Sony BDV-NF620 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
BDV-NF720
Blu-ray Disc™/DVD Home Theatre System
Empiece por aquí
Guía de inicio rápido
ES
Starten Sie hier
Kurzanleitung
DE
Commencez ici
Guide de mise en route
FR
BDV-NF720
BDV-NF620
BDV-NF620
2
3
4
5
1
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
FR
Contenu du carton/Installation des enceintes
ES
Contenido de la caja/Instalacn de los altavoces
DE
Lieferumfang/Aufstellen der Lautsprecher
FR
Raccordement de votre téléviseur
ES
Conexión del televisor
DE
Anschließen des Fernsehgeräts
FR
Raccordement d’autres appareils
ES
Conexión de otros dispositivos
DE
Anschließen anderer Gete
FR
Réglage facile à l’écran
ES
Configuracióncil en la pantalla
DE
Die Schnellkonfiguration am Fernsehschirm
FR
Lecture d’un disque et utilisation d’autres fonctions
ES
Reproducción de discos y uso de otras funciones
DE
Wiedergeben einer Disc und andere Funktionen
Unité principale
Unidad principal
Hauptgerät
Enceintes avant
Altavoces frontales
Vordere Lautsprecher
Caisson de graves
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
BDV-NF720
BDV-NF620
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
03
(TDM-iP30)
ou / o / oder
Cordons d’enceinte (2)
Cables de altavoz (2)
Lautsprecherkabel (2)
Couvercle des vis (2)
Cubiertas para tornillos (2)
Schraubenabdeckungen (2)
Vis (2)
Tornillos (2)
Schrauben (2)
DE
Lieferumfang
ES
Contenido de la caja
FR
Contenu du carton
Câble USB
Cable USB
USB-Kabel
Socle pour iPod/iPhone
Acoplador para iPod/iPhone
Dock für iPod/iPhone
Cordon vidéo
Cable de vídeo
Videokabel
Supports d’enceinte (2)
Soportes de altavoz (2)
Lautsprecherständer (2)
Télécommande
Mando a distancia
Fernbedienung
Fil d’antenne FM
Antena monofilar de FM
UKW-Wurfantenne
Piles R6 (AA) (2)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Couvercle des cordons
Cubierta para cables
Kabelabdeckung
Vis du support (3)
Tornillos para el soporte (3)
Schrauben für den Ständer (3)
Support
Soporte
Ständer
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
04
Main unitFRONT RSUBWOOFER FRONT L
DE
Stellen Sie zunächst die
Lautsprecher auf und richten Sie
sich dabei nach den Etiketten auf
derckseite.
ES
En primer lugar, coloque los
altavoces como indican las
etiquetas del panel posterior.
FR
Commencez par positionner les
enceintes conformément aux
étiquettes situées sur le panneau
arrière.
1
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
05
DE
Wenn Sie den Ständer anbringen,
können Sie das Hauptgerät
etwas erhöht aufstellen. Setzen
Sie die Stifte am Ständer in die
Aussparungen an der Unterseite
des Geräts ein. Befestigen Sie
den Ständer dann mit den
Schrauben.
ES
Puede instalar la unidad principal
en una posicn elevada
mediante la colocación del
soporte. Inserte las clavijas del
soporte en los orificios situados
en la parte inferior de la unidad.
A continuación, fije el soporte
con los tornillos.
FR
Vous pouvez sulever l’unité
principale en la fixant au
support. Insérez les broches
du support dans les trous du
dessous de l’unité. Puis fixez le
support à l’aide des vis.
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
06
DE
Alschstes schließen Sie die
Lautsprecher an das Hauptget
an.
Informationen zum
Zusammenbauen der
Lautsprecher finden Sie in der
mitgelieferten „Montageanleitung
für Lautsprecher“.
ES
A continuación, conecte los
altavoces a la unidad principal.
Consulte la “Guía de instalación
de los altavoces suministrada
para realizar el montaje de los
altavoces.
FR
Ensuite, raccordez les enceintes à
l’unité principale.
Reportez-vous au «Guide
d’installation des enceintes»
fourni pour savoir comment les
assembler.
1
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
07
DE
Eine hohe Bild- und Tonqualität
erzielen Sie, indem Sie den
Anschluss über ein High-
Speed-HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert) vornehmen.
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht
mit einer HDMI ARC-Buchse
ausgestattet ist, benötigen Sie
auch ein optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert), um den
Ton vom Fernsehgerät über
die Lautsprecher der Anlage
wiedergeben zu können.
ES
Para disfrutar de undeo y un
audio de gran calidad, conecte
un cable HDMI de alta velocidad
(no suministrado).
Si el televisor no dispone de
toma HDMI ARC, también será
necesario un cable digital óptico
(no suministrado) para
disfrutar del sonido del televisor
a través de los altavoces del
sistema.
FR
Pour bénéficier d’un son et
d’une image d’excellente qualité,
procédez au raccordement à
l’aide d’un câble HDMI hautbit
(non fourni).
Si votre téléviseur ne possède pas
de prise HDMI ARC, vous devez
aussi vous procurer un cordon
optique numérique (non
fourni) pour reproduire le son du
téléviseur via les enceintes du
système.
DE
Eine hohe Bild- und Tonqualität
erzielen Sie, indem Sie den
Anschluss über ein High-
Speed-HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert) vornehmen.
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht
mit einer HDMI ARC-Buchse
ausgestattet ist, benötigen Sie
auch ein optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert), um den
Ton vom Fernsehgerät über
die Lautsprecher der Anlage
wiedergeben zu können.
ES
Para disfrutar de undeo y un
audio de gran calidad, conecte
un cable HDMI de alta velocidad
(no suministrado).
Si el televisor no dispone de
toma HDMI ARC, también será
necesario un cable digital óptico
(no suministrado) para
disfrutar del sonido del televisor
a través de los altavoces del
sistema.
FR
Pour bénéficier d’un son et
d’une image d’excellente qualité,
procédez au raccordement à
l’aide d’un câble HDMI hautbit
(non fourni).
Si votre téléviseur ne possède pas
de prise HDMI ARC, vous devez
aussi vous procurer un cordon
optique numérique (non
fourni) pour reproduire le son du
téléviseur via les enceintes du
système.
2
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
08
DE
Zum Anschließen einer Set-Top-Box,
einer Spielekonsole oder eines digitalen
Satellitenempfängers verwenden Sie
einfach ein HDMI-Kabel
.
Für den UKW-Radioempfang
schließen Sie die mitgelieferte
Wurfantenne an und breiten sie so
aus, dass ein optimaler Empfang
erzielt wird.
Über das mitgelieferte Dock
können Sie auch einen iPod oder
ein iPhone mit der Anlage und dem
Fernsehget verbinden.
ES
Para conectar el decodificador, la
consola o el receptor digitala
satélite, utilice un cable HDMI .
Para escuchar la radio FM, conecte
la antena monofilar suministrada y
extiéndala con el fin de obtener la
mejor recepción posible.
También puede conectar el
iPod o iPhone al sistema y al
televisor mediante el acoplador
suministrado.
FR
Pour connecter votre décodeur,
console de jeux ou récepteur
satellite numérique, utilisez
simplement un câble HDMI .
Pour la radio FM, raccordez le fil
d’antenne fourni et déployez-le
pour améliorer la réception.
Vous pouvez également raccorder
votre iPod ou votre iPhone au
sysme et au léviseur via le socle
fourni.
ou /
o /
oder
3
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
09
DE
Sie können über WLAN oder ein LAN-Kabel
(nicht mitgeliefert) eine Verbindung zum
Internet und zu einem Heimnetzwerk
herstellen.
Beim BDV-NF720 ist die Wi-Fi-Funktion
integriert.
Beim BDV-NF620 steht Wi-Fi mit dem
gesondert erhältlichen USB WLAN Adapter
zur Verfügung.
Netzwerkeinstellungen finden Sie
im Hauptmenü (Seite 13). Weitere
Informationen finden Sie hier:
http://support.sony-europe.com/
ES
Puede conectarse a Internet y a una red
doméstica a tras de una conexión LAN o
cable LAN (no suministrado).
En el modelo BDV-NF720, la Wi-Fi integrada
está disponible.
En el modelo BDV-NF620, si utiliza el
adaptador de LAN inalámbrica USB opcional,
la Wi-Fi está disponible.
En el menú de inicio (página 13) se indican
los ajustes de red. Para obtener más
información, visite la página:
http://support.sony-europe.com/
FR
Vous pouvez vous connecter à Internet et
au seau domestique à l’aide d’un LAN
sans fil ou d’un câble LAN (non fourni).
Le Wi-Fi est intégré sur le BDV-NF720.
Le Wi-Fi est disponible sur le BDV-NF620 si
vous utilisez l’adaptateur USB réseau local
sans fil en option.
Vous trouverez les paramètres réseau dans
le menu d’accueil (page 13). Pour plus de
détails, visitez le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com/
Vers un routeur large bande
Al enrutador de banda ancha
An einen Breitbandrouter
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
10
DE
Bringen Sie nun die
Kabelabdeckung an und
schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
ES
Ahora coloque la cubierta para
cables y, a continuación, conecte
el cable de alimentación de ca a
una toma de pared.
FR
Fixez maintenant le couvercle
des cordons, puis raccordez le
cordon d’alimentation à une
prise murale.
3
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
11
///,
/
DE
Schalten Sie die Anlage mit /
ein. „SETUP“ erscheint im Display
an der Vorderseite.
Um die Anlage für den Gebrauch
vorzubereiten, nehmen Sie mit
der mitgelieferten Fernbedienung
die Schnellkonfiguration am
Fernsehschirm vor. Dieser Vorgang
dauert nur wenige Minuten.
Wenn der Konfigurationsbildschirm
nicht angezeigt wird, wählen Sie
am Fernsehgerät den richtigen AV-
Eingang aus.
Wenn [Die Schnelleinrichtung ist damit
beendet.] auf dem Fernsehschirm
erscheint, hlen Sie [Beenden] und
die Anlage ist betriebsbereit.
ES
Pulse / para encender el
sistema. En el visor del panel
frontal aparece “SETUP”.
Para preparar el sistema para su
uso, desplácese con el mando a
distancia suministrado por los
ajustes de la configuración de
iniciocil que aparece en pantalla.
Sólo tardará unos minutos.
Si no aparece la pantalla de
configuración, seleccione la entrada
de AV correcta en el televisor.
Cuando aparezca en la pantalla
el mensaje [La configuración de
iniciocil se ha completado.],
seleccione [Finalizar]: el sistema
estará listo para su uso.
FR
Appuyez sur / pour mettre le
système sous tension. «SETUP»
apparaît sur laffichage du
panneau frontal.
Pour préparer le sysme en vue
de son utilisation, parcourez le
Réglage initial facile affiché à
l’écran à l’aide de la lécommande
fournie. Cette opération ne devrait
prendre que quelques minutes.
Si l’écran de configuration ne
s’affiche pas, sélectionnez l’entrée
AV correcte sur votre téléviseur.
Lorsque [Le Réglage initial facile
est termi.] saffiche à l’écran,
sélectionnez [Terminer]. Le
système est pt à l’emploi.
4
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
12
DE
Wenn Sie eine Disc wiedergeben
möchten, setzen Sie sie mit der
beschrifteten Seite nach vorn
weisend in den Disc-Einschub
ein. Zum Auswerfen drücken Sie
. Die Anzeige LINK/STANDBY
am Raumklangversrker
leuchtet grün.
Wenn die Wiedergabe nicht
automatisch startet, wählen Sie
in der Kategorie [Video],
[Musik] oder [Foto] und
drücken
.
Viel Sp!
ES
Para reproducir un disco,
insértelo en la ranura de discos
con la cara de la etiqueta hacia
arriba. Para extraerlo, pulse .
El indicador LINK/STANDBY
del amplificador de sonido
envolvente se ilumina en verde.
Si la reproducción no se inicia
de forma automática, seleccione
en la categoría [Vídeo],
[Música], o
[Foto] y pulse .
¡Y a disfrutar!
FR
Pour lire un disque, insérez-le
simplement dans le tiroir du
disque en dirigeant son étiquette
vers l’avant. Pour l’éjecter,
appuyez sur . Le moin LINK/
STANDBY de l’amplificateur
surround vire au vert.
Si la lecture ne commence pas
automatiquement, sélectionnez
dans la catégorie [Vidéo],
[Musique] ou [Photo], puis
appuyez sur
.
Bon amusement !
5
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
13
DE
Ihnen stehen weitere Funktionen zur
Verfügung. Drücken Sie dazu einfach
HOME.
Beispiele:
Radiohören über die Lautsprecher der
Anlage
Speichern von Radiosendern
Zugriff auf Internetinhalte
Wiedergabe von Inhalten auf dem iPod
oder iPhone über die Lautsprecher der
Anlage
ES
Para acceder a otras funciones, no tiene más
que pulsar HOME.
Ejemplos:
Escuchar la radio a través de los altavoces
del sistema
Memorizar emisoras de radio
Acceder a contenidos de Internet
Escuchar el iPod o iPhone a través de los
altavoces del sistema
FR
Pour accéder à dautres fonctions, il vous
suffit d’appuyer sur HOME.
Exemples :
Ecouter la radio via les enceintes du
système
Présélectionner des stations de radio
Accéder à du contenu Internet
Lire votre iPod ou votre iPhone via les
enceintes du système
FR
Vous pouvez définir
les paramètres
réseau à l’aide de
ce menu lorsque
l’unité principale est
connectée à un routeur
large bande.
ES
Podrá realizar ajustes
de red a través de
este menú cuando
la unidad principal
esté conectada a un
enrutador de banda
ancha.
DE
Sie können über
dieses Menü
Netzwerkeinstellungen
vornehmen, wenn
das Hauptgerät an
einen Breitbandrouter
angeschlossen ist.
HOME
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
14
FUNCTION
TUNING +/–
OPTIONS
PRESET +/–
HOME
///,
DE
Speichern von Radiosendern
1 Drücken Sie FUNCTION so
oft, bis „FM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
2 Halten Sie TUNING +/–
gedrückt, bis der automatische
Sendersuchlauf beginnt.
3 Drücken Sie OPTIONS.
4 Wählen Sie mit / die Option
[Sender speichern] und
drücken Sie .
5 Wählen Sie mit / die
gewünschte Speichernummer
und drücken Sie .
6 Weitere Sender können Sie
wie in Schritt 2 bis 5 erläutert
speichern.
Auswählen eines gespeicherten
Senders
1 Drücken Sie FUNCTION so
oft, bis „FM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals PRESET
+/– und wählen Sie den
gewünschten gespeicherten
Sender.
ES
Memorización de emisoras de
radio
1 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “FM” en el
visor del panel frontal.
2 Mantenga pulsado el botón
TUNING +/– hasta que se inicie
la exploración automática.
3 Pulse OPTIONS.
4 Pulse / para seleccionar
[Memoria preajustada] y, a
continuación, pulse .
5 Pulse / para seleccionar
el número preajustado que
desee y, a continuación, pulse
.
6 Repita los pasos del 2 al 5 para
almacenar más emisoras.
Selección de emisoras
memorizadas
1 Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “FM” en el
visor del panel frontal.
2 Pulse PRESET +/– varias veces
para seleccionar la emisora
memorizada.
FR
Présélection des stations de radio
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication «FM» apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur TUNING +/– et
maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que le balayage
automatique démarre.
3 Appuyez sur OPTIONS.
4 Appuyez sur / pour
sélectionner [Mémoire
présélect.], puis appuyez sur
.
5 Appuyez sur / pour
sélectionner le numéro de
présélection de votre choix,
puis appuyez sur .
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour
enregistrer d’autres stations.
Sélection d’une station
présélectionnée
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication «FM» apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET +/– pour sélectionner
la station présélectionnée.
5
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
15
FR
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour
tenter de remédier au problème.
Consultez également le Mode d’emploi disponible sur le site Web
suivant :
http://support.sony-europe.com/
Le système ne se met pas sous tension.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement
raccordé à la prise murale.
Le système ne fonctionne pas normalement.
Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise
murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard.
Le système ne reproduit pas le son du programme TV lorsqu’il
est raccordé à un décodeur.
Vérifiez les raccordements.
Sélectionnez l’entrée correcte du système sur laquelle le
décodeur est raccordé.
La lecture du disque ne démarre pas.
Le code local du disque nest pas compatible avec le système.
De l’humidité s’est condensée sur l’optique, à l’intérieur de
l’unité principale. Retirez le disque et laissez l’unité principale
sous tension pendant environ une demi-heure.
Le disque nest pas correctement finalisé.
DE
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese
anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen.
Lesen Sie auch in der Bedienungsanleitung auf der folgenden
Webseite nach:
http://support.sony-europe.com/
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und schließen
Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Die Anlage ist an eine Set-Top-Box angeschlossen, aber der
Ton vom Fernsehgerät wird nicht ausgegeben.
Überprüfen Sie die Verbindungen.
Wählen Sie an der Anlage den korrekten Eingang, an den die
Set-Top-Box angeschlossen ist.
Eine Disc lässt sich nicht abspielen.
Der Regionalcode der Disc entspricht nicht dem der Anlage.
Auf den Linsen im Hauptgerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie
das Hauptgerät etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet.
Die Disc ist nicht ordnungsgemäß abgeschlossen.
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras
emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para
resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Consulte también el manual de instrucciones en la siguiente
página web:
http://support.sony-europe.com/
La unidad no se enciende.
Compruebe si el cable de alimentación de ca está bien
conectado a la toma de pared.
El sistema no funciona correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared
y vuelva a conectarlo al cabo de varios minutos.
Cuando el sistema está conectado a un decodificador no
emite el sonido de los programas de televisión.
Compruebe las conexiones.
Seleccione la entrada del sistema correcta en la que está
conectado el decodificador.
El disco no se reproduce.
El código de región del disco no coincide con el del sistema.
Se ha condensado humedad en las lentes del interior de la
unidad principal. Extraiga el disco y deje la unidad principal
encendida durante media hora aproximadamente.
El disco no se ha finalizado correctamente.
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
16
FR
Réduction de la consommation électrique à
moins de 0,3 W en mode de veille
Appuyez sur HOME, puis sur /// pour sélectionner [Config.]
dans [Réglages Système]. Vérifiez que les paramètres suivants
sont définis :
ˎ
[Commande pour HDMI] est réglé sur [Non] dans [Réglages
HDMI].
ˎ
[Mode de démarrage rapide] est réglé sur [Non].
ES
Reducción del consumo energético a menos de
0,3 W en el modo de espera
Pulse HOME y, a continuación, pulse /// para seleccionar
[Configurar] en [Ajustes del sistema]. Compruebe que se hayan
realizado los siguientes ajustes:
ˎ
[Control por HDMI] en [Configuración HDMI] está ajustado en
[No].
ˎ
[Modo Inicio rápido] está ajustado en [No].
DE
Verringern des Stromverbrauchs auf weniger
als 0,3 W im Bereitschaftsmodus
Drücken Sie HOME und wählen Sie dann mit /// die Option
[Einrichtung] unter [System-Einstellungen]. Überprüfen Sie, ob die
folgenden Einstellungen vorgenommen wurden:
ˎ
[Steuerung für HDMI] unter [HDMI-Einstellungen] muss auf
[Aus] gesetzt sein.
ˎ
[Schnellstartmodus] muss auf [Aus] gesetzt sein.
Sony BDV-NF720/NF620 [FR,ES,DE] 4-418-172-21 (1)
http://support.sony-europe.com/
2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
4-418-172-21(1)
Le présent Guide de mise en route
économise le papier
Pour préserver les ressources naturelles, Sony a considérablement réduit sa consommation
de papier en décidant de ne plus fournir de manuels imprimés complets. Cependant, vous
trouverez un mode d’emploi complet et d’autres informations en ligne, à l’adresse suivante:
Esta guía de inicio rápido ahorra papel
Para ahorrar recursos naturales, Sony ha reducido drásticamente el consumo de papel
no incluyendo manuales completos impresos. No obstante, encontrará el manual de
instrucciones completo y más cosas en línea:
Für diese Kurzanleitung wird nur wenig Papier
verbraucht
Zum schonenden Umgang mit natürlichen Ressourcen hat Sony den Papierverbrauch
drastisch reduziert und liefert die vollständige Bedienungsanleitung nicht mehr in
gedruckter Form aus. Die vollständige Bedienungsanleitung und weitere Informationen
finden Sie stattdessen im Internet:

Transcripción de documentos

Blu-ray Disc™/DVD Home Theatre System FR Commencez ici ES Guide de mise en route Empiece por aquí Guía de inicio rápido DE BDV-NF720 BDV-NF620 Starten Sie hier Kurzanleitung BDV-NF620 BDV-NF720 1 FR   Contenu du carton/Installation des enceintes ES  Contenido de la caja/Instalación de los altavoces DE  Lieferumfang/Aufstellen der Lautsprecher BDV-NF720     2 FR   Raccordement de votre téléviseur ES  Conexión del televisor DE  Anschließen des Fernsehgeräts BDV-NF620     3 FR   Raccordement d’autres appareils ES  Conexión de otros dispositivos DE  Anschließen anderer Geräte    nité principale U Unidad principal Hauptgerät  Enceintes avant 4 5 FR   Réglage facile à l’écran ES  Configuración fácil en la pantalla DE  Die Schnellkonfiguration am Fernsehschirm FR   Lecture d’un disque et utilisation d’autres fonctions Reproducción de discos y uso de otras funciones DE  Wiedergeben einer Disc und andere Funktionen ES   Altavoces frontales Vordere Lautsprecher  Caisson de graves Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher FR ES DE Contenu du carton Contenido de la caja Lieferumfang Cordons d’enceinte (2) Cables de altavoz (2) Lautsprecherkabel (2) Supports d’enceinte (2) Soportes de altavoz (2) Lautsprecherständer (2) Vis (2) Tornillos (2) Schrauben (2) Couvercle des vis (2) Cubiertas para tornillos (2) Schraubenabdeckungen (2) Support Soporte Ständer Couvercle des cordons Cubierta para cables Kabelabdeckung Vis du support (3) Tornillos para el soporte (3) Schrauben für den Ständer (3) Télécommande Mando a distancia Fernbedienung Piles R6 (AA) (2) Pilas R6 (tamaño AA) (2) R6-Batterien der Größe AA (2) Fil d’antenne FM Antena monofilar de FM UKW-Wurfantenne ou / o / oder Socle pour iPod/iPhone Acoplador para iPod/iPhone Dock für iPod/iPhone Cordon vidéo Cable de vídeo Videokabel Câble USB Cable USB USB-Kabel (TDM-iP30) 03 1 SUBWOOFER 04 FR ES DE Commencez par positionner les enceintes conformément aux étiquettes situées sur le panneau arrière. En primer lugar, coloque los altavoces como indican las etiquetas del panel posterior. Stellen Sie zunächst die Lautsprecher auf und richten Sie sich dabei nach den Etiketten auf der Rückseite. FRONT L FRONT R Main unit FR ES DE Vous pouvez surélever l’unité principale en la fixant au support. Insérez les broches du support dans les trous du dessous de l’unité. Puis fixez le support à l’aide des vis. Puede instalar la unidad principal en una posición elevada mediante la colocación del soporte. Inserte las clavijas del soporte en los orificios situados en la parte inferior de la unidad. A continuación, fije el soporte con los tornillos. Wenn Sie den Ständer anbringen, können Sie das Hauptgerät etwas erhöht aufstellen. Setzen Sie die Stifte am Ständer in die Aussparungen an der Unterseite des Geräts ein. Befestigen Sie den Ständer dann mit den Schrauben. 05 1 06 FR ES DE Ensuite, raccordez les enceintes à l’unité principale. A continuación, conecte los altavoces a la unidad principal. Reportez-vous au « Guide d’installation des enceintes » fourni pour savoir comment les assembler. Consulte la “Guía de instalación de los altavoces” suministrada para realizar el montaje de los altavoces. Als Nächstes schließen Sie die Lautsprecher an das Hauptgerät an. Informationen zum Zusammenbauen der Lautsprecher finden Sie in der mitgelieferten „Montageanleitung für Lautsprecher“. 2 FR ES DE Pour bénéficier d’un son et d’une image d’excellente qualité, procédez au raccordement à l’aide d’un câble HDMI haut débit  (non fourni). Para disfrutar de un vídeo y un audio de gran calidad, conecte un cable HDMI de alta velocidad  (no suministrado). Eine hohe Bild- und Tonqualität erzielen Sie, indem Sie den Anschluss über ein HighSpeed-HDMI-Kabel  (nicht mitgeliefert) vornehmen. Si votre téléviseur ne possède pas de prise HDMI ARC, vous devez aussi vous procurer un cordon optique numérique  (non fourni) pour reproduire le son du téléviseur via les enceintes du système. Si el televisor no dispone de toma HDMI ARC, también será necesario un cable digital óptico  (no suministrado) para disfrutar del sonido del televisor a través de los altavoces del sistema. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit einer HDMI ARC-Buchse ausgestattet ist, benötigen Sie auch ein optisches Digitalkabel  (nicht mitgeliefert), um den Ton vom Fernsehgerät über die Lautsprecher der Anlage wiedergeben zu können.   07 3 FR ES DE Pour connecter votre décodeur, console de jeux ou récepteur satellite numérique, utilisez simplement un câble HDMI . Para conectar el decodificador, la consola o el receptor digital vía satélite, utilice un cable HDMI . Zum Anschließen einer Set-Top-Box, einer Spielekonsole oder eines digitalen Satellitenempfängers verwenden Sie einfach ein HDMI-Kabel . Pour la radio FM, raccordez le fil d’antenne fourni et déployez-le pour améliorer la réception.  Para escuchar la radio FM, conecte la antena monofilar suministrada y extiéndala con el fin de obtener la mejor recepción posible.  Vous pouvez également raccorder votre iPod ou votre iPhone au système et au téléviseur via le socle fourni.  También puede conectar el iPod o iPhone al sistema y al televisor mediante el acoplador suministrado.  Für den UKW-Radioempfang schließen Sie die mitgelieferte Wurfantenne an und breiten sie so aus, dass ein optimaler Empfang erzielt wird.  Über das mitgelieferte Dock können Sie auch einen iPod oder ein iPhone mit der Anlage und dem Fernsehgerät verbinden.    08 ou / o/ oder  FR ES DE Vous pouvez vous connecter à Internet et au réseau domestique à l’aide d’un LAN sans fil ou d’un câble LAN (non fourni). Puede conectarse a Internet y a una red doméstica a través de una conexión LAN o cable LAN (no suministrado). Le Wi-Fi est intégré sur le BDV-NF720. Le Wi-Fi est disponible sur le BDV-NF620 si vous utilisez l’adaptateur USB réseau local sans fil en option. Vous trouverez les paramètres réseau dans le menu d’accueil (page 13). Pour plus de détails, visitez le site Web suivant : http://support.sony-europe.com/ En el modelo BDV-NF720, la Wi-Fi integrada está disponible. En el modelo BDV-NF620, si utiliza el adaptador de LAN inalámbrica USB opcional, la Wi-Fi está disponible. En el menú de inicio (página 13) se indican los ajustes de red. Para obtener más información, visite la página: http://support.sony-europe.com/ Sie können über WLAN oder ein LAN-Kabel (nicht mitgeliefert) eine Verbindung zum Internet und zu einem Heimnetzwerk herstellen. Beim BDV-NF720 ist die Wi-Fi-Funktion integriert. Beim BDV-NF620 steht Wi-Fi mit dem gesondert erhältlichen USB WLAN Adapter zur Verfügung. Netzwerkeinstellungen finden Sie im Hauptmenü (Seite 13). Weitere Informationen finden Sie hier: http://support.sony-europe.com/ Vers un routeur large bande Al enrutador de banda ancha An einen Breitbandrouter 09 3 10 FR ES DE Fixez maintenant le couvercle des cordons, puis raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. Ahora coloque la cubierta para cables y, a continuación, conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Bringen Sie nun die Kabelabdeckung an und schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. 4 FR ES DE Appuyez sur / pour mettre le système sous tension. « SETUP » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Pulse / para encender el sistema. En el visor del panel frontal aparecerá “SETUP”. Schalten Sie die Anlage mit / ein. „SETUP“ erscheint im Display an der Vorderseite. Para preparar el sistema para su uso, desplácese con el mando a distancia suministrado por los ajustes de la configuración de inicio fácil que aparece en pantalla. Sólo tardará unos minutos. Um die Anlage für den Gebrauch vorzubereiten, nehmen Sie mit der mitgelieferten Fernbedienung die Schnellkonfiguration am Fernsehschirm vor. Dieser Vorgang dauert nur wenige Minuten. Si no aparece la pantalla de configuración, seleccione la entrada de AV correcta en el televisor. Cuando aparezca en la pantalla el mensaje [La configuración de inicio fácil se ha completado.], seleccione [Finalizar]: el sistema estará listo para su uso. Wenn der Konfigurationsbildschirm nicht angezeigt wird, wählen Sie am Fernsehgerät den richtigen AVEingang aus. Wenn [Die Schnelleinrichtung ist damit beendet.] auf dem Fernsehschirm erscheint, wählen Sie [Beenden] und die Anlage ist betriebsbereit. Pour préparer le système en vue de son utilisation, parcourez le Réglage initial facile affiché à l’écran à l’aide de la télécommande fournie. Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes. Si l’écran de configuration ne s’affiche pas, sélectionnez l’entrée AV correcte sur votre téléviseur. Lorsque [Le Réglage initial facile est terminé.] s’affiche à l’écran, sélectionnez [Terminer]. Le système est prêt à l’emploi. / ///, 11 5 FR ES DE Pour lire un disque, insérez-le simplement dans le tiroir du disque en dirigeant son étiquette vers l’avant. Pour l’éjecter, appuyez sur . Le témoin LINK/ STANDBY de l’amplificateur surround vire au vert. Para reproducir un disco, insértelo en la ranura de discos con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para extraerlo, pulse . El indicador LINK/STANDBY del amplificador de sonido envolvente se ilumina en verde. Si la lecture ne commence pas automatiquement, sélectionnez dans la catégorie [Vidéo], [Musique] ou [Photo], puis appuyez sur . Si la reproducción no se inicia de forma automática, seleccione en la categoría [Vídeo], [Música], o [Foto] y pulse . Wenn Sie eine Disc wiedergeben möchten, setzen Sie sie mit der beschrifteten Seite nach vorn weisend in den Disc-Einschub ein. Zum Auswerfen drücken Sie . Die Anzeige LINK/STANDBY am Raumklangverstärker leuchtet grün. Bon amusement ! ¡Y a disfrutar!  Viel Spaß!  12 Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, wählen Sie in der Kategorie [Video], [Musik] oder [Foto] und drücken . FR ES DE Pour accéder à d’autres fonctions, il vous suffit d’appuyer sur HOME. Para acceder a otras funciones, no tiene más que pulsar HOME. Exemples :  Ecouter la radio via les enceintes du système  Présélectionner des stations de radio  Accéder à du contenu Internet  Lire votre iPod ou votre iPhone via les enceintes du système Ejemplos:  Escuchar la radio a través de los altavoces del sistema  Memorizar emisoras de radio  Acceder a contenidos de Internet  Escuchar el iPod o iPhone a través de los altavoces del sistema Ihnen stehen weitere Funktionen zur Verfügung. Drücken Sie dazu einfach HOME. Beispiele:  Radiohören über die Lautsprecher der Anlage  Speichern von Radiosendern  Zugriff auf Internetinhalte  Wiedergabe von Inhalten auf dem iPod oder iPhone über die Lautsprecher der Anlage          FR Vous pouvez définir les paramètres réseau à l’aide de ce menu lorsque l’unité principale est connectée à un routeur large bande. ES Podrá realizar ajustes de red a través de este menú cuando la unidad principal esté conectada a un enrutador de banda ancha. DE Sie können über dieses Menü Netzwerkeinstellungen vornehmen, wenn das Hauptgerät an einen Breitbandrouter angeschlossen ist. HOME 13 5 FR ES DE Présélection des stations de radio Memorización de emisoras de radio Speichern von Radiosendern 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez sur TUNING +/– et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre. 3 Appuyez sur OPTIONS. 4 Appuyez sur / pour FUNCTION ///, sélectionner [Mémoire présélect.], puis appuyez sur . 5 Appuyez sur / pour OPTIONS HOME PRESET +/– TUNING +/– sélectionner le numéro de présélection de votre choix, puis appuyez sur . 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour enregistrer d’autres stations. Sélection d’une station présélectionnée 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +/– pour sélectionner la station présélectionnée. 14 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “FM” en el visor del panel frontal. 2 Mantenga pulsado el botón TUNING +/– hasta que se inicie la exploración automática. 3 Pulse OPTIONS. 4 Pulse / para seleccionar [Memoria preajustada] y, a continuación, pulse . 5 Pulse / para seleccionar el número preajustado que desee y, a continuación, pulse . 6 Repita los pasos del 2 al 5 para almacenar más emisoras. Selección de emisoras memorizadas 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “FM” en el visor del panel frontal. 2 Pulse PRESET +/– varias veces para seleccionar la emisora memorizada. 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „FM“ im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Halten Sie TUNING +/– gedrückt, bis der automatische Sendersuchlauf beginnt. 3 Drücken Sie OPTIONS. 4 Wählen Sie mit / die Option [Sender speichern] und drücken Sie . 5 Wählen Sie mit / die gewünschte Speichernummer und drücken Sie . 6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert speichern. Auswählen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „FM“ im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Drücken Sie mehrmals PRESET +/– und wählen Sie den gewünschten gespeicherten Sender. FR ES DE Dépannage Solución de problemas Störungsbehebung Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Consultez également le Mode d’emploi disponible sur le site Web suivant : http://support.sony-europe.com/ Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Consulte también el manual de instrucciones en la siguiente página web: http://support.sony-europe.com/ Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Lesen Sie auch in der Bedienungsanleitung auf der folgenden Webseite nach: http://support.sony-europe.com/ Le système ne se met pas sous tension. ‚‚Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé à la prise murale. La unidad no se enciende. ‚‚Compruebe si el cable de alimentación de ca está bien conectado a la toma de pared. Die Anlage lässt sich nicht einschalten. ‚‚Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Le système ne fonctionne pas normalement. ‚‚Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard. El sistema no funciona correctamente. ‚‚Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo al cabo de varios minutos. Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß. ‚‚Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an. Le système ne reproduit pas le son du programme TV lorsqu’il est raccordé à un décodeur. ‚‚Vérifiez les raccordements. ‚‚Sélectionnez l’entrée correcte du système sur laquelle le décodeur est raccordé. Cuando el sistema está conectado a un decodificador no emite el sonido de los programas de televisión. ‚‚Compruebe las conexiones. ‚‚Seleccione la entrada del sistema correcta en la que está conectado el decodificador. Die Anlage ist an eine Set-Top-Box angeschlossen, aber der Ton vom Fernsehgerät wird nicht ausgegeben. ‚‚Überprüfen Sie die Verbindungen. ‚‚Wählen Sie an der Anlage den korrekten Eingang, an den die Set-Top-Box angeschlossen ist. La lecture du disque ne démarre pas. ‚‚Le code local du disque n’est pas compatible avec le système. ‚‚De l’humidité s’est condensée sur l’optique, à l’intérieur de l’unité principale. Retirez le disque et laissez l’unité principale sous tension pendant environ une demi-heure. ‚‚Le disque n’est pas correctement finalisé. El disco no se reproduce. ‚‚El código de región del disco no coincide con el del sistema. ‚‚Se ha condensado humedad en las lentes del interior de la unidad principal. Extraiga el disco y deje la unidad principal encendida durante media hora aproximadamente. ‚‚El disco no se ha finalizado correctamente. Eine Disc lässt sich nicht abspielen. ‚‚Der Regionalcode der Disc entspricht nicht dem der Anlage. ‚‚Auf den Linsen im Hauptgerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie das Hauptgerät etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet. ‚‚Die Disc ist nicht ordnungsgemäß abgeschlossen. 15 FR ES DE Réduction de la consommation électrique à moins de 0,3 W en mode de veille Reducción del consumo energético a menos de 0,3 W en el modo de espera Verringern des Stromverbrauchs auf weniger als 0,3 W im Bereitschaftsmodus Appuyez sur HOME, puis sur /// pour sélectionner [Config.] dans [Réglages Système]. Vérifiez que les paramètres suivants sont définis : ˎˎ [Commande pour HDMI] est réglé sur [Non] dans [Réglages HDMI]. ˎˎ [Mode de démarrage rapide] est réglé sur [Non]. Pulse HOME y, a continuación, pulse /// para seleccionar [Configurar] en [Ajustes del sistema]. Compruebe que se hayan realizado los siguientes ajustes: ˎˎ [Control por HDMI] en [Configuración HDMI] está ajustado en [No]. ˎˎ [Modo Inicio rápido] está ajustado en [No]. Drücken Sie HOME und wählen Sie dann mit /// die Option [Einrichtung] unter [System-Einstellungen]. Überprüfen Sie, ob die folgenden Einstellungen vorgenommen wurden: ˎˎ [Steuerung für HDMI] unter [HDMI-Einstellungen] muss auf [Aus] gesetzt sein. ˎˎ [Schnellstartmodus] muss auf [Aus] gesetzt sein. 16 Le présent Guide de mise en route économise le papier Pour préserver les ressources naturelles, Sony a considérablement réduit sa consommation de papier en décidant de ne plus fournir de manuels imprimés complets. Cependant, vous trouverez un mode d’emploi complet et d’autres informations en ligne, à l’adresse suivante : Esta guía de inicio rápido ahorra papel Para ahorrar recursos naturales, Sony ha reducido drásticamente el consumo de papel no incluyendo manuales completos impresos. No obstante, encontrará el manual de instrucciones completo y más cosas en línea: Für diese Kurzanleitung wird nur wenig Papier verbraucht Zum schonenden Umgang mit natürlichen Ressourcen hat Sony den Papierverbrauch drastisch reduziert und liefert die vollständige Bedienungsanleitung nicht mehr in gedruckter Form aus. Die vollständige Bedienungsanleitung und weitere Informationen finden Sie stattdessen im Internet: http://support.sony-europe.com/ 4-418-172-21(1) 2012 Sony Corporation Printed in Malaysia (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony BDV-NF620 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para