Electrolux EOE6P71X Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Para acceder rápidamente a los manuales de
usuario, las guías de producto, ayuda y soporte
y mucho más, registra fotográcamente tu
producto en electrolux.com/register
Aprovecha al máximo
tu electrodoméstico
EOE6P71X
ES Horno Manual de instrucciones
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.............................................................. 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................5
3. INSTALACIÓN....................................................................................................8
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 10
5. PANEL DE MANDOS....................................................................................... 10
6. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 11
7. USO DIARIO.....................................................................................................11
8. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 13
9. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................15
10. FUNCIONES ADICIONALES......................................................................... 17
11. CONSEJOS.................................................................................................... 18
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................30
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................34
14. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................37
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com2
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL 3
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
www.electrolux.com4
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
ESPAÑOL 5
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
www.electrolux.com6
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
ESPAÑOL 7
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los niños,
o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.electrolux.com8
3.1 Empotrado
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
3.2 Fijación del horno al
mueble
ESPAÑOL 9
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
7
10
8
9
5
4
1
2
3
31 42
5
6
1
Panel de mandos
2
Mando de las funciones de cocción
3
Pantalla
4
Mando de en control (de la
temperatura)
5
Resistencia
6
Toma de la sonda térmica
7
Bombilla
8
Ventilador
9
Carril de apoyo, extraíble
10
Posiciones de los estantes
4.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el
alimento.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Teclas
Sensor / tecla Función Descripción
AVISADOR Para ajustar el AVISADOR. Manténga‐
lo pulsado durante más de 3 segundos
para activar o desactivar la bombilla
del horno.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
TEMPERATU‐
RA
Para comprobar la temperatura del
horno o de la sonda térmica (si proce‐
de). Utilice únicamente si está activada
una función de cocción.
www.electrolux.com10
5.2 Pantalla
A B
DG EF C
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
D. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos
F. modo de demostración (solo los
modelos seleccionados)
G. Funciones de reloj
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
6.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
6.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Ajuste la función
.Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
7.2 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
Posición de
apagado
El horno está apagado.
ESPAÑOL 11
Función del
horno
Aplicación
Calentamien‐
to rápido
Para reducir el tiempo
de calentamiento.
Cocción ven‐
til. + resisten‐
cia
Para hornear en hasta
tres posiciones de parri‐
lla a la vez y para secar
alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos
que para Bóveda + ca‐
lor inferior.
Función Piz‐
za
Para hornear pizza. Pa‐
ra obtener un dorado
más intenso y una base
más crujiente
Bóveda + ca‐
lor inferior
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
Calor inferior
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Descongelar
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y fru‐
ta). El tiempo de des‐
congelación depende
de la cantidad y tamaño
de los alimentos conge‐
lados.
Función del
horno
Aplicación
Horneado hú‐
medo + ven‐
til.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Para las ins‐
trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la fun‐
ción no se so interrum‐
pa y para garantizar
que el horno funciona
con la máxima eficien‐
cia energética posible.
Cuando se utiliza esta
función, la temperatura
del horno puede diferir
de la temperatura pro‐
gramada. Se utiliza el
calor residual.La poten‐
cia de cocción puede
reducirse. Puede con‐
sultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética",
bajo consumo energéti‐
co. Esta función se utili‐
zaba para cumplir con
la categoría de eficien‐
cia energética EN
60350-1. Cuando utilice
esta función, la lámpara
se apagará automática‐
mente después de 30
segundos.
Grill Rápido
Para asar al grill gran‐
des cantidades de ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Grill Turbo
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
www.electrolux.com12
Función del
horno
Aplicación
Pirólisis
Para activar la limpieza
pirolítica del horno. Esta
función quema los res‐
tos de suciedad en el
horno.
7.3 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
Si abre la puerta cuando el horno está
apagado, se encienden las luces del
horno y de los controles.
7.4 Calentamiento rápido
El calentamiento rápido reduce el tiempo
de precalentamiento.
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso el
calentamiento rápido.
1. Gire el mando de las funciones del
horno para ajustar el calentamiento
rápido.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
Cuando el aparato alcanza la
temperatura programada suena la señal.
3. Ajuste una función del horno.
7.5 Indicador de calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla aparecen
una a una cuando aumenta la
temperatura del horno y desaparecen y
cuando se reduce.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Tabla de funciones del reloj
Función de
reloj
Aplicación
HORA AC‐
TUAL
Mostrar o cambiar la
hora del día. Se puede
cambiar la hora solo
cuando el horno está
apagado.
DURACIÓN
Programar la duración
del funcionamiento del
horno. Utilícelo única‐
mente cuando esté
ajustada una función de
cocción.
FIN
Permite ajustar cuando
se apaga el horno. Utilí‐
celo únicamente cuan‐
do esté ajustada una
función de cocción.
TIEMPO DE
RETARDO
Combinación de las fun‐
ciones de DURACIÓN y
FIN.
Función de
reloj
Aplicación
AVISADOR
Utilícelo para programar
una cuenta atrás. Esta
función no influye en el
funcionamiento del hor‐
no. Puede ajustar el
AVISADOR en cual‐
quier momento, incluso
si el horno está apaga‐
do.
8.2 Ajuste y modificación de la
hora
Tras la primera conexión a la red
eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca y "12:00". "12" parpadea.
1. Gire el mando de la temperatura
para ajustar las horas.
2. Pulse para confirmar y ajustar los
minutos.
ESPAÑOL 13
La pantalla muestra y la hora
ajustada. "00" parpadea.
3. Gire el mando de la temperatura
para ajustar los minutos actuales.
4. Pulse para confirmar o la hora
actual se guarda automáticamente
tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente hasta que parpadee el
indicador
de la función de hora en la
pantalla.
8.3 Ajuste de la función de
DURACIÓN
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
para ajustar los minutos y pulse
para confirmar. Gire el mando de la
temperatura para ajustar las horas y
pulse para confirmar.
Cuando termine la duración programada,
sonará una señal acústica durante 2
minutos. y la programación de la
hora parpadearán en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
8.4 Ajuste de la función de FIN
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
para ajustar las horas y pulse
para confirmar. Gire el mando de la
temperatura para ajustar los minutos
y pulse para confirmar.
A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y y
la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
8.5 Ajuste de la función
TIEMPO DE RETARDO
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
para ajustar los minutos de
DURACIÓN y pulse para
confirmar. Gire el mando de la
temperatura para ajustar las horas
de DURACIÓN y pulse
para
confirmar.
La pantalla muestra parpadeando.
4. Gire el mando de la temperatura
para ajustar las horas de FIN y pulse
para confirmar. Gire el mando de
la temperatura para ajustar los
minutos de FIN y pulse para
confirmar. La pantalla muestra
y la temperatura ajustada.
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN.
A la hora de FIN programada, se emite
una señal acústica durante 2 minutos y
y la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
8.6 Ajuste del AVISADOR
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
1. Pulse repetidamente hasta que
y "00" parpadeen en la pantalla.
www.electrolux.com14
2. Gire el mando de la temperatura
para ajustar los segundos y después
los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos, parpadea en la
pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2
minutos. "00:00" y parpadean en
la pantalla. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Uso de la sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno. Consulte la
tabla de asados.
La temperatura interna. Consulte la
tabla de la sonda térmica.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada con el
horno o repuestos
originales.
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la punta de la sonda térmica
(con el símbolo
en el mango) en
el centro de la carne.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector de la parte superior
del interior del horno.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y
en la toma durante el proceso de
cocción.
La primera vez que se utiliza la
sonda térmica, la temperatura interior
predeterminada es de 60 °C.
Mientras parpadea, puede
utilizar el mando del termostato para
cambiar la temperatura interior
predeterminada.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica y la temperatura interior
predeterminada.
4. Pulse
para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el
siguiente uso de la sonda térmica.
Cuando la carne alcanza la temperatura
interna programada, parpadean el
símbolo de la sonda térmica
y la
temperatura interior predeterminada. La
señal acústica suena 2 minutos.
ESPAÑOL 15
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne
del horno.
7. Encienda el horno.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado al retirar la
punta de la sonda térmica y
al extraer el enchufe. La
sonda térmica está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse.
Es necesario ajustar de nuevo el tiempo
de la temperatura interna cada vez que
introduzca la sonda térmica en la toma.
No se puede seleccionar la duración ni la
hora de finalización.
Mientras el horno calcula el tiempo de
duración provisional por primera vez, el
símbolo parpadea en la pantalla.
Cuando termina el cálculo, la pantalla
muestra la duración de la cocción.
Durante la cocción se realizan cálculos
de la duración y el valor de pantalla se
actualiza si es preciso.
Puede cambiar la temperatura en
cualquier momento durante la cocción:
1. Pulse
:
una vez: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada;
si desea puede modificarla en 5
segundos.
dos veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno.
tres veces: la pantalla muestra la
temperatura del horno
seleccionada; si desea puede
modificarla en 5 segundos. Esta
información solo está disponible
durante la fase de calentamiento.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
9.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
Las pequeñas hendiduras
en la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
www.electrolux.com16
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado
y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. SAFE y aparecen en
la pantalla. La puerta está bloqueada.
El símbolo aparece en
pantalla también mientras se
realiza la función de pirólisis.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
10.2 Uso de la tecla de bloqueo
Puede activar la tecla de bloqueo
únicamente cuando el horno esté
funcionando.
Cuando el bloqueo de función está
activado, los ajustes de la temperatura y
tiempo de una función del horno en
curso no pueden modificarse
accidentalmente.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. Loc aparece en la
pantalla durante 5 segundos.
Loc aparece en la pantalla
cuando se gira el mando de
temperatura o se pulsa una
tecla con el bloqueo de
funciones activado.
Al girar el mando de funciones del horno,
el horno se apaga.
Cuando se apaga el horno con la tecla
de bloqueo activada, esta cambia
automáticamente al bloqueo de
seguridad para niños. Consulte "Uso del
bloqueo de seguridad".
Si la función de pirólisis está
funcionando, la puerta está
bloqueada y aparece en
la pantalla.
Para desactivar la tecla de bloqueo,
repita el paso 2.
10.3 Indicador de calor residual
Al apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C.Gire el de temperatura a izquierda
o derecha para comprobar la
temperatura del horno.
10.4 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática
no se aplica a las siguientes funciones:
Luz, Sonda térmica,Duración, Hora de
fin.
10.5 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
10.6 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
ESPAÑOL 17
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
11. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
11.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
www.electrolux.com18
11.2 Horneado y asado
REPOSTERÍA
Bóveda + calor infe‐
rior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C) (°C)
Masas bati‐
das
170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 Molde de
pastel
Masa con
mantequilla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 Molde de
pastel
Tarta de
queso (con
suero)
170 1 165 2 80 - 100 Molde de
pastel, Ø 26
cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bandeja
Tarta de
mermelada
170 2 165 2 30 - 40 Molde de
pastel, Ø 26
cm
Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 Molde de
pastel, Ø 26
cm
Tronco de
Navidad,
precaliente
el horno va‐
cío
160 2 150 2 90 - 120 Molde de
pastel, Ø 20
cm
Pastel de ci‐
ruelas, pre‐
caliente el
horno vacío
175 1 160 2 50 - 60 Molde para
pan
Magdalenas,
precaliente
el horno va‐
cío
170 3 150 -
160
3 20 - 30 Bandeja
Magdalenas,
dos niveles,
precaliente
el horno va‐
cío
- - 140 -
150
2 y 4 25 - 35 Bandeja
ESPAÑOL 19
REPOSTERÍA
Bóveda + calor infe‐
rior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C) (°C)
Magdalenas,
tres niveles,
precaliente
el horno va‐
cío
- - 140 -
150
1, 3 y 5 30 - 45 Bandeja
Galletas 140 3 140 -
150
3 25 - 45 Bandeja
Galletas, dos
niveles
- - 140 -
150
2 y 4 35 - 40 Bandeja
Galletas, tres
niveles
- - 140 -
150
1, 3 y 5 35 - 45 Bandeja
Merengues 120 3 120 3 80 - 100 Bandeja
Merengues,
dos niveles,
precaliente
el horno va‐
cío
- - 120 2 y 4 80 - 100 Bandeja
Bollos, pre‐
caliente el
horno vacío
190 3 190 3 12 - 20 Bandeja
Bollos relle‐
nos de cre‐
ma
190 3 170 3 25 - 35 Bandeja
Bollos relle‐
nos de cre‐
ma, dos ni‐
veles
- - 170 2 y 4 35 - 45 Bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 Molde de
pastel, Ø 20
cm
Pastel de
fruta
160 1 150 2 110 -
120
Molde de
pastel, Ø 24
cm
Precaliente el horno vacío.
www.electrolux.com20
PAN Y PIZZA
Bóveda + calor
inferior
Cocción ventil. + re‐
sistencia
(min)
(°C) (°C)
Pan blanco, 1
- 2 trozos, 0,5
kg cada
190 1 190 1 60 - 70 -
Pan de cente‐
no, no se ne‐
cesita preca‐
lentar
190 1 180 1 30 - 45 Molde para
pan
Pan/Rollitos,
6 - 8 paneci‐
llos
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 Bandeja
Pizza 230 -
250
1 230 - 250 1 10 - 20 Bandeja /
Bandeja
honda
Bollitos 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLANES
Bóveda + calor inferior Cocción ventil. + re‐
sistencia
(min)
(°C) (°C)
Pudin de pasta, no
se necesita preca‐
lentar
200 2 180 2 40 - 50
Pudin de verduras,
no se necesita pre‐
calentar
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasaña 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
ESPAÑOL 21
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
CARNE
Bóveda + calor
inferior
Cocción ven‐
til. + resisten‐
cia
(min)
(°C) (°C)
Carne de res 200 190 50 - 70
Cerdo 180 180 90 - 120
Ternera 190 175 90 - 120
Rosbif poco hecho 210 200 50 - 60
Rosbif en su punto 210 200 60 - 70
Rosbif muy hecho 210 200 70 - 75
CARNE
Bóveda + calor infe‐
rior
Cocción ventil. + re‐
sistencia
(min)
(°C) (°C)
Paletilla de cerdo, con
corteza
180 2 170 2 120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 tro‐
zos
180 2 160 2 100 - 120
Pata de cordero 190 2 175 2 110 - 130
Pollo entero 220 2 200 2 70 - 85
Pavo entero 180 2 160 2 210 - 240
Pato entero 175 2 220 2 120 - 150
Ganso entero 175 2 160 1 150 - 200
Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80
Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200
Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120
Use el segundo nivel.
www.electrolux.com22
PESCADO
Bóveda + calor
inferior
Cocción ventil.
+ resistencia
(min)
(°C) (°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 190 175 40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60
11.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas 0.8 12 - 15 12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas 0.6 10 - 12 6 - 8
Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas 0.6 12 - 16 12 - 14
Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesas, 6 0.6 20 - 30 -
Filete de pescado, 4 piezas 0.4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.4 Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
ESPAÑOL 23
VACUNO
(°C) (min)
Rosbif o filete,
poco hecho
190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al
punto
180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete,
muy hecho
170 - 180 8 - 10
CERDO
(°C) (min)
Paletilla / Cuello /
Jamón, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costi‐
llas, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo
precocinado,
0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
TERNERA
(°C) (min)
Ternera asada, 1
kg
160 - 180 90 - 120
Codillo de terne‐
ra, 1,5 - 2 kg
160 - 180 120 - 150
CORDERO
(°C) (min)
Pata de cordero /
Cordero asado,
1 - 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Espalda de cor‐
dero, 1 - 1,5 kg
160 - 180 40 - 60
AVES
(°C) (min)
Aves troceadas,
0,2 - 0,25 kg ca‐
da
200 - 220 30 - 50
Pollo, medio, 0,4
- 0,5 kg cada
190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda, 1
- 1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Pato, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 - 5
kg
160 - 180 120 - 180
Pavo, 2,5 - 3,5
kg
160 - 180 120 - 150
Pavo, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
PESCADO (AL VAPOR)
(°C) (min)
Pescado entero,
1 - 1,5 kg
210 - 220 40 - 60
www.electrolux.com24
11.5 Descongelar
(kg)
Tiempo de
descongela‐
ción (min)
Tiempo de des‐
congelación pos‐
terior (minutos)
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo so‐
bre un plato puesto
del revés sobre otro
mayor. Dele la vuel‐
ta a media cocción.
carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a me‐
dia cocción.
0.5 90 - 120
Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La nata se puede
montar perfecta‐
mente incluso aun‐
que queden puntos
ligeramente conge‐
lados.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Pasteles 1.4 60 60 -
11.6 Secado - Cocción ventil. +
resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
VERDURAS
(°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para so‐
pa
60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáti‐
cas
40 - 50 2 - 3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
ESPAÑOL 25
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
11.7 Sonda térmica
(°C)
Ternera asada 75 - 80
Codillo de ternera 85 - 90
Rosbif poco hecho 45 - 50
(°C)
Rosbif en su punto 60 - 65
Rosbif muy hecho 70 - 75
Paleta de cerdo 80 - 82
Pierna de cerdo 75 - 80
Cordero 70 - 75
Pollo 98
Liebre 70 - 75
Trucha / Pargo 65 - 70
Atún / Salmón 65 - 70
11.8 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Ramekines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.9 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
www.electrolux.com26
(°C) (min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 20 - 30
Rollitos, 9 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180 2 30 - 40
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla 220 2 10 - 15
Brazo de gitano bandeja o bandeja
honda
170 2 25 - 35
Brownie bandeja o bandeja
honda
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico so‐
bre parrilla
200 3 25 - 30
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180 2 15 - 25
Tarta Victoria bandeja de hornear
sobre parrilla
170 2 40 - 50
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 20 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza so‐
bre parrilla
180 3 25 - 30
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja
honda
200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja
honda
200 3 25 - 30
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180 2 20 - 30
Mostachones de
almendra, 24
piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 25 - 35
Magdalenas, 12
piezas
bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 25 - 30
ESPAÑOL 27
(°C) (min)
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
150 2 25 - 35
Tartaletas, 8
piezas
bandeja o bandeja
honda
170 2 20 - 30
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
200 3 25 - 30
Verduras medi‐
terráneas, 0,7
kg
bandeja o bandeja
honda
180 4 25 - 30
11.10 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C) (min)
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Bóveda +
calor infe‐
rior
Bandeja 3 170 20 - 30 -
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Bandeja 3 150 -
160
20 - 35 -
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Bandeja 2 y 4 150 -
160
20 - 35 -
www.electrolux.com28
(°C) (min)
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Bóveda +
calor infe‐
rior
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Bóveda +
calor infe‐
rior
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Manteca‐
dos
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Bandeja 3 140 -
150
20 - 40 -
Manteca‐
dos
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Bandeja 2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
Manteca‐
dos
Bóveda +
calor infe‐
rior
Bandeja 3 140 -
150
25 - 45 -
Tosta‐
das, 4 - 6
trozos
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
ESPAÑOL 29
(°C) (min)
Hambur‐
guesa de
vacuno,
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo especí‐
fico.
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para
hornos.
Uso diario
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de
grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El
riesgo es mayor con la bandeja de grill.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los pane‐
les de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funciona‐
miento el horno 10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u
objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
www.electrolux.com30
12.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
12.3 Extracción de los carriles
de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared y
extráigalo.
2
1
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
12.4 Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no
ha cerrado completamente
la puerta del horno. En
algunos modelos, la pantalla
muestra "C3" cuando se
produce este error.
ADVERTENCIA!
El horno se calienta mucho
Corre el riesgo de
quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que la función
Pirólisis. El aparato podría
dañarse.
1. Limpie el interior con un paño suave
mojado.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire
caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte el
capítulo “Uso diario”, "Funciones del
horno".
4. Cuando
parpadee, gire el mando
de la temperatura para ajustar la
duración de la pirólisis:
Opciones Descripción
P1 Limpieza li‐
gera Dura‐
ción: 1 hora
30 minutos.
P2 Limpieza
normal. Du‐
ración: 2
hora 30 min‐
utos.
La pirólisis empieza transcurridos 2
segundos.
Puede utilizar la función FIN para
retrasar el inicio de la limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno
permanece apagada.
5. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta
ESPAÑOL 31
se bloquea. La pantalla muestra y
las barras del indicador de
calentamiento se encienden hasta
que la puerta se desbloquea.
Para detener la pirólisis antes de que
termine, gire el mando de las
funciones del horno a la posición de
apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno
permanece bloqueada.
7. Cuando el horno se enfría, la puerta
se desbloquea automáticamente.
12.5 Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una
pirólisis, PYR parpadea durante 10
segundos después de la activación y
desactivación del horno.
El aviso de limpieza se
apaga:
cuando termina la
pirólisis.
si pulsa y al
mismo tiempo mientras
PYR parpadea en la
pantalla.
12.6 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles
de cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar los
paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta y
localice la bisagra del lado derecho
de la puerta.
2. Utilice un destornillador para levantar
y girar completamente la palanca de
la bisagra derecha.
3. Localice la bisagra del lado izquierdo
de la puerta.
4. Levante y gire completamente la
palanca de la bisagra izquierda.
www.electrolux.com32
5. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
6. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
7. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
1
2
B
8. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
9. Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y
extráigalos uno a uno con cuidado.
Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se
desliza completamente fuera de los
soportes.
10. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. No limpie los
paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A y B) en el orden
correcto. Compruebe el símbolo/la
ilustración del lado del panel de cristal,
cada uno de los paneles de cristal es
distinto para facilitar el montaje y
desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
A B
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal central en los soportes
correctamente.
A
B
ESPAÑOL 33
12.7 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Apague el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conecta‐
do a un suministro eléctri‐
co o está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conec‐
tado al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de
conexión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáti‐
ca está activada.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta. La puerta no está bien ce‐
rrada.
Cierre completamente la
puerta.
www.electrolux.com34
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no fun‐
ciona.
El enchufe de la sonda tér‐
mica no está correctamen‐
te conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma
lo máximo posible.
Se acumula vapor y con‐
densación en los alimentos
y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Pi‐
rólisis o Descongelar, pero
no ha retirado el enchufe
de la sonda térmica de la
toma.
Desconecte la clavija de la
sonda térmica del conec‐
tor.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
Cierre completamente la
puerta.
En la pantalla aparece
"F102".
No ha cerrado comple‐
tamente la puerta.
El cierre de la puerta
está averiado.
Cierre completamente
la puerta.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si "F102" vuelve a apa‐
recer en la pantalla,
consulte al Departa‐
mento de atención al
cliente.
La pantalla muestra un có‐
digo de error que no figura
en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
ESPAÑOL 35
Problema Posible causa Solución
El aparato está activado
pero no se calienta. El
ventilador no funciona. La
pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsados si‐
multáneamente
.
3. El primer dígito de la
pantalla y el indicador
Demo empiezan a par‐
padear.
4. Introduzca el código
2468 girando el mando
de la temperatura ha‐
cia la derecha o iz‐
quierda para cambiar
los valores y pulse
para confirmar.
5. El siguiente dígito em‐
pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de‐
sactiva cuando confir‐
ma que el último dígito
y el código son correc‐
tos.
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte de ali‐
mentación.
Ajuste la hora.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
www.electrolux.com36
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Hoja de información del
producto
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo EOE6P71X 949498423
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 31.5 kg
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
ESPAÑOL 37
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina.
Enciéndala únicamente cuando la
necesite.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos. Puede volver a
encender la luz, pero de este modo
reducirá el ahorro energético esperado.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.electrolux.com38
ESPAÑOL 39
www.electrolux.com/shop
867355771-A-292019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux EOE6P71X Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario