Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
JUEGO RECREACIONAL
CON TORRE PARA PATIO
MODEL
MODELO n°#60091
90918
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Construir una superficie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
• Recomendamos 3 adultos para el ensamble
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar
que todos están incluidos usando el Identificador de
piezas en el medio de las instrucciones. Se puede
quitar el Identificador de piezas, en amarillo, de las
instrucciones para referencia rápida
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO)
1/2 in (≈13 mm)
1/2 in (≈13 mm)
(1)
1/4 in (≈7mm)
(2)
(1)
(1)
3/16 in (≈5 mm)
(1)
(2, incluido)
(1)
(2)
(1)
(3)
3/8 in (≈10 mm)
5/16 in (≈8 mm)
(1)
¿PREGUNTAS?
(1)
(1)
(1)
(1)
ÍNDICE
Leyenda de íconos...........................4
Advertencias y avisos.......................5
Información sobre la seguridad......10
Zona de seguridad.........................12
Ensemble del bastidor de la torre..13
Ensemble de la barra de columpios.28
Ensamble de la cubierta.................36
Identificador de piezas...................i-iv
Ensamble del techo.......................52
Ensamble de los muros de la torre..59
Ensamble de escalador, resbaladilla
y columpio....................................70
Instalación del kit de anclaje.........81
Instrucciones de mantenimiento...88
Registro......................................91
Autoadhesivo de advertencia.........92
Garantía.....................................95
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar : 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
(inglés, francés, español)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Correo electrónico:
[email protected]
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90918
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específica.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específica.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específico.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until flush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
difficiles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
• Use caution when using the mallet not to get skin or fingers pinched.
• En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
• Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
!
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
2/3/2020
1194109_B
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
5
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en
la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de
soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso.
• Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos
extremos.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
• Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie
elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo
de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superficie de juego designada (superficie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
**La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
5 ft
6 ft
7 ft
9 ft
10 ft
11 ft
12 ft
(152 cm)
(183 cm)
(213 cm)
(274 cm)
(305 cm)
(335 cm)
(366 cm)
6 in
--
--
--
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
--
Astillas de Madera
--
Arena Fina
(15 cm)
6 in
6 in
9 in
(15 cm)
(23 cm)
--
(15 cm)
Grava Fina
--
Llantas Cortadas en
Tiras***
--
--
9 in
12 in
(30 cm)
--
6 in
9 in
(23 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
(23 cm)
(15 cm)
9 in
(23 cm)
--
--
--
12 in
--
--
--
--
(30 cm)
--
6 in
(15 cm)
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm
(6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que
buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la
altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
11
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE—Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD—Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
! CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
31' 5" (9,6 m)
*Dimensions are approximate
*Les dimensions sont approximatives
*Las dimensiones son aproximadas
6' 6" (2,0 m)
9' 5"
(2,9 m)
14' 11"
(4,5 m)
18'
(5,5 m)
31' 3"
(9,5 m)
6' 6" (2,0 m)
6‘ 6" (2.0 m)
6' 3" (1,9 m)
15' 3"
(4,6 m)
6' 6" (2,0 m)
7' 3" (2,2 m)
Playset dimensions:
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Dimensions du Jeu:
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Recommended play area:
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
Aire de jeu recommandée:
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
Área de juego recomendada
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
12
6
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
1.2
ASI (x5)
AAN (x5)
• Repeat step 1.1 to attach the remaining two Angled Supports (DWU) to the second Small Support Tube (DWS).
• Répéter l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) restants au deuxième petit tube de support (DWS).
• Repitir el paso 1.1 para conectar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo de soporte pequeño (DWS).
AAN
1.3
!
ASI
• The dimpled holes on the Angled Supports (DWU)
face downward.
• Orienter les trous cabossés sur les supports
angulaires (DWU) vers le bas.
• Orientar los orificios hundidos de los soportes
angulares (DWU) boca abajo.
• The holes shown below on the Main Deck Support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the
Tube.
• Orienter le support principal de la plate-forme (DWT) de sorte que les trous (illustrés en bas) soient plus proche du
bord supérieur du tube.
• Los orificios que se muestran a continuación en el soporte de la cubierta principal (DWT) deben orientarse de tal
manera que estén más cerca del borde superior del tubo.
DWU
AAN
DWU
DWS
AAN
AAN
ASI
AAN
DWT
DWS
ASI
DWU
ASI
DWU
!
• The dimpled holes on the Angled Supports (DWU) face downward.
• Orienter les trous cabossés sur les supports angulaires (DWU) vers le bas.
• Orientar los orificios hundidos de los soportes angulares (DWU) boca abajo.
16
ASI
6
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARX (x2)
(1)
1.9
AAN (x2)
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the holes. The Braces are designed to be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-forme, et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta para alinear los orificios. Los soportes están diseñados
para ser doblados a mano.
DWZ
DWZ
!
1
First, secure the Brace in location 1.
Premièrement, attacher bien le support à l’emplacement 1.
En primer lugar, fijar el soporte en la posición 1.
2
Second, secure the Brace in location 2.
Deuxièmement, attacher bien le support à l’emplacement 2.
Después, fijar el soporte en la posición 2.
ARX
2
AAN
1
AAN
ARX
!
21
• Tighten all hardware now.
• Serrer bien toute la quincaillerie
maintenant.
• Apretar todo el herraje ahora.
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(x2)
ARX (x6)
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x4)
CVZ (x4)
(x2)
DXZ (x4)
BTS (x4)
AAN (x10)
1.13
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the
holes. The Braces can be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-forme,
et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orificios. Doblar los soportes a mano.
1.14
• Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to
attach the two remaining Tower Poles
(DWY) to the Deck assembly, then
tighten all hardware.
• Répéter les étapes 1.11, 1.12 et 1.13
pour attacher les deux poteaux de
support (DWY) restants à l’assemblage
de la plate-forme et, ensuite, serrer
bien toute la quincaillerie.
• Repitir los pasos de 1.11, 1.12 y 1.13
para conectar los dos postes de la torre
(DWY) restantes para el ensamble de
la cubierta y, a continuación, aprietar
todos el herraje.
ARX
2
AAN
!
1
ARX
AAN
!
1
Secure the inside Brace first.
Attacher bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
2
Secure the outside Brace second.
Ensuite, attacher bien le support
extérieur.
Después, fijar el soporte externo.
24
• Tighten all the hardware now.
• Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
• Apretar todo el herraje ahora.
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
DXZ (x1)
(1)
(1)
2.1
BTS (x1)
• Secure the Swing Bar Cap (CSD) to the Short Swing Bar (EMN) with the hardware shown.
• Attacher bien le capuchon de la barre des balançoires (CSD) à la barre des balançoires courte (EMN) en utilisant la
quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien la tapa de la barra del columpio (CSD) a la barra de columpio corta (EMN) con el herraje indicado.
EMN
CSD
DXZ
CSD
BTS
30
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
(1)
(1)
ADS (x1)
CUZ (x1)
CIH (x1)
2.4
• Secure the A-Frame Extension Pole (EMO) and
Curved A-Frame Pole (CBG) together with the
hardware indicated.
• Attacher bien le poteau de rallonge de la
charpente en « A » (EMO) au poteau de la
charpente en « A » incurvé (CBG) en utilisant la
quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien el poste de extensión del bastidor
A (EMO) y el poste del bastidor en forma de «A»
curvado (CBG) de manera que queden juntos
con el herraje indicado.
EMO
CIH
ADS
CBG
2.5
• THIS STEP CANNOT BE REVERSED!
• CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE!
• ¡ESTE PASO NO SE PUEDE REVERTIR!
• Strike the end of the Pole Assembly on a
piece of scrap wood or cardboard five to six
times.
• Frapper l’extrémité de l’assemblage de
poteau sur un bois de rebut cinq à six fois.
• Golpear el extremo del poste de ensamble
sobre un trozo de madera o cartón de cinco a
seis veces.
!
• Do not hit your feet with the Pole sections, as
serious injury could occur.
• Ne pas frapper les pies avec le poteau sous
risque de blessures graves.
• Tener cuidado evitando golpearse los pies con las
secciones del poste, ya que podría sufrir lesiones
graves.
6x
! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois! Un
mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, et
causer des blessures graves et endommager le matériel.
2.6
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis
veces! Si no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen
durante el uso, lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
• Secure the poles together using the hardware shown.
• Attacher bien les poteaux l’un à l’autre à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien los postes el uno al otro con el herraje indicado.
EMO
CBG
CUZ
32
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
AUH (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x6)
(1)
2.10
DZP (x2)
• Secure the Swing Bar Brace (DWN) to the A-Frame with hardware shown.
• Attacher bien le support de la barre horizontale (DWN) au cadre en « A » en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien el soporte de la barra del columpio (DWN) al bastidor en forma de «A» con el herraje indicado.
AUH
AUH AUH
DWN
AUH
DWN
AAN
AAN
AAN
AAN
2.11
• Secure the Swing Bar Assembly to the A-Frame Assembly as shown with the hardware indicated.
• Attacher bien l’ensemble de la barre horizontale à l’ensemble du cadre en « A » comme illustré à l’aide
de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien el ensamble de la barra del columpio al ensamble del bastidor en forma de «A» como se
muestra con el herraje indicado.
DZP
DZP
AAN
34
AAN
3
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PLATE-FORME / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DXO (x2)
DXI (x2)
DZW (x2)
DZV (x2)
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
EBV
DZU (x1)
DZT (x1)
EBT (x4)
DZS (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
A
B
DXF (x4)
DYA (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
(x1)
(1)
(1)
(1)
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
3.1
• Using a 3/8 in (10 mm) Drill Bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the topside.
• En utilisant une mèche de 3/8 po (10 mm), percer la plate-forme aux endroits indiqués. S’assurer de percer la
plate-forme de la dessus.
• Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perforar la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegurarse de
perforar hacia adentro desde el lado superior.
!
38
• Repeat this step for the remaining Deck Platform.
• Répéter cette étape pour la plate-forme restante.
• Repetir este paso para la cubierta que queda.
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.2
• Slide the Deck (DYB) at an angle onto the Deck Frame, then lower the Deck into position. Repeat for the other side.
• Faire glisser la plate-forme (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaisser-le en place. Répéter cette étape pour
l’autre côté.
• Deslizar la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, bajar la cubierta en su
lugar. Repitir este paso para el otro lado.
DYB
DYB
DYB
39
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ARN (x1)
DXZ (x1)
BTS (x1)
AAN (x1)
CVZ (x2)
3.9
• Only finger-tighten the hardware.
• Ne serrer la quincaillerie qu’à la main.
• Apretar este herraje sólo con los dedos.
BTS
CVZ
DZV
DXZ
3.10
• Only finger-tighten the hardware until the next step is complete.
• Ne serrer la quincaillerie qu’à la main jusqu’à ce que la étape suivante s’achève.
• Apretar este herraje sólo con los dedos hasta que se complete el siguiente paso.
AAN
CVZ
ARN
DZV
DZV
45
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
EAA (x2)
!
pervision should be provided for children of
!
!
ADVE
Si se presta atención a los sig
se reduce la probabilidad de p
EAB (x2)
6-0010
nc
www.lifetime.com
s garde-fous sont en place en tout temps.
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e à genoux sur le siège de la balançoire.
es enfants n’utilisent pas l’équipement à
our l’usage prévu.
es enfants ne descendent pas de
u’il est encore en mouvement.
mêlement des cordes et des chaînes et
que d’étranglement, veiller à habiller les
ent. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
nchos, foulards, blousons avec des cordons
ues avec des sangles et tout autre vêtement
entiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
es enfants ne grimpent pas sur
d celui-ci est mouillé.
ttacher d’objets sur l’équipement de jeu
nt conçus pour cet équipement, tels que,
er, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
et chaînes. Ceux-ci posent un risque
• Los niños de todas las
supervisión de un adulto
• Los niños no deben ca
o entre las piezas móvile
• Indique a los niños no
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, según
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en e
• Indique a los niños no
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos d
debidamente ajustados
chamarras con cordone
con correas y otras ropa
peligrosas al usar el equ
• Indique a los niños no
equipo.
• Indique a los niños no
juegos objetos no diseña
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, ca
causar un peligro de est
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
ESTE PRODUCTO ES PARA
ESTE PRODUCTO ES SÓLO
instale sobre concreto, a
cualquier otra superficie
dura podría ocasionar se
es enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
es enfants ne tordent pas les chaînes ou
çoire. De même, veiller à ce que les enfants
s chaînes ou les cordes au-dessus de la
upérieure, car cela pourrait en réduire leur
adulte surveillant les enfants de tous âges
clarations et des avertissements suivants réduit
ures graves ou fatales:
!
not walk close to, in front of, behind, or
ems.
not to twist swing chains or ropes or loop
support bar since this may reduce the
ain or rope.
to avoid swinging empty seats.
o sit in the center of the swings with their full
s. Never stand or kneel on the swing seat.
NÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
RODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
des blessures graves.
VERTISSEMENT
• Instruct children not to
other than intended.
• Instruct children not to
motion.
• To prevent entangleme
children appropriately us
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, and
potentially hazardous wh
• Instruct children not to
• Instruct children not to
equipment that are not s
the equipment, such as,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation ha
• Make sure guardrails a
WARNING
8 1/2 x 5 1/2
INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
ete, asphalt, packed earth, or any other
ll onto a hard surface can result in serious
wing statements and warnings reduces the
s or fatal injury:
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWL (x1)
EMM (x3)
DXB (x1)
EMO (x2)
EAC (x2)
EAD (x2)
CBG (x2)
DZV (x2)
BKU (x1)
DWS (x2)
BKT (x1)
DWZ (x8)
DWT (x1)
CAA (x1)
ii
CAB (x1)
CCE (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
FHU (x1)
FHV (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DXO (x2)
DZW (x2)
DWU (x4)
EEI
Plastic Parts / Pièces en plastique /
Piezas de plástico
DZO (x6)
EBV
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas
de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de
plástico
DZT (x1)
EAI (x2)
DWR (x6)
EBT (x4)
CSD (x1)
DZU (x1)
DZS (x4)
iii
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
DXI (x2)
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARN (x1)
(1)
4.5
AAN (x1)
• Attach the Roof Supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attacher les supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujetar los soportes de techo (DXQ) en posición elevada y en una formación «X» como se muestra en la figura.
ARN
DXQ
!
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
55
• Tighten the hardware shown.
• Serrer la quincaillerie indiquée.
• Apretar el herraje indicado.
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
DXX (x4)
CVZ (x4)
4.8
• Attach the Roof Supports to the Roof using the hardware indicated. Tighten the hardware to secure the Roof
Supports.
• Attacher les supports au toit à l’aide de la quincaillerie indiquée. Serrer la quincaillerie qui attache les supports
de toit l’un à l’autre.
• Sujetar los soportes usando el herraje indicado. Apretar el herraje fijando los soportes del tejado el uno al otro.
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
DXX
DXX
CVZ
DXX
DXX
57
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DRZ (x4)
(2)
ABL (x4)
CVZ (x8)
4.9
• Carefully place the Roof Assembly into position.
• Avec soin, mettre le toit en place.
• Colocar cuidadosamente el ensamble de tejado
en su lugar.
BTS (x4)
4.10
BTS (x4)
CVZ
CVZ
BTS
DRZ
!
• This step requires three people.
• Cette étape exige trois personnes.
• Este paso requiere tres personas.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage.
ADVERTENCIA
Extreme precauciones al subirse a escaleras para
realizar los pasos de montaje.
58
ABL
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASD (x8)
(1)
AAN (x8)
CVZ (x8)
ENG (x8)
5.2
• Attach the Handholds (EAA, EAB, EAC
and EAD) to the Climbing Wall (DZY)
with the hardware shown.
• Attacher les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Sujetar los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
DZY
AAN
ENG
EAA
AAN
CVZ
ENG
ASD
AAN
EAB
ENG
CVZ
AAN
ASD
ENG
EAC
CVZ
EAD
ASD
CVZ
DZY
ASD
AAN
ENG
EAA
AAN
CVZ
ENG
ASD
AAN
EAB
ENG
CVZ
AAN
ASD
ENG
!
EAC
CVZ
EAD
ASD
CVZ
ASD
61
• The Handholds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the Climbing Wall (DZY).
• S’attachent les poignées (EAA, EAB, EAC et EAD) dans
quiconque endroit du mur d’escalade (DZY).
• Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x2)
BTS (x2)
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, scanner le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de
cette section.
• En caso de que haya problemas con el ensamble en esta sección, escanear el código abajo para ver un video
sobre el ensamble en esta sección.
http://go.lifetime.com/climberslideswingassembly
6.1
• Secure the Caps (EAI) to the Left and Right Arched Climber Legs (EAH & EAG) using the hardware indicated.
• Attacher bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAH et EAG) à l’aide de la
quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien las tapas superiores (EAI) a la izquierda y a la derecha de las patas arqueadas del escalador izquierda y
derecha (EAH y EAG) con el herraje indicado.
EAH
EAG
BTS
EAI
DXX
72
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ARV (x16)
6.2
!
• Repeat this step until all four (4) Rungs are attached.
• Répéter cette étape pour attacher tous les quarte (4) barreaux.
• Repetir este paso hasta sujetar todos los cuatro (4) peldaños.
EAJ
ARV
ARV
!
EAH
• Only finger-tighten the hardware.
• Ne pas serrer la quincaillerie qu’à la main.
• Apretar este herraje sólo con los dedos.
6.3
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
EAH
!
• Tighten the hardware shown.
• Serrer la quincaillerie indiquée.
• Apretar el herraje indicado.
73
ARV
ARV
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
6.6
(1)
• Drill the holes from underneath the deck.
• Percer des trous de la surface inférieure de la plate-forme.
• Taladrar orificios desde debajo de la cubierta.
• Drill here.
• Percer ici.
• Perforar aquí.
6.7
• The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
• L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
• El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija.
FHU
FHV
75
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
7/16 in/po (≈11 mm)
(1)
6.11
FEH (x4)
AZP (x4)
CLM (x8)
• Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they
align in place.
• Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
• Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHV
FHU
6.12
• Secure the Slide parts with the hardware indicated.
• Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
AZP CLM
77
CLM
FEH
6
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(x1)
(2)
EMG (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
EMH (x1)
(1)
7.3
ENG (x1)
• Attach an Anchor (EMG) and a Washer (ENG) to the Tower Pole Leg (DXY) using the Barrel Nut (BTS) unscrewed in the last
step.
• Attacher un ancre (EMG) et la rondelle (ENG) au pied du poteau de tour (DXY) en utilisant l’écrou borgne (BTS) dévissée à
l’étape précédente.
• Sujetar un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste de la torre (DXY) usando la tuerca de tambor (BTS) aflojado
en el paso anterior.
DXY
BTS
!
ENG
• It’s OK if the Washer (ENG) bends when tightening the Nut (BTS).
• Ne vous inquiétez si vous tordez la rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’écrou borgne (BTS).
• Está bien si la rondana (ENG) se dobla cuando se apriete la tuerca (BTS).
EMG
7.4
• Insert the Anchoring Rod (EMH) into the Anchor, then use a hammer to drive the Anchor into the ground as close to
the Leg as possible. Then, remove the Rod.
• Insérer le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utiliser un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus
près possible du pied. Ensuite, retirer le tige.
• Insertar la varilla de anclaje (EMH) en el anclaje y, a continuación, utilizar un martillo para hundir el ancla en la
tierra tan cerca como sea posible a la pata. A continuación, quitar la varilla.
EMH
EMH
!
EMG
83
• The anchor should be driven at least 12" (31 cm) into the
ground! More, if possible.
• Il faut enfoncer l’ancre au moins 31 cm (12 po) dans le sol! Ou
plus, si possible.
• ¡El ancla debe estar enterrada por lo menos a 31 cm (12 in) de
profundidad! Incluso más, si es posible.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
88
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
91
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
!
WARNING
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
!
AVERTISSEMENT
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited
to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected
items, capes, and ponchos. These items can cause death by
strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet
before playing on the playground equipment. These items can
cause death by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and
sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such
as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and
cables and chains as these may cause a strangulation hazard.
!
ADVERTENCIA
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas
no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta
,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos
connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de
otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
www.lifetime.com
92
10/13/2016
1179381
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
TÍA
AN
R
GA
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
95
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
www.lifetime.com
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
96