unidad está apagada, la pantalla correspondiente se enciende y usted puede modificar las configuraciones. La pantalla se mantiene encendida durante tres segundos después de modificar la configuración y a continuación se apaga automáticamente. Modo de funcionamiento DRY COOL FAN HEAT AUTO AVISO • La pantalla de “ ” (MODO DE OPERACIÓN INVÁLIDO) parpadea y la operación cambia a “Fan” (Ventilador) en el caso siguiente porque los modos de operación no coinciden. (1) Cuando hay unidades interiores operando en modos diferentes (con el sistema KXR, el multisistema calefactor/refrigerador de diseño libre, se pueden operar las unidades interiores en modos de refrigeración y calefacción diferentes). • No encienda y apague el sistema de aire acondicionado con frecuencia. • No utilice objetos punzantes para pulsar los botones del mando a distancia. 4 Presione el botón 1 . Pantalla: 2 1 2 3 Presione el botón TEMP (TEMPERATURA). Presione el botón o para configurar la temperatura de la habitación.* * En caso de FDU-F La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR). Detener ] ] ] (se enciende) Presione el botón ▲ o ▼. Si presiona el botón ▼ o ▲, puede elegir el elemento que configurará. [ ] (ajusta la hora actual) È [ ] (En cada funcionamiento, la unidad se detiene después de cierto período de tiempo.) È ] (La unidad se apaga a la hora programada.) [ È ] (La unidad comienza a funcionar a la hora [ programada.) È [ ] (Se selecciona el modo de temporizador semanal) È [ ] (Cancela la configuración del temporizador) Si presiona el botón ▲, la pantalla de los siguientes modos del temporizador cambia en dirección ascendente. Si presiona el botón RESET, el modo de temporizador finaliza y regresa al estado original. FAN SPEED (VELOCIDAD Si la unidad interior está equipada con la función autobasculante, presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) y se mostrará el estado actual del deflector. Si la unidad interior no está equipada con la función ”. autobasculante, se mostrará el mensaje “ • Funcionamiento del deflector ☞ Vea las páginas 11 y 12. LOUVER (DEFLECTOR) y la pantalla A Presione el botón ⎦ cambiará a ⎡ • Detención del deflector ☞ Vea las páginas 11 y 12 A Presione una vez mientras el deflector se encuentra en funcionamiento para visualizar las posiciones de detención en orden. B Presione el botón nuevamente en la posición de detención deseada para detener el deflector en esa posición. Posición de detención efectiva ☞ Ver las páginas 11 y 12 En funcionamiento automático: .................... Medio En funcionamiento de refrigeración/ deshumidificación: ........................................ Horizontal En funcionamiento de calefacción: ............... Hacia abajo Timer (Temporizador). [ [ [ MODE (MODO). El alcance de los modos de velocidad del ventilador se muestra conforme al modelo de la unidad interior. ↔ ↔ ↔ En el caso de 4 velocidades .....“ ” ↔ ↔ En el caso de 3 velocidades .....“ ” ↔ ↔ En el caso de 2 velocidades .....“ ”o“ ” En el caso de 1 velocidad .........La operación no es válida a 4 velocidades El ventilador de la unidad funciona a máxima potencia. 5 Presione el botón Ingresa al modo de temporizador. Se muestra el “día de la semana” y la “hora actual”. [EJEMPLO] Lunes: 10 de la mañana Se muestran los diferentes modos de funcionamiento conforme al modelo de la unidad interior. Cada vez que presiona el botón, la pantalla cambia en el siguiente orden secar Æ enfriar Æ ventilar Æ calentar.(Æ auto)* (Puede seleccionarse la operación automática sólo en el caso del sistema de recuperación del calor KXR). No puede seleccionarse la operación automática en el caso del sistema de bomba de calor KX. • Con el funcionamiento automático, la calefacción y refrigeración cambian proceso de refrigeración automáticamente dependiendo de proceso de la diferencia entre calefacción la temperatura programada y la –3 +3 temperatura de configuración de temperatura de la la habitación* habitación.* * En caso de FDU-F La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF. Presione el botón DEL VENTILADOR). < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > SELECCIÓN DEL MODO DE TEMPORIZADOR La unidad comienza a funcionar. 2 COOL (FRÍO) .........................de 26 a 28°C DRY (SECO)...........................de 21 a 24°C HEAT (CALOR).......................de 22 a 24°C FAN (VENTILADOR) ..............No necesita configuración Presione el botón CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR 3 Presione el botón SET (CONFIGURAR). Se establece el modo de temporizador seleccionado. Para obtener información sobre cómo configurar el modo de temporizador, consulte las siguientes páginas. La combinación posible de la función se menciona en la siguiente tabla. Funciones de cada temporizador • Temporizador de autoapagado Al cabo de la hora programada, la unidad se detiene. Se encuentran disponibles 10 configuraciones, desde “apagarse al cabo de una hora” hasta “apagarse al cabo de 10 horas”. La unidad se detendrá al cabo de la hora programada. • OFF timer (Temporizador de apagado) La unidad se apaga a la hora programada. Sólo puede programar una hora a la vez. • ON timer (Temporizador de encendido) La unidad comienza a funcionar a la hora programada. Puede configurar la temperatura al mismo tiempo. Sólo puede programar una hora a la vez. • Temporizador semanal Se pueden realizar hasta cuatro operaciones del temporizador de encendido o de apagado para cada día de la semana. Una vez que se configura el temporizador semanal, la unidad realiza la misma operación todas las semanas. Combinación de modos que pueden configurarse al mismo tiempo ({: posible ×: imposible) Temporizador de Temporizador de apagado autoapagado Temporizador de autoapagado × Temporizador de apagado × Temporizador de encendido { { Temporizador semanal × × Temporizador de encendido Temporizador semanal { × { × × × • Si selecciona una combinación de modos que no puede configurarse al mismo tiempo y presiona el botón SET, aparece el mensaje “(operación no válida)” durante 3 segundos y regresa a la pantalla seleccionada en el paso 2. AVISO Presione el botón AVISO • Cuando se presiona alguno de los botones mencionados anteriormente puede aparecer el mensaje “ ”, pero esto no significa que la unidad funciona mal.En ese caso, el botón no tiene ninguna función asignada. • Cuando utiliza la unidad por primera vez después de encender el suministro eléctrico, el sistema comienza a funcionar de la siguiente manera. Modifique las configuraciones según sus preferencias. Control central ......................Apagado Cambios de funcionamiento Con modo automático: autoenfriar Sin modo automático: enfriar Configuración de la temperatura 23°C Velocidad del ventilador ....... Posición del deflector ...........Horizontal • Si presiona el botón mientras el modo de temporizador está activado, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. Tenga en cuenta que la configuración que no se completó se cancela. • Si ha configurado el modo de temporizador de encendido y el modo de temporizador de apagado o de temporizador de autoapagado al mismo tiempo, tiene prioridad el modo de temporizador que apaga la unidad (el modo de temporizador de apagado o de temporizador de autoapagado). • Si presiona el botón Timer (temporizador) y aparece el mensaje “ que está inhabilitado. Si desea habilitar el botón, consulte a su distribuidor. ”, el botón no podrá ejecutarse ya • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de presionar el botón modo de temporizador finaliza y regresa a la pantalla original. Timer (temporizador), el • Si se produce un fallo eléctrico, las configuraciones especificadas para el temporizador se cancelarán, excepto las del temporizador de autoapagado. Las configuraciones del temporizador semanal regresarán a la pantalla en que todos los días de la semana estarán seleccionados como “festivos” después del fallo eléctrico. 5 PJZ012A087B_SP.indd 5 2014-4-8 10:18:26 CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > CONFIGURACIÓN DE LA HORA MODO DE TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO El funcionamiento del temporizador se basa en el tiempo del reloj que se configura mediante los siguientes pasos. Asegúrese de programar la hora a la hora actual correctamente. 1 Presione el botón Después de un periodo de tiempo estipulado, la unidad se detiene. • Temporizador de autoapagado La unidad deja de funcionar al cabo de cada hora programada. TIMER (TEMPORIZADOR). 7 2 Presione el botón La pantalla muestra: 3 1 3 2 • • 5 4 • 6 3 ] [ [ [ [ (▼ parpadea) ] (hora actual) [ ] [ 6 ] 4 Presione el botón 5 1 2•4 3•5 AVISO Se establece el día de la semana y la marca▼ deja de parpadear y se ilumina. La “hora actual” parpadea en la pantalla del temporizador de apagado y el mensaje “ ” aparece en la pantalla. • Si presiona el botón mientras el modo de temporizador está activado, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. SET (CONFIGURAR). ” parpadea, ” se enciende. ”⇔“ ”⇔“ ”~“ Presione el botón ” SET (CONFIGURAR). El temporizador de autoapagado se ha configurado. El aire acondicionado comienza a funcionar si se detiene al configurar el temporizador de autoapagado. ” en la pantalla, ésta Después de que aparece “ regresa al paso 2. <Si está configurado para “apagarse al cabo de diez horas”> “ ” (se enciende) ” (se enciende durante dos segundos) “ È “ ” (se enciende) ” (se enciende) “ Después de la configuración, el tiempo restante se muestra en decrementos de 1 hora a medida que el tiempo transcurre. Al cabo de la hora programada, la unidad deja de funcionar. En cada funcionamiento, la unidad se detiene después de cierto período de tiempo. ”. SET (CONFIGURAR). “ “ Presione el botón ▲ o ▼. “ Alinee la marca ▼ sobre el día de la semana para indicar el día de la semana actual. Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá “ ” La pantalla cambia de la siguiente manera. Configure según sus preferencias. Presione el botón ▲ o ▼. Presione el botón ”Æ“ ] SET (CONFIGURAR). TIMER (TEMPORIZADOR). Presione el botón ▼ una vez. [EJEMPLO] ] Presione las marcas ▲ y ▼ para desplazarse hacia la derecha y hacia la izquierda respectivamente. 4 Presione el botón “ Ingresa al modo de temporizador. Se muestra el “día de la semana” y la “hora actual”. Pantalla: 1 2 6 Presione el botón . El modo de temporizador se ha completado. MODO DE TEMPORIZADOR DE APAGADO La unidad se apaga a la hora programada. Esta configuración es válida sólo una vez. 5 1 2 Presione el botón ▲ o ▼. Se ajusta a la hora actual. 3 SET (CONFIGURAR). El indicador de la hora deja de parpadear y se ilumina, y aparece el mensaje “ ” para mostrar que se configuró la hora actual. Al cabo de dos segundos, el mando a distancia regresa al paso 1 y aparece el mensaje “ ” en la pantalla. 7 Presione el botón 6 4 . El modo de temporizador se ha completado. 5 1 2•4 3•5 no es posible iniciar el funcionamiento. Si desea hacer funcionar el aire acondicionado, presione el botón ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO) antes de encender. AVISO • Si presiona el botón mientras el modo de temporizador está activado, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. “ “ ]Æ[ ] SET (CONFIGURAR). ” parpadea, ” encendido. Presione el botón ▲ o ▼. Establezca la hora a la que desea que la unidad se detenga. • Configuración de las “horas” Mantenga el botón ▲ o ▼ presionado el tiempo suficiente para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el cambio de las horas. • Configuración de los “minutos” Presione brevemente el botón ▲ o ▼ para aumentar o disminuir de a diez minutos el valor mostrado. Presione el botón SET (CONFIGURAR). El temporizador de apagado se ha configurado. Después de que aparece “ ” en la pantalla, ésta regresa al paso 2. <Si está configurado a las 6 de la tarde> ” (encendido) “ “ ” (se enciende durante dos segundos) ↓ ” (encendido) “ “ ” (encendido) La unidad deja de funcionar a las 6 de la tarde. El indicador de la hora también se apaga. ATENCIÓN Una vez que el temporizador de APAGADO se configuró, AVISO • Si presiona el botón durante el modo de configuración del temporizador, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. Tenga en cuenta que la configuración que no se completó se cancela. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. ]Æ[ Presione el botón [EJEMPLO] Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR). Presione el botón ▼ dos veces. [ RESET (RESTABLECER), el mando a Si presiona el botón distancia regresará al paso 1. 6 Presione el botón 6 Presione el botón . El modo de temporizador se ha completado. 6 PJZ012A087B_SP.indd 6 2014-4-8 10:18:27 CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > MODO DE TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO MODO DE TEMPORIZADOR SEMANAL La unidad comienza a funcionar a la hora programada. Puede configurar la temperatura a la que desea que comience el funcionamiento. Una configuración se utiliza para un solo funcionamiento. 1 2 Presione el botón 4 1 2 • 4 • 6 3 • 5 • 7 • 9 Se pueden realizar hasta cuatro programaciones con el temporizador (temporizador de encendido o de apagado) para cada día de la semana. Comentario: Configure la hora mensualmente en el modo de temporizador semanal. Presione el botón ▼ tres veces. ] Æ [ ] [ [ 10 3 8 TIMER (TEMPORIZADOR). Selección del modo de temporizador semanal ] Æ [ Presione el botón [EJEMPLO] “ “ 3 Presione el botón 4 • Si presiona el botón mientras el modo de temporizador está accionado, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. • Si se combinan el temporizador de encendido y el temporizador de autoapagado o el temporizador de apagado, la temperatura del temporizador de encendido no se muestra. • Si se combinan el temporizador de encendido y el temporizador de autoapagado o el temporizador de apagado, tiene prioridad el temporizador de apagado (o el temporizador de autoapagado). ] Æ [ ] Æ ] SET (Configurar). ” aparece en pantalla. Presione el botón ▲ o ▼ . Si presiona el botón ▲ o ▼, puede elegir el elemento que configurará. ” (para configurar el temporizador) ↕ ” (para configurar como festivo el día de la semana seleccionado) “ ↕ 1 2•4 3•5 SET (CONFIGURAR). “ ” (para comprobar las configuraciones del temporizador y cancelar configuraciones) AVISO • Si presiona el botón durante el modo de configuración del temporizador, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. 5 Presione el botón SET (Configurar). Se establece el modo seleccionado. CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Presione el botón ▲ o ▼. Si presiona el botón ▼, aparecerá en la pantalla “ Si presiona el botón ▲, aparecerá en la pantalla “ Seleccione una de las opciones anteriores. • Vaya al paso 7 para configurar la temperatura. • Vaya al paso 9 si no desea configurar la temperatura. Presione el botón 1 ”. ”. Presione el botón o Presione el botón “ “ SET (CONFIGURAR). 10 Presione el botón . El modo de temporizador se ha completado. 2•4•6•8•10 3•5•7•9•11•13 3 Presione el botón Establezca la marca▼ sobre el día de la semana para indicar el día en el que desea configurar el temporizador. Presione los botones▲ y ▼ para desplazarse hacia la derecha y hacia la izquierda respectivamente. Los botones ▲ y ▼ parpadearán. Si continúa presionando el botón ▲, las marcas “▼” que aparecen sobre “MON” (LUN) a “FRI” (VIER) y “SUN” (DOM) a “SAT” (SÁB) (todos los días) parpadearán simultáneamente. Puede establecer la misma configuración para esos días. R E S E T ( r e s t a bl e c e r ) p a ra Presione el botón r e gr e s a r a l a p a n t a l l a d e “ s e l e c c i ó n d e l m o d o d e tempor izador semanal” y se mostrará “ ”. ☞ Vea el paso 3 anterior. SET (CONFIGURAR). La marca “▼” sobre el día de la semana deja de parpadear y se ilumina. “ ” aparece en la pantalla tal como se muestra a la izquierda. 4 * Con sólo temporizadores de encendido o sólo temporizadores de apagado se pueden establecer cuatro operaciones. ” (▼ parpadea) ” aparece en pantalla. Presione el botón ▲ o ▼. <Si está configurado el lunes> [EJEMPLO] Número 1 : Número 2 : Número 3 : Número 4 : ” Vea los pasos del 1 al 5 en la “Selección del modo de temporizador semanal” mencionado anteriormente. 2 para configurar la temperatura. Cuando el temporizador de apagado está configurado y después de que aparece “ ” en la pantalla, ésta regresa al paso 2. <Si está configurado a las 10 de la mañana> “ ”“ ” (encendido) “ ” (se enciende) È “ ”“ ” (encendido) “ ” (se enciende) La temperatura se muestra sólo cuando se configura. La unidad comienza a funcionar a la hora programada con la temperatura programada. El indicador de la hora se apaga. En el modo de temprizador semanal seleccione “ y presione el botón SET (CONFIGURAR) para confirmar. ☞ SET (CONFIGURAR). Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior. 9 Presione el botón “ Presione el botón o para cambiar en incrementos o disminuciones de 1°C. Establezca la temperatura a la que desea que la unidad comience a funcionar. AVISO TIMER (Temporizador). ] Æ [ ]Æ[ “ La indicación de la izquierda se muestra en la pantalla. <Si está configurado a las 10 de la mañana> “ ” (encendido) “27°C” (La temperatura actual configurada parpadea) “ ” (encendido) 8 Presione el botón ▼ cuatro veces. Presione el botón ▲ o ▼. Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior. 7 2 [ [ ” parpadea, ” encendido. El temporizador de encendido se ha configurado. La indicación de la izquierda se muestra en la pantalla. <Si está configurado a las 10 de la mañana> “ ” (encendido) “ ” (encendido) 6 Presione el botón SET (CONFIGURAR). Especifique la hora a la que desea que la unidad comience a funcionar • Configuración de las “horas” Mantenga el botón ▲ o ▼ presionado el tiempo suficiente para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el cambio de las horas. • Configuración de los “minutos” Presione brevemente el botón ▲ o ▼ para aumentar o disminuir de a diez minutos el valor mostrado. 5 1 ] Æ Presione el botón ▲ o ▼ . Por cada día de la semana, pueden establecerse hasta cuatro configuraciones. Seleccione el número de configuración del temporizador que desee establecer. Para cada operación, establezca el temporizador de encendido o el temporizador de apagado. (Vea el EJEMPLO a la izquierda). Presione el botón ▼ para que la marca ◄ ubicada junto al número parpadee y se desplace hacia abajo. Presione el botón ▲ para desplazar la marca hacia arriba. 1◄ 2 3 4 Presione el botón RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla del paso 1. 7 PJZ012A087B_SP.indd 7 2014-4-8 10:18:29 < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR 5 Presione el botón 6 Presione el botón ▲ o ▼. 7 <Cuando se selecciona “ 8 Después de que aparece “ ”, se visualiza “ 1 Si presiona el botón ▼, se visualizará “ ”. ”. Si presiona el botón▲, se visualizará “ Seleccione una de las dos opciones anteriores. RESET (restablecer) para regresar a la Presione el botón pantalla del paso 3. Presione el botón ▲ o ▼. Si presiona el botón ▲ o ▼, puede elegir el elemento que configurará. “ ” (selección del siguiente número de temporizador para el mismo día de la semana) ↕ Presione el botón “ ” se muestra en pantalla. 2 Presione el botón ▲ o ▼. Presione el botón Presione el botón ” (El modo de temporizador finaliza) SET (CONFIGURAR). Si seleccionó “ ”, se muestra “ ”. Repita el paso 3 y continúe con la configuración del temporizador semanal en la página 7. RESET (restablecer) para regresar a la Presione el botón pantalla del paso 5. ” (selección del día de la semana siguiente) ↕ SET (CONFIGURAR). Establezca la hora. 9 ”. “ “ ”> JA continuación: cómo configurar y salir del modo de temporizador semanal SET (CONFIGURAR). La marca ◄ junto al número se ilumina. “ ”o“ ” se muestra en pantalla. Las configuraciones hasta el momento son correctas y la pantalla cambia según se muestra a la izquierda. ”, se muestra “ ”. Si seleccionó “ Repita el paso 1 y continúe con la configuración del temporizador semanal en la página 7. SET (configurar). El indicador de la hora deja de parpadear y se ilumina. En caso de configurar el temporizador de apagado, el proceso de configuración finaliza en este paso. 1 2 Si seleccionó “ ha completado. ”, el modo de temporizador se Æ ) debajo del día de la La marca “_” se ilumina ( semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica en el diagrama a la izquierda. Vaya a la sección “„A continuación: cómo configurar y salir del modo de temporizador semanal” en la página derecha. En el caso de configurar el temporizador de encendido, se muestra “ ”. Continúe con el paso 10. 10 Presione el botón ▲ o ▼. Seleccione “ ”o“ 11 Presione el botón ”. SET (configurar). Si seleccionó “ ”, el proceso de configuración del temporizador de encendido se ha completado. La marca “_” se ilumina ( Æ ) debajo del día de la semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica en el diagrama a la izquierda. Vaya a la sección “„ A continuación: cómo configurar y salir del modo de temporizador semanal” en la página derecha. Si seleccionó “ Continúe con el paso 12. ”, se muestra “ 12 Presione los botones o ”. para configurar la temperatura. Presione el botón o para cambiar en incrementos o disminuciones de 1°C. Establezca la temperatura a la que desea que comience el funcionamiento. Presione el botón pantalla “ Reset (restablecer) para regresar a la ”. 13 Presione el botón SET (CONFIGURAR). La configuración de encendido y la temperatura de inicio se han completado. El indicador de temperatura deja de parpadear y se ilumina. La marca “_” se ilumina ( Æ ) debajo del día de la semana que estableció y la pantalla aparece tal como se indica en el diagrama a la izquierda. Vaya a la sección “„A continuación: cómo configurar y salir del modo de temporizador semanal” en la página derecha. AVISO • Si presiona el botón durante el modo de configuración del temporizador, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. • Si selecciona un día de la semana para el que ya estableció las configuraciones, se mostrarán todos los números del temporizador que se hayan configurado. También se mostrarán los detalles de la configuración del temporizador para el número que se indica con la marca “◄”. Puede reemplazar las configuraciones seleccionadas por configuraciones nuevas. JPantalla que se muestra después de la configuración del modo de temporizador semanal • El día de la semana establecido aparece subrayado. • La marca ▼ aparece sobre el día de la semana actual. • Se encienden todos los números del temporizador configurados para el día actual. La marca ◄ indica el siguiente número de configuración que debe activarse y la hora de configuración aparece en pantalla. • Los temporizadores se ejecutan en el orden estipulado y el indicador del número y la hora se apaga una vez que se completan las funciones del temporizador asignadas para el día actual. • Si configura el temporizador de encendido y el temporizador de apagado a la misma hora, se activará el temporizador de apagado. • Si en el temporizador de encendido se configuran dos horas para el mismo día, tendrá prioridad el número más bajo. 8 PJZ012A087B_SP.indd 8 2014-4-14 16:37:46 CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > JConfiguración de los días festivos con el temporizador semanal JComprobación del temporizador semanal Se puede aplicar una configuración de días festivos a un día de la semana en particular para inhabilitar temporalmente las configuraciones del temporizador que se hayan establecido. Si la configuración de días festivos se cancela, las configuraciones anteriores del temporizador se habilitan de nuevo. 1 1 “ En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca “ ”. 4 2 ” se muestra en pantalla (▼ parpadea) Se muestra ”. “ 3 Presione el botón ▲ o ▼. Desplace la marca “▼” que se muestra sobre los días de la semana al día de la semana que desea visualizar como día festivo. Presione ▲ y ▼ para desplazarse hacia la derecha y hacia la izquierda respectivamente. Si continúa presionando el botón ▲, las marcas “▼” que se muestran sobre “MON” (LUN) a “FRI” (VIER) y “SUN” (DOM) a “SAT” (SÁB) (todos los días) parpadearán simultáneamente. Puede establecer la misma configuración para aplicar la configuración de días festivos en estos días. Presione el botón 2 2 Presione el botón ▲ o ▼. 3 Presione el botón ] (se enciende) ” (se enciende durante dos segundos) È JCancelación de las configuraciones del modo de temporizador semanal Es posible cancelar las configuraciones del modo de temporizador semanal de cada día de la semana, así como el número de funcionamiento individual del temporizador. Consulte la sección “Modo de cancelación del temporizador” en la página 10 para cancelar las configuraciones de todos los días de la semana. 1 ☞ En “Selección de las configuraciones de temporizador Si ha seleccionado un día de la semana para el que no se estableció ninguna operación del temporizador, aparecerá “ ” durante dos segundos y la pantalla regresará a la que se muestra en el paso 1. Presione el botón 5 . 2 El modo de temporizador finaliza. 1 En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca “ ”. vea los pasos del 1 al 5 en la página 7. 2 3 • 4 Presione el botón ▲ o ▼. Desplace la marca “▼” que se muestra sobre el día de la semana al día de la semana en el que desea cancelar la configuración de día festivo. Seleccione un día de la semana que se haya configurado como día festivo. 3 Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá “ 3 Presione el botón SET (CONFIGURAR). ] (se enciende) ” (se enciende durante dos segundos) [ “ È • Si presiona el botón durante el modo de configuración del temporizador, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. ] (se enciende) [ ” (se enciende) “ Una vez que la configuración de día festivo se cancela, el mando a distancia regresa al paso 1. Repita los pasos 2 y 3 para continuar con la cancelación de otras configuraciones de días festivos. 4 Presione el botón “ Presione el botón El modo de temporizador finaliza. . AVISO • Si presiona el botón mientras el modo de temporizador está activado, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. 4 ”. SET (CONFIGURAR). ” se muestra en pantalla. Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá “ El indicador ( ) desaparece y aparece lo siguiente. AVISO Presione el botón ▲ o ▼. En pantalla se muestran las configuraciones del temporizador detalladas según el temporizador seleccionado. Presione el botón ▼ para visualizar las configuraciones desde el domingo, a partir del número de configuración más bajo. Presione el botón ▲ para mostrar las configuraciones en el orden inverso. Seleccione el número de temporizador en el día de la semana que desea cancelar. ☞ En “Selección de las configuraciones de temporizador semanal”, 2 En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca ”. “ semanal”, vea los pasos del 1 al 5 en la página 7. La pantalla que aparece a la izquierda muestra la información detallada sobre las configuraciones del número del temporizador del día de la semana más bajo. NOTA JCancelación de la configuración de días festivos . El modo de temporizador finaliza. [ ] (se enciende) ”(se enciende) “ Una vez que la configuración de día festivo se completa, el mando a distancia regresa al paso 1. Repita los pasos 2 y 3 para continuar con la configuración de otros días festivos. 4 En pantalla se muestran las configuraciones del temporizador detalladas según el temporizador seleccionado. Presione el botón ▼ para visualizar las configuraciones desde el domingo, a partir del número de configuración más bajo. Presione el botón ▲ para mostrar las configuraciones en el orden inverso. SET (CONFIGURAR). La marca “▼” sobre el día de la semana deja de parpadear y se ilumina. El día configurado como festivo se ilumina con ( ) y la pantalla muestra lo siguiente. [ “ vea los pasos del 1 al 5 en la página 7. La pantalla que aparece a la izquierda muestra la información detallada sobre las configuraciones del número del temporizador del día de la semana más bajo. (Pero si no se configura, se muestra “ ” .) 3 Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia ”. regresará a la pantalla anterior y aparecerá “ 2 3 ”. ☞En “Selección de las configuraciones de temporizador semanal”, ☞ En “Selección de las configuraciones de temporizador semanal”, vea los pasos del 1 al 5 en la página 7. “ En el modo de temporizador semanal, seleccione y establezca Presione el botón ”. SET (configurar). “ ” se muestra en pantalla. La configuración que se muestra desaparece y se cancela. È “ ” se muestra de nuevo en pantalla. Repita los pasos 2 y 4 para continuar con la cancelación de otras configuraciones. 5 Presione el botón . El modo de temporizador finaliza. 9 PJZ012A087B_SP.indd 9 2014-4-14 16:38:29 CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > MODO DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 [ “ “ 2 TIMER (temporizador). Cuando se establece el modo silencioso, la unidad funciona más silenciosamente, es decir, disminuye el ruido de la unidad exterior. El sistema comienza a funcionar en el modo silencioso a la hora programada y deja de funcionar en este modo una vez transcurrido el periodo establecido. Cuando el sistema se configura para funcionar en modo silencioso, este modo se inicia y termina todos los días hasta que se cancela. JConfiguración del modo silencioso ] ” 1 En el modo de temporizador, establezca el día de la semana actual y la hora actual. 2 Presione el botón SET (configurar) durante al menos tres segundos. ” Presione el botón ▼ cinco veces. “ ” “ “ ” (▼ segunda pulsación) ” (▼ tercera pulsación) ” (▼ cuarta pulsación) ” (▼ cuarta pulsación) Se muestra la siguiente configuración. SET (configurar). “ “ 3 “ Presione el botón ”. ”. Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla original. 4 È 2•4 3•5•6 Presione el botón ▲ o ▼. Si presiona el botón▼, se mostrará “ Si presiona el botón ▲, se mostrará “ Seleccione “ ”. È “ ” (encendido) (▼ primera pulsación) È “ ”o“ ” È “ ☞ En la página 6, vea los pasos del 1 al 7 El mando a distancia ingresa al modo silencioso y se muestra lo siguiente. È 3 < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > MODO SILENCIOSO Presione el botón Comienza el modo de temporizador. Se muestra el “día de la semana” actual y la “hora actual”. 7 1 CÓMO UTILIZAR EN MODO SILENCIOSO Presione el botón SET (configurar). ” (parpadea) ” (encendido) Comienza el modo de cancelación del temporizador. 4 Presione el botón ▲ o ▼. Si presiona el botón ▲ o ▼ puede elegir el elemento que cancelará. “ ” ↕ “ ” ↕ “ ” ↕ “ 1 3 • 5 • 7 ” (para cancelar todos los días de la semana) RESET (RESTABLECER), el Si presiona el botón mando a distancia regresará a la pantalla anterior y aparecerá “ ”. (paso 2 anterior) Si seleccionó “ 5 ”,“ Presione el botón ”o“ ”. SET (configurar). Las configuraciones detalladas del modo de temporizador seleccionado se muestran de la siguiente manera. (Pero si no se configura, se muestra, “ ”) <EJEMPLO de indicador cuando se selecciona “ ”> Si seleccionó “ Presione el botón 5 Presione el botón ▲ o ▼. Configuración de la hora de encendido. • Configuración de las “horas” Mantenga el botón ▲ o ▼ presionado el tiempo suficiente para cambiar el indicador de la “hora” en incrementos o disminuciones de una hora. Suelte el botón para detener el cambio de las horas. • Configuración de los “minutos” Presione brevemente el botón ▲ o ▼ para aumentar o disminuir de a diez minutos el valor mostrado. RESET (RESTABLECER), el mando a Si presiona el botón ”. distancia regresará a la pantalla “ 6 Presione el botón SET (configurar). Se ha configurado la hora de encendido y la pantalla muestra lo siguiente. ”. Si continúa con los siguientes pasos, se cancelarán todas las configuraciones del temporizador semanal. Para cancelar parte de las configuraciones del temporizador, vea la sección “Cancelación de las configuraciones del modo de temporizador semanal” en la página 9. 5 2 • 4 • 6 • 8 SET (configurar). Las configuraciones se muestran de la siguiente manera. (Pero si no se configura, se muestra, “ ”) “ “ JCancelación del modo silencioso (configuración) Seleccione “ ” en el paso 2 , presione el botón SET (configurar) para cancelar la configuración del modo silencioso. “ ” se muestra en pantalla. “ “ ” (parpadea) ” (se enciende durante dos segundos) È ” (parpadea) ” (encendido) AVISO 6 Si desea detener la cancelación, presione el botón RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla “ ”. (paso 4 anterior) Presione el botón Si desea detener la cancelación, presione el botón RESET (RESTABLECER) para regresar a la pantalla “ ”. (paso 4 anterior) SET (configurar). El indicador de las configuraciones detalladas del temporizador desaparece y aparece de nuevo después de que se muestra el ” durante dos segundos,“ ” mensaje “ durante dos segundos. (paso 4 anterior) Repita los pasos del 4 al 6 para continuar con la cancelación de configuraciones del modo de temporizador. 6 Presione el botón 7 Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO). SET (configurar) para confirmar. La pantalla del día de la semana desaparece y, después de que se muestra el mensaje “ ” durante dos segundos, la pantalla regresa a “ ”. (paso 4 anterior) Mediante esta operación se cancelan las configuraciones de todos los días de la semana. AVISO • Si presiona el botón mientras el modo de temporizador está activado, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. • Si no presiona ningún botón durante varios minutos después de ingresar al modo de temporizador, este modo finaliza y regresa a la pantalla original. El modo de temporizador finaliza. • El mando a distancia posee subunidades principales, el modo silencioso no puede accionarse con subunidades. • Después de configurar el modo silencioso, a la hora programada aparece la siguiente pantalla durante 3 segundos y la unidad regresa a la pantalla original. A la hora de encendido: “ ” A la hora de apagado: “ ” • Si selecciona “ ”, puede continuar en el modo silencioso hasta que se cancele. A la primera hora de encendido, la pantalla muestra “ ” durante tres segundos y regresa a la pantalla original. • Si presiona el botón durante el modo silencioso, este modo se detiene y regresa a la pantalla original. Tenga en cuenta que la configuración que no se completó se cancela. 7 Presione el botón ▲ o ▼ para configurar la cantidad de horas. Seleccione la hora de apagado. Si presiona el botón ▲, la cantidad de horas configurada se muestra en incrementos de dos horas de la siguiente ” Æ “ ” Æ “ ” Æ manera “ “ ” Si presiona el botón ▼, la cantidad de horas configurada se muestra en disminuciones de dos horas. Si presiona el botón RESET (RESTABLECER), el mando a distancia regresará a la pantalla “CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO”. 8 Presione el botón SET (configurar). Las configuraciones quedan establecidas y aparecen en pantalla. “ ” aparece en pantalla y la configuración del modo silencioso se cancela. El indicador de las configuraciones desaparece y regresa a la pantalla original. 10 PJZ012A087B_SP.indd 10 2014-4-14 16:38:46 CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO> AJUSTE CON EL BOTÓN LOUVER (DEFLECTOR) (Para unidades interiores con la función autobasculante) Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez para visualizar el estado actual del deflector. CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE(EN CASO DE FDT, FDTC, FDE, FDK, FDFW) <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO> Se puede ajustar el ámbito móvil del deflector en la abertura de escape de aire. Si se configuran los límites superiores e inferiores en este modo, el deflector se mueve en el ámbito establecido. Con cassette de techo −4 vías − FDT y FDTC, también permite aplicar ajustes distintos para cada deflector. 1 Detenga el aire acondicionado y presione los botones SET (configurar) y LOUVER (deflector) simultáneamente durante al menos tres segundos. Si el número de la unidad interior conectada al mando de distancia es uno, aparece la siguiente pantalla. Vaya al paso 4. “ ” È Presione 10 “ ” Si el número de la unidad interior conectada al mando de distancia es mayor a dos, aparece la siguiente pantalla. ” “ È “ 2 Cuando utiliza el deflector basculante 1. Presione el botón visualizar “ LOUVER (DEFLECTOR) para ”. 1. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez mientras el deflector está en movimiento. Las cuatro posiciones de detención se muestran en orden cada un segundo. “ ”↔“ ”↔ “ ”↔“ ” 2. Presione el botón LOUVER (DEFLECTOR) una vez en la posición que desee detener el deflector. La pantalla se detiene y se fija la posición del deflector. Posiciones recomendadas para fijar el deflector La función del deflector basculante durante la preparación del calentador es calentar/desempañar “ ” o “Calentar/desempañar” se muestra en pantalla, la posición del deflector basculante cambia automáticamente a posición horizontal. COOL•DRY posición horizontal HEAT Cuando la operación regresa a su estado normal después de que finaliza la “Preparación del calentador” o la función “Calentar/ desempañar”, el deflector basculante regresa a la posición en la que se lo configuró inicialmente. [EJEMPLO] “ No. 2 NOTA No. 1 • En el caso del modelo FDT y FDTC, si no tiene el n.º de deflector, establezca cualquier límite superior e inferior temporalmente. Puede verificar la posición del deflector después de que se haya desplazado una vez a través del ámbito establecido. Después de verificar la posición, puede seleccionar el número nuevo que desee. • Para los tipos FDE y FDK, configure el deflector n.º 1. Pa r a e l t i p o F D F W, a j u s t e e l deflector n.º 2. Cualquier otra configuración se considerará no válida. 3 No. 3 Lado de la tubería Lado del tubo de drenaje No.1 ”⇔“ ”⇔ Presione el botón SET (configurar). (determinación de la unida interior) [EJEMPLO] ” (se enciende durante dos segundos) “ È “ ” È “ ” Deflector n.º [para FDT] 4 No.2 ”⇔“ ” “ La unidad interior seleccionada queda establecida. No. 4 No.3 Presione el botón ▲ o ▼. (selección del deflector n.º) Consulte la figura ubicada a la izquierda para seleccionar la configuración del deflector n.º. [EJEMPLO] “ ”⇔“ ”⇔“ ”⇔ ” “ Comentario: Para FDE y FDK, seleccione “ ”. Para FDFW, seleccione “ ”. Cualquier otra configuración del deflector n.º se considerará no válida. No.4 Control box Lado del tubo Lado de la de drenaje tubería Deflector n.º [para FDTC] 5 PRECAUCIÓN Presione el botón ▲ o ▼.(selección de la unidad interior) Seleccione la unidad interior para la que se configuró el deflector. 2•4•6•8 1 3•5•7•9 Control box Presione Se establece la posición del deflector basculante. ” • El deflector basculante puede romperse si intenta moverlo manualmente a la fuerza. • No dirija el flujo de aire hacia abajo durante periodos prolongados de refrigeración. El agua podría condensarse en el panel lateral y gotear. (En caso de un modelo FDE) Presione el botón SET (configurar). (Determinación del deflector n.º) Seleccione el límite superior del ámbito móvil del deflector. [EJEMPLO] Si se selecciona el deflector n.º 1, ” ←posición actual del límite superior “ 6 Presione el botón ▲ o ▼. (selección de la posición del límite superior) Seleccione el límite superior del ámbito móvil del deflector. La “posición 1” es la que está ubicada más horizontalmente y la “posición 6” es la que está ubicada en la posición más descendente. La “posición --” es el número que se utiliza para regresar a la posición de envío. Si desea regresar al estado de fábrica, seleccione la “posición --”. la posición del deflector “ ” (la que está ubicada más horizontalmente) ⇔“ ” ⇔“ ” ⇔“ ” ⇔“ ” ⇔“ ” (la que está ubicada en la posición más descendente) ⇔“ ” (Para regresar a la posición de envío) 11 PJZ012A087B_SP.indd 11 2014-4-8 10:18:34 CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE 7 < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > El botón AIR SELECTION (selección de aire) puede cambiar las salidas de aire. Presione el botón SET (CONFIGURAR) (Para configurar la posición del límite superior) La posición del límite superior queda establecida y la posición configurada se muestra durante dos segundos. Después, continúe con la pantalla de selección de la posición del límite inferior. [EJEMPLO] “ È “ 8 ” ” (se enciende durante dos segundos) Presione el botón ▲ o ▼ (Selección de la posición del límite inferior) “ 9 [EJEMPLO] Para la posición superior 2, se requiere la posición inferior 6 Posición superior Ámbito móvil 1. Parar el aire acondicionado. 2. Seleccione el flujo de aire mediante el botón AIR SELECTION (selección de aire) que se encuentra en la pantalla de la unidad. A Si selecciona el flujo de aire superior. Pulse el botón AIR FLOW SELECTION (selección flujo de aire) una vez. El UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se encenderá durante 10 segundos. B Si selecciona el flujo de aire superior e inferior. Seleccione la posición del límite inferior del deflector. La “posición 1” es la que está ubicada más horizontalmente y la “posición 6” es la que está ubicada en la posición más descendente. La “posición --” es el número que se utiliza para regresar a la posición de fábrica. Si desea regresar al estado de fábrica, seleccione la “posición --”. la posición del deflector <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO> ” (la que está ubicada más horizontalmente) ⇔“ ” ⇔“ ” ⇔“ ” ⇔“ ” ⇔“ descendente) ” (la que está ubicada en la posición más ⇔“ ” (para regresar a la posición de fábrica) Cuando el UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se haya encendido tras pulsar el botón AIR FLOW SELECTION (selección de flujo de aire), pulse, de nuevo, el botón AIR FLOW SELECTION (selección de flujo de aire). El UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) se apagará. CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN(CUANDO SE INSTALA UN VENTILADOR) FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR DESVINCULADO CON EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD 1 Comentario: Si los números superior e inferior se configuran iguales, el deflector se fija en esa posición. El autobasculante no funciona. • Si no se conecta ningún ventilador, el botón de ventilación no funcionará al presionarlo. (“ ” se muestra en pantalla). FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR VINCULADO CON EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD 1 AVISO 1 ” ” 10 Presione el botón y regresará a la pantalla original. Sin embargo, tenga en cuenta que las configuraciones que no se hayan completado, se considerarán no válidas. • Cuando los diferentes controles remotos están conectados, la configuración de posición del deflector no se puede configurar como control remoto esclavo. Es posible pasar de salida de aire superior e inferior combinadas a salida de aire superior. No funciona mientras el aire acondicionado está en posición ON (encendido). Cuando se selecciona el flujo de aire superior, el UPPER AIR FLOW LED (LED de flujo de aire superior) en la pantalla de la unidad, se iluminará en verde, sólo cuando esté en funcionamiento. <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO> 1. Parar el aire acondicionado. 2. Configure el límite de la posición superior e inferior del deflector n.º 1 desde el mando a distancia inalámbrico. Para modificar la configuración, consulte el apartado CÓMO CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE de la página 11. A Si selecciona el flujo de aire superior. Configure la posición límite superior e inferior en UPPER 2 (superior 2) y LOWER 2 (inferior 2) (n.º 1 UPPER 2 / LOWER 2). B Si selecciona el flujo de aire superior e inferior. Configure la posición límite superior e inferior en UPPER 5 (superior 5) y LOWER 5 (inferior 5) (n.º 1 UPPER 5 / LOWER 5). Detener Presione el botón nuevamente. • No se podrá realizar ninguna operación aunque se presione el botón de ventilación. (“ ” se muestra en pantalla). PARA UN USO CÓMODO Limpie el filtro frecuentemente. ☞ SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE (EN CASO DE FDFW) . NOTA . El modo de ajuste del deflector finaliza y represa a la pantalla original. • Si presiona el botón RESET (RESTABLECER) mientras establece las configuraciones, regresará a la pantalla anterior. Si presiona el botón mientras establece las configuraciones, el modo se detendrá Presione el botón Si se conecta un ventilador, la ventilación funcionará automáticamente. “ ” se muestra en pantalla. ” (se enciende durante dos segundos) È “ Presione el botón VENTI (VENTILACIÓN) nuevamente. NOTA Las posiciones del límite superior e inferior quedan establecidas y estas posiciones configuradas se muestran durante dos segundos. De esta manera, finaliza la configuración. • Después de que se completa la configuración, el número del deflector establecido se mueve desde la posición de detención hasta la posición del límite inferior, luego regresa a la posición de detención. (Pero aun cuando el mando a distancia se encuentra en el modo de detención, esta operación no se realiza a menos que la unidad interior esté en funcionamiento). “ VENTI (VENTILACIÓN). ” se muestra en pantalla y la ventilación comienza a funcionar. Detener È Posición inferior Presione el botón “ Presione el botón SET (CONFIGURAR) (Para configurar la posición del límite inferior) [Ejemplo] “ < MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO > Cuando el ventilador se configura en “NO VENTI LINK” (VENTILACIÓN DESVINCULADA), el ventilador se puede encender y apagar de manera independiente, sin importar si el aire acondicionado se encuentra en funcionamiento o no. Cuando el ventilador se configura en “VENTI LINK” (VENTILACIÓN VINCULADA), el ventilador se encenderá cuando lo haga el aire acondicionado. El filtro debe limpiarse cuando aparece el mensaje “Filter cleaning” (Limpieza del filtro) Vea la página 16. y al final de las temporadas de refrigeración y calefacción. Si el filtro se obstruye… • La eficacia del sistema de refrigeración/calefacción disminuirá. Además, se desperdicia electricidad y el funcionamiento es más ruidoso. • Puede provocar fallos. • Durante la temporada de refrigeración, el vapor de agua puede condensarse y gotear. No bloquee los orificios de entrada y salida de las unidades interiores y exteriores. Las cargas excesivas en la unidad pueden producir fallos. Mantenga una temperatura moderada en la habitación La refrigeración o calefacción excesiva no es buena para la salud. También supone un desperdicio de electricidad. No deje que ingrese la luz directa del sol y evite las corrientes de aire Bloquee la luz directa del sol con persianas y cortinas durante el periodo de refrigeración. Cierre las ventanas y puertas, a menos que sea necesario ventilar las habitaciones. Ajuste adecuadamente la corriente de aire No se exponga a la corriente de aire directa que genera la unidad durante periodos de tiempo prolongados. También es perjudicial para los animales pequeños y las plantas. Si siente los pies fríos durante el proceso de calefacción Si el techo es alto y el aire caliente no circula bien por las zonas bajas de la habitación, se recomienda usar un ventilador de circulación. Consulte a su distribuidor para obtener más información. Detenga el funcionamiento de la unidad y desconecte el suministro eléctrico si existe peligro de que caiga un rayo durante una tormenta. De lo contrario, se podrían producir fallos en el sistema de aire acondicionado. 12 PJZ012A087B_SP.indd 12 2014-4-8 10:18:36 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO> PANTALLA DE INSPECCIÓN, SEÑAL DEL FILTRO, NÚMERO DEL AIRE ACONDICIONADO, PANTALLA DE ESPERA, TEMPERATURA DE LA SALA Y RESPALDO < MANDO A DISTANCIA ALAMÁBRICO> Movimiento N.º de aire acondicionado CUANDO APARECE EN PANTALLA EL MENSAJE DE LIMPIEZA DEL FILTRO El aire acondicionado se detiene en el caso de que ocurra cualquier problema. Al mismo tiempo el indicador de comprobación parpadea en rojo y el código de error se muestra en la pantalla temporizador ON (encendido) y la pantalla muestra lo siguiente. “ ”⇔“ ” (Número del aire acondicionado) Ç (encendido 2 segundos de manera alternada) 1 El mensaje “ ” aparecerá en la pantallacuando el número de horas de funcionamiento alcance el límite establecido con el fin de notificar que el filtro debe limpiarse Limpie el filtro de aire. ☞Vea la página 16. “FILTER CLEANING” aparece en pantalla. Se muestra durante un segundo cada cinco segundos mientras la unidad está en funcionamiento. Cuando el sistema está detenido, permanece encendido. Después de la limpieza 1 Presione el botón Indicación de ERROR cuando se conectan varias unidades interiores Si se han producido fallos en todas las unidades de aire acondicionado conectadas. Al principio, la indicación de error presenta la información sobre la unidad de aire acondicionado con el número más bajo. Los fallos de las otras unidades de aire acondicionado se pueden comprobar mediante el siguiente procedimiento. 1 Presione el botón AIR CON No. Ingrese al modo de indicación del n.º del aire acondicionado. 2 Presione el botón ▲. CÓMO MOSTRAR EL N.º DE UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Al presionar el botón AIR CON No., se muestran el número de la unidad de aire acondicionado conectado y los códigos de error de las unidades que han fallado. 1 Presione el botón AIR CON No.. Los n.º del aire acondicionado y los códigos de error aparecen en pantalla, empezando por el número más bajo. Presione el botón ▼ para mostrar el orden inverso. 1 2 3 Presione el botón Se muestra el modo de indicación de n.º de aire acondicionado y se visualiza el aire acondicionado con el número más bajo. Todas las demás indicaciones desaparecen. . 2 Presione el botón ▲. Regrese al aire acondicionado con el número más bajo. Si se han producido fallos en algunas de las unidades de aire acondicionado conectadas. Sólo las unidades que tiene fallos dejan de funcionar. El mando a distancia muestra las unidades en funcionamiento. 1 1 Presione el botón AIR CON No. Se muestra el modo de indicación del n.º del aire acondicionado. 2 Presione el botón ▲. 1 2 Los n.º del aire acondicionado aparecen en pantalla empezando por el número más bajo. Y los códigos de error se muestran en las unidades con fallos. Presione el botón ▼ para mostrar el orden inverso. 3 Presione el botón . Regrese al aire acondicionado con el número más bajo. AVISO • Si el botón se presiona una vez mientras los errores están en pantalla, se apaga la pantalla de errores y vuelve al modo de detención. se presiona nuevamente, los errores Si el botón aparecen en pantalla. RESET. L a s h o ra s d e f u n c i o n a m i e n t o s e restablecen y el mensaje “FILTER CLEANING” desaparece. 2 Los n.º del aire acondicionado aparecen en pantalla empezando por el número más bajo. Y los códigos de error se muestran en las unidades que anteriormente habían fallado. Presione el botón ▼ para mostrar en el orden inverso. 3 Presione el botón . Vuelve a la pantalla original. NOTA • El n.º del aire acondicionado se puede visualizar sin importar sus modos de funcionamiento, detención o detención forzada debido a un error. • No se puede accionar ningún otro botón excepto “AIR CON No.” “▲” “▼” “ON/OFF”. PANTALLA DE ESPERA Durante el primer funcionamiento después de un corte en la entrada del suministro eléctrico o después de la recuperación de un fallo ” en el mando a eléctrico, se puede visualizar “ distancia durante un máximo de 30 minutos. El control de protección del aceite refrigerante se activa para proteger el compresor y esto no constituye un fallo. Espere hasta que la indicación desaparezca. PANTALLA DE TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN Si la configuración de indicación de temperatura de la habitación se activa, la temperatura de la habitación se muestra en la pantalla del mando a distancia. La indicación de flujo de aire desaparece, pero el botón de ajuste del flujo de aire puede accionarse. Consulte la configuración con su distribuidor. Ç La pantalla de temperatura de la habitación PANTALLA DE RESPALDO Si aparece la pantalla de respaldo en la pantalla, póngase en contacto con el establecimiento en el que se adquirió la unidad. La pantalla de respaldo se indica mediante 1 segundo en intervalos de 5 segundos cuando el aparato de aire acondicionado está en funcionamiento. Indicación AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) Indicador de TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN* Indica el estado del deflector basculante. Vea la página 15 Indicación OPERATION MODE (MODO DE FUNCIONAMIENTO) Indica la temperatura configurada. Indica el funcionamiento seleccionado con " Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR ". Indica la tasa de flujo seleccionada. Indicación FILTER (FILTRO) Indicación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Indica durante dos segundos cuando se presiona el botón FILTER (FILTRO). Indica cuando el temporizador de encendido está configurado. Vea la página 14 Indicación OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) Indicación de configuración de hora del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Indica cuando el temporizador de apagado está configurado. Vea la página 14 Transmisor Indica la configuración de la hora del temporizador de apagado. Indica la hora actual cuando el temporizador de apagado no se ha configurado. Vea la página 14 Envía la señal al aire acondicionado. Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Botón FAN SPEED Cuando se presiona una vez, el aire acondicionado comienza a funcionar y cuando se presiona nuevamente, se detiene. Indica la hora de configuración del temporizador de encendido. Indica cuando el temporizador de encendido no está configurado. Vea la página 14 Sección de funcionamiento HI MED LO Sección de funcionamiento CUANDO EL INDICADOR DE COMPROBACIÓN (ROJO) PARPADEA Sección "Indicación" MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO • Todas las pantallas se describen en la pantalla de cristal líquido para su explicación Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) Se utiliza para mover el deflector. Vea la página 15 Botón de selección de OPERATION MODE (MODO DE FUNCIONAMIENTO) (Está prohibido realizar operaciones de deshumidificación para el FDU-F.) Botón FILTER (FILTRO) Se utiliza para restablecer (apagar) la señal. del filtro. Presione el botón sólo después de realizar la limpieza del filtro. Botón ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) Configurar el funcionamiento del temporizador de encendido. Vea la página 14 Botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) Configurar el funcionamiento del temporizador de apagado. Vea la página 14 Botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE LA HORA) Configura la hora actual. Indicación de configuración de hora del TEMPORIZADOR DE APAGADO Vea la página 14 Cada vez que se presiona este botón, muestra el botón como se establece a continuación (AUTO) (COOL) (HEAT) (FAN) (DRY) Botón ROOM* TEMP/TIME SETTING (TEMP. DE LA HABITACIÓN/CONFIG. DE LA HORA) Ajusta la temperatura de la habitación al presionar el botón Ajusta la hora al configurar la hora. o . En caso de FDU-F La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF. Botón ACL (RESTABLECER) Se utiliza para restablecer el microordenador. Botón TIMER CANCEL (CANCELAR TEMPORIZADOR) Se utiliza para cancelar la configuración del temporizador. En caso de FDU-F La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF. NOTA Si la pantalla del mando a distancia posee errores, presione el botón RESET. PROCEDIMIENTO DE GESTIÓN DEL MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE LAS PILAS Los casos siguientes significan el agotamiento de las pilas. Reemplace las pilas agotadas por otras nuevas. • Cuando la señal se transmite, el indicador AIR CON no muestra recepción. • El indicador se vuelve borroso o no muestra nada. Cómo configurar el Ajuste para 1 Retire la cubierta. Preste atención la prevención de interferencias a las marcas " "y" " de radio 2 Reemplace las pilas Es posible configurarlo de dos viejas con pilas maneras. Presione el botón nuevas. REPOSICIÓN (ACL) mientras (R03×2 ) mantiene el botón FLUJO DE AIRE presionado o inserte las pilas mientras 3 Cierre la cubierta. mantiene presionado el botón 4 Ajuste la hora actual. FLUJO DE AIRE . ☞ Vea la página 14. Cuando ocurra cualquier error en la visualización, presione el botón ACL con la punta de un bolígrafo, etc. AVISO Si el mando a distancia está configurado con el “Ajuste para la prevención de interferencias de radio”, vuelva a su estado predeterminado cuando se retiran las pilas. Será necesario volver a realizar los siguientes procedimientos. ATENCIÓN • No use pilas viejas junto con pilas nuevas. • Retire las pilas cuando el mando a distancia no se utilice durante un período de tiempo prolongado. • La vida útil recomendada de las pilas es de 6 a 12 meses. (Depende del uso). • El período de vida útil recomendado está impreso sobre la pila. Este período puede ser menor debido al tiempo de fabricación de la unidad. • Sin embargo, posiblemente la pila todavía se encuentre en perfecto estado después de la fecha de vencimiento. Cuando se inser tan las pilas, cada modo de funcionamiento se configura como en la figura de la derecha. Ajuste la hora actual según se describe en el página 12. (La figura es para el funcionamiento y sólo se muestra la hora actual para la detención) AJUSTE DEL CAMBIO DE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA No puede seleccionarse la operación automática del KX (excepto KXR). Cuando se seleccione la operación automática en esta unidad, ajuste el controlador remoto para desactivar la operación automática. Al presionar el botón MODE y el interruptor ACL a continuación, o mientras pulsa el botón MODE y al insertar las baterías en el controlador remoto, se desactivará la operación automática. ATENCIÓN Cuando se saquen las baterías del controlador remoto, el sistema regresa al ajuste inicial (ajuste automático habilitado). Si saca las baterías del controlador remoto, realice la operación anterior una vez más. CÓMO OPERAR Cuando presiona cada botón en el mando a distancia inalámbrico, apuntando directamente hacia la parte receptora del aire acondicionado, la señal se transmite. Si el aire acondicionado recibe correctamente la señal, la luz del indicador de funcionamiento parpadeará. ATENCIÓN El mando a distancia deberá manejarse de manera lenta y constante. ACERCA DEL SOPORTE DEL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia puede instalarse en una pared o columna con el soporte del mando a distancia. Deslice desde la parte superior del soporte para colocar o sacar el mando a distancia. ATENCIÓN No coloque el mando a distancia en lo siguientes lugares. • En lugares expuestos a la luz solar directa o a otra iluminación intensa. • En lugares expuestos a altas temperaturas, por EJEMPLO, en un cojín eléctrico o cerca de aparatos calefactores. Si la parte del aire acondicionado que recibe la señal está expuesta a la luz solar directa o a otra iluminación intensa, puede que no reciba la señal. En este caso, aísle la luz solar o apague la iluminación. No coloque ningún elemento entre el mando a distancia y la unidad. No utilice el mando a distancia para otros electrodomésticos que se puedan manejar mediante un mando a distancia. Manipule el mando a distancia con el mayor cuidado posible. Retire las pilas cuando el mando a distancia no se utilice durante un período de tiempo prolongado. Inclusive en el caso de que el mando a distancia se haya perdido o dañado, puede hacer funcionar el aire acondicionado por sí mismo. Consulte “Cómo utilizar el botón de respaldo” en la página 15. 13 PJZ012A087B_SP.indd 13 2014-4-8 10:18:37 CÓMO UTILIZAR <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO> OPERACIÓN DEL ON – TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) < MANDO A DISTANCIAINALÁMBRICO > CÓMO OPERAR (Está prohibido realizar operaciones de deshumidificación para el FDU-F.) ATENCIÓN La operación comenzará a la hora programada • Active el interruptor de encendido de la unidad interna y externa con una antelación de seis horas para proteger la unidad antes de ponerla en marcha. (Se suministra corriente al cárter y se calienta el compresor) No apague el suministro eléctrico. (Se suministra corriente al cárter y al calentador, y el compresor se detiene. De esta manera, evita fallos en el compresor debido a la acumulación de líquido refrigerante al mantener el compresor caliente.) • El mando a distancia deberá manejarse de manera lenta y constante. 4 1 2 2 3 Modo de funcionamiento AUTO COOL HEAT DRY FAN COOL (FRÍO)...............de 26 a 28°C DRY (SECO) ................de 21 a 24°C HEAT (CALOR) ............de 22 a 24°C FAN (VENTILADOR) ...La configuración TEMP no es 4 • El modo de funcionamiento puede cambiarse inclusive cuando la unidad se detiene. • Si funciona bajo las mismas condiciones (modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, flujo de aire, deflector) sólo siga el paso 1, no necesitará ninguna otra operación. Las condiciones que s e h aya n c o n f i g u ra d o p r ev i a m e n t e se indicarán en el mando a distancia Presione el botón MODE (MODO). El modo actual de funcionamiento se indica con la marca „ al lado de los iconos del modo de funcionamiento. El modo cambiará en el siguiente orden al presionar el botón. HEAT En caso de que se configure el temporizador de encendido mientras el aire acondicionado está en funcionamiento, se detendrá y estará listo para reiniciarse a la hora programada. 5 Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR). Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE). Dirección real del flujo de aire ☞ vea la página 15 Funcionamiento en modo automático .......Intermedio Modo refrigeración, deshumidificación......Horizontal Calefacción................................................Hacia abajo Presione el botón PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA HORA ACTUAL 1 [EJEMPLO] Si desea que el aire acondicionado se apague a las 9:00 PM Cuando el aire acondicionado esté apagado, presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). El aire acondicionado comenzará a funcionar. El temporizador de apagado sólo se puede configurar cuando el aire acondicionado está en funcionamiento. 1 2 Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO). 3 3 Presione el botón 2 2·4 o 4 Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO). • Cambio de la hora OPERACIÓN PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR Al configurar el temporizador de encendido y el temporizador de apagado, la configuración vuelva el modo de PROGRAMAR temporizador. El funcionamiento y la detención se pueden realizar a la misma hora cada día al configurar una vez la programación del temporizador. 1 • Si el botón o se presiona durante el parpadeo, la hora cambiará rápidamente hacia adelante o hacia atrás. 1 Configure el temporizador de encendido 2 Configure el temporizador de apagado 2 Presione el botón ON timer (TEMPORIZADO DE ENCENDIDO) y ajuste la hora con el botón o . Presione el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) nuevamente. Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADO DE APAGADO) y ajuste la hora con el botón o . Presione el botón OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO) nuevamente. Se muestran ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) y OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO). La dirección de la flecha cambia dependiendo de (detener) AVISO • Si los botones no se presionan durante 60 segundos, la hora visualizada se configura como la hora actual sin realizar el paso 3. 3 Presione el botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE LA HORA). El indicador cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste habrá finalizado. para ajustar a 9:00 PM. Presione el botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) para configurar nuevamente. para ajustar a 8:00 AM. Mañana: AM Después del mediodía: PM La hora visualizada cambia de a 1 minuto al presionar el botón. 1· 3 o El indicador OFF timer cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste habrá finalizado. (Presione antes de los 60 segundos) El indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) del aire acondicionado se encenderá. (La parte receptora de la unidad interior) • Cuando llegue a las 9:00 PM, el indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) se apagará y el aire acondicionado dejará de funcionar. Cancelación • Presione el botón CANCEL (CANCELAR) para apagar la indicación TIMER (TEMPORIZADOR) y el temporizador se cancelará. • Si después de la configuración del temporizador se presiona el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) antes de la hora programada, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) se apagará y el temporizador se cancelará. Presione el botón TIME SET UP (CONFIGURACIÓN DE LA HORA). Presione el botón parpadea. La hora visualizada cambiará a intervalos de 10 minutos al presionar los botones. Presiónelo con la punta de un bolígrafo o similar. El indicador de la hora parpadea y se puede ajustar la hora actual. 2 El indicador ON timer cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste habrá finalizado. (Presione antes de los 60 segundos) El indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) del aire acondicionado se encenderá. (La parte receptora de la unidad interior) Cuando llegue a las 8:00 AM, el indicador TIMER/CHECK (TEMPORIZADOR/COMPROBACIÓN) se apagará y el aire acondicionado comenzará a funcionar. El indicador OFF timer El temporizador está configurado a la hora actual. Primero que nada, ajuste la hora actual correctamente. [EJEMPLO] Ajuste a las 8:00 AM (mañana) para ajustar a 8:00 AM. Cancelación • Presione el botón CANCEL (CANCELAR) para apagar la indicación TIMER (TEMPORIZADOR) y el temporizador se cancelará. • Si después de la configuración del temporizador se presiona el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) antes de la hora programada, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) se apagará y el temporizador se cancelará. Cambio de la hora Presione el botón ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) para configurar nuevamente. 1 Presione el botón TEMP (TEMPERATURA). Detener Presione el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO). o OPERACIÓN DEL OFF-TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) La operación se detendrá a la hora programada → HI → MED → LO— La velocidad del ventilador se puede cambiar en orden. necesaria 3 parpadea. La hora visualizada cambiará a intervalos de 10 minutos al presionar los botones. • 1·3 Ajuste la temperatura de la habitación al presionar el botón o .* * En caso de FDU-F La temperatura configurada en el control remoto indica la temperatura exterior cuando el termostato se ajusta en ON/OFF. Directriz para la configuración de la temperatura de la habitación Presione el botón 2 . La luz de funcionamiento (Verde) de la pantalla se enciende y la unidad comienza a funcionar. El estado de configuración se muestra en la pantalla LCD en el mando a distancia. (Puede seleccionarse la operación automática sólo en el caso del sistema de recuperación del calor KXR).No puede seleccionarse la operación automática en el caso del KX. En este caso, el ajuste lo cambia a operación automática). Vea la página 13 3 2 • Presione el botón (AUTO)* COOL FAN DRY Pulse el botón ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO). El indicador ON timer FUNCIONAMIENTO 1 5 [EJEMPLO] Si desea que el aire acondicionado se ponga en marcha a las 8:00 AM 1 (funcionamiento) Cancelación Cambio de la hora programada • Cada vez que se presione el botón (CANCEL) CANCELAR, las pantallas del temporizador de encendido y apagado se apagarán y se cancelará el modo PROGRAMAR temporizador. (La condición de funcionamiento se mantiene como antes de presionar el botón). • Cada vez que se presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO), las pantallas del temporizador de encendido y apagado se apagarán y se cancelará el modo PROGRAMAR temporizador. El aire acondicionado detiene su funcionamiento. Presione el botón OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) o ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO) para configurar nuevamente. NOTA No se puede configurar la misma hora para el OFF timer (TEMPORIZADOR DE APAGADO) y el ON timer (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO). 14 PJZ012A087B_SP.indd 14 2014-4-8 10:18:38 CÓMO AJUSTAR EL DEFLECTOR <MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO> < MANDO A DISTANCIA INALAMÁBRICO > AJUSTE HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO Se enciende 0,5 segundos, cuando el temporizador/ indicador de COMPROBACIÓN (amarillo) emite una luz corta parpadeante ( se apaga 0,5 segundos ) Cómo mover el deflector giratorio Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento. • El deflector giratorio se mueve hacia arriba y abajo, y el indicador también se mueve. AVISO La posición del deflector que la pantalla muestra no está sincronizada con la posición real cuando el deflector está en movimiento. Pero esto no es un fallo. Para fijar la posición del deflector giratorio Presione el botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE) cuando la indicación de posición del deflector llegue a la posición en la cual desea fijarlo. • El indicador de giro automático se detiene en la posición y después el deflector de giro se detiene y queda fijo. AVISO movimiento continuo del indicador Posición de dirección del flujo de aire recomendada (al estar fijo) A AUTO C HEAT D Movimiento del deflector de giro durante la preparación del calentador posición horizontal „El aire acondicionado tiene un problema. • Inmediatamente después de que el temporizador/ indicador de comprobación se encendió (se enciende 0,5 segundos, se apaga 0,5 segundos), el aire acondicionado se detiene. • El N.º de dirección y código de error se muestran en la pantalla de la unidad interior. • La pantalla del monitor se apaga después de que pasa el tiempo de visualización. • Cuando no se visualice nada en el monitor, haga funcionar el mando a distancia o presione el botón BACKUP (RESPALDO) para reanudar. „Póngase en contacto con su distribuidor e infórmele el “número de la dirección y código de error”, “el problema”, “modelo del aire acondicionado” y “nombre del modelo”, etc. • Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para mantener el aire acondicionado en el modo de detención. AVISO Para FDTW, FDK y FDFW, el n.º de la dirección no aparece en el monitor. COOL DRY B Presione el botón y la indicación de función autobasculante se detendrá inmediatamente, después el deflector de giro se detendrá pero no es un fallo. (La indicación de función autobasculante y el movimiento real del deflector del aire acondicionado no están sincronizados) INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN, SEÑAL DEL FILTRO Cuando se visualiza “heat preparation” (preparación del calentador), la posición del deflector giratorio se ajusta automáticamente de manera horizontal. (La pantalla del mando a distancia mantiene la posición configurada) Cuando la preparación del calentador finaliza y comienza el funcionamiento normal, la posición del deflector de giro vuelve a la posición configurada. PRECAUCIÓN No configure la posición del deflector giratorio hacia abajo durante un largo período. Puede caer agua debido a la formación de rocío en el panel lateral. (en caso de un modelo FDE) CUANDO EL TEMPORIZADOR/ INDICADOR DE COMPROBACIÓN (AMARILLO) EMITE UNA LUZ LARGA PARPADEANTE ( Se enciende 2 segundos, se apaga 1 segundo ) „Limpie el filtro. ☞ Vea la página 16, 17 • Cuando el tiempo de funcionamiento acumulado llega una determinada cantidad de horas, el temporizador/indicador de comprobación (amarillo) emite una luz larga parpadeante (se enciende 2 segundos, se apaga 1 segundo). • Después de limpiar el filtro, presione el botón FILTER (FILTRO) en el mando a distancia para apagar la señal de limpieza del filtro. (Presione el botón durante un segundo o más) AVISO El tiempo de funcionamiento acumulativo para la señal del filtro puede modificarse. Consulte a su distribuidor para obtener más información. Detalle de la pantalla Siga las instrucciones que aparecen a continuación según el tipo de unidad interior. Cassette de techo-4 vías-(FDT) Cassette de techo-4 vías compacto (600x600 mm)-(FDTC) PARA UN USO CÓMODO Modelo suspendido del techo(FDE) TIMER CHECK RUN Vea la página 12. Comprobar monitor Luz de temporizador/ indicador de comprobación Comprobar Luz de temporizador/ monitor indicador de comprobación Cassette de techo - 2 vías (Después FDTW-KXE6F) Unidad de suelo -2 vías- (FDFW) Luz indicadora 点検LEDde comprobación CHECK1 CHECK2 TIMER/CHECK RUN Luz de temporizador/ indicador de comprobación Luz de temporizador/ indicador de comprobación Luz indicadora de comprobación Modelo montado en pared (FDK) RUN TIMER/CHECK Luz de temporizador/ indicador de comprobación CHECK1 CHECK2 Luz indicadora de comprobación AVISO Para FDTW, FDK y FDFW, la luz indicadora de comprobación “check1” / “check2” muestra un código de error. El número de parpadeos muestra el número de código de error mediante una cifra con decenas/unidades y check1/check2 corresponde a la posición de las decenas/unidades. 15 PJZ012A087B_SP.indd 15 2014-4-8 10:18:39 BOTÓN RESPALDO CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO En caso de que se le agoten las pilas al mando a distancia o el mismo se pierda o dañe, el aire acondicionado puede ponerse en funcionamiento con el botón BACKUP (RESPALDO) en el monitor de la unidad interior. Modelo suspendido del techo (FDE) Cassette de techo-4 vías-(FDT) Cassette de techo-4 vías compacto (600x600 mm)-(FDTC) Botón de respaldo TIMER CHECKRUN Cómo limpiar el filtro de aire Limpie el filtro frecuentemente para obtener un funcionamiento económico. Precaución Antes de limpiar, detenga el funcionamiento del aparato y desenchufe el suministro eléctrico. De lo contrario, puede ocasionar lesiones ya que el ventilador interno gira a alta velocidad. Precaución La escalera de mano utilizado para retirar y colocar el filtro deberá fijarse firmemente. De lo contrario, puede ocasionar lesiones debido a una caída. Precaución Tenga cuidado de no permitir que ingrese polvo en sus ojos al retirar el filtro de aire. Precaución No haga funcionar el aire acondicionado mientras el filtro de aire no esté colocado. El polvo acumulado puede ocasionar un funcionamiento defectuoso. Cómo retirar Siga las instrucciones mencionadas a continuación para el tipo de unidad interior. Botón de respaldo Modelo oculto en el techo – 4 vías (FDT) Modelo montado en pared (FDK) • FDK22-56 Unidad de suelo -2 vías- (FDFW) • Cómo manipular el filtro/rejilla de entrada <Cómo retirar la rejilla> 1. Mantenga el tope (2 posiciones) de la reijlla de entrada y presione en la dirección “OPEN” (ABIERTO) (flecha A), después tire hacia abajo para abrir la rejilla. Retire la bisagra de la rejilla y retire la rejilla. Cómo retirar • FDK71 c Botón de respaldo Botón de respaldo ON OFF Botón de respaldo Tope <Cómo retirar el filtro> 2. Presione el gancho de la rejilla en la dirección indicada (flecha B) y el gancho del filtro puede retirarse. Después deslice en la dirección indicada (C) para retirar la rejilla. <Cómo colocar el filtro> En caso de FDE/FDT/FDTC/FDK/FDFW ON/OFF „Presione el botón de respaldo y no lo toque durante dos segundos. Comenzará a funcionar. „Presiónelo nuevamente para detener el funcionamiento. d e „CONFIGURACIÓN MODO DE FUNCIONAMIENTO ..... AUTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR ........ALTA TEMPORIZADOR........................... Sin configuración CONFIG. DE TEMP. .............................23 °C AUTOBASCULANTE ...................... DETENIDO (HORIZONTAL) Gancho La dirección de extracción del filtro  2. Ajuste el orificio del filtro al gancho (E 2 posiciones) de la rejilla e coloque de manera segura hasta que calcen. <Cómo colocar la rejilla> Gancho Colocación 1. Inserte el filtro en la dirección de la flecha (D 2 posiciones) según la parte delantera y trasera del filtro. Después, cuelgue la muesca del filtro en el gancho de la rejilla. 1. Coloque la bisagra de la rejilla de entrada en el orificio de inserción de la bisagra en el panel de la unidad principal. (La bisagra de la rejilla se puede colocar en los 3 lados del panel).    Gancho Gancho 2. Después de colocar la bisagra de la rejilla de entrada, cierre la rejilla mientras pulsa el tope (2 posiciones) de la rejilla en la dirección “OPEN” (ABIERTO) y compruebe que los dos topes calcen. Precaución Coloque correctamente el filtro en la rejilla. De lo contrario, puede ocasionar una menor eficacia debido a la fuga de líquido debido a la separación. Precaución Coloque la rejilla correctamente. De lo contrario, se puede caer. Precaución Cuando el tope esté deformado o dañado, repárelo o reemplácelo inmediatamente. De lo contrario, la rejilla se puede caer. Dirección de cierre Parte de enganche de la bisagra Modelo oculto en el techo – 2 vías (FDTW-KXE6D) 1. Empuje hacia arriba un lateral del panel interior (lado de la clavija A). 2. Desenganche el panel de la clavija A. 4. Apr iete los pomos del filtro de aire hacia adentro, desprenda el gancho de la unidad de aire acondicionado, y quite el filtro de aire. Gancho 3. Desenganche el panel de la clavija B y despréndalo. e Desenganche el lado de la clavija B. Clavija B Filtro de aire Clavija A Pomos Pomos Unidad de aire acondicionado c Empuje hacia arriba el lado de la clavija A. Panel d Desenganche el lado de la clavija A 16 PJZ012A087B_SP.indd 16 2014-4-8 10:18:39 CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO Modelo oculto en el techo – 2 vías (FDTW) Modelo montado en pared (FDK) 1. Empuje hacia arriba un lateral del panel interior (lado de la clavija A). 4. Presione el filtro de aire y gire el tope para retirar el filtro de aire. 2. Desenganche el panel de la clavija A. 3. Desenganche el panel de la clavija B y despréndalo. e Desenganche el lado de la clavija B. Clavija B Girar Cantidad de topes FDTW 28 - 71 6ud. FDTW 90-140 10ud. Precaución Instale el filtro de aire en el orden correcto. Modelo oculto en el techo – 4 vías compacto (600×600mm)- (FDTC) 1. Deslice las palancas de la rejilla de entrada en dirección a la flecha ( ) y ábrala hacia abajo. Ganchos 2. Sujete suavemente el asa del filtro de aire, levántela ligeramente hacia arriba, y luego sáquela hacia delante. Tope Clavija A c Empuje hacia arriba el lado de la clavija A. Panel d Desenganche el lado de la clavija A 1. Tire de la rejilla de succión hacia delante. Sujete por las secciones cóncavas a ambos lados con las manos y tire de la rejilla de succión hacia delante. Se detiene al alcanzar los 60° de apertura. Ganchos 2. Gire el tope de la rejilla de entrada. Unidad de suelo -2 vías- (FDFW) <Cómo abrir y cerrar el panel de entrada de aire> <Cómo retirar y colocar el panel de entrada de aire> Abrir Retirar Sitúe los dedos en los huecos que hay a ambos lados del panel y tire de él hacia delante, de modo que se abra unos 15 grados.. Cerrar Empuje ambos extremos por igual y luego presione ligeramente en el centro. 3. Tire del filtro hacia usted. Cuando retire el panel para efectuar la limpieza del interior u otras operaciones, abra el panel, retire la cuerda y, a continuación, tire de él hacia adelante. Colocar Asegure el borde superior del panel presionándolo suavemente, coloque la cuerda, tal y como se muestra, y, a continuación, cierre el panel. 4. Cuando el filtro esté colocado correctamente, inserte el filtro en los ganchos de la rejilla interna y asegúrese de colocar el tope nuevamente en su posición original. <Cómo retirar y colocar el filtro> Tope 5. Al colocar la rejilla interna nuevamente en su lugar, deslice las palancas en las dirección opuesta y compruebe para asegurarse de que la rejilla no se abra. Modelo suspendido del techo (FDE) 1. Deslice la palanca de la rejilla de entrada hacia atrás(dirección ( ) y ábrala hacia abajo. Colocar 1. Sujete firmemente el filtro por ambos lados, como se indica en la imagen de la derecha, e insértelo de forma segura. 2. Cierre el panel de entrada de aire. pestañas Al instalarlo, trabe el filtro en las pestañas de la rejilla de entrada. Modelo oculto en el techo – 1 vía (FDTS) 1. Deslice la palanca de la rejilla de succión en la dirección de la flecha ( ) para abrir la rejilla. 1. Levante y tire del panel de entrada de aire hacia delante. 2. Sujete los pomos con suavidad en ambos lados y levante ligeramente para retirar el panel. 2. Al mismo tiempo que presiona la rejilla de entrada, presione el filtro para retirarlo de la pestaña y tírelo hacia abajo. Filt ro de aire Al instalarlo, presione la palanca hacia adelante hasta que calce. Retirar Modelo en suelo (con carcasa) (FDFL) 2. Aplicando una ligera presión hacia arriba, desprenda el filtro de las pestañas situadas a izquierda y derecha, y tire hacia la parte delantera. Desprenda el panel frontal y saque el filtro de aire por la parte inferior de la unidad. Modelo en suelo (sin carcasa) (FDFU) Saque el filtro de aire por la parte inferior de la unidad. Filtro de aire Pestaña Rejilla de succión Pestaña Modelo oculto en el techo – 1 vía compacto (FDTQ) 1. Deslice la palanca de la rejilla de succión en la dirección de la flecha ( ) para abrir la rejilla. 2. Aplicando una ligera presión hacia arriba, desprenda el filtro de las pestañas situadas a izquierda y derecha, y tire hacia la parte delantera. Filtro de aire Modelo con conexión a conducto - alta presión estática - (FDU) Modelo con conexión a conducto - presión estática media - (FDUM) Modelo con conexión a conducto (ultrafino) - presión estática baja - (FDQS) Modelo con conexión a conducto - Compacto y flexible - (FDUH) Modelo con conexión a conducto - Unidad de procesamiento de aire exterior a alta presión estática (FDU-F) Conexión por conducto -presión estática baja- (FDUT) El filtro de aire se coloca cuando el aire acondicionado está instalado, por lo tanto consulte a su distribuidor sobre cómo retirarlo y limpiarlo. Pestaña Rejilla de succión Pestaña 17 PJZ012A087B_SP.indd 17 2014-4-8 10:18:40 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO Cómo limpiar MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD 1 Lávelo para limpiarlo. Si no está demasiado sucio, sacúdalo o utilice un limpiador. Si está muy sucio, disuelva un poco de detergente neutro en agua templada (aproximadamente a 30 °C), lave el filtro con dicha solución y enjuague el filtro de manera que no queden rastros de detergente. 2 Después de que el filtro de aire se haya secado, colóquelo en la unidad principal y presione el botón DE REPOSICIONAMIENTO de filtro. ATENCIÓN • No seque el filtro de aire al sol ni al fuego. De lo contrario, el filtro resultará dañado. • No haga funcionar el aire acondicionado cuando el filtro no está instalado. De lo contrario, podría dañarse. • Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño húmedo empapado en una solución de detergente neutro en agua templada y después pase por encima un paño empapado en agua limpia. AL FINALIZAR EL PERÍODO DE USO (después de un largo período de uso) • Limpie el filtro de aire y colóquelo en su lugar. • Limpie las unidades interiores y exteriores para quitarles cualquier suciedad. AL COMENZAR EL PERÍODO DE USO (después de un largo período sin uso) • Inspeccione el filtro de aire. Si está sucio, límpielo y móntelo. • Active el interruptor de encendido con una antelación de 6 horas respecto al momento de ponerlo en marcha. Compruebe los siguientes elementos antes de solicitar reparaciones. Ha ocurrido un apagón o el fusible está fundido? El interruptor de fugas está activado? La unidad de recepción está en un lugar con luz solar directa u otra iluminación fuerte? (unidad inalámbrica) Peligroso. Apague inmediatamente el interruptor de encendido y póngase en contacto con su distribuidor. ON OFF NO REFRIGERA O CALIENTA CORRECTAMENTE El deflector giratorio está en posición horizontal (durante la calefacción)? Si el deflector giratorio está en posición horizontal, el flujo de aire puede que no llegue al piso. La unidad interior emite vapor blanco durante el funcionamiento. Existen obstáculos que bloqueen la rejilla de entrada o salida de aire? El sistema puede generar vapor blanco durante su funcionamiento si se utiliza en un entorno en donde se utilizan de manera frecuente aceites y grasas, como por ejemplo en un restaurante. En dicho caso, consulte al distribuidor y limpie el intercambiador de calor. El funcionamiento cambia al El funcionamiento puede cambiarse al modo de ventilador automáticamente para evitar el empañamiento de modo de ventilador durante la superficie del termocambiador. La unidad regresa enseguida al proceso de refrigeración. el proceso de refrigeración. El funcionamiento pasó a modo ventilador durante el proceso de refrigeración (en el tipo FDFW). Si la humedad relativa es de un 73% o superior, el funcionamiento puede alternar entre modo ventilador y proceso de refrigeración, incluso si el termostato no ha sido activado. El objetivo de este modo de funcionamiento es evitar la formación de rocío y el goteo de agua desde el puerto de suministro de aire de la unidad interior. El ventilador interior puede El ventilador de la unidad interior puede continuar funcionando durante 40 minutos para eliminar el calor restante de la unidad interior. continuar funcionando aun cuando la unidad se detiene PRECAUCIÓN No desconecte el suministro eléctrico hasta que el ventilador se detenga. en el modo de calefacción. El sistema de aire acondicionado no puede ponerse en marcha inmediatamente después de que se haya detenido. El deflector basculante se mueve solo. LA UNIDAD NO FUNCIONA EN ABSOLUTO El filtro de aire está obstruido? El aire que sale de la unidad El aire que sale de la unidad interior puede oler mal si el sistema de aire acondicionado se ha saturado de interior huele mal. olor a cigarrillo, cosméticos o muebles. Durante los primeros 3 minutos posteriores a la detención del funcionamiento de la unidad, no se puede realizar el proceso de refrigeración, deshumidificación ni calefacción, aunque se presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para indicar el inicio del funcionamiento. Esto se debe a la activación de un circuito de protección del compresor (el ventilador funciona durante este periodo). Durante el proceso de deshumidificación, se controla automáticamente la velocidad del ventilador en un ciclo Durante el proceso de de velocidad reducida/detención para evitar cambios bruscos de la temperatura y la humedad. deshumidificación no se emite aire. El flujo de aire no se puede cambiar. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El interruptor de encendido está apagado? Los siguientes fenómenos no implican un mal funcionamiento de la unidad. NO REFRIGERA CORRECTAMENTE • La habitación recibe la luz directa del sol? • En la habitación hay fuentes de calor inesperadas? • Hay demasiada gente en la habitación? NO HAY FLUJO DE AIRE CON LA CALEFACCIÓN La unidad se encuentra en el modo de preparación del calentador? ☞Vea la página 18. Si, después de comprobar los elementos anteriores, el aire acondicionado sigue sin funcionar correctamente o en los casos enumerados a continuación, detenga el funcionamiento de la unidad y póngase en contacto con su distribuidor. • Si el fusible y el interruptor de fugas se activan frecuentemente. • Si gotea agua durante las operaciones de refrigeración o deshumidificación. • Si el funcionamiento o el ruido de funcionamiento no son normales. • Si el indicador de comprobación parpadea. Los siguientes fenómenos no implican un mal funcionamiento de la unidad. El sistema de aire acondicionado hace ruido como si drenara agua. Se pueden oír crujidos o burbujeos cuando la unidad se pone en funcionamiento, cuando se activa o desactiva el compresor durante el funcionamiento o cuando la unidad se detiene. Estos son los ruidos normales del refrigerante que fluye a través del sistema. Se pueden oír crujidos o burbujeos en la unidad interior que está detenida. Estos sonidos se pueden oír cuando el sistema de aire acondicionado está realizando el control automático. El deflector basculante oscila dos veces automáticamente cuando se activa el interruptor de encendido Esto no implica un fallo. El deflector también se mueve automáticamente hasta adoptar la posición horizontal cuando se muestra en pantalla “PREPARATION OF HEATING” (PREPARACIÓN DEL CALENTADOR). La unidad exterior descarga Se emite agua o vapor durante el proceso de desempañado que elimina el empañado de la superficie del termocambiador de la unidad exterior en el modo de calefacción. agua o vapor durante el proceso de calefacción. No puede seleccionarse el modo de operación (en el caso del sistema de recuperación del calor KXR). Cuando el modo de operación está ajustado a unidad principal y unidad secundaria de interior durante el sistema de recuperación del calor KXR, el modo de operación de la unidad secundaria no puede seleccionarse. (En este caso, el sistema sigue el modo de operación de la unidad principal). El ventilador de la unidad exterior no gira cuando el sistema comienza a funcionar. La velocidad del ventilador se controla automáticamente según la temperatura ambiente. Puede detenerse en la función temperatura ambiente alta en el caso del proceso de calefacción y en temperatura ambiente baja en el caso del proceso de refrigeración. Además, el ventilador se detiene durante el proceso de desempañado. El ventilador puede comenzar a funcionar de repente aun cuando esté apagado. No introduzca los dedos ni objetos alargados. Estos sonidos se producen cuando los componentes de plástico se contraen o se expanden debido al calor y la fricción entre ellos. Estos sonidos se producen cuando se activa la válvula del refrigerante en el sistema de aire acondicionado. PRECAUCIÓN Se oyen sonidos como palmadas. Se oyen siseos cuando se detiene el funcionamiento o durante el proceso de desempañado. El aire acondicionado comienza a funcionar automáticamente en cuanto se acciona el interruptor de encendido. Si la función de reinicio automático está habilitada, cuando el sistema vuelve a funcionar después del fallo eléctrico, lo hace en las mismas condiciones que funcionaba antes de que se produjera tal fallo. ☞ Vea la información a continuación Si la configuración de la temperatura en el mando a distancia es fija, no se podrá cambiar aunque presione los La temperatura de configuración no se puede botones ▼ o ▲. ☞ Vea la información a la derecha cambiar (el indicador de la temperatura de configuración parpadea). La corriente de aire se debilita si el modo de operación se cambia con el aparato en marcha (en el caso del multisistema KXR calefactor/refrigerador de diseño libre). Cuando el modo de operación se cambia de ENFRIAR a CALENTAR o de CALENTAR a ENFRIAR con el aparato en marcha, la corriente de aire se debilita durante 3 minutos. En el caso del mando a distancia inalámbrico, la unidad no funciona cuando la luz del indicador de inspección de la unidad interior parpadea, aunque se presione cualquier botón del mando a distancia. Si se controla el sistema mediante el otro mando a distancia central y no se permite que el sistema funcione desde el mando a distancia, la unidad no se podrá utilizar mediante este último dispositivo. 18 PJZ012A087B_SP.indd 18 2014-4-8 10:18:40 PREPARACIÓN DEL PROCESO DE CALEFACCIÓN CASOS EN LOS QUE SE MUESTRA “ (PREPARATION OF HEATING)” (PREPARACIÓN PARA EL PROCESO DE CALEFACCIÓN) “ (PREPARATION OF HEATING)” (PREPARACIÓN PARA EL PROCESO DE CALEFACCION) se muestra en la pantalla del mando a distancia en los siguientes casos. Para los dispositivos inalámbricos, la luz del indicador de funcionamiento/comprobación ubicada en la pantalla de la unidad principal parpadeará en verde. La configuración de la temperatura y la preparación para el proceso de calefacción se muestran en el mando a distancia alámbrico. • Al comienzo del proceso de calefacción Para evitar que se emita aire frío, el flujo de aire que ingresa a la habitación puede detenerse dependiendo de la temperatura ambiente al principio del proceso de calefacción. Espere un momento hasta que la unidad cambie automáticamente al proceso de calefacción normal. • En el proceso de desempañado (durante el proceso de calefacción) Cuando la unidad exterior se empaña fácilmente, el proceso de calefacción se detiene automáticamente (tanto la unidad interior como la exterior detienen el funcionamiento del ventilador) entre 5 y 10 minutos aproximadamente por hora para dar lugar al desempañado. Después de que finaliza el proceso de desempañado, la unidad vuelve automáticamente al funcionamiento normal. PROCESO DE CALEFACCIÓN • Bomba de calor La calefacción con bomba de calor aplica el mecanismo que obtiene el calor del aire del exterior para acondicionar la habitación mediante un refrigerante. • Proceso de desempañado Durante el proceso de calefacción con un sistema de aire acondicionado de bomba de calor, si la temperatura fuera de la habitación disminuye, se empañará la unidad exterior. Si no se hace nada al respecto, la eficacia de la calefacción disminuirá. Para revertir esta situación, la unidad cambia automáticamente al proceso de desempañado para eliminar el empañado. Durante este periodo, el flujo de aire de la unidad interior y exterior se detiene, y se muestra “heating defrost” (desempañado de la calefacción). • Temperatura externa y capacidad calorífica La capacidad calorífica del sistema de aire acondicionado de bomba de calor disminuye a medida que desciende la temperatura exterior. Si la capacidad calorífica del aire acondicionado no es suficiente, utilice otros calefactores. • Tiempo necesario para que la temperatura de la habitación aumente Un sistema de aire acondicionado de bomba de calor hace circular el aire caliente para calentar la habitación, de manera que la temperatura demora en aumentar. Se recomienda prender la unidad más temprano en días muy fríos. • Dispositivo de ajuste de temperatura ambiente que funciona durante el proceso de calefacción Si la temperatura de la habitación asciende y el dispositivo de ajuste de ésta se activa, el flujo de aire disminuye automáticamente. Cuando la temperatura de la habitación desciende, la unidad cambia automáticamente al funcionamiento normal. REINICIO AUTOMÁTICO <MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO> AVISO El mando a distancia puede aplicar una función de reinicio automático que se desactiva en fábrica. Consulte con su distribuidor. Consulte a su distribuidor. „ ¿En qué consiste la función de reinicio automático? • Cuando se produce un fallo eléctrico o se desconecta el suministro eléctrico, esta función permite que el sistema reanude automáticamente el funcionamiento con las configuraciones del mando a distancia establecidas antes de que ocurriera dicho fallo o desconexión. Si el sistema se detiene antes de que se produzca el fallo eléctrico, permanece apagado hasta que se reanuda el suministro eléctrico. • Tenga en cuenta que en los siguientes casos, es necesario establecer las configuraciones nuevamente con el mando a distancia. A Las configuraciones del temporizador se cancelan. Pero el temporizador de autoapagado se recupera después del fallo eléctrico. Las configuraciones del temporizador semanal se recuperan con las configuraciones de todos los días festivos. Y el temporizador se reanuda con las configuraciones predeterminadas. Para recuperar las configuraciones originales, después de las configuraciones del temporizador, ejecute la opción “holiday cancel” (cancelar configuraciones de días festivos). B El deflector se detiene en posición horizontal. PRECAUCIÓN Asegúrese de detener el funcionamiento antes de apagar el suministro eléctrico cuando la función de reinicio automático está activada. (si el suministro eléctrico se apaga mientras el sistema se encuentra en funcionamiento, el ventilador de la unidad interior comenzará inmediatamente después de que se conecte el suministro eléctrico Además, la unidad exterior comenzará a funcionar 3 minutos después de encender el suministro eléctrico). CONFIGURACIÓN PARA LA INHABILITACIÓN DE BOTONES<Mando a distancia alámbrico> AVISO Se puede inhabilitar los siguientes botones. Si presiona el botón, “ ” se muestra en pantalla e indica que el botón está inhabilitado, después regresa a la pantalla original. Consulte con su distribuidor acerca de la configuración “ ”. Abotón B botón TEMP (TEMPERATURA) C botón LOUVER (DEFLECTOR) D botón MODE (MODO) E botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) F botón TIMER (TEMPORIZADOR) INSTALACIÓN, TRASLADO E INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO Cumpla con los siguientes puntos para utilizar el aire acondicionado de manera segura y cómoda. Asegúrese de solicitarle al distribuidor que instale la unidad, no intente hacerlo usted mismo. UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN ¿Está el sistema instalado en un lugar bien ventilado? ¿Existe algún obstáculo? Si se obstruye el flujo de aire, la eficacia del sistema puede disminuir y el funcionamiento puede ser más ruidoso. Evite instalar la unidad en lugares donde el aire frío o caliente y el ruido puedan molestar a sus vecinos. INSTALACIONES ELÉCTRICAS Precaución: Asegúrese de efectuar una correcta conexión a tierra. No conecte el cable de tierra a ninguna tubería de gas, tubería de agua, conductores de pararrayos o teléfono. Si la conexión a tierra se realiza incorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas. Precaución: Asegúrese de instalar un interruptor de fugas. Si la conexión a tierra se realiza incorrectamente, pueden producirse descargas eléctricas. Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados por un servicio de instalación debidamente cualificado por una empresa de suministro eléctrico del país. Los trabajos de instalación eléctrica deben ser llevados a cabo de acuerdo con las normas técnicas y demás regulaciones aplicables a las instalaciones eléctricas del país. „ ¿Están los cables diseñados para el sistema de aire acondicionado? „ ¿Está el interruptor del mando a distancia instalado correctamente? • En el caso de que haya cables expuestos, ¿están sujetos los cables con los tornillos adjuntos? • ¿Se utilizan las abrazaderas adjuntas del mando a distancia para sujetar el cable del mando a distancia? • ¿Está el mando a distancia instalado a una altura lejos del alcance de los niños? TRASLADO Advertencia: Si necesita trasladar o reinstalar el sistema de aire acondicionado, asegúrese de consultar a un distribuidor o especialista. Si el sistema de aire acondicionado se instala incorrectamente, se pueden producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Tenga en cuenta que se cobrará una tarifa de instalación por el traslado e instalación del aparato. INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO Normalmente, la eficacia del sistema de aire acondicionado disminuye con el transcurso del tiempo debido a la acumulación de suciedad dentro del sistema. Esto ocurre gradualmente a lo largo de 3 años de uso, dependiendo de las condiciones de utilización y del entorno. Por lo tanto, es necesario realizar una inspección de mantenimiento además del mantenimiento regular. Se recomienda consultar al distribuidor que le vendió el sistema y firmar un contrato de inspección periódica. (y abonar el coste correspondiente). INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Utilice el sistema en el siguiente intervalo de funcionamiento. Si el sistema funciona fuera de este intervalo de funcionamiento, pueden activarse los circuitos de protección para evitar un mal funcionamiento. Condición Funcionamiento Temperatura de la habitación Temperatura exterior Aproximadamente entre -15 y 43 °C Proceso de secado Aproximadamente entre 21 y 32 °C Si funciona durante periodos de tiempo prolongados inferiores a aproximadamente 21 °C, pueden producirse fallos debido a la condensación de agua y goteo. Proceso de calefacción Aproximadamente 27 °C o menos Proceso de refrigeración Humedad en el interior de la habitación Aproximadamente 80% o menos Si funciona durante periodos de tiempo prolongados en condiciones de humedad elevada, se pueden producir condensaciones de vapor de agua y goteos sobre la rejilla de suministro de aire. Aproximadamente entre -20 y 21 °C Si la temperatura exterior desciende, la capacidad calorífica disminuye y se dificulta el proceso de calefacción. (Comentario) El intervalo de funcionamiento puede diferir dependiendo de los modelos. Consulte el catálogo. FDU-F Condición Funcionamiento Temperatura del aire exterior Proceso de refrigeración 20 ~ 40°C (32°C termómetro de bulbo húmedo) termómetro de bulbo seco Proceso de calefacción -10 ~ 24°C termómetro de bulbo seco 19 PJZ012A087B_SP.indd 19 2014-4-8 10:18:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Mitsubishi Heavy Industries FDE Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario