Wacker Neuson EH 50/230 27x80 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson EH 50/230 27x80 es un martillo rompedor eléctrico de alto rendimiento, diseñado para trabajos exigentes de demolición y excavación. Con su potente motor de 2700 W y una energía de impacto de 50 J, este martillo rompedor es capaz de romper hormigón, asfalto y otros materiales duros de forma rápida y eficiente. Su diseño ergonómico y su bajo nivel de vibraciones lo hacen cómodo de usar, incluso durante períodos prolongados de tiempo.

El Wacker Neuson EH 50/230 27x80 es un martillo rompedor eléctrico de alto rendimiento, diseñado para trabajos exigentes de demolición y excavación. Con su potente motor de 2700 W y una energía de impacto de 50 J, este martillo rompedor es capaz de romper hormigón, asfalto y otros materiales duros de forma rápida y eficiente. Su diseño ergonómico y su bajo nivel de vibraciones lo hacen cómodo de usar, incluso durante períodos prolongados de tiempo.

5100001909 001
08.2013
Breakers
Abbruchhämmer
Martillos Rompedores
Brises béton
EH 50/230 27x80
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
EH 50/230 27x80
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet
the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and
other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each
customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet
werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-
Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere
Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach
Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias
de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de
servicio de cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela
veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales
et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que
vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien
de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de
rechange qu’il disposera dans ses stocks.
4
5100001909 - 001
EH 50/230 27x80
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Cover cpl.
Haube kpl.
Cubierta cpl.
Capot cpl.
6
Motor Head cpl.
Motorkopf kpl.
Cabeza de Motor cpl
Tête de Moteur cpl.
8
Speed control cpl.
Regelelektronik kpl.
Control de velocidad cpl.
Controle electronique cpl.
12
Guiding cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de guía cpl.
Cylindre de guidage cpl.
14
Tool holder
Werkzeughalter
Porta-herramientas
Porte-outils
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
5100001909 - 001
5
Cover cpl.
Haube kpl.
EH 50/230 27x80
Cubierta cpl.
Capot cpl.
6
5100001909 - 001
EH 50/230 27x80
Cover cpl.
Haube kpl.
Cubierta cpl.
Capot cpl.
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100001687
1
Cover
Cubierta
Haube Schalterseitig
Capot
2
5100001688
1
Cover
Cubierta
Haube Getriebeseitig
Capot
3
0222334
1
Cover
Tapa
Haube
Couvercle
4
0222335
1
Cover
Tapa
Haube
Couvercle
5
0222251
1
Oscillating Suspension Unit Below
Unidad Suspensión Oscilante Inferior
Schwinge unten
Montant Oscillant En Dessous
6
0222249
1
Oscillating Suspension Unit Above
Unidad Suspensión Oscilante Abajo
Schwinge oben
Montant Oscillant Au-Dessous
7
0222250
1
Additional Handle
Empuñadura Adicional
Zusatzhandgriff
Poignée Supplementaire
8
0126465
1
Leaf spring cpl.
Resorte de láminas cpl.
Blattfeder kpl.
Ressort à lames cpl.
9
5100001684
1
Shift lever
Palanca de cambios
Schalthebel
Levier de change
10
5100001941
1
Cable Guide
Guía-Cables
Kabelführung
Guide-Câbles
11
3010777
1
Rubber funnel
Casquillo de goma
Gummitülle
Passe-fil en caoutchouc
12
0106220
3
Clamp
Abrazadera
Schelle
Collier
13
0108371
8
Oval head screw
Tornillo gota de sebo
6 x 15
Linsenkopfschraube
Vis noyée lentiforme
3Nm/2ft.lbs
14
0108370
20
Oval head screw
Tornillo gota de sebo
6 x 30
Linsenkopfschraube
Vis noyée lentiforme
5Nm/4ft.lbs
15
5100000112
1
Switch
Interruptor
Geräteschalter
Interrupteur
16
0066323
1
Straight pin
Pasador cilindrico
6h8 x 32
ISO2338
Zylinderstift
Goupille cylindrique
17
0222795
1
Switch coverage
Cambie la cobertura
Schalterabdeckung
Commutez l'assurance
18
0222273
4
Straight pin
Pasador cilíndrico
10 h8x 60
ISO2338
Zylinderstift
Goupille cylindrique
5100001909 - 001
7
Motor Head cpl.
Motorkopf kpl.
EH 50/230 27x80
Cabeza de Motor cpl
Tête de Moteur cpl.
8
5100001909 - 001
Motor Head cpl.
Motorkopf kpl.
EH 50/230 27x80
Cabeza de Motor cpl
Tête de Moteur cpl.
10
5100001909 - 001
EH 50/230 27x80
Motor Head cpl.
Motorkopf kpl.
Cabeza de Motor cpl
Tête de Moteur cpl.
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
0068535
1
O-ring
Anillo-O
O-Ring
Bague-O
31
5100002279
1
speed sensor
sensor de revolucionespor minuto
Drehzahlsensor
Capteur
32
0068816
1
Shim Ring
Arandela de Ajuste
S22 x 32
DIN988
Passscheibe
Disque D‘Ajustage
34
0222603
1
Gear cas flange cpl.
Brida de caja cpl.
Getriebeflansch kpl.
Bride dencrage cpl.
36
5100005032
1
Motor armature cpl.
Inducido del motor cpl.
Motorläufer kpl.
Rotor cpl.
37
0212998
1
Gear box cover
Tapa de caja
Getriebedeckel
Couvercle boîte dengrenage
38
0212999
1
Gasket
Junta
Dichtung
Joint
39
0099534
2
Self tapping screw
Tornillo roscachapa
St4,8 x 80
ISO7049
Linsenkopf-Blechschraube
Vis à tôle
2.1Nm/1ft.lbs
40
5100003759
1
Stator
Estator
Stator
Stator
41
0208647
2
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M 4x 8
DIN7984
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
2.9Nm/2ft.lbs
42
0102296
1
Protective sleeve
Casquillo protector
Schutzhülse
Douille de protection
44
0104635
1
Crank gear
Mecanismo de manivelle
Kurbeltrieb
Arbre manivelle
45
5100001691
1
Bearing bracket
Placa de cojinete
Lagerschild
Bride palier
46
5100001830
1
Air Ducting
Conducción de Aire
Luftführung
Carter Ventilation
49
2001047
1
Retaining ring
Anillo de retención
52 x 2
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
50
2001291
1
Retaining ring
Anillo de retención
20 x 1,2
DIN471
Sicherungsring
Bague d'arrêt
51
2001939
1
Retaining ring
Anillo de retención
32 x 1,2
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
52
2004074
1
Felt ring
Anillo de filtro
Filzring
Bague de feutre
53
2004297
1
O-ring
Anillo-O
O-Ring
Bague-O
54
2003694
1
Retaining ring
Anillo de retención
35 x 1,5
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
55
2006705
1
Grooved ball bearing
Rodamiento a bolas
Rillenkugellager
Roulement rainuré à billes
56
0222551
1
Tapered nipple
Engrasador cónico
DIN71412
Kegelschmiernippel
Graisseur
5100001909 - 001
11
Speed control cpl.
Regelelektronik kpl.
EH 50/230 27x80
Control de velocidad cpl.
Controle electronique cpl.
12
5100001909 - 001
EH 50/230 27x80
Speed control cpl.
Regelelektronik kpl.
Control de velocidad cpl.
Controle electronique cpl.
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100001484
1
Speed control cpl.
Control de velocidad cpl.
Regelelektronik kpl.
Controle electronique cpl.
5
5100002037
1
Cover
Tapa
Deckel
Couvercle
6
0108370
2
Oval head screw
Tornillo gota de sebo
6 x 30
Linsenkopfschraube
Vis noyée lentiforme
3Nm/2ft.lbs
7
0222073
4
Screw
Tornillo
M5x14
Schraube
Vis
4Nm/3ft.lbs
8
0106220
2
Clamp
Abrazadera
Schelle
Collier
5100001909 - 001
13
Guiding cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
EH 50/230 27x80
Cilindro de guía cpl.
Cylindre de guidage cpl.
14
5100001909 - 001
EH 50/230 27x80
Guiding cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de guía cpl.
Cylindre de guidage cpl.
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0126017
1
Guide Cylinder
Cilindro de Guía
Führungszylinder
Cylindre de Guidage
2
0105071
1
Connecting rod cpl.
Biela cpl.
Pleuel kpl.
Bielle cpl.
3
0104649
1
Guide piston cpl.
Émbolo guía cpl.
Führungskolben kpl.
Piston de guidage cpl.
4
0125666
1
Percussion piston
Embolo percutor
Schlagkolben
Piston frappeur
5
4001193
2
Necked down screw
Tornillo de dilatación
Dehnschraube
Vis de dilatation
75Nm/55ft.lbs
6
0106481
2
Retaining ring
Anillo de retención
20 x 1,5
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
7
0106479
1
Piston pin
Perno de pistón
Kolbenbolzen
Axe de piston
5100001909 - 001
15
Tool holder
Werkzeughalter
EH 50/230 27x80
Porta-herramientas
Porte-outils
16
5100001909 - 001
EH 50/230 27x80
Tool holder
Werkzeughalter
Porta-herramientas
Porte-outils
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0212984
1
Tool Holder cpl.
Porta-Herramientas cpl.
Werkzeughalter kpl.
Porte-Outils cpl.
3
0064649
1
Catch
Trinquete
Klinke
Cliquet
4
0065323
1
Ratchet bush
Casquillo de trinquete
Klinkenbuchse
Bôite de jack
5
0065289
1
Spring pin
Pasador de sujeción
16 x 60
ISO8752
Spannstift
Goupille élastique
6
2001341
1
O-ring
Anillo-O
O-Ring
Bague-O
5100001909 - 001
17
Labels
Aufkleber
EH 50/230 27x80
Calcomanias
Autocollants
18
5100001909 - 001
EH 50/230 27x80
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0222085
1
Label Symbol
Calcomania Símbolo
Aufkleber Symbol
Autocollant Symbole
3
5100002994
1
Type Label
Tipo etiqueta autoadhesiva
Aufkleber Typenbezeichnung
Autocollant de type
4
0222080
1
Label logo
Calcomania Insignia
Aufkleber Logo
Autocollant Logo
5
0125906
1
Label
Calcomanía
Aufkleber
Autocollant
7
0219174
1
Labels
Calcomanias
Aufkleber
Autocollants
8
0219114
1
Labels
Calcomanias
Aufkleber
Autocollants
5100001909 - 001
19
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Transcripción de documentos

5100001909 001 08.2013 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises béton EH 50/230 27x80 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras EH 50/230 27x80 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für ServiceArbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100001909 - 001 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières EH 50/230 27x80 Cover cpl. Haube kpl. Cubierta cpl. Capot cpl. Motor Head cpl. Motorkopf kpl. Cabeza de Motor cpl Tête de Moteur cpl. Speed control cpl. Regelelektronik kpl. Control de velocidad cpl. Controle electronique cpl. Guiding cylinder cpl. Führungszylinder kpl. Cilindro de guía cpl. Cylindre de guidage cpl. Tool holder Werkzeughalter Porta-herramientas Porte-outils Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5100001909 - 001 6 8 12 14 16 18 5 Cover cpl. Haube kpl. Cubierta cpl. Capot cpl. EH 50/230 27x80 6 5100001909 - 001 Cover cpl. Haube kpl. Cubierta cpl. Capot cpl. EH 50/230 27x80 Ref. Part No. Pos. Part No. Qty. Description St. 1 5100001687 1 Beschreibung Cover Haube Schalterseitig 2 5100001688 1 Cover Haube Getriebeseitig 3 0222334 1 Cover Haube 4 0222335 1 Cover Haube 5 0222251 1 Oscillating Suspension Unit Below Schwinge unten 6 0222249 1 Oscillating Suspension Unit Above Schwinge oben 7 0222250 1 Additional Handle Zusatzhandgriff 8 0126465 1 Leaf spring cpl. Blattfeder kpl. 9 5100001684 1 Shift lever Schalthebel 10 5100001941 1 Cable Guide Kabelführung 11 3010777 1 Rubber funnel Gummitülle 12 0106220 3 Clamp Schelle 13 0108371 8 Oval head screw Linsenkopfschraube 14 0108370 20 Oval head screw Linsenkopfschraube 15 5100000112 1 Switch Geräteschalter 16 0066323 1 Straight pin Zylinderstift 17 0222795 1 Switch coverage Schalterabdeckung 18 0222273 4 Straight pin Zylinderstift 5100001909 - 001 Descripción Description Cubierta Capot Cubierta Capot Tapa Couvercle Tapa Couvercle Unidad Suspensión Oscilante Inferior Montant Oscillant En Dessous Unidad Suspensión Oscilante Abajo Montant Oscillant Au-Dessous Empuñadura Adicional Poignée Supplementaire Resorte de láminas cpl. Ressort à lames cpl. Palanca de cambios Levier de change Guía-Cables Guide-Câbles Casquillo de goma Passe-fil en caoutchouc Abrazadera Collier Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme Interruptor Interrupteur Pasador cilindrico Goupille cylindrique Cambie la cobertura Commutez l'assurance Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 7 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff 6 x 15 3Nm/2ft.lbs 6 x 30 5Nm/4ft.lbs 6h8 x 32 ISO2338 10 h8x 60 ISO2338 Motor Head cpl. Motorkopf kpl. Cabeza de Motor cpl Tête de Moteur cpl. EH 50/230 27x80 8 5100001909 - 001 Motor Head cpl. Motorkopf kpl. Cabeza de Motor cpl Tête de Moteur cpl. EH 50/230 27x80 10 5100001909 - 001 Motor Head cpl. Motorkopf kpl. Cabeza de Motor cpl Tête de Moteur cpl. EH 50/230 27x80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 30 0068535 1 O-ring O-Ring speed sensor Drehzahlsensor Shim Ring Passscheibe Gear cas flange cpl. Getriebeflansch kpl. Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Gear box cover Getriebedeckel Gasket Dichtung Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube Stator Stator Cheese head screw Zylinderschraube Protective sleeve Schutzhülse Crank gear Kurbeltrieb Bearing bracket Lagerschild Air Ducting Luftführung Retaining ring Sicherungsring Retaining ring Sicherungsring Retaining ring Sicherungsring Felt ring Filzring O-ring O-Ring Retaining ring Sicherungsring Grooved ball bearing Rillenkugellager Tapered nipple Kegelschmiernippel Anillo-O Bague-O sensor de revolucionespor minuto Capteur Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage Brida de caja cpl. Bride dencrage cpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. Tapa de caja Couvercle boîte dengrenage Junta Joint Tornillo roscachapa Vis à tôle Estator Stator Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Casquillo protector Douille de protection Mecanismo de manivelle Arbre manivelle Placa de cojinete Bride palier Conducción de Aire Carter Ventilation Anillo de retención Bague d'arrêt Anillo de retención Bague d'arrêt Anillo de retención Bague d'arrêt Anillo de filtro Bague de feutre Anillo-O Bague-O Anillo de retención Bague d'arrêt Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes Engrasador cónico Graisseur 31 5100002279 1 32 0068816 1 34 0222603 1 36 5100005032 1 37 0212998 1 38 0212999 1 39 0099534 2 40 5100003759 1 41 0208647 2 42 0102296 1 44 0104635 1 45 5100001691 1 46 5100001830 1 49 2001047 1 50 2001291 1 51 2001939 1 52 2004074 1 53 2004297 1 54 2003694 1 55 2006705 1 56 0222551 1 5100001909 - 001 Descripción 11 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff S22 x 32 DIN988 St4,8 x 80 2.1Nm/1ft.lbs ISO7049 M 4x 8 2.9Nm/2ft.lbs DIN7984 52 x 2 DIN472 20 x 1,2 DIN471 32 x 1,2 DIN472 35 x 1,5 DIN472 DIN71412 Speed control cpl. Regelelektronik kpl. Control de velocidad cpl. Controle electronique cpl. EH 50/230 27x80 12 5100001909 - 001 Speed control cpl. Regelelektronik kpl. Control de velocidad cpl. Controle electronique cpl. EH 50/230 27x80 Ref. Part No. Pos. Part No. Qty. Description St. 1 5100001484 1 5 5100002037 1 6 0108370 2 7 0222073 4 8 0106220 2 5100001909 - 001 Descripción Beschreibung Description Speed control cpl. Regelelektronik kpl. Cover Deckel Oval head screw Linsenkopfschraube Screw Schraube Clamp Schelle Control de velocidad cpl. Controle electronique cpl. Tapa Couvercle Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme Tornillo Vis Abrazadera Collier 13 Measurem. Abm. Norm Norm 6 x 30 3Nm/2ft.lbs M5x14 4Nm/3ft.lbs Norm Sealant Schmierstoff Guiding cylinder cpl. Führungszylinder kpl. Cilindro de guía cpl. Cylindre de guidage cpl. EH 50/230 27x80 14 5100001909 - 001 Guiding cylinder cpl. Führungszylinder kpl. Cilindro de guía cpl. Cylindre de guidage cpl. EH 50/230 27x80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0126017 1 2 0105071 1 3 0104649 1 4 0125666 1 5 4001193 2 6 0106481 2 7 0106479 1 Guide Cylinder Führungszylinder Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Guide piston cpl. Führungskolben kpl. Percussion piston Schlagkolben Necked down screw Dehnschraube Retaining ring Sicherungsring Piston pin Kolbenbolzen Cilindro de Guía Cylindre de Guidage Biela cpl. Bielle cpl. Émbolo guía cpl. Piston de guidage cpl. Embolo percutor Piston frappeur Tornillo de dilatación Vis de dilatation Anillo de retención Bague d'arrêt Perno de pistón Axe de piston 5100001909 - 001 Descripción 15 Measurem. Abm. Norm Norm 75Nm/55ft.lbs 20 x 1,5 Norm Sealant Schmierstoff DIN472 Tool holder Werkzeughalter Porta-herramientas Porte-outils EH 50/230 27x80 16 5100001909 - 001 Tool holder Werkzeughalter Porta-herramientas Porte-outils EH 50/230 27x80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0212984 1 3 0064649 1 4 0065323 1 5 0065289 1 6 2001341 1 5100001909 - 001 Descripción Beschreibung Description Tool Holder cpl. Werkzeughalter kpl. Catch Klinke Ratchet bush Klinkenbuchse Spring pin Spannstift O-ring O-Ring Porta-Herramientas cpl. Porte-Outils cpl. Trinquete Cliquet Casquillo de trinquete Bôite de jack Pasador de sujeción Goupille élastique Anillo-O Bague-O 17 Measurem. Abm. Norm Norm 16 x 60 Norm Sealant Schmierstoff ISO8752 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants EH 50/230 27x80 18 5100001909 - 001 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants EH 50/230 27x80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Type Label Aufkleber Typenbezeichnung Label logo Aufkleber Logo Label Aufkleber Labels Aufkleber Labels Aufkleber Calcomania Símbolo Autocollant Symbole Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type Calcomania Insignia Autocollant Logo Calcomanía Autocollant Calcomanias Autocollants Calcomanias Autocollants 3 5100002994 1 4 0222080 1 5 0125906 1 7 0219174 1 8 0219114 1 5100001909 - 001 Descripción 19 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff W a c k e r N e u s o n S E - P r e u ß e n s t r a ß e 4 1 - 8 0 8 0 9 M ü n c h e n - Te l . : + 4 9 - ( 0 ) 8 9 - 3 5 4 0 2 - 0 - F a x : + 4 9 - ( 0 ) 8 9 - 3 5 4 0 2 - 3 9 0 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson EH 50/230 27x80 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson EH 50/230 27x80 es un martillo rompedor eléctrico de alto rendimiento, diseñado para trabajos exigentes de demolición y excavación. Con su potente motor de 2700 W y una energía de impacto de 50 J, este martillo rompedor es capaz de romper hormigón, asfalto y otros materiales duros de forma rápida y eficiente. Su diseño ergonómico y su bajo nivel de vibraciones lo hacen cómodo de usar, incluso durante períodos prolongados de tiempo.