Sylvania 6427TEL Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Este aparato de TV puede recibir los C1 y C2 de Subtítulos y Texto.
MODO DE SUBTÍTULOS
1) El caracteres puede verse en la pantalla de la TV cuando la señal de la transmisión recibida
contiene las Señales de Subtítulos.
2) Modo Paint-on: Muestra inmediatamente en la pantalla el caracteres de entrada.
Modo Pop-on: Una vez que el caracteres ha sido almacenado en la memoria, aparece todo de
repente.
Modo Roll-up: Muestra el caracteres en forma continuada como si fuera enrollado (máx. 4
líneas)
Nota: Si se selecciona TITULO [C1] o [C2] pero no se incluye la señal de subtítulos, los
caracteres no aparecerán.
MODO DE TEXTO
1) Muestra el texto en la pantalla por enrollado (máx. 7 líneas).
2) Si la señal de transmisión recibida no contiene la señal y el texto de subtítulos, no ocurrirá
ningún cambio.
Notas:
1) Cuando su TV recibe una señal de reproducción de efectos especiales (por ej , Search, Lento,
Fijo) desde un CANAL (CH3 o CH4) de salida de video de una videograbadora, su TV quizás
no indique el texto o subtítulo correcto.
2) Es posible que los textos y subtítulos no correspondan exactamente con la voz de la TV.
3) Si hay interferencia, puede ocasionar que el Sistema de Subtítulos Narrativos no funcione
adecuadamente.
4) Los caracteres del texto o subtítulo no se mostrarán mientras se está mostrando la pantalla del
menú o de funciones.
5) Si usted ve esta pantalla:
Si su televisor muestra un cuadrado negro en la pantalla, esto significa que su TV ha sido fijado
en el modo TEXT. Para borrar la pantalla, seleccione TITULO [C1], [C2] o TITULO [OFF].
CONEXIONES DE LA ANTENA/CABLE
PRECAUCIONES
Coloque su televisor en un lugar con buena ventilación.
Mantenga su aparato de TV alejado de las fuentes de calor directo, tales como los rayos
directos del sol o los registros de calefacción.
No coloque su TV sobre superficies blandas, como alfombras o frazadas.
Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor, debajo y arriba del aparato.
El número de serie de este producto puede encontrarlo en la parte posterior de la unidad. Ninguna
otra tiene el mismo número de serie que la suya. Le recomendamos que registre aquí ese número
y cualquier otra información vital y conserve este libro como un registro permanente de su
compra, para ayudarlo a indentificarla en caso de robo.
CARACTERÍSTICAS
Tubo de imagen de matriz negra brillante, coloreado
Selección de 181 canales- Todos los canales de VHF/UHF más un máximo de 125 canales de
televisión por cable.
Sintonización sintetizada de frecuencias PLL- El más reciente sistema electrónico de
sintonización sintetizada de frecuencias PLL proporciona una selección libre y sencilla de los
canales, y le permite sintonizar directamente cualquier canal utilizando los botones de números de
canales (0-9, y el botón +100) del mando a distancia.
Visualización de funciones en la pantalla
Mando a distancia para todas las funciones
Sintonizador MTS/SAP
Temporizador para dormir
Descodificador de subtítulos- Podrá ver programas de TV, películas, noticias, cintas
pregrabadas, etc., etiquetados especialmente (cc), bien con subtítulos del diálogo o con visualización
del texto añadidos al programa.
Función de apagado automático- Si entran señales por el terminal de la antena y el televisor
no se utiliza durante 15 minutos, éste se apagará automáticamente.
V-CHIP- Permite a los padres impedir que sus hijos vean en el televisor programas no apropiados
para ellos.
Entrada de video/audio en derantero/trasero
Fecha de compra
Empresa vendedora
Dirección de la empresa
Teléfono de la empresa
Modelo No.
Serie No.
SUBTITULOS NARRATIVOS
Antena UHF
(no incluído)
Antena VHF
(no incluído)
Combinador de
VHF/UHF
(no incluído)
Antena combinada de
VHF/UHF
(no incluído)
Antena de varilla
UHF/VHF
(no incluído)
o
o
ANT. IN
OUT IN
Cable coaxil
de 75 ohm
Desde el
sistema de Cable
Desde el cable coaxil o caja
de emisiones vía satélite de
75 ohm del sistema de Cable
Caja de CATV
*
o caja de emisiones vía satélite
(no incluído)
*
Algunos sistemas de Cable TV utilizan señales codificadas y
requieren un convertidor especial para recibir esos canales.
Consulte con su compañía local de Cable.
Nota para la persona que instale el sistema CATV
Este recordatorio se agrega para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al
Artículo 820-40 de la NEC que provee directivas guía para realizar una conexión adecuada a tierra
y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de terminal a
tierra del edificio lo más cercano al punto de entrada del cable como sea posible.
ADVERTENCIA DE LA FCC-
Este equipo puede generar o
utilizar energía de radiofrecuencia.
Los cambios o modificaciones del
equipo pueden causar serias
interferencias si dichos cambios o
modificaciones no han sido
expresamente aprobados en el
manual de instrucciones. El
usuario podrá perder la autoridad
para operar este equipo si efectúa
una modificación o cambio no
autorizado.
Si usted necesita asistencia adicional para la instalacIón u operación después
de leer el manual del usuario, por favor llame por la línea gratuita al:
1-800-968-3429 o visite nuestro sitio Web en http://www.funai-corp.com.
Manual del
Usuario
L2775UF
27 PULGADAS
TELEVISOR A COLOR
6427TEL
Toma de entrada de audio
(estereofonia)
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR
DESCARGAS ELÉCTRICAS,
INTRODUZCA LA PATILLA
ANCHA EN LA RANURA ANCHA
E INSERTE A FONDO LA
CLAVIJA.
SYLVANIA
GARANTIA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los
materiales u obra de mano, de la siguiente manera:
DURACION:
Partes: FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún
cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Dos (2) años para
el Tubo Catódico. Ciertas partes quedan excluídas de esta garantía.
Mano de obra: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días
a partir de la fecha de compra original al minorista.
LIMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN
RECIBO DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL
PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario.
Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado, mutilado o
faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada de SYLVANIA no es
aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América.
Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el
uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su
reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de accidentes, mal
uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como
en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuerza mayor.
ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL
CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE,
DEMOSTRACION O MODELOS DE EXHIBICION.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO
A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA,
ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA
GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE
CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA
INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN
PARTICULAR, QUEDA POR LA PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA
SER REALIZADA POR EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE FUNAI. ESTA GARANTIA ES VALIDA
CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN LUGAR DE SERVICIO AUTORIZADO FUNAI.
EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE
COMPRA. SI NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA
VALIDEZ Y LOS GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN
CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE
SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP.
ATENCION:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL
DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
Para localizar su Centro de Servicio Autorizado SYLVANIA más cercano o los
procedimientos generales de servicio, por favor llame al 1-800-968-3429 o escriba a:
FUNAI CORPORATION, INC.
SERVICE CENTER
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
Tel :1-800-968-3429
http://www.funai-corp.com
Head Office: 100 North Street, Teterboro, NJ 07608
NO TRANSPORTE SU UNIDAD A LA DIRECCIÓN DE TETERBORO, POR FAVOR.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA
ESTE ARTEFACTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA
POSTERIOR). EL APARATO NO TIENE ADENTRO PIEZAS
QUE PUEDAN REPARARSE. DEJE LA REPARACION AL
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCION
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO NO ABRIR
ESTE SIMBOLO INDICA QUE EN ESTA
UNIDAD HAY VOLTAJE PELIGROSO LO
CUAL CONSTITUYE UN RIESGO DE
SHOCK ELECTRICO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY
INSTRUCCIONES IMPORTAN ES DE
MANTENIMIENTO Y OPERACION EN
LA LITERATURA QUE ACOMPAÑA A
ESTE ARTEFACTO.
La nota importante está colocada en la parte trasera del gabinete.
1. Lea las instrucciones-Lea detenidamente todas las
instrucciones de seguridad y operación antes de usar el
aparato.
2. Conserve las instrucciones-Conserve las instrucciones de
seguridad y operación para consultas futuras.
3. Respete las advertencias-Observe estrictamente todas las
advertencias impresas en el aparato y las incluidas en el
manual de instrucciones.
4. Siga las instrucciones-Siga todas las instrucciones de
operación.
5. Limpieza-Desconecte el TV del tomacorriente mural
antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni
aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza del
aparato.
EXCEPCION: Un producto diseñado para servicio
ininterrumpido y que por alguna razón, como ser la
posibilidad de pérdida del código de autorización para
un convertidor CATV, no debe ser desconectado por el
usuario para limpieza u otro propósito, puede no incluir
la advertencia en cuanto a no desconectar el aparato, en
la descripción del procedimiento de limpieza (5).
6. Enchufes-No use enchufes no recomendados por el
fabricante del TV, ya que podría ser peligroso.
7. Agua y humedad-No use este TV cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del
fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado,
cerca de una piscina, etc.
8. Accesorios-No instale este TV en un carro, soporte,
trípode o mesa inestables. El TV podría caerse, causando
serias lesiones a un niño o adulto, resultando también
severamente dañado. Uselo sólo el un carro, soporte,
trípode o mesa recomendados por el
fabricante, o vendidos con el TV.
Toda instalación del aparato debe
hacerse de acuerdo a las
instrucciones del fabricante,
empleando los accesorios de
instalación recomendados por el
mismo. La combinación de aparato
y carro deberán ser movida con cuidado. Las
detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies
disparejas podr n hacer que el aparato y el carro se
vuelquen
9. Ventilación-El gabinete del aparato tiene ranuras y
aberturas de ventilación que garantizan el
funcionamiento confiable del TV, evitando que se
recaliente. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni
cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe
el TV encima de una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Tampoco instale el TV cerca o encima
de un radiador o calefactor. El TV no debe ser instalado
en un mueble empotrado, como ser una repisa para
libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una
ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del
fabricante así lo especifiquen.
10. Alimentación-Este TV sólo debe ser operado mediante
el tipo de fuente de alimentación especificado en la
etiqueta indicadora. Si no esté seguro del tipo de fuente
de alimentación que tiene en su casa, consulte a su
distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el
caso de TV diseñados para funcionar a pilas o con otras
fuentes de alimentación, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
11. Conexión a tierra o polarización-Este TV est equipado
con una clavija polarizada de corriente alterna (una
clavija que tiene una espiga m s ancha que la otra). Esta
clavija solamente podrá ser insertada en el tomacorriente
en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad.
Si no pudiera insertar completamente la clavija en el
tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija.
Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto
con un electricista para que repare su tomacorriente
obsoleto. No modifique las características de seguridad
de la clavija polarizada.
12. Protección del cable de alimentación-Los cables de
alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la
probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros
objetos sea mínima. Preste especial atención a las
ADVERTENCIA DE CARRETA PORTATIL
S3126A
clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por
donde salen del aparato.
13. Conexión a tierra de la antena exterior-Si conecta una
antena exterior o sistema de cable al TV, asegúrese de
conectar a tierra la antena o el sistema de cable para
tener una cierta protección contra alzas repentinas de
tensión y cargas de electricidad está tica. Las Artículo
810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA,
núm. 70, entrega información acerca de la manera
correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura
soportante, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
ubicación de la unidad de descarga de la antena,
conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el
electrodo de tierra. (Fig. A)
14. Tormentas eléctricas-Como medida adicional de
protección durante tormentas eléctricas, o cuando el
grabador de videocassettes permanezca sin uso durante
períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del
tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de
cable. Esto evita que el TV resulte dañado por tormentas
eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.
15. Líneas de alimentación-Un antena exterior no debe ser
instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas
ni de otros circuitos de potencia para iluminación
eléctrica, o donde pueda caerse y hacer contacto con
tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena
exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o
circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos
podría ser fatal.
16. Sobrecarga-No sobrecargue los tomacorrientes murales
ni los cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios o descargas eléctricas.
17. Entrada de objetos y líquidos-Nunca introduzca objetos
de ningún tipo por las aberturas de este TV, ya que
podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas
de cortocircuito, provocando incendios o descargas
eléctricas. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre
el TV
18. Servicio-No intente reparar el TV usted mismo; al abrir
o desmontar las cubiertas usted se expondrá a alta
tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a
personal calificado.
19. Daños que requieran reparación-En los siguientes casos,
desconecte el TV del tomacorriente mural y llame a un
técnico de servicio calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén
dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún
objeto ha caído dentro del TV.
c. Si el TV ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de
operación, el TV no funcione normalmente. Ajuste
solamente los controles mencionados en el manual de
instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles
podr causar daños a la unidad, la que por lo general
requerir de un prolongado trabajo de reparación (por un
técnico calificado) para que sus condiciones normales de
operación puedan ser restablecidas.
e. Si el TV se ha caído o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando el grabador de videocassettes muestre un
cambio notorio en su rendimiento.
20. Piezas de repuesto-Cuando sea necesario reemplazar
piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee
las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o
piezas que tengan las mismas características que las
piezas originales. Las sustituciones no autorizadas
podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros
problemas.
21. Revisión de seguridad-Al finalizar cualquier servicio de
mantenimiento o reparación de este TV, solicítele al
técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para
determinar si el TV se encuentra o no en condiciones
óptimas de operación.
22. Calor-Esto producto TV deben colocarse fuera del
alcance de fuentes de calor tales como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato
destinado a producir calor, incluyendo los
amplificadores.
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL ELECTRICO
Equipo de
servicio
eléctrico
Sujetador
a tierra
NEC - Código Nacional Eléctrico Sistema del electrodo a tierra
del servicio de alimentación
(NEC Art.250, PART H)
S2898A
Sujetadores a tierra
Conductores de puesta a tierra
(NEC Sección 810-21)
Unidad de descarga
de la antena
(NEC Sección 810-20)
Alambre
conductor
de la antena
CONTROLES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES
MENU POWER
56 78 9
VOLUME CHANNEL
123
L - AUDIO - RVIDEO
4
HEADPHONE
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
1623117
ANT. IN
- PANEL DELANTERO - - PANEL TRASERO -
1. Toma de entrada VIDEO (IN)- Conéctela
a la toma de salida de vídeo de una
videocámara o videograbadora.
Nota: Las tomas AUDIO y VIDEO del
panel delantero tienen prioridad sobre las
del panel trasero.
2. Toma de entrada AUDIO L (IN)-
Conéctela a la toma izquierda de salida de
audio de una videocámara o videograbadora.
NOTA: La toma AUDIO L (IN) del panel
trasero es para la entrada mono. El sonido
se oye procedente de ambos altavoces.
Utilice esta toma para el equipo de audio
mono que vaya a ser conectado.
3. Toma de entrada AUDIO R (IN)-
Conéctela a la toma derecha de salida de
audio de una videocámara o videograbadora.
4. Toma HEADPHONE- Para conectar el
casco auricular (no incluído) para escuchar
en privado.
5. Botón MENU- Púlselo para visualizar el
menú en la pantalla del televisor.
6. Botones VOLUME (VOL)K/L- Púlselos
para controlar el nivel del volumen.
Pulse el botón VOL K para determinar un
modo de ajuste del menú en la pantalla del
televisor.
Púlselos para seleccionar o ajustar de un
menú particular. (por ejemplo: Selección de
Idioma, Preajuste de Canales, Selección de
Subtítulos, Ajuste de Imagen, Ajuste de V-
CHIP)
7. Botones CHANNEL (CH) K/L- Púlselos
para seleccionar un canal memorizado.
Púlselos para seleccionar un modo de ajuste
del menú en la pantalla del televisor.
Púlselos para seleccionar un artículo que
desee ajustar en el modo del control de
imagen.
8. Botón POWER (PWR)- Púlselo para
encender y apagar el televisor.
9. Ventanilla sensora de infrarrojos- Recibe
las señales de control infrarrojas
procedentes del mando a distancia.
10.Botón MUTE- Púlselo para apagar el
sonido del programa de TV. (La
visualización del nivel del volumen cambia
del color AZUL CLARO a ROJO CLARO.)
Pulse de nuevo este botón o los botones
VOL K o L para reponer el sonido.
11.Botón CHANNEL RETURN- Púlselos
para volver al canal previamente visto.
Púlselo nuevamente para volver al canal
actual.
12.Botón DISPLAY- Púlselo para visualizar
el número del canal en la pantalla. Si lo
pulsa de nuevo, el número del canal
desaparecerá.
13.Botón SLEEP- Púlselo para visualizar el
temporizador para dormir y activar la
función. El tiempo tras el cual se
desactivará la función se determinará
mediante el número de veces que se pulse
el botón (0, 10, 20, 30.. 90, 0 minutos).
14 Botón GAME- Pulselo para seleccionar el
modo Game y el modo de entrada externa
al mismo tiempo. Pulse este botón de neuvo
para salir de estos modos.
15.Botones de números de canales- Pulse dos
dígitos para acceder directamente al canal
deseado. Recuerde pulsar 0 antes de pulsar
el número de un canal de un solo dígito.
Botón +100- Púlselo para seleccionar
canales de televisión por cable cuyo
número sea igual o superior al 100.
16.Toma de entrada ANT. IN- Conéctela a
una antena, sistema de TV por cable o
sistema de TV por satélite.
17.Cable de alimentación de CA- Conéctelo
a una toma de CA estándar (120V/60Hz).
Nota: Antes de conectar el cable de
alimentación de CA a una toma de CA
estándar, quitelo del gancho para que no se
rompiera ningún hilo.
- CONTROL REMOTO -
PWR
123
456
789
0 +100
DISPLAY
VOL
CH
CH
VOL
SLEEP
CHANNEL
RETURN
8
15
6
5
10
12
11
13
MUTE
MENU
7
GAME
14
INSTALACION DE LAS PILAS
1) Quite deslizando la tapa del
compartimiento de las pilas en la unidad
del control remoto.
2) Inserte 2 pilas pequeñas “AA” en el
compartimiento de las pilas, en la posición
indicada por las marcas de polaridad (+ / -).
Si instala al revés se dañará el control remoto.
3) Instale la tapa.
MODO DE ENTRADA EXTERNA
Cuando utilice una señal de entrada externa
(videograbadora o videocámara), conecte los
cables de salida de audio/vídeo del reproductor
a la tomas AUDIO IN/VIDEO IN de su
televisor. Y luego pulse el botón GAME. Para
conocer detalles, consulte “USO DEL BOTÓN
GAME” en la sección AJUSTE DE IMAGEN.
SELECCIÓN DE IDIOMA
Si desea cambiar el idioma del menú en pantalla, siga el procedimiento de
abajo.
1) Conecte el cable de alimentación a una toma de CA estándar.
Nota: Si aparezcan algunos digitos en el rincón de la pantalla,
pulse el botón POWER sin desenchufar el cable de alimentación.
2) Pulse el botón POWER para encender el televisor.
3) Pulse el botón MENU para que aparezca la visualización del
menú en el televisor.
4) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar “[ENGLISH]”.
5) Seleccione “ENGLISH” o “ESPAÑOL” utilizandoel botón
VOL(ume) K o L.
6) Pulse el botón MENU para salir del menú.
PREAJUSTE DE CANALES
Para cambiar un canal preajustado, siga el procedimiento de abajo.
1) Pulse el botón POWER para encender el televisor.
2) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú
aparezca en la pantalla del televisor.
3) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar “CANAL PREP.”.
Luego pulse el botón VOL(ume) K.
4) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar “PREA. AUTO CA.”.
Luego pulse el botón VOL(ume) K.
El sintonizador sintoniza y memoriza todos los canales activos en su zona.
El televisor distingue entre los canales de TV común y los canales de TV
por cable.
Cuando finaliza la operación de PREA. AUTO CA., el canal menor
memorizado reaparecerá en la pantalla.
Cuando pulse el botón CH (annel) K o L después de haber seleccionado “PREA. AUTO CA.”,
el sintonizador se detendrá solamente en los canales memorizados.
Es posible que el TV reconozca los canales de TV que van a ser canales CATV debido a las
condiciones de recepción. En este caso, intente nuevamente la operación de PREA. AUTO CA.
en condiciones de recepción fina.
Cuando se activa PREA. AUTO CA. donde no existe entrada de señal de TV, aparecerá “NO
HAY SEÑAL DE TV” en la pantalla después de que finaliza la exploración de canales.
[FUNCIÓN DE AGREGAR/BORRAR]
1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la
pantalla del televisor.
2) Pulse le botón CH(annel) K o L hasta indicar “CANAL PREP.” Luego
pulse el botón VOL(ume) K.
3) Pulse el botón VOL(ume) K para seleccionar “AGREGAR/BORRAR”.
4) Utilice el botón CH(annel) K o L para seleccionar el canal que desee
memorizar o borrar de la memoria.
Nota: La visualización volverá a la pantalla en unos 10 segundos.
Realice la función “AGREGAR/BORRAR” mientras esta visualización
aparece en la pantalla.
Pulse el botón VOL(ume) K o L para encender el número de canal en AZUL CLARO si desea
añadir el canal a la memoria.
Pulse el botón VOL(ume) K o L para encender el número de canal en
ROJO CLARO si desea borrar el canal de la memoria.
5) Pulse el botón MENU para salir del menú.
FUNCIÓN DE CONTINUACIÓN
Si falla o se desconecta la alimentación mientras el televisor está encendido, el televisor se
prenderá automáticamente después de la restitución de alimentación.
PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH] ESPAÑOL
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
AGREGAR/BORRAR
PREA. AUTO CA.
AGREGAR/BORRAR
PREA. AUTO CA.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH] ESPAÑOL
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [MAIN]
OPERACIONES
PARA VER UN PROGRAMA DE TV
1) Pulse el botón POWER para encender el televisor.
2) Seleccione el canal deseado con el botón CH(annel) K o L.
3) Ajuste el volumen al nivel deseado utilizando el botón VOL(ume) K o L.
4)
Ajuste los controles de imagen para obtener una imagen natural. (Consulte “AJUSTE DE
IMAGEN”.)
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
La función del temporizador para dormir le permite desconectar la alimentación, sin pulsar el
botón POWER, una vez transcurrido un periodo de tiempo deseado.
1) Pulse el botón POWER para encender el televisor y pulse SLEEP del
mando a distancia.
2)
Podrá elegir el tiempo tras el cual se va a desconectar la alimentación
pulsando repetidamente el botón SLEEP. El tiempo máximo es de 90
minutos. El tiempo aumenta 10 minutos cada vez que se pulsa el botón.
(La visualización del temporizador aumentará y la
indicación del temporizador para dormir aparecerá en la
pantalla cuando usted pulse el botón SLEEP del mando
a distancia.)
Nota: Cuando desconecte la unidad de la toma de CA,
o si se produce un fallo en la alimentación, el tiempo establecido para el temporizador para
dormir se perderá.
SELECCIÓN DE SUBTÍTULOS
REPOSAR 10
Para cancelar el temporizador
para dormir
Pulse repetidamente el botón SLEEP
hasta que se visualice “REPOSAR 0”.
Podrá ver programas de TV, películas, noticias,
cintas pregrabadas, etc., etiquetados
especialmente (cc), bien con subtítulos del
diálogo o con visualización del texto añadidos
al programa.
1) Pulse el botón MENU para que la
visualización del menú aparezca en la
pantalla del televisor.
2) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar
TITULO
.
3) Pulse el botón VOL(ume) K o L para
seleccionar el modo deseado.
4) Cuando termine, pulse el botón MENU para
salir del menú.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [MAIN]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [ C1]
SONIDO TV [MAIN]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [ C2]
SONIDO TV [MAIN]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [ T1]
SONIDO TV [MAIN]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [ T2]
SONIDO TV [MAIN]
: Pulse el botón VOL(ume) K o L.
MODO GAME
Elija la posición más apropiada para un juego
de TV.
[+] : ON [-] : OFF
CLARIDAD
Ajuste hasta que las partes blancas de la
imagen sean tras brillantes como usted desee.
[+] : Aumenta el brillo [-] : Disminuye el brillo
CONTRASTE
Ajuste para aumentar o disminuir el contraste.
[+] : Aumenta el contraste [-] : Disminuye el contraste
COLOR
Ajusta el color para que éste sea brillante o pálido.
[+] : Color brillante [-] : Color pálido
MATIZ
Ajuste para obtener tonos naturales de la piel.
[+] : Tono verdoso [-] : Tono rojizo
AGUDEZA
Ajuste la agudeza.
[+] : Aumenta la agudeza [-] : Disminuye la agudeza
Nota:
Pulse el botón VOL(ume) K para elegir “+”
y el botón VOL(ume) L para “-”.
En los pasos de arriba, la visualización de
ajuste de la imagen desaparecerá de la
pantalla del televisor después de unos 10
segundos a menos que pulse cualquier
botón, aunque no haya terminado. Pulse los
botones MENU y VOL(ume) K para
seleccionar
IMAGEN
. Luego pulse
repetidamente el botón CH(annel) K o L
hasta que la visualización vuelva a la
pantalla.
Si ajusta el otro control de imagen después de
poner el modo Game en [ON], este modo se
pondrá en [OFF] automáticamente.
[USO DEL BOTÓN GAME]
Se pueden seleccionar también el modo Game
y el modo de entrada externa al mismo tiempo,
pulsando el botón GAME del mando a
distancia. “GAME” aparece en la pantalla del
televisor.
Para salir de los modo Game and modo de
entrada externa, pulse el botón GAME del
mando a distancia de nuevo.
Para cancelar el modo Game solamente, iga
los pasos de la sección “AJUSTE DE
IMAGEN”. El modo Game se ajustará
automáticamente a [OFF] y “AUX” (modo
de entrada externa) aparece en lugar de
“GAME” en la pantalla del televisor.
Cuando se pulse el botón GAME mientras
el televisor está desactivado, el televisor se
enciende y se ponerá automáticamente en
los modo Game y modo de entrada externa.
[-]
MODO GAME
[+]
OFF ON
[-]
CLARIDAD
[+]
[-]
CONTRASTE
[+] [-]
COLOR
[+] [-]
MATIZ
[+]
[-]
AGUDEZA
[+]
: Pulse el botón CH(annel) K o L.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [MAIN]
AJUSTE DE IMAGEN
1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón VOL(ume) K para seleccionar
IMAGEN
.
3) Seleccione la característica que desee ajustar con el botón CH(annel) K o L y ajústela con el
botón VOL(ume) K o L.
Sistema MTS (Sonido de Televisión Multicanal)
Podrá escuchar un programa en estéreo MTS siguiendo los pasos dados a continuación.
SELECCIÓN
DE MENU
Tipo de
emisión
MAIN MONO SAP
Normal
Emisión estéreo
SAP
-
Ninguna
--
Ninguna
--
Ninguna
-
ESTEREO MONO ESTEREO
MAIN MAIN SAP
Para mostrar el estado, pulse el botón
DISPLAY en el mando a distancia.
SAP: Segundo programa de audio, es
decir, su programa también se puede
recibir en otro idioma, o algunas
veces una emisora de radio.
[Para seleccionar ESTEREO, MONO o SAP con una emisión estéreo]
1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar a “SONIDO TV”.
3) Pulse el botón VOL(ume) K o L para seleccionar [MAIN], [MONO] o [SAP].
: Pulse el botón VOL(ume) K o L.
AJUSTE DE V-CHIP
V-CHIP permite a los padres impedir que sus hijos vean en el televisor programas no apropiados
para ellos. V-CHIP lee la calificación de la programación (excepto noticias y programas de
deportes, películas sin editar de los canales de televisión por cable de interés general, y señales de
sistemas de emisión de emergencia), y luego impide el acceso a la programación si la calificación
de los programas encuentra las limitaciones que usted selecciona. En este caso, el mensaje
“PROGRAMA PROHIBIDO por ...” aparece en la pantalla del televisor.
Para bloquear la programación, siga los pasos de abajo.
La programación puede haber sido calificada por la Motion Picture Association of America
(MPAA) o según los consejos de Television Parental Guidelines. Para bloquear cualquier
programación inapropiada, establezca sus límites en “CLASE DE MPAA” y “CLASE DE TV”.
No puede tener acceso al menú mientras el mensaje “PROGRAMA PROHIBIDO por ...”
aparece. En este caso, cambie a un canal desbloquado, luego pulse el botón MENU.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [MAIN]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [MONO]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [SAP]
OPERACIONES (Seguimiento)
[AJUSTE DE LA CALIFICACIÓN DE MPAA]
1) Pulse el botón MENU para que el menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón CH(annel) o para indicar “AJUSTE DE V-CHIP”.
Luego, pulse el botón VOL(ume) .
3) Utilice los botones de números para introducir el código de acceso de 4
dígitos. El código de acceso predeterminado es el 0000. Si no ha establecido
su código de acceso personal, usted tendrá que utilizar el código 0000.
4) Pulse el botón CH(annel) o para indicar “CLASE DE MPAA”.
Luego, pulse el botón VOL(ume) .
5) Pulse el botón CH(annel) o para indicar una calificación deseada.
Luego, pulse el botón VOL(ume) para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
Cuando seleccione la categoría de calificación y activa [BLOQ.], la
calificación más alta activará [BLOQ.] automáticamente. La calificación
más baja también se activará [MIRAR] automáticamente.
Cuando ponga “G” en [BLOQ.] o [MIRAR], todas las calificaciones se
activarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente.
Cuando ponga “X” en [MIRAR], todas las calificaciones se activiarán [MIRAR] automáticamente.
6) Pulse el botón MENU para salir del menú.
[AJUSTE DE LA CALIFICACIÓN DE TV]
1) Pulse el botón MENU para que el menú aparezca en la pantalla del televisor.
2) Pulse el botón CH(annel) o para indicar “AJUSTE DE V-CHIP”.
Luego pulse el botón VOL(ume) .
3) Utilice los botones de números para introducir el código de acceso de 4
dígitos. El código de acceso predeterminado es el 0000. Si no ha establecido
su código de acceso personal, usted tendrá que utilizar el código 0000.
4) Pulse el botón CH(annel) o para indicar “CLASE DE TV”. Luego
pulse el botón VOL(ume) .
5) Pulse el botón CH(annel) o para indicar una calificación deseada.
Luego pulse el botón VOL(ume) para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
Cuando seleccione la categoría de calificación y activa [BLOQ.], la
calificación más alta se activará [BLOQ.] automáticamente. La
calificación más baja también se activará [MIRAR] automáticamente.
Cuando ponga “TV-Y” en [BLOQ.] o [MIRAR], todas las calificaciones se
activiarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sistema de televisión: TV NTSC-M Estándar
Sistema de Subtítulos:§15.119/FCC
Cerrados
Cobertura de canales
VHF: 2 ~ 13
UHF: 14 ~ 69
CATV: 2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
Sistema de Sistema de sintonización
sintonización: sintetizada de frecuencia
de 181 canales
Acceso al canal: Teclado de acceso directo,
explorador programable y
ascendente/descendente
Terminales
Entrada de antena: VHF/UHF 75 ohms
asimétrica (Tipo F)
Entrada de video : Conector RCA x 2
Entrada de audio : Conector RCA x 4
(x2 en derantero, x2 en trasero)
Casco auricular : 1/8" esteriofonia
(3.5mm)
Sistema de sonido de estereofonia.
2 altavos
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Salida de sonido: 1W, 8 ohm x 2
OTRAS ESPECIFICACIONES
Control remoto: Sistema de luz infrarroja
digital codificada.
Temperatura de uso: 5°C a 40°C
(41°F~104°F)
Requisitos de
alimentación: AC120V, 60Hz
Consumo de energía
(máxima): 110W
Tubo catódico: 27"
Dimensiones: (Alt) 22-1/16" (560mm)
(Anc) 26" (660mm)
(Prof) 19-11/16" (500mm)
Peso: 77.2 lbs. (35kg)
• Diseños y especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso y sin obiigación
legal de nuestra parte.
• Si hay cualquiera diferencia entre los
idiomas, el idioma implícito es inglés.
Unidad de control remoto
(N0136UD o N0110UD)
Pilas (“AA” x 2)
MANTENIMIENTO
ACCESORIOS INCLUIDOS
GUIA EN CASO DE FALLAS
Algunas veces ocurren problemas de funcionamiento que pueden ser solucionados fácilmente
verificando posibilidades al parecer evidentes pero que frecuentemente son pasadas por alto.
Antes de pedir la reparación, verifique estos problemas. Con ello puede ahorrar tiempo y dinero.
LISTA DE INSPECCION RAPIDA DE MANTENIMIENTO
PROBLEMA
POSIBLE REMEDIO
Pruebe un canal nuevo, si está bien, posibles problemas en estación transmisora.
Está enchufada la TV? Hay corriente?
El botón de la TV está en ON?
La antena está conectada a terminal atrás del aparato?
Si usa antena exterior, verifique si hay cables quebrados?
Verifique si hay interferencia local.
Apague el botón POWER y encienda luego de aprox. un minuto.
Regule el control de COLOR.
Regule el control de CONTRASTE & CLARIDAD.
Verifique pilas en control remoto.
Control remoto no funciona
Barras en pantallaPicture Distorted
Imagen distorsionadaNo Color
Imagen corre verticalmente
No hay color
Mala recepción en algunos canales
Imagen débil
Líneas o rayas en la imagen
Fantasma en la imagen
Imagen borrosa
Sonido bueno,mala imagen
Imagen buena, sonido malo
Sin imagen ni sonido
Aparecen colores diferentes en la pantalla
Aleje la TV de los aparatos cercanos que tengan magnetismo.
Apáguelo con el interruptor de la alimentación y luego vuelva a encenderlo después de pasar 30 minutos.
Problema Posible solución
Mi TV muestra errores de
ortografía en subtítulos.
Mi TV no muestra el texto por completo o hay
demora en lo que se está diciendo.
Mis subutítulos están mezclados con cuadros
blancos en la pantalía.
Mi guía de programas indicaba que un show
de TV era de subtítulos cerrados, pero no
apareció ningún subtítulo.
Mi videotape pregrabado no muestra ningún
subtítulo. La caja de la cinta indica que es del
sistama (cc).
Mi pantalla de TV muestra un cuadro negro en
ciertos canales.
Usted está viendo una transmisión en vivo y puede ocurrir que errores
de ortografía hechos por la compañía productora de subtítulos cerrados
queden sin corregir. Un programa pregrabado no presentará errores de
ortografía por el tiempo del que dispone normalmente para corregir los
subtítulos.
Los subtítulos que se demoran unos segundos en aparecer con relación
al diálogo son comunes en las tansmisiones en vivo. La mayor parte de
las compañías productoras de subtítulos pueden mostrar un diálogo de
un máximo de 220 palabras por minuto. Si el diálogo se excede de ese
promedio, se usa una edición selectiva para asegurar que el subtítulo
continúa actualizado con el diálogo actual en la pantalla de TV.
Interferencia causada por edificios, líneas eléctricas, tormentas, etc.
puede ocasionar la aparición mezclada o incompleta de los subtítulos.
Las transmisoras pueden usar a veces un proceso de compresión del
tiempo para apurar un programa actual y dar tiempo adicional para los
comerciales Puesto que el decodificador no puede leer la información
comprimida, los subtítulos se pierden.
El videotape es una copia hecha en casa o la compañía que duplicó la
cinta no grabó accidentalmente las señales de subtítulos durante el
proceso de copiado.
Usted está en el modo TEXT (texto). Seleccione el modo TITULO
(subtítulo) o TITULO [OFF].
®
®
®
Como asociada de ENERGY STAR , nuestra compañía ha determinado que este producto cumple con las directrices
de E
NERGY STAR para el consumo eficiente de energía. ENERGY STAR es una marca registrada en los Estados
Unidos de América.
LIMPIEZA DEL GABINETE
Limpie el panel frontal y las demás
superficies exteriores de la TV con una tela
suave sumergida en agua tibia y bien
exprimida.
Nunca use solventes o alcohol. No rocíe con
insecticidas líquidos cerca de la TV. Esos
productos químicos pueden causar daños y
decoloración en las superficies expuestas.
LIMPIEZA DEL TUBO CATODICO
Limpie el tubo de reproducción de la TV con
una tela suave. Antes de limpiarlo, desconecte
el cable de alimentación de energía.
Manual del usuario
(1EMN20220)
Cuando ponga “TV-MA” en [MIRAR], todas las calificaciones activiarán [MIRAR] automáticamente.
AJUSTE DE V-CHIP -LAS CALIFICACIONES SECUNDARIAS
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA y pulse el botón VOL(ume)
, las calificaciones secundarias aparecerán en la pantalla del televisor.
Si selecciona la categoría de calificación (ejemplo: TV-PG) y activa [BLOQ.]
o [MIRAR], las calificaciones secundarias (ejemplo: V para Violencia)
activarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente.
Podrá poner las calificaciones secundarias en [BLOQ.] o [MIRAR] cuando la
categoría de la calificación se ponga en [BLOQ.]. Para ajustar
individualmente las calificaciones secundarias, siga los pasos de abajo.
Cuando usted seleccione [TV-Y7]:
Pulse el botón CH(annel) o para seleccionar “FV” (Violencia de fantasía).
Luego, pulse el botón VOL(ume) para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
Cuando usted seleccione [TV-PG], [TV-14] o [TV-MA]:
Pulse el botón CH(annel) o para seleccionar “D” (Diálogo sugestivo),
“L” (Lengua grosera), “S” (Situación sexual) o “V” (Violencia).
Luego, pulse el botón VOL(ume) para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
Nota: Cuando se seleccione [TV-MA], “D” no aparece en la pantalla del televisor.
Las calificaciones secundarias que se ponen en [BLOQ.] aparecen al lado
de la categoría de la clafificación en el menú CLASE DE TV.
6) Pulse el botón MENU para salir del menú.
[CODIGODE ACCESSO V-CHIP]
Para cambiar el código de acceso, siga estos pasos.
1) Pulse el botón MENU, y luego pulse el botón CH(annel) o para
seleccionar AJUSTE DE V-CHIP. Pulse el botón VOL(ume) para
continuar.
2) Pulse los botones de números para introducir su código de acceso viejo. Si no
ha establecido nunca su código de acceso personal, utilice el código 0000.
3) Pulse el botón CH(annel) o para seleccionar CAMBIAR CODIGO.
Luego, pulse el botón VOL(ume) para continuar.
4)
Utilice los botones de números para introducir su código de acceso deseado
en el espacio CODIGO NUEVO. Luego, introduzca el mismo código en el
espacio CODIGO CONFIRMADO. Su nuevo código de acceso queda
establecido. Usted volverá a AJUSTE DE V-CHIP.
Si el código del espacio CODIGO CONFIRMADO no es exactamente el
mismo que el código del espacio CODIGO NUEVO, repita el paso 4,
asegurándose de introducir exactamente el nuevo código en el espacio
CODIGO CONFIRMADO
Notas:
Si se produce un fallo en el suministro de alimentación, el código
predeterminado, 0000, se convertirá de nuevo en el código de acceso
activado.
Si conecta el cable de alimentación a una toma de CA que está controlada
por un interruptor de pared, su código de acceso personal será borrado cada
vez que desconecte la alimentación con el interruptor de pared. El código
predeterminado volverá a ser 0000.
[SI OLVIDA SU CÓDIGO DE ACCESO]
En este caso, el código de acceso deberá volver a ser el código predeterminado, es decir, el 0000.
Para restaurar 0000 como su código de acceso personal, desenchufe el cable de alimentación del
televisor durante 10 segundos, y luego vuelva a enchufarlo.
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [MAIN]
G [MIRAR]
PG
[MIRAR]
PG-13
[MIRAR]
R
[MIRAR]
NC-17
[MIRAR]
X
[MIRAR]
<Selección> <Categorías de calificación>
• G: Para el público en general
PG: Se sugiere supervisión de los padres
• PG-13:
No apropiada para niños de menos de 13 años
• R: Restringida: Con menos de 17 años se requiereque la persona vaya
acompañada por los padreso un adulto
• NC-17: Menores de 17 años no admitidos
• X: Para adultos solamente
<Selección> <Categorías de calificación>
• TV-Y : Apropiada para niños
• TV-Y7 : Apropiada para niños de siete años en adelante
• TV-G : Para el público en general
• TV-PG : Se sugiere supervisión de los padres
• TV-14 :
No apropiada para niños de menos de 14 años
• TV-MA : Para adultos solamente
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [MAIN]
TV-Y
[MIRAR]
TV-Y7 (
)
[MIRAR]
TV-G
[MIRAR]
TV-PG
(
)
[MIRAR]
TV-14
(
)
[MIRAR]
TV-MA (
)
[MIRAR]
TV-Y7
[BLOQ.]
FV
[BLOQ.]
TV-PG
[BLOQ.]
D
[BLOQ.]
L
[BLOQ.]
S
[BLOQ.]
V
[BLOQ.]
TV-Y
[MIRAR]
TV-Y7 (
)
[MIRAR]
TV-G
[BLOQ.]
TV-PG
(
DLSV
)
[BLOQ.]
TV-14
(
DLSV
)
[BLOQ.]
TV-MA (
LSV
)
[BLOQ.]
Owner’s
Manual
CODIGO DE ACCESO
_ _ _ _
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
CODIGO DE ACCESO
_ _ _ _
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL] ENGLISH
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
SONIDO TV [MAIN]
CODIGO DE ACCESO
_ _ _ _
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
CODIGO NUEVO
CODIGO CONFIRMADO
_ _ _ _
_ _ _ _

Transcripción de documentos

SYLVANIA GARANTIA LIMITADA FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los materiales u obra de mano, de la siguiente manera: Manual del Usuario DURACION: Partes: FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Dos (2) años para el Tubo Catódico. Ciertas partes quedan excluídas de esta garantía. Mano de obra: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al minorista. 6427TEL LIMITES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN RECIBO DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario. Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado, mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada de SYLVANIA no es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América. Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de accidentes, mal uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuerza mayor. ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE, DEMOSTRACION O MODELOS DE EXHIBICION. FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA, ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, QUEDA POR LA PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA SER REALIZADA POR EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE FUNAI. ESTA GARANTIA ES VALIDA CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN LUGAR DE SERVICIO AUTORIZADO FUNAI. EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA. SI NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA VALIDEZ Y LOS GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE. IMPORTANTE: ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP. ATENCION: CARACTERÍSTICAS ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● FUNAI CORPORATION, INC. SERVICE CENTER 19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501 Tel :1-800-968-3429 http://www.funai-corp.com Tubo de imagen de matriz negra brillante, coloreado Selección de 181 canales- Todos los canales de VHF/UHF más un máximo de 125 canales de televisión por cable. Sintonización sintetizada de frecuencias PLL- El más reciente sistema electrónico de sintonización sintetizada de frecuencias PLL proporciona una selección libre y sencilla de los canales, y le permite sintonizar directamente cualquier canal utilizando los botones de números de canales (0-9, y el botón +100) del mando a distancia. Visualización de funciones en la pantalla Mando a distancia para todas las funciones Sintonizador MTS/SAP Temporizador para dormir Descodificador de subtítulos- Podrá ver programas de TV, películas, noticias, cintas pregrabadas, etc., etiquetados especialmente (cc), bien con subtítulos del diálogo o con visualización del texto añadidos al programa. Función de apagado automático- Si entran señales por el terminal de la antena y el televisor no se utiliza durante 15 minutos, éste se apagará automáticamente. V-CHIP- Permite a los padres impedir que sus hijos vean en el televisor programas no apropiados para ellos. Entrada de video/audio en derantero/trasero PRECAUCIONES ● ● ● FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO. Para localizar su Centro de Servicio Autorizado SYLVANIA más cercano o los procedimientos generales de servicio, por favor llame al 1-800-968-3429 o escriba a: 27 PULGADAS TELEVISOR A COLOR ● Coloque su televisor en un lugar con buena ventilación. Mantenga su aparato de TV alejado de las fuentes de calor directo, tales como los rayos directos del sol o los registros de calefacción. No coloque su TV sobre superficies blandas, como alfombras o frazadas. Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor, debajo y arriba del aparato. El número de serie de este producto puede encontrarlo en la parte posterior de la unidad. Ninguna otra tiene el mismo número de serie que la suya. Le recomendamos que registre aquí ese número y cualquier otra información vital y conserve este libro como un registro permanente de su compra, para ayudarlo a indentificarla en caso de robo. Fecha de compra Teléfono de la empresa Empresa vendedora Modelo No. Dirección de la empresa Serie No. Head Office: 100 North Street, Teterboro, NJ 07608 Si usted necesita asistencia adicional para la instalacIón u operación después de leer el manual del usuario, por favor llame por la línea gratuita al: 1-800-968-3429 o visite nuestro sitio Web en http://www.funai-corp.com. NO TRANSPORTE SU UNIDAD A LA DIRECCIÓN DE TETERBORO, POR FAVOR. L2775UF CONEXIONES DE LA ANTENA/CABLE PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA LA PATILLA ANCHA EN LA RANURA ANCHA E INSERTE A FONDO LA CLAVIJA. *Algunos sistemas de Cable TV utilizan señales codificadas y Antena de varilla UHF/VHF (no incluído) requieren un convertidor especial para recibir esos canales. Consulte con su compañía local de Cable. Caja de CATV* o caja de emisiones vía satélite (no incluído) Antena VHF (no incluído) OUT IN Antena UHF (no incluído) o Combinador de VHF/UHF (no incluído) Antena combinada de VHF/UHF (no incluído) ANT. IN o Toma de entrada de audio (estereofonia) Desde el cable coaxil o caja de emisiones vía satélite de 75 ohm del sistema de Cable Cable coaxil de 75 ohm Desde el sistema de Cable ADVERTENCIA DE LA FCCEste equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual de instrucciones. El usuario podrá perder la autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado. Nota para la persona que instale el sistema CATV Este recordatorio se agrega para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC que provee directivas guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de terminal a tierra del edificio lo más cercano al punto de entrada del cable como sea posible. SUBTITULOS NARRATIVOS Este aparato de TV puede recibir los C1 y C2 de Subtítulos y Texto. MODO DE SUBTÍTULOS 1) El caracteres puede verse en la pantalla de la TV cuando la señal de la transmisión recibida contiene las Señales de Subtítulos. 2) Modo Paint-on: Muestra inmediatamente en la pantalla el caracteres de entrada. Modo Pop-on: Una vez que el caracteres ha sido almacenado en la memoria, aparece todo de repente. Modo Roll-up: Muestra el caracteres en forma continuada como si fuera enrollado (máx. 4 líneas) Nota: Si se selecciona TITULO [C1] o [C2] pero no se incluye la señal de subtítulos, los caracteres no aparecerán. Notas: 1) Cuando su TV recibe una señal de reproducción de efectos especiales (por ej , Search, Lento, Fijo) desde un CANAL (CH3 o CH4) de salida de video de una videograbadora, su TV quizás no indique el texto o subtítulo correcto. 2) Es posible que los textos y subtítulos no correspondan exactamente con la voz de la TV. 3) Si hay interferencia, puede ocasionar que el Sistema de Subtítulos Narrativos no funcione adecuadamente. 4) Los caracteres del texto o subtítulo no se mostrarán mientras se está mostrando la pantalla del menú o de funciones. 5) Si usted ve esta pantalla: MODO DE TEXTO 1) Muestra el texto en la pantalla por enrollado (máx. 7 líneas). 2) Si la señal de transmisión recibida no contiene la señal y el texto de subtítulos, no ocurrirá ningún cambio. Si su televisor muestra un cuadrado negro en la pantalla, esto significa que su TV ha sido fijado en el modo TEXT. Para borrar la pantalla, seleccione TITULO [C1], [C2] o TITULO [OFF]. ADVERTENCIA: FIGURA A EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL ELECTRICO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE ARTEFACTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. ESTE SIMBOLO INDICA QUE EN ESTA UNIDAD HAY VOLTAJE PELIGROSO LO CUAL CONSTITUYE UN RIESGO DE SHOCK ELECTRICO. PRECAUCION RIESGO DE SHOCK ELECTRICO NO ABRIR Sujetador a tierra Unidad de descarga de la antena (NEC Sección 810-20) ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTAN ES DE MANTENIMIENTO Y OPERACION EN LA LITERATURA QUE ACOMPAÑA A ESTE ARTEFACTO. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SHOCK ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA POSTERIOR). EL APARATO NO TIENE ADENTRO PIEZAS QUE PUEDAN REPARARSE. DEJE LA REPARACION AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. Alambre conductor de la antena Equipo de servicio eléctrico Conductores de puesta a tierra (NEC Sección 810-21) La nota importante está colocada en la parte trasera del gabinete. Sujetadores a tierra NEC - Código Nacional Eléctrico IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD 1. Lea las instrucciones-Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar el aparato. 2. Conserve las instrucciones-Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras. 3. Respete las advertencias-Observe estrictamente todas las advertencias impresas en el aparato y las incluidas en el manual de instrucciones. 4. Siga las instrucciones-Siga todas las instrucciones de operación. 5. Limpieza-Desconecte el TV del tomacorriente mural antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza del aparato. EXCEPCION: Un producto diseñado para servicio ininterrumpido y que por alguna razón, como ser la posibilidad de pérdida del código de autorización para un convertidor CATV, no debe ser desconectado por el usuario para limpieza u otro propósito, puede no incluir la advertencia en cuanto a no desconectar el aparato, en la descripción del procedimiento de limpieza (5). 6. Enchufes-No use enchufes no recomendados por el fabricante del TV, ya que podría ser peligroso. 7. Agua y humedad-No use este TV cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, cerca de una piscina, etc. 8. Accesorios-No instale este TV en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. El TV podría caerse, causando serias lesiones a un niño o adulto, resultando también severamente dañado. Uselo sólo el un carro, soporte, trípode o mesa recomendados por el ADVERTENCIA DE CARRETA PORTATIL fabricante, o vendidos con el TV. Toda instalación del aparato debe hacerse de acuerdo a las instrucciones del fabricante, empleando los accesorios de instalación recomendados por el mismo. La combinación de aparato y carro deberán ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podr n hacer que el aparato y el carro se vuelquen 9. Ventilación-El gabinete del aparato tiene ranuras y aberturas de ventilación que garantizan el funcionamiento confiable del TV, evitando que se recaliente. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe el TV encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale el TV cerca o encima de un radiador o calefactor. El TV no debe ser instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen. 10. Alimentación-Este TV sólo debe ser operado mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no esté seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de TV diseñados para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo. 11. Conexión a tierra o polarización-Este TV est equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga m s ancha que la otra). Esta clavija solamente podrá ser insertada en el tomacorriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que repare su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. 12. Protección del cable de alimentación-Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las Sistema del electrodo a tierra del servicio de alimentación (NEC Art.250, PART H) S2898A clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato. 13. Conexión a tierra de la antena exterior-Si conecta una antena exterior o sistema de cable al TV, asegúrese de conectar a tierra la antena o el sistema de cable para tener una cierta protección contra alzas repentinas de tensión y cargas de electricidad está tica. Las Artículo 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA, núm. 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra. (Fig. A) 14. Tormentas eléctricas-Como medida adicional de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el grabador de videocassettes permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evita que el TV resulte dañado por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación. 15. Líneas de alimentación-Un antena exterior no debe ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de potencia para iluminación eléctrica, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal. 16. Sobrecarga-No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas. 17. Entrada de objetos y líquidos-Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de este TV, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el TV 18. Servicio-No intente reparar el TV usted mismo; al abrir o desmontar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado. 19. Daños que requieran reparación-En los siguientes casos, desconecte el TV del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del TV. c. Si el TV ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, el TV no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles mencionados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podr causar daños a la unidad, la que por lo general requerir de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas. e. Si el TV se ha caído o si el gabinete se ha dañado. f. Cuando el grabador de videocassettes muestre un cambio notorio en su rendimiento. 20. Piezas de repuesto-Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones no autorizadas podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas. 21. Revisión de seguridad-Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de este TV, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el TV se encuentra o no en condiciones óptimas de operación. 22. Calor-Esto producto TV deben colocarse fuera del alcance de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato destinado a producir calor, incluyendo los amplificadores. S3126A CONTROLES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES - PANEL DELANTERO VIDEO L - AUDIO - R - PANEL TRASERO HEADPHONE VIDEO MENU VOLUME CHANNEL L AUDIO R POWER ANT. IN IN 1 2 3 4 5 - CONTROL REMOTO - GAME PWR SLEEP 8 DISPLAY 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 7 CHANNEL RETURN 14 13 12 11 CH VOL 6 VOL CH MUTE 10 MENU 5 1. Toma de entrada VIDEO (IN)- Conéctela a la toma de salida de vídeo de una videocámara o videograbadora. Nota: Las tomas AUDIO y VIDEO del panel delantero tienen prioridad sobre las del panel trasero. 2. Toma de entrada AUDIO L (IN)Conéctela a la toma izquierda de salida de audio de una videocámara o videograbadora. NOTA: La toma AUDIO L (IN) del panel trasero es para la entrada mono. El sonido 6 7 8 9 se oye procedente de ambos altavoces. Utilice esta toma para el equipo de audio mono que vaya a ser conectado. 3. Toma de entrada AUDIO R (IN)Conéctela a la toma derecha de salida de audio de una videocámara o videograbadora. 4. Toma HEADPHONE- Para conectar el casco auricular (no incluído) para escuchar en privado. 5. Botón MENU- Púlselo para visualizar el menú en la pantalla del televisor. 6. Botones VOLUME (VOL)K/L- Púlselos para controlar el nivel del volumen. Pulse el botón VOL K para determinar un modo de ajuste del menú en la pantalla del televisor. Púlselos para seleccionar o ajustar de un menú particular. (por ejemplo: Selección de Idioma, Preajuste de Canales, Selección de Subtítulos, Ajuste de Imagen, Ajuste de VCHIP) 7. Botones CHANNEL (CH) K/L- Púlselos para seleccionar un canal memorizado. Púlselos para seleccionar un modo de ajuste del menú en la pantalla del televisor. Púlselos para seleccionar un artículo que desee ajustar en el modo del control de imagen. 8. Botón POWER (PWR)- Púlselo para encender y apagar el televisor. 9. Ventanilla sensora de infrarrojos- Recibe las señales de control infrarrojas procedentes del mando a distancia. 10.Botón MUTE- Púlselo para apagar el sonido del programa de TV. (La visualización del nivel del volumen cambia del color AZUL CLARO a ROJO CLARO.) 17 1 2 Pulse de nuevo este botón o los botones VOL K o L para reponer el sonido. 11.Botón CHANNEL RETURN- Púlselos para volver al canal previamente visto. Púlselo nuevamente para volver al canal actual. 12.Botón DISPLAY- Púlselo para visualizar el número del canal en la pantalla. Si lo pulsa de nuevo, el número del canal desaparecerá. 13.Botón SLEEP- Púlselo para visualizar el temporizador para dormir y activar la función. El tiempo tras el cual se desactivará la función se determinará mediante el número de veces que se pulse el botón (0, 10, 20, 30.. 90, 0 minutos). 14 Botón GAME- Pulselo para seleccionar el modo Game y el modo de entrada externa al mismo tiempo. Pulse este botón de neuvo para salir de estos modos. 15.Botones de números de canales- Pulse dos dígitos para acceder directamente al canal deseado. Recuerde pulsar 0 antes de pulsar el número de un canal de un solo dígito. Botón +100- Púlselo para seleccionar canales de televisión por cable cuyo número sea igual o superior al 100. 16.Toma de entrada ANT. IN- Conéctela a una antena, sistema de TV por cable o sistema de TV por satélite. 17.Cable de alimentación de CA- Conéctelo a una toma de CA estándar (120V/60Hz). Nota: Antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma de CA estándar, quitelo del gancho para que no se rompiera ningún hilo. 3 16 INSTALACION DE LAS PILAS 1) Quite deslizando la tapa del compartimiento de las pilas en la unidad del control remoto. 2) Inserte 2 pilas pequeñas “AA” en el compartimiento de las pilas, en la posición indicada por las marcas de polaridad (+ / -). Si instala al revés se dañará el control remoto. 3) Instale la tapa. MODO DE ENTRADA EXTERNA Cuando utilice una señal de entrada externa (videograbadora o videocámara), conecte los cables de salida de audio/vídeo del reproductor a la tomas AUDIO IN/VIDEO IN de su televisor. Y luego pulse el botón GAME. Para conocer detalles, consulte “USO DEL BOTÓN GAME” en la sección AJUSTE DE IMAGEN. PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN SELECCIÓN DE IDIOMA Si desea cambiar el idioma del menú en pantalla, siga el procedimiento de abajo. 1) Conecte el cable de alimentación a una toma de CA estándar. Nota: Si aparezcan algunos digitos en el rincón de la pantalla, pulse el botón POWER sin desenchufar el cable de alimentación. 2) Pulse el botón POWER para encender el televisor. 3) Pulse el botón MENU para que aparezca la visualización del menú en el televisor. 4) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar “[ENGLISH]”. 5) Seleccione “ENGLISH” o “ESPAÑOL” utilizandoel botón VOL(ume) K o L. 6) Pulse el botón MENU para salir del menú. PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH] ESPAÑOL V-CHIP SET UP CAPTION [OFF] TV SOUND [MAIN] PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH] ESPAÑOL V-CHIP SET UP CAPTION [OFF] TV SOUND [MAIN] 3) Pulse el botón VOL(ume) K para seleccionar “AGREGAR/BORRAR”. 4) Utilice el botón CH(annel) K o L para seleccionar el canal que desee AGREGAR/BORRAR PREA. AUTO CA. memorizar o borrar de la memoria. Nota: La visualización volverá a la pantalla en unos 10 segundos. Realice la función “AGREGAR/BORRAR” mientras esta visualización aparece en la pantalla. ● Pulse el botón VOL(ume) K o L para encender el número de canal en AZUL CLARO si desea añadir el canal a la memoria. ● Pulse el botón VOL(ume) K o L para encender el número de canal en ROJO CLARO si desea borrar el canal de la memoria. 5) Pulse el botón MENU para salir del menú. Sistema MTS (Sonido de Televisión Multicanal) Podrá escuchar un programa en estéreo MTS siguiendo los pasos dados a continuación. PREAJUSTE DE CANALES Para cambiar un canal preajustado, siga el procedimiento de abajo. 1) Pulse el botón POWER para encender el televisor. IMAGEN 2) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH aparezca en la pantalla del televisor. AJUSTE DE V-CHIP 3) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar “CANAL PREP.”. TITULO [OFF] SONIDO TV [MAIN] Luego pulse el botón VOL(ume) K. 4) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar “PREA. AUTO CA.”. Luego pulse el botón VOL(ume) K. AGREGAR/BORRAR PREA. AUTO CA. El sintonizador sintoniza y memoriza todos los canales activos en su zona. ● El televisor distingue entre los canales de TV común y los canales de TV por cable. ● Cuando finaliza la operación de PREA. AUTO CA., el canal menor memorizado reaparecerá en la pantalla. ● Cuando pulse el botón CH (annel) K o L después de haber seleccionado “PREA. AUTO CA.”, el sintonizador se detendrá solamente en los canales memorizados. ● Es posible que el TV reconozca los canales de TV que van a ser canales CATV debido a las condiciones de recepción. En este caso, intente nuevamente la operación de PREA. AUTO CA. en condiciones de recepción fina. ● Cuando se activa PREA. AUTO CA. donde no existe entrada de señal de TV, aparecerá “NO HAY SEÑAL DE TV” en la pantalla después de que finaliza la exploración de canales. [FUNCIÓN DE AGREGAR/BORRAR] 1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor. 2) Pulse le botón CH(annel) K o L hasta indicar “CANAL PREP.” Luego pulse el botón VOL(ume) K. IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [OFF] SONIDO TV [MAIN] SELECCIÓN DE MENU Tipo de emisión Normal MAIN - Ninguna - Emisión estéreo SAP MONO Para mostrar el estado, pulse el botón DISPLAY en el mando a distancia. SAP - Ninguna - - Ninguna - ESTEREO MONO ESTEREO MAIN MAIN SAP SAP: Segundo programa de audio, es decir, su programa también se puede recibir en otro idioma, o algunas veces una emisora de radio. [Para seleccionar ESTEREO, MONO o SAP con una emisión estéreo] 1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor. 2) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar a “SONIDO TV”. 3) Pulse el botón VOL(ume) K o L para seleccionar [MAIN], [MONO] o [SAP]. : Pulse el botón VOL(ume) K o L. IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [OFF] SONIDO TV [SAP] IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [OFF] SONIDO TV [MONO] IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [OFF] SONIDO TV [MAIN] FUNCIÓN DE CONTINUACIÓN Si falla o se desconecta la alimentación mientras el televisor está encendido, el televisor se prenderá automáticamente después de la restitución de alimentación. OPERACIONES PARA VER UN PROGRAMA DE TV 1) Pulse el botón POWER para encender el televisor. 2) Seleccione el canal deseado con el botón CH(annel) K o L. 3) Ajuste el volumen al nivel deseado utilizando el botón VOL(ume) K o L. 4) Ajuste los controles de imagen para obtener una imagen natural. (Consulte “AJUSTE DE IMAGEN”.) AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR La función del temporizador para dormir le permite desconectar la alimentación, sin pulsar el botón POWER, una vez transcurrido un periodo de tiempo deseado. 1) Pulse el botón POWER para encender el televisor y pulse SLEEP del mando a distancia. 2) Podrá elegir el tiempo tras el cual se va a desconectar la alimentación pulsando repetidamente el botón SLEEP. El tiempo máximo es de 90 REPOSAR 10 minutos. El tiempo aumenta 10 minutos cada vez que se pulsa el botón. (La visualización del temporizador aumentará y la indicación del temporizador para dormir aparecerá en la Para cancelar el temporizador pantalla cuando usted pulse el botón SLEEP del mando para dormir Pulse repetidamente el botón SLEEP a distancia.) Nota: Cuando desconecte la unidad de la toma de CA, hasta que se visualice “REPOSAR 0”. o si se produce un fallo en la alimentación, el tiempo establecido para el temporizador para dormir se perderá. SELECCIÓN DE SUBTÍTULOS Podrá ver programas de TV, películas, noticias, cintas pregrabadas, etc., etiquetados especialmente (cc), bien con subtítulos del diálogo o con visualización del texto añadidos al programa. : Pulse el botón VOL(ume) K o L. IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [OFF] SONIDO TV [MAIN] IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [ C1] SONIDO TV [MAIN] 1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor. 2) Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar “TITULO”. 3) Pulse el botón VOL(ume) K o L para seleccionar el modo deseado. 4) Cuando termine, pulse el botón MENU para salir del menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [ C2] SONIDO TV [MAIN] IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [ T1] SONIDO TV [MAIN] IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [ T2] SONIDO TV [MAIN] AJUSTE DE IMAGEN 1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor. 2) Pulse el botón VOL(ume) K para seleccionar “IMAGEN”. 3) Seleccione la característica que desee ajustar con el botón CH(annel) K o L y ajústela con el botón VOL(ume) K o L. MODO GAME Elija la posición más apropiada para un juego de TV. [+] : ON [-] : OFF CLARIDAD Ajuste hasta que las partes blancas de la imagen sean tras brillantes como usted desee. [+] : Aumenta el brillo [-] : Disminuye el brillo CONTRASTE Ajuste para aumentar o disminuir el contraste. [+] : Aumenta el contraste [-] : Disminuye el contraste COLOR Ajusta el color para que éste sea brillante o pálido. [+] : Color brillante [-] : Color pálido MATIZ Ajuste para obtener tonos naturales de la piel. [+] : Tono verdoso [-] : Tono rojizo AGUDEZA Ajuste la agudeza. [+] : Aumenta la agudeza [-] : Disminuye la agudeza Nota: ● Pulse el botón VOL(ume) K para elegir “+” y el botón VOL(ume) L para “-”. ● En los pasos de arriba, la visualización de ajuste de la imagen desaparecerá de la pantalla del televisor después de unos 10 segundos a menos que pulse cualquier botón, aunque no haya terminado. Pulse los botones MENU y VOL(ume) K para seleccionar “IMAGEN”. Luego pulse repetidamente el botón CH(annel) K o L hasta que la visualización vuelva a la pantalla. ● Si ajusta el otro control de imagen después de poner el modo Game en [ON], este modo se pondrá en [OFF] automáticamente. [USO DEL BOTÓN GAME] Se pueden seleccionar también el modo Game y el modo de entrada externa al mismo tiempo, pulsando el botón GAME del mando a distancia. “GAME” aparece en la pantalla del televisor. ● Para salir de los modo Game and modo de entrada externa, pulse el botón GAME del mando a distancia de nuevo. ● Para cancelar el modo Game solamente, iga los pasos de la sección “AJUSTE DE IMAGEN”. El modo Game se ajustará automáticamente a [OFF] y “AUX” (modo de entrada externa) aparece en lugar de “GAME” en la pantalla del televisor. ● Cuando se pulse el botón GAME mientras el televisor está desactivado, el televisor se enciende y se ponerá automáticamente en los modo Game y modo de entrada externa. : Pulse el botón CH(annel) K o L. [-] MODO GAME [+] OFF ON [-] CLARIDAD [+] [-] CONTRASTE [+] [-] COLOR [+] [-] MATIZ [+] [-] AGUDEZA [+] AJUSTE DE V-CHIP V-CHIP permite a los padres impedir que sus hijos vean en el televisor programas no apropiados para ellos. V-CHIP lee la calificación de la programación (excepto noticias y programas de deportes, películas sin editar de los canales de televisión por cable de interés general, y señales de sistemas de emisión de emergencia), y luego impide el acceso a la programación si la calificación de los programas encuentra las limitaciones que usted selecciona. En este caso, el mensaje “PROGRAMA PROHIBIDO por ...” aparece en la pantalla del televisor. Para bloquear la programación, siga los pasos de abajo. ● La programación puede haber sido calificada por la Motion Picture Association of America (MPAA) o según los consejos de Television Parental Guidelines. Para bloquear cualquier programación inapropiada, establezca sus límites en “CLASE DE MPAA” y “CLASE DE TV”. ● No puede tener acceso al menú mientras el mensaje “PROGRAMA PROHIBIDO por ...” aparece. En este caso, cambie a un canal desbloquado, luego pulse el botón MENU. OPERACIONES (Seguimiento) [AJUSTE DE LA CALIFICACIÓN DE MPAA] 1) Pulse el botón MENU para que el menú aparezca en la pantalla del televisor. 2) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar “AJUSTE DE V-CHIP”. Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲. 3) Utilice los botones de números para introducir el código de acceso de 4 dígitos. El código de acceso predeterminado es el 0000. Si no ha establecido su código de acceso personal, usted tendrá que utilizar el código 0000. 4) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar “CLASE DE MPAA”. Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲. 5) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar una calificación deseada. Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR]. IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [OFF] SONIDO TV [MAIN] CODIGO DE ACCESO ____ <Selección> <Categorías de calificación> • G: Para el público en general • PG: Se sugiere supervisión de los padres No apropiada para niños de menos de 13 años • PG-13: • R: Restringida: Con menos de 17 años se requiereque la persona vaya acompañada por los padreso un adulto • NC-17: Menores de 17 años no admitidos • X: Para adultos solamente CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO G PG PG-13 R NC-17 X [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] [MIRAR] Cuando seleccione la categoría de calificación y activa [BLOQ.], la calificación más alta activará [BLOQ.] automáticamente. La calificación más baja también se activará [MIRAR] automáticamente. ● Cuando ponga “G” en [BLOQ.] o [MIRAR], todas las calificaciones se activarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente. ● Cuando ponga “X” en [MIRAR], todas las calificaciones se activiarán [MIRAR] automáticamente. 6) Pulse el botón MENU para salir del menú. ● [AJUSTE DE LA CALIFICACIÓN DE TV] 1) Pulse el botón MENU para que el menú aparezca en la pantalla del televisor. 2) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar “AJUSTE DE V-CHIP”. Luego pulse el botón VOL(ume) ▲. 3) Utilice los botones de números para introducir el código de acceso de 4 dígitos. El código de acceso predeterminado es el 0000. Si no ha establecido su código de acceso personal, usted tendrá que utilizar el código 0000. 4) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar “CLASE DE TV”. Luego pulse el botón VOL(ume) ▲. 5) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para indicar una calificación deseada. Luego pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR]. IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP TITULO [OFF] SONIDO TV [MAIN] CODIGO DE ACCESO ____ <Selección> <Categorías de calificación> • TV-Y : Apropiada para niños • TV-Y7 : Apropiada para niños de siete años en adelante • TV-G : Para el público en general • TV-PG : Se sugiere supervisión de los padres No apropiada para niños de menos de 14 años • TV-14 : • TV-MA : Para adultos solamente ● ● CLASE DE TV CLASE DE MPAA CAMBIAR CODIGO Cuando seleccione la categoría de calificación y activa [BLOQ.], la calificación más alta se activará [BLOQ.] automáticamente. La calificación más baja también se activará [MIRAR] automáticamente. Cuando ponga “TV-Y” en [BLOQ.] o [MIRAR], todas las calificaciones se activiarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente. TV-Y TV-Y7 ( TV-G TV-PG ( TV-14 ( TV-MA ( [MIRAR] ) [MIRAR] [MIRAR] ) [MIRAR] ) [MIRAR] ) [MIRAR] GUIA EN CASO DE FALLAS Aparecen colores diferentes en la pantalla Sin imagen ni sonido Imagen buena, sonido malo Sonido bueno,mala imagen Imagen borrosa Fantasma en la imagen Líneas o rayas en la imagen Imagen débil Mala recepción en algunos canales No hay color Imagen corre verticalmente Imagen distorsionadaNo Color Barras en pantallaPicture Distorted PROBLEMA Control remoto no funciona POSIBLE REMEDIO ● MANTENIMIENTO Algunas veces ocurren problemas de funcionamiento que pueden ser solucionados fácilmente verificando posibilidades al parecer evidentes pero que frecuentemente son pasadas por alto. Antes de pedir la reparación, verifique estos problemas. Con ello puede ahorrar tiempo y dinero. LISTA DE INSPECCION RAPIDA DE MANTENIMIENTO Cuando ponga “TV-MA” en [MIRAR], todas las calificaciones activiarán [MIRAR] automáticamente. AJUSTE DE V-CHIP -LAS CALIFICACIONES SECUNDARIAS Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA y pulse el botón VOL(ume) ▲, las calificaciones secundarias aparecerán en la pantalla del televisor. Si selecciona la categoría de calificación (ejemplo: TV-PG) y activa [BLOQ.] TV-Y7 [BLOQ.] o [MIRAR], las calificaciones secundarias (ejemplo: V para Violencia) [BLOQ.] FV activarán [BLOQ.] o [MIRAR] automáticamente. Podrá poner las calificaciones secundarias en [BLOQ.] o [MIRAR] cuando la categoría de la calificación se ponga en [BLOQ.]. Para ajustar individualmente las calificaciones secundarias, siga los pasos de abajo. TV-PG [BLOQ.] ● Cuando usted seleccione [TV-Y7]: [BLOQ.] Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para seleccionar “FV” (Violencia de fantasía). D [BLOQ.] L Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR]. [BLOQ.] S ● Cuando usted seleccione [TV-PG], [TV-14] o [TV-MA]: [BLOQ.] V Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para seleccionar “D” (Diálogo sugestivo), “L” (Lengua grosera), “S” (Situación sexual) o “V” (Violencia). TV-Y [MIRAR] Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲ para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR]. TV-Y7 ( ) [MIRAR] [BLOQ.] TV-G Nota: Cuando se seleccione [TV-MA], “D” no aparece en la pantalla del televisor. TV-PG (DLSV ) [BLOQ.] ● Las calificaciones secundarias que se ponen en [BLOQ.] aparecen al lado TV-14 (DLSV ) [BLOQ.] de la categoría de la clafificación en el menú CLASE DE TV. TV-MA ( LSV ) [BLOQ.] 6) Pulse el botón MENU para salir del menú. [CODIGODE ACCESSO V-CHIP] Para cambiar el código de acceso, siga estos pasos. IMAGEN 1) Pulse el botón MENU, y luego pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para CANAL PREP. seleccionar AJUSTE DE V-CHIP. Pulse el botón VOL(ume) ▲ para [ESPAÑOL] ENGLISH AJUSTE DE V-CHIP continuar. TITULO [OFF] 2) Pulse los botones de números para introducir su código de acceso viejo. Si no SONIDO TV [MAIN] ha establecido nunca su código de acceso personal, utilice el código 0000. 3) Pulse el botón CH(annel) ▲ o ▼ para seleccionar CAMBIAR CODIGO. CODIGO DE ACCESO Luego, pulse el botón VOL(ume) ▲ para continuar. ____ 4) Utilice los botones de números para introducir su código de acceso deseado en el espacio CODIGO NUEVO. Luego, introduzca el mismo código en el espacio CODIGO CONFIRMADO. Su nuevo código de acceso queda establecido. Usted volverá a AJUSTE DE V-CHIP. Si el código del espacio CODIGO CONFIRMADO no es exactamente el CLASE DE TV mismo que el código del espacio CODIGO NUEVO, repita el paso 4, CLASE DE MPAA asegurándose de introducir exactamente el nuevo código en el espacio CAMBIAR CODIGO CODIGO CONFIRMADO Notas: ● Si se produce un fallo en el suministro de alimentación, el código CODIGO NUEVO predeterminado, 0000, se convertirá de nuevo en el código de acceso ____ activado. ● Si conecta el cable de alimentación a una toma de CA que está controlada CODIGO CONFIRMADO ____ por un interruptor de pared, su código de acceso personal será borrado cada vez que desconecte la alimentación con el interruptor de pared. El código predeterminado volverá a ser 0000. [SI OLVIDA SU CÓDIGO DE ACCESO] En este caso, el código de acceso deberá volver a ser el código predeterminado, es decir, el 0000. Para restaurar 0000 como su código de acceso personal, desenchufe el cable de alimentación del televisor durante 10 segundos, y luego vuelva a enchufarlo. ● Pruebe un canal nuevo, si está bien, posibles problemas en estación transmisora. LIMPIEZA DEL GABINETE ● ● Limpie el panel frontal y las demás superficies exteriores de la TV con una tela suave sumergida en agua tibia y bien exprimida. Nunca use solventes o alcohol. No rocíe con insecticidas líquidos cerca de la TV. Esos productos químicos pueden causar daños y decoloración en las superficies expuestas. LIMPIEZA DEL TUBO CATODICO Limpie el tubo de reproducción de la TV con una tela suave. Antes de limpiarlo, desconecte el cable de alimentación de energía. ACCESORIOS INCLUIDOS Está enchufada la TV? Hay corriente? Unidad de control remoto (N0136UD o N0110UD) El botón de la TV está en ON? La antena está conectada a terminal atrás del aparato? Si usa antena exterior, verifique si hay cables quebrados? Verifique si hay interferencia local. Apague el botón POWER y encienda luego de aprox. un minuto. Regule el control de COLOR. Manual del usuario (1EMN20220) Owner’s Manual Pilas (“AA” x 2) Regule el control de CONTRASTE & CLARIDAD. ESPECIFICACIONES Verifique pilas en control remoto. Aleje la TV de los aparatos cercanos que tengan magnetismo. Apáguelo con el interruptor de la alimentación y luego vuelva a encenderlo después de pasar 30 minutos. Problema Mi TV muestra errores de ortografía en subtítulos. Posible solución Usted está viendo una transmisión en vivo y puede ocurrir que errores de ortografía hechos por la compañía productora de subtítulos cerrados queden sin corregir. Un programa pregrabado no presentará errores de ortografía por el tiempo del que dispone normalmente para corregir los subtítulos. Mi TV no muestra el texto por completo o hay Los subtítulos que se demoran unos segundos en aparecer con relación demora en lo que se está diciendo. al diálogo son comunes en las tansmisiones en vivo. La mayor parte de las compañías productoras de subtítulos pueden mostrar un diálogo de un máximo de 220 palabras por minuto. Si el diálogo se excede de ese promedio, se usa una edición selectiva para asegurar que el subtítulo continúa actualizado con el diálogo actual en la pantalla de TV. Mis subutítulos están mezclados con cuadros blancos en la pantalía. Interferencia causada por edificios, líneas eléctricas, tormentas, etc. puede ocasionar la aparición mezclada o incompleta de los subtítulos. Mi guía de programas indicaba que un show de TV era de subtítulos cerrados, pero no apareció ningún subtítulo. Las transmisoras pueden usar a veces un proceso de compresión del tiempo para apurar un programa actual y dar tiempo adicional para los comerciales Puesto que el decodificador no puede leer la información comprimida, los subtítulos se pierden. Mi videotape pregrabado no muestra ningún subtítulo. La caja de la cinta indica que es del sistama (cc). El videotape es una copia hecha en casa o la compañía que duplicó la cinta no grabó accidentalmente las señales de subtítulos durante el proceso de copiado. Mi pantalla de TV muestra un cuadro negro en Usted está en el modo TEXT (texto). Seleccione el modo TITULO ciertos canales. (subtítulo) o TITULO [OFF]. Como asociada de ENERGY STAR® , nuestra compañía ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR® para el consumo eficiente de energía. ENERGY STAR® es una marca registrada en los Estados Unidos de América. ESPECIFICACIONES GENERALES Sistema de televisión: TV NTSC-M Estándar Sistema de Subtítulos:§15.119/FCC Cerrados Cobertura de canales VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69 CATV: 2 ~ 13, A ~ W, W+1 ~ W+84, A-5 ~ A-1, 5A Sistema de Sistema de sintonización sintonización: sintetizada de frecuencia de 181 canales Acceso al canal: Teclado de acceso directo, explorador programable y ascendente/descendente Terminales Entrada de antena: VHF/UHF 75 ohms asimétrica (Tipo F) Entrada de video : Conector RCA x 2 Entrada de audio : Conector RCA x 4 (x2 en derantero, x2 en trasero) Casco auricular : 1/8" esteriofonia (3.5mm) Sistema de sonido de estereofonia. 2 altavos ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Salida de sonido: 1W, 8 ohm x 2 OTRAS ESPECIFICACIONES Control remoto: Sistema de luz infrarroja digital codificada. Temperatura de uso: 5°C a 40°C (41°F~104°F) Requisitos de alimentación: AC120V, 60Hz Consumo de energía (máxima): 110W Tubo catódico: 27" Dimensiones: (Alt) 22-1/16" (560mm) (Anc) 26" (660mm) (Prof) 19-11/16" (500mm) Peso: 77.2 lbs. (35kg) • Diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obiigación legal de nuestra parte. • Si hay cualquiera diferencia entre los idiomas, el idioma implícito es inglés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sylvania 6427TEL Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas