NuTone PK22 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
- 20 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará en la placa de caracteristicas.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 21 -
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a
una temperatura mínima de 24 grados y máxima de 30 grados por debajo de la temperature
de la zona de cocción.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 22 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar
el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Bolsita (B080810265) con:
1 - Casquillo + Válvula de no ritorno
4 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm
cabeza redonda)
1 - Bolsita (B080810511) con:
4 - Tornillos de montaje (4.2 x 15mm
cabeza redonda)
2 - Tornillos de montaje (M4 x 30mm
cabeza redonda)
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 9.5mm cabeza
redonda)
CASQUILLO
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(4.2 x 15mm cabeza
redonda)
2 TORNILLOS DE
MONTAJE
(M4 x 30mm cabeza
redonda)
- 23 -
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de
ellos posible.
4. Use une cinta para precintar las juntas entre
las partes del entubado.
5. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal de 8” de diámetro a la
cubierta y retroceda hasta la posición de la campana.
TAPA
PARED
TUBO DE 8” DE
DIÁMETRO
CUBIERTA DEL TEJADO
MANGUITO
DE 8” DE
DIÁMETRO
24” A 30” POR
ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
CAMPANA
VERSIÓN ASPIRANTE
INSTALACION DEL
CASQUILLO DE UNION CON
EL TUBO
1. Sujete el casquillo de unión en la parte
superior de la campana; el casquillo se
asegura por medio de 4 tornillos de montaje
(3,9 x 9,5mm cabeza redonda).
2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9x9.5mm)
QUITAR LA
CINTA
ADHESIVA
- 24 -
HACER LA ABERTURA EN LA BASE
DEL ARMARIO
1-9/16"
INSTALACION DE LA CAM-
PANA
1. Hacer en la base del armario la abertura
necesaria para acoger la campana.
2. Introducir los (2) tornillos (M4x30mm
cabeza redonda) para el montaje a
través de la campana, detrás de los
filtros, tenga cuidado que no
sobresalgan al exterior.
3. Colocar la campana y sujetarla
provisionalmente enroscando los (2)
tornillos para el montaje (M4x30mm
cabeza redonda).
4. Tras montar la campana y alinearla
con la parte inferior de la abertura,
sujetarla con (4) tornillos para el
montaje (4,2x15mm cabeza redonda).
ARMAZÓN
AISLANTE
TOTAL
DE 2
4 TORNILLOS PARA
EL MONTAJE (4.2x15mm)
VER DIMENSIONES
DEL CORTE
(2) TORNILLOS PARA
EL MONTAJE (M4x30
cabeza redonda)
4 TORNILLOS PARA
EL MONTAJE
(4,2x15)
METAL U OTRO MATERIAL
NO COMBUSTIBLE
2 TORNILLOS PARA EL MONTAJE
(M4x30mm)
A
1-5/8"
(41mm)
14-15/16"
(379mm)
8-3/4"
(222mm)
4-9/16"
(116mm)
A = 26-1/8” (663.3mm) PK2229
34-3/4” (883.3mm) PK2238
- 25 -
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Use un tubo de metal de 8” de diámetro
unir el casquillo que se encuentra encima
de la campana al tubo de extracción situado
arriba.
2. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electri-cista
siguiendo las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable.
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
TUBO DE METAL DE 8”
- 26 -
FILTRO ANTI-GRASA
MANTENIMIENTO
Filtros anti-grasa
Los filtros anti-grasa deben limpiarse con
frecuencia (aproximadamente cada dos (2)
meses). Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas.
Para extraer los filtros antigrasa, empuje de
las manillas hacia dentro y tire de los filtros
hacia abajo.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La
campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
- 27 -
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador (1-2-3).
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos (2) ó cuatro
(4) lámparas halógenas (Tipo GU10, MR16
con pantalla, 120V, 50W).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO
DESCONECTAR EL APARATO.
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Destornillar la lámpara en sentido
antihorario; empuje la lámpara y tire hacia
abajo. ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del tipo (GU10,
MR16 con pantalla, 120V, 50W).
PILOTO
INTERRUPTOR
DA LUZ
MANDO DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
DEL
ASPIRADOR
CONTROL DE LA
VELOCIDAD DEL
ASPIRADOR
ABRAZADERA
LÁMPARA
- 28 -
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con
la fecha de la compra.
BEST BY BROAN
®
P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453)
550 Lemire Blvd., Drummondville, Quebec J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770)
GARANTIA
- 31 -
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCION
9 B08087189 Filtro antigrasa
14 B02300233 Condensador
26 B02300899 Lámpara halógena
37 B02300787 Sensor
39 B03294033 Tapa de la caja de instalación electrica
42 B03295001 Soporte filtro
48 B02310201 Motor
49 B03295071 Manilla del motor
53 B03202007 Almohadilla antivibraziones
56 B03292465 Casquillo
57 B02011004 Válvula de no ritorno
68 B02011064 Lado derecho del motor
69 B02011063 Lado isquierdo del motor
115 BE3334250 Caja cable alimentación
116 BE3334252 Tapa Caja cable alimentación
144 B03292287 Sujeta cabos
147 BR2300135 Terminal
165 B03294781 Caja de instalación electrica
165 B03295008 Caja base para instalación electrica
166 B08086668 Base para instalación electrica
195 BE3404074 Soporte de la lámpara (modelo PK2229)
195 BE3404076 Soporte de la lámpara (modelo PK2238)
230 B03292937 Tapa de la caja mandos
234 BE3341636 Protección mandos
250 B02009102 Abrazadera
998 B080810511 Accesorios para el montaje
ALA B06108800 Conjunto soporte lámpara halógena
* B06002008 Conjunto motor
(Incluye los N. 69, 68, 48, 49, 53, 42)
* B06107567 Conjunto caja mandos
(Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226,
228, 229, 230)
* B08085018 Conjunto conector del aire
(Incluye los N.56, 57)
* Se encuentran por separado.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO PK22

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará en la placa de caracteristicas. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 20 - ! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una temperatura mínima de 24 grados y máxima de 30 grados por debajo de la temperature de la zona de cocción. 8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 21 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Bolsita (B080810265) con: 1 - Casquillo + Válvula de no ritorno 4 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 1 - Bolsita (B080810511) con: 4 - Tornillos de montaje (4.2 x 15mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (M4 x 30mm cabeza redonda) 1 - Instrucciones para instalación 1 - Garantia CASQUILLO 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (4.2 x 15mm cabeza redonda) 2 TORNILLOS DE MONTAJE (M4 x 30mm cabeza redonda) - 22 - INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION VERSIÓN ASPIRANTE CUBIERTA DEL TEJADO TUBO DE 8” DE DIÁMETRO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte TAPA exterior. PARED 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más CAMPANA MANGUITO eficaz. DE 8” DE 3. Los recorridos largos de tubo, codos y DIÁMETRO manguitos impiden el buen funcionamiento 24” A 30” POR de la campana. Use el menor número de ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN ellos posible. 4. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. 5. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal de 8” de diámetro a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. INSTALACION DEL CASQUILLO DE UNION CON EL TUBO TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) 1. Sujete el casquillo de unión en la parte superior de la campana; el casquillo se asegura por medio de 4 tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda). 2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula. QUITAR LA CINTA ADHESIVA - 23 - INSTALACION DE LA CAMPANA 1. Hacer en la base del armario la abertura necesaria para acoger la campana. 2. Introducir los (2) tornillos (M4x30mm cabeza redonda) para el montaje a través de la campana, detrás de los filtros, tenga cuidado que no sobresalgan al exterior. 3. Colocar la campana y sujetarla provisionalmente enroscando los (2) tornillos para el montaje (M4x30mm cabeza redonda). 4. Tras montar la campana y alinearla con la parte inferior de la abertura, sujetarla con (4) tornillos para el montaje (4,2x15mm cabeza redonda). HACER LA ABERTURA EN LA BASE DEL ARMARIO 1-5/8" (41mm) 8-3/4" (222mm) 14-15/16" (379mm) 4-9/16" (116mm) A 1-9/16" A = 26-1/8” (663.3mm) PK2229 34-3/4” (883.3mm) PK2238 ARMAZÓN TOTAL DE 2 AISLANTE (2) TORNILLOS PARA EL MONTAJE (M4x30 cabeza redonda) 2 TORNILLOS PARA EL MONTAJE (M4x30mm) 4 TORNILLOS PARA EL MONTAJE (4,2x15) VER DIMENSIONES DEL CORTE METAL U OTRO MATERIAL NO COMBUSTIBLE 4 TORNILLOS PARA EL MONTAJE (4.2x15mm) - 24 - INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electri-cista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable. 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados. TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA ENTUBADO DE CANALIZACION 1. Use un tubo de metal de 8” de diámetro unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba. 2. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético. - 25 - TUBO DE METAL DE 8” MANTENIMIENTO FILTRO ANTI-GRASA Filtros anti-grasa Los filtros anti-grasa deben limpiarse con frecuencia (aproximadamente cada dos (2) meses). Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Para extraer los filtros antigrasa, empuje de las manillas hacia dentro y tire de los filtros hacia abajo. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave. O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio. Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte. - 26 - FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se pone en funcionamiento usando los mandos situados abajo de la parte frontal de la campana. El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas. El mando de encendido y apagado del aspirador pone éste en posición de encendido junto con el control de la velocidad. El control de velocidad del aspirador cambia la velocidad dal aspirador (1-2-3). El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando. MANDO DE ENCENDIDO Y APAGADO INTERRUPTOR DEL DA LUZ ASPIRADOR CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL ASPIRADOR PILOTO HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. LAMPARAS HALOGENAS Este tipo de campana necesita dos (2) ó cuatro (4) lámparas halógenas (Tipo GU10, MR16 con pantalla, 120V, 50W). ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO. 1. Destornillar la abrazadera en sentido antihorario. 2. Destornillar la lámpara en sentido antihorario; empuje la lámpara y tire hacia abajo. ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTES. 3. Sustituir con lámparas del tipo (GU10, MR16 con pantalla, 120V, 50W). - 27 - LÁMPARA ABRAZADERA GARANTIA GARANTIA BROAN POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-6371453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. BEST BY BROAN® P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453) 550 Lemire Blvd., Drummondville, Quebec J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770) - 28 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO PK22 CÓD. N. PIEZA N. 9 14 26 37 39 42 48 49 53 56 57 68 69 115 116 144 147 165 165 166 195 195 230 234 250 998 ALA * B08087189 B02300233 B02300899 B02300787 B03294033 B03295001 B02310201 B03295071 B03202007 B03292465 B02011004 B02011064 B02011063 BE3334250 BE3334252 B03292287 BR2300135 B03294781 B03295008 B08086668 BE3404074 BE3404076 B03292937 BE3341636 B02009102 B080810511 B06108800 B06002008 * B06107567 * B08085018 DESCRIPCION Filtro antigrasa Condensador Lámpara halógena Sensor Tapa de la caja de instalación electrica Soporte filtro Motor Manilla del motor Almohadilla antivibraziones Casquillo Válvula de no ritorno Lado derecho del motor Lado isquierdo del motor Caja cable alimentación Tapa Caja cable alimentación Sujeta cabos Terminal Caja de instalación electrica Caja base para instalación electrica Base para instalación electrica Soporte de la lámpara (modelo PK2229) Soporte de la lámpara (modelo PK2238) Tapa de la caja mandos Protección mandos Abrazadera Accesorios para el montaje Conjunto soporte lámpara halógena Conjunto motor (Incluye los N. 69, 68, 48, 49, 53, 42) Conjunto caja mandos (Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226, 228, 229, 230) Conjunto conector del aire (Incluye los N.56, 57) * Se encuentran por separado. - 31 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NuTone PK22 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas