GE GSHF9NGYWW Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

74
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
Información de seguridad . . . . . . 75, 76
Instrucciones de operación
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87
El dispensador de agua y de hielo. . . . 85, 86
El dispositivo automático
para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79
Gavetas y cacerolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 77
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 81
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador. . . . . . 94–97
Cómo mover el refrigerador. . . . . . . 90–93
Instalación de la linea de agua. . . . . . 98–100
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Solucionar problemas . . . . . . . . 101–105
Sonidos normales de la operación . . . . . . 101
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Hoja de datos
de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 109
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
No. de modelo ________________________
No. de serie __________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la parte
superior en el lado derecho.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde
se puede pinchar los dedos; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y los gabinetes
son necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles
del panel de control no deja sin corriente eléctrica
al refrigerador.
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones,
se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
75
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
76
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija.
Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique
el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en
su propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita
la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa
y los daños a causa del sobrecalentamiento
de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela
del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que
no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TurboCool enfría rápidamente el compartimiento
del refrigerador para refrigerar los alimentos más
rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento del
refrigerador, guardando alimentos después de que han
estado expuestos a temperatura ambiental o cuando
se disponga a guardar platos sobrantes. También
puede ser usado si el refrigerador ha estado sin
suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo
de encendido y apagado a altas velocidades, según
sea necesario por ocho horas. El compresor continuará
funcionando hasta que el compartimiento del
refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F
(1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8 horas,
o si el TurboCool es presionado otra vez,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La pantalla de temperatura
TurboCool mostrará Tc y se activará el indicador
LED luminoso.
Después de que TurboCool complete el ciclo,
la luz indicadora se apaga.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador
durante TurboCool, los ventiladores
continuarán funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Los controles del refrigerador. GEAppliances.com
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador
y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real
en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según
su uso y el ambiente de operación.
En algunos modelos, cuando se colocan los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que la pantalla
destella (apagado), los compartimientos del congelador y del refrigerador dejan de enfriar.
En otros modelos, cuando se coloca cualquiera de los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que
la pantalla destella (apagado), el congelador y el refrigerador dejan de enfriar.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura.
Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Acerca de TurboCool
(en algunos modelos).
Cómo funciona
No todos los modelos tienen todas las características.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire
está diseñado para maximizar el control de la
temperatura en los compartimientos del refrigerador
y del congelador. Esta característica exclusiva especial
en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del
refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior
de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento. Aunque la Torre
de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos,
hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo
de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con
la manera de removerlos, en línea, póngase en contacto
con nosotros visitándonos a ge.com llamándonos
al 800.GE.CARES.)
Sistema de rendimiento de circulación de aire
77
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
78
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador
o al dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater
con
un adaptador,
debe retirar el adaptador antes de instalar
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia
la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para
que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox.
1-1/2
galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER (el filtro de agua) en el
dispensador y manténgala presionada durante tres
segundos (en algunos modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación
del filtro.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en
GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES
(1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo del Filtro MSWF
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Con adaptador
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
79
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
GEAppliances.com
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando un cartucho SmartWater con
adaptador, debe quitarse antes de instalar el cartucho.
Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda
aproximadamente 1/4 de giro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para
que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox.
1-1/2
galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER (el fiiltro de agua) en el
dispensador y manténgala presionada durante tres
segundos (en algunos modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón
de derivación del filtro.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en
GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo del Filtro MWF
Con adaptador
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
80
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste
la parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice
el recipiente hacia abajo hacia el soporte
para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que
un golpecito haga derramarse algo o que
las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado
de la tapa deslizante hacia la parte trasera
y muévala hacia delante y hacia atrás
para que se ajuste a sus necesidades.
PRECAUCIÓN:
En los modelos con
un vertedor de hielo
en el interior del
recipiente superior
de la puerta del
congelador, tenga
cuidado cuando
coloque artículos
en el recipiente.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable
del congelador
Tapa
deslizante
Recipiente de congelador
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
prevenir derramamientos o goteos a los
entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚
o más. Para recolocar el entrepaño, deslice
el entrepaño más allá de los topes y dele
un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño
hacia abajo hasta llegar a la posición
deseada, colóquelo en línea con los soportes
y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
No bloquee
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace
(en algunos modelos)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño
que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que
los entrepaños deslizables a prueba
de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo antes
de cerrar la puerta.
Cestas de congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia
arriba en el lado izquierdo y entonces
extráigalo del alojamiento.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES:
Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en el entrepaño
debajo del cubo de hielo que no sean más
altos que el punto inferior en el cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas
o una botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección
de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
81
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador.
Levante hasta que los pasadores posteriores
sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
82
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia entre
el manejo de las puertas de su antiguo
y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo
y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole
así de meter y sacar alimentos del
refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope
de parada, la puerta permanecerá
abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16,
gire el tornillo de ajuste de la puerta
hacia la derecha para elevar la puerta;
gírelo hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos
de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con
la llave, abra y cierre la puerta de
los alimentos frescos y luego controle
la alineación superior de las puertas.
Para quitar
la parrilla de
la base, abra
las puertas, saque
los tornillos de cada
lado de la parrilla
y jale de la misma.
Llave de cubo de 7/16
Levantar
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa
de la puerta, primero trate de sacar
las bandejas de la puerta. Si esto no
proporciona el espacio necesario, se
necesitará hacer rodar el refrigerador hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
bastante para deslizar las gavetas hasta
quitarlas. En algunos casos, cuando se hace
rodar el refrigerador, hacia adelante
se necesitará moverlo el refrigerador hacia
la izquierda o derecha al mismo tiempo.
83
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Gavetas y cacerolas. GEAppliances.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que
permiten acceso total a la gaveta.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
HI LO
Bandeja convertible deli (en algunos modelos)
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite
la circulación en dicha bandeja de aire frío
proveniente del compartimiento congelador
o compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula
la circulación de aire proveniente de la torre
de aire de Climate Keeper.
Coloque la palanca del control en la posición
más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control
en la posición fría para adaptar la bandeja
a la temperatura normal del refrigerador
y obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
84
El dispositivo automático para hacer hielo.
Dispositivo automático
para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Véase abajo cómo lograr acceso al hielo
y cómo alcanzar el interruptor en
los modelos con dispensador.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga
la conexión de agua al dispositivo para hacer
hielo, coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado
al suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance
el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que
la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos
de hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide
el movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para hacer
hielo no producirá hielo. Es normal que
algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
NOTA: En casas que tengan una presión
de agua menor al promedio, es posible que
usted escuche la máquina de hielos hacer
ciclo varias veces cuando se encuentre
haciendo hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Dispositivo
para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de
alimentación
Luz de
alimentación
verde
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos
en el entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que
el punto inferior en el cubo.
Modelos sin entrepaño
encima del cubo de hielo
Para lograr acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Cómo lograr acceso al hielo
y cómo alcanzar el interruptor
en los modelos con dispensador
Hay dos tipos de cubos de
almacenamiento de hielo en los modelos
con dispensador. Uno tiene un entrepaño
encima del cubo, y el otro no lo tiene.
Nota especial acerca de los modelos
con dispensador sin un entrepaño encima
del cubo de hielo:
Estos modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensador de hielo inclinable.
El cubo puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones,
y se sostendrá por sí solo mientras usted
extrae hielo o mientras usted enciende
o apaga el interruptor de la máquina
de hielos. Cerciórese de colocar el cubo
dispensador de regreso a su posición
antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
12 horas después de la primera partida
de hielo ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
Para lograr acceso al hielo, tire
hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor, tire
del entrepaño directamente hacia
afuera. Siempre cerciórese de
reemplazar el entrepaño.
Modelos con entrepaño
encima del cubo de hielo
Entrepaño
Cubo de hielo
Entrepaño
Cubo de hielo
85
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Para usar el dispensador
Recogedor
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría obstruir
el orificio o hacer que se congele la puerta
del orifico de manera que no se pueda
abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo,
desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan
en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada
en la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o
WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y
la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando
el refrigerador está primeramente instalado,
hay posibilidad de aire en el sistema de la línea
de agua. Oprima el brazo del dispensador
durante al menos dos minutos para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas
de la línea de agua, deseche los primeros
seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca
los dedos ni otros objetos en la apertura
del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla Lock
Controls (bloqueo
el control) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el panel
de control. Para
desbloquearlo, presione
la misma tecla durante
3 segundos nuevamente.
Dispenser Light
(Luz del dispensador)
Esta tecla enciende
y apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende
al presionar el brazo
del dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios 12V.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora
se encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz
y el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
86
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que
se queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre
sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que
se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga
la tecla Lock Controls (bloqueo el control)
durante 3 segundos. Se limpia con
una solución de agua tibia y bicarbonato
de sodio – aproximadamente una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de sodio por cada
cuarto (1 litro) de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie
con un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina
o un detergente suave y agua. Seque
y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio – aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del
petróleo, pueden agrietar o dañar
el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio
(en algunos modelos) fríos con agua caliente,
ya que la extrema diferencia de temperatura
puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepaños de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer
que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
Área de goteo del dispensador
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) (cont.)
Remover y reemplazar el cubo
de almacenamiento de hielo
en los modelos con dispensador
Hay dos tipos de cubos de almacenamiento
de hielo en los modelos con dispensador.
Uno tiene un entrepaño encima del cubo,
y el otro no lo tiene.
Siempre coloque el interruptor de la máquina
de hielos en la posición O (apagado) antes de
remover el cubo de hielo.
Cuando se disponga a reemplazar
cualquier de los tipos de cubos de hielo:
Siempre cerciórese de presionarlo
firmemente en su lugar. Si no entra hasta
el máximo, remuévalo
y rote el mecanismo de
accionamiento con una
vuelta de 1/4. Entonces
empuje el cubo hacia
atrás otra vez.
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Levante y tire hacia adelante
otra vez para remover el cubo.
Modelos sin entrepaño
encima del cubo de hielo
Para remover:
Modelos con entrepaño
encima del cubo de hielo
Para remover:
Tire del cubo directamente hacia
afuera, entonces levántelo más allá
de la posición de descanso.
Rote
Mecanismo de accionamiento
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
87
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento
del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico
ni sobre la línea de alimentación del
dispositivo para hacer hielos (en algunos
modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie
el interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar daños
a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para evitar
daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar
la parte frontal o trasera del refrigerador
contra la carretilla. Esto podría dañar
el refrigerador. Manéjelo sólo desde
los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
88
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
Reemplazo de bombillas.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Compartimento del refrigerador—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior
de la cubierta.
Para quitar la cubierta de la luz, en
algunos modelos, presione las lengüetas
de los lados de la cubierta y deslícelo
hacia delante y hacia atrás. On otros
modelos, sólo deslice la cubierta de
la luz hacia delante y afuera.
Después de reemplazar la bombilla
con otra bombilla de electrodomésticos
del mismo o menos vatios, reemplace
el protector de luz y el tornillo.
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de
la parte trasera de la cubierta quepan
en las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima
de la gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Después de reemplazar la bombilla
con una bombilla de electrodomésticos
del mismo voltaje o inferior, reemplace
la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
Remueva los tornillos de la parte superior
del protector superior.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva a
colocar el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada
en el dispensador bajo el panel
de control. Quite la bombilla girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Lengüetas
Su cubierta de la luz paracerse a
una de las siguentes:
Bolsa
O
Compartimiento del refrigerador (en algunos modelos)
Algunos modelos cuentan con una pantalla
con un LED en la parte superior del
compartimiento del refrigerador. En caso
de ser necesario un reemplazo de este
ensamble, llame al Servicio Técnico de GE
al 1.800.432.2737.
Pantalla
con un
LED
89
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones
Refrigerador
para la Instalación
Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente
y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para que su inspector local las use.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y ordenanzas aplicables.
Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidades – La instalación de
este electrodoméstico requiere habilidades
mecánicas básicas.
Tiempo de complexión – La instalación
del refrigerador
requiere 30 minutos.
La instalación
de la línea de agua
requiere 30 minutos.
La instalación apropiada es responsabilidad
del instalador.
Cualquier fallo del producto causada
por una instalación inapropiada no
se consideraba cubierto por esta garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo
mover el Refrigerador), entonces pase al Paso 5
en Cómo instalar el Refrigerador.
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
la misma estará conectada a una línea de agua
fría. Un kit de suministro de GE (que contiene
una tubería, una válvula de cierre, accesorios e
instrucciones) está disponible a un costo adicional
en su distribuidor, o visitando nuestro sitio a
GEAppliances.com o en nuestro Departamento
de Partes y Accesorios, llamando al 800.626.2002.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Cubos de 3/8y 5/16 Llaves de 1/2y 7/16
Cuchilla plástica de masilla
90
Instrucciones para la instalación
CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR
EN UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas
hasta que el refrigerador llegue a su destino
final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con
un cinturón de seguridad alrededor del
refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo
los dos tornillos de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por alguna
entrada menor de 38de ancho,
entonces las puertas pueden ser
removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas
de 38pase a Cómo instalar
el refrigerador.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete hacia
la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
3
Collarín blanco
Bisagra del
fondo del
congelador
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, entonces hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta que
debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
Bisagra del
fondo del
congelador
DESCONECTE
LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde
el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
5
Bisagra del
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS DEL
CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR
6
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del congelador apretándola y levantándola
o simplemente levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza
hexagonal de 5/16, entonces levante
la bisagra hacia arriba para liberarla
del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90.°
7
A
C
B
Cabeza hexagonal de 5/16
90°
Instrucciones para la instalación
91
92
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de
la bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde
no se ralle con la parte interna hacia arriba.
7
D
E
90°
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de
la puerta del refrigerador apretándola
y levantándola o levantándola por uno
de sus costados con una cuchilla plástica
de masilla.
8
A
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal
de 5/16, entonces levante la bisagra hacia
arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
B
C
Cabeza hexagonal de 5/16
90°
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
93
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador y libérela
de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera
de la bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de agua
y la línea energética (alambrados) a través
de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde
no se ralle con la parte interna hacia arriba.
8
D
E
90°
CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas simplemente
de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las puertas
hacia la bisagra del fondo, cerciórese de
que una segunda persona guíe, con mucho
cuidado, la tubería y el alambrado a través
de los agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea
de agua, cerciórese de insertar la tubería
hasta el máximo indicado por la marca.
No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando
las puertas en las bisagras del fondo.
Cuando se encuentre conectando
la línea energética (en los modelos
con centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
9
Marca
Modelos con Centro para Refrescar solamente
94
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
No coloque el refrigerador donde la temperatura
esté por debajo de 60° F (16° C) porque
no operará con la suficiente frecuencia como
para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura
esté por encima de 100° F (37° C) porque
no funcionará apropiadamente.
Instálelo en un piso suficientemente resistente
como para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación apropiada
del aire y conexiones eléctricas y de plomería.
Lados 1/8(4 mm)
Superior 1(25 mm)
Posterior 1 (25 mm)
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de hielos
y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para
la operación de la máquina de hielos y
el dispensador. Si no existe un suministro
de agua fría, usted necesitará hacer una.
Ver la sección Cómo instalar una línea
de agua fría.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro
de agua, recomendamos que instale
uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla
de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del
refrigerador. Si usted está usando un kit de
tubería de refrigeración GE SmartConnect
,
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y
un casquillo (manga) en el extremo de
la tubería que viene del suministro de
agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect
, las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la conexión
del refrigerador, en la parte posterior del
refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect
, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador
en la parte posterior del refrigerador, y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté
apretada a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta demasiado
causará fugas.
1
A
B
Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su posición.
Es posible que usted necesite levantar
la abrazadera haciendo palanca.
Tubería de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga))
Tubería SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula
de cierre (el suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador cerciórese de
que el interruptor de la máquina de hielos está
colocada en la posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión
a tierra del cable eléctrico.
3
95
Instrucciones para la instalación
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las bisagras
inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (Levante el frente aproximadamente
5/8[16 mm] del piso.)
Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador pueda ser alejado
de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos:
Gire los tornillos de
ajuste del rodillo en
sentido de las agujas
del reloj para levantar
el refrigerador, y en
contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Use una llave o un cubo
de cabeza hexagonal
de 3/8o una llave
ajustable.
5
Rodillos
Tornillo de ajuste
del rodillo
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que
las puertas estén niveladas en la parte
superior.
Para alinear:
Usando una llave de 7/16, gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas
del pasador, evita que el pasador gire a no ser
que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra
y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese
de que están alineadas en la parte superior.
6
A
B
Las puertas deben estar alineadas
en la parte superior
Levantar
Llave de 7/16
Levante
96
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
97
Instrucciones para la instalación
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando
los dos tornillos de cabeza Phillips.
7
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días
para que se llene el cubo de hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua
a la máquina de hielos.
9
Interruptor
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
Recomendamos el uso del kit de suministro de
agua de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería que sea
necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores
plásticas aprobadas por GE SmartConnect
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015,
y WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador
a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE,
el único kit de instalación aprobado es el RVKit.
Para otros sistemas de osmosis de agua reversos,
siga las instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de
un Sistema de Filtración de Osmosis de Agua
Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro
de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar
el cartucho de filtración de agua del refrigerador
además del filtro RO podría resultar en la formación
de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más
lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador
o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías)
en la plomería de la casa podría dañar las partes
del refrigerador y traer consigo fugas de agua
e inundación. Llame a un plomero calificado
para que corrija este problema de martilleo
antes de instalar la línea de suministro
de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto,
no conecte la línea de agua fría con la línea
de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar
la línea de agua, cerciórese de que el interruptor
de la máquina de hielos está en la posición O (Off).
No instale la tubería de la máquina de hielos
en áreas donde la temperatura baja por debajo
de la temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico
(como una taladradora, por ejemplo), durante
la instalación, cerciórese de que tal dispositivo
esté aislado doblemente o conectado a tierra
de forma tal que se evite el peligro de
electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas
de acuerdo con los códigos y requisitos locales
e plomería.
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones para la instalación
LO QUE USTED NECESITARÁ
• El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o GE SmartConnect
, de 1/4de diámetro para
conectar el suministro de agua al refrigerador. Si
se encuentra usando un kit de tuberías de cobre,
cerciórese de que ambos extremos de la tubería
son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida
la distancia desde la válvula de agua hasta la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de
suministro de agua. Cerciórese de que existe
suficiente tubería adicional para permitir que
el refrigerador se mueva de la pared después
de la instalación.
Los kits GE SmartConnect
de tubería de
refrigerador están disponibles en las longitudes
siguientes:
2(0,6 m) – WX08X10002
6(1,8 m) – WX08X10006
15(4,6 m) – WX08X10015
25(7,6 m) – WX08X10025
98
Instrucciones para la instalación
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
la que proporcionamos con el Kit SmartConnect
para
refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro porque la línea estará bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas
se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas
y el agua podría causar daños a la casa.
Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula
de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está
disponible a un costo adicional si se pone en contacto
con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos
al 800.626.2002 .
Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe ser
de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2.
Destornilladores planos y Phillips.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4
y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
O
Si se encuentra usando un kit SmartConnect
de GE,
los accesorios necesarios están preensamblados con
la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador (disponible
en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con
el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada
del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces
usar un accesorio de compresión. No corte un extremo
formado por GE SmartConnect
de la tubería del refrigerador.
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de
conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo
corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua.
Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona
cumple con los códigos de plomería de su localidad.
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
CIERRE EL SUMINISTRO
DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como
para aclarar la línea de agua.
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de
tomar más cercana
1
Escoja una localización para la válvula
de fácil acceso. Es mejor conectarla a un
costado de una tubería vertical. Cuando sea
necesario conectarlo en una línea horizontal,
cerciórese de que la conexión sea hecha en
la parte superior o en el lado, en vez del fondo,
para evitar la acumulación de sedimentos
de la línea de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
TALADRE UN AGUJERO
PARA LA VÁLVULA
3
Taladre un agujero de 1/4en la tubería
de agua (aun si está usando una válvula
autoperforadora), usando una broca filosa.
Remueva cualquier rebaba que haya resultado
del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua
drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4podría resultar
en una producción de agua reducida o en cubos
de hielo menores.
99
100
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo
para tubería de cobre en el extremo de la tubería
y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca
de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería
para refrigeradores SmartConnect
GE, inserte
el extremo moldeado de la tubería en una válvula
de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta
que quede apretada a mano, entonces apriétela
una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta
demasiado, causará fugas.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos.
Las válvulas de corona son ilegales y su uso
no es permitido en Massachusetts. Póngase
en contacto con un plomero licenciado.
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de compresión
Tuerca de cruz
Válvula de salida
Casquillo (manga)
Abra el suministro principal de agua y enjuague
la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua
cuando aproximadamente un cuarto (1 litro) haya
salido a través de la tubería durante el enjuague.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
8
Tubería
SmartConnect
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua
fría con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos.
Las válvulas de corona son ilegales y su uso
no es permitido en Massachusetts. Póngase
en contacto con un plomero licenciado.
APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría romper
la tubería.
APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO
5
Abrazadera de tubo
Tubería de agua fría vertical
Válvula de cierre
tipo corona
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
de la tubería
Tornillo de
la abrazadera
Oriente la tubería entre la línea de agua fría
y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero
taladrado en la pared on en el piso (detrás
refrigerador o en la base de una gabinete
adyacente) tan cercano a la pared como
sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente
tubería adicional para permitir que
el refrigerador se mueva de la pared
después de la instalación.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador, regrese
al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta
por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
101
Sonidos normales de operación. GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto
o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas
se abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard
está en operación para impedir que
el congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión
se está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con dispositivo de hielo, después
de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja
de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Para información adicional acerca de
los sonidos de operación de los dispositivos
de hielo o de los dispensadores, ver
las secciones Acerca del dispositivo
automático para hacer hielo y Acerca
del dispensador de hielo y agua.
¡WHIR!
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
102
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador Refrigerador en ciclo Espere 30 minutos para que la descongelación
no funciona de descongelar. se termine.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
en posición OFF (apagado). inferior de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
El refrigerador está en • Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.
la condición de exhibición.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren •Vea Rodillos.
(una vibración ligera un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Esto es normal.
operación. Se arrancan
frecuentes de la puerta.
y se paran a para
Controles de temperatura •Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto
uniformes.)
más frío.
Compartimiento El control de temperatura •Vea Los controles.
de refrigerador o no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre
Ahorro automático de energía • Esto ayuda prevenir la condensación en el exterior.
el compartimiento
circula líquido tibio en la
de refrigerador
frente del congelador.
y el congelador se siente tibio
Los cubos tienen mal El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador •Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Dispositivo automático El interruptor de alimentación Coloque el interruptor de alimentación
para hacer hielo no eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición l (encendido).
funciona automático para hacer
hielo está en la posición
O (apagado).
El agua está cerrada o no está •Vea Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente • Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en • Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura •Vea Los controles.
no es bastante frío.
Cubos pequeños Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
o huecos con el tapón.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos.
al brazo detector.
Un artículo está bloqueando Remueva cualquier artículo que pueda estar
o se ha caído dentro del vertedor bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor.
de hielo dentro de la sección del
congelador de la puerta superior.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no
se formen bloques.
El dispensador está • Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control)
BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. se llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
se uso por mucho tiempo. se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha • Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
103
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
104
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
El dispensador Suministro de agua •Vea Instalar la línea de agua.
de agua no funciona apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El dispensador está • Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control)
BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED La última selección fue • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador
ICE (HIELO EN CUBOS) CRUSHED ICE (HIELO PICADO). de la selección anterior. Esto es normal.
pero se dispensó
CRUSHED ICE
(Hielo picado)
(en algunos modelos)
No sale agua pero El agua en el depósito está • Llame para servicio.
el dispositivo congelada.
(en algunos modelos)
El control de temperatura • Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
para hacer hielo funciona
demasiado frío.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién • Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2 galóns).
No sale agua y Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
el dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control)
BLOQUEADO (LOCKED) y manténgala presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere •Vea Cuidado y limpieza.
limpieza.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar
del refrigerador el motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación • Esto es normal.
en el congelador encendido.
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador nunca El sistema de congelación • Esto es normal. El refrigerador se apagará
se apaga pero las mantiene al compresor si la puerta permanece cerrada por 2 horas.
temperaturas están bien funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
La puerta no se cierre El sello de la puerta en el lado de Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
correctamente la bisagra está pegado o doblado.
Humedad en el exterior Normal en períodos con Seque la superficie.
del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando
se abren las puertas)
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. •Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
la cocina o en el fondo el orificio. de madera.
del congelador
El refrigerador La puerta está abierta. Cierre la puerta.
está pitando
La temperatura real no La unidad recientemente Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
es igual a la temperatura se conectó. se estabilice.
establecida
La puerta permacene abierta Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
por mucho tiempo. se estabilice.
Se introdujo comida tibia Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
al refrigerador. se estabilice.
El ciclo de descongelamiento Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
está en proceso. se estabilice.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
105
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
106
Notas.
Notas. GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
107
108
Hecho por General Electric Company, Louisville, KY 40225
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater
Cartucho MSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,10 mg/L 97% 95,1% ≥ 50%
Partícula** 10.000 partículas/mL mínimo 408.333 670.000 95,5% 89,4% ≥ 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Concentración máx.
(mg/L) permitida
USEPA Calidad del Effluent % de reducción
para el agua que
Parámetros MCL influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo
sale del sistema
Turbidez 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0,38 NTU 0,5 NTU 96,5% 95,4% 0,5 NTU
Quistes 99,95% Reducción 50.000 L mínimo < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Plomo a pH 6,5 0,010 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb 99,3% 99,3% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 0,010 mg/L 0,15 mg/L + 10% 3,1 ppb 9,0 ppb 98,0% 95,5% 0,010 mg/L
Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,34 ppb 0,7 ppb 94,1% 89,6% 0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,66 ppb 1,5 ppb 88,4% 73,7% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% < 0,02 ppb < 0,02 ppb > 99,0% > 99,0% 0,0002 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb > 93,9% > 94,3% 0,003 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 7,7 ppb 35 ppb 96,0% 82,0% 0,070 mg/L
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92,9% > 92,9% 0,003 mg/L
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb > 96,8% > 97,0% 0,005 mg/L
Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb > 98,7% > 98,7% 0,04 mg/L
P- Diclorobenzeno
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb > 99,7% > 99,8% 0,075 mg/L
Asbestos 99% Reducción
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras > 10μm de longitud
< 0,17 MF/L < 0,17 MF/L > 99% > 99% 99%
* Probado utilizando una presión de 60 psig (4,218 Kg/cm
2
); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 5°F (20° ± 2,5°C)
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para
los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 20–120 psi (1,4–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,89 gpm (3,4 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 5 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben
instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
NSF
®
Probado y Certificado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la
reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de partículas, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción nominal de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción de plomo, mercurio y Atrazine
Reducción de Lindane, Toxafeno y 2,4-D
Reducción de Benceno, Carbofurano
y P-Dichlorobenzeno
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez, Reducción de quistes,
Reducción de asbestos
109
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
EPA EST. No. 070595-MN-001
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentración influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria
Cloro
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O
Partículas
** at least 10.000 particles/mL 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% ≥ 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Calidad del
Promedio de
Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentración influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria
Turbidez
0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Quistes
≥ 99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% ≥ 99,95%
Asbestos ≥ 99% Reduction 10
7
–10
8
fibras/L; > 10μm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% ≥ 99%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se
deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
NSF
®
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
U
nidad química
E
l sabor y olor de cloro
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
U
nidad de reducción química
Reducción de alacloro y atrazina
Reducción del benceno y carbofurano
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D
Reducción de plomo y lindano
Reducción de mercurio y toxafeno
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez
Reducción de quistes y asbestos
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visítenos
al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido)
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
de GE Profile solamente) tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
A partir de la fecha garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
de la compra original sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas en el sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas,
o del cartucho de filtro de agua, si incluido,
diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto
a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío
o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
110
111
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.

Transcripción de documentos

Información de seguridad . . . . . . 75, 76 Operación Seguridad Instrucciones de operación Cuidado y limpieza del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87 El dispensador de agua y de hielo. . . . 85, 86 El dispositivo automático para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79 Gavetas y cacerolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 77 Los entrepaños y recipientes del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 81 Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 TurboCool™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Instrucciones de instalación Cómo instalar el refrigerador . . . . . . 94–97 Cómo mover el refrigerador . . . . . . . 90–93 Instalación de la linea de agua. . . . . . 98–100 Preparación para instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Solucionar problemas . . . . . . . . 101–105 Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Sonidos normales de la operación . . . . . . 101 Servicio al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 109 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Anote aquí los números de modelo y de serie: No. de modelo ________________________ No. de serie __________________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. 74 INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. GEAppliances.com Seguridad ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. ■ No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías. ■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado. ■ No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado. NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Instalación ■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. ■ Quite las puertas. ■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban. USO DE CABLES DE EXTENSION Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 75 Solucionar problemas Servicio al consumidor DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente. Operación ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones. ■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. Seguridad INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. Operación El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato. Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación. Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables. Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 76 Los controles del refrigerador. GEAppliances.com Seguridad No todos los modelos tienen todas las características. no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, póngase en contacto con nosotros visitándonos a ge.com llamándonos al 800.GE.CARES.) Acerca de TurboCool ™(en algunos modelos). Cómo funciona TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso. Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. Cómo usar Presione TurboCool. La pantalla de temperatura TurboCool mostrará Tc y se activará el indicador LED luminoso. Después de que TurboCool complete el ciclo, la luz indicadora se apaga. NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool. La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool. Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido. 77 Solucionar problemas Servicio al consumidor El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos Instalación Sistema de rendimiento de circulación de aire Operación Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. ■ En algunos modelos, cuando se colocan los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que la pantalla destella (apagado), los compartimientos del congelador y del refrigerador dejan de enfriar. ■ En otros modelos, cuando se coloca cualquiera de los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que la pantalla destella (apagado), el congelador y el refrigerador dejan de enfriar. ■ NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Seguridad El filtro de agua. (en algunos modelos) Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo. Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta. Soporte del cartucho Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. Instalar el cartucho del filtro Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Cómo retirar el cartucho del filtro Con adaptador Sin adaptador (el aspecto puede variar) En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación. Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 1-1/2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras. Presione la tecla WATER FILTER (el filtro de agua) en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos). NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte. Tapón de derivación del filtro SmartWater Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737). Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Modelo del Filtro MSWF 78 GEAppliances.com El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo. Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta. Seguridad Cartucho del filtro de agua Soporte del cartucho Cómo retirar el cartucho del filtro Instalar el cartucho del filtro Si está reemplazando un cartucho SmartWater con adaptador, debe quitarse antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro. Sin adaptador (el aspecto puede variar) En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses. NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte. Tapón de derivación del filtro SmartWater Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737). Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Modelo del Filtro MWF 79 Solucionar problemas Servicio al consumidor Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación. Presione la tecla WATER FILTER (el fiiltro de agua) en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos). Instalación Con adaptador Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 1-1/2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras. Operación Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. Seguridad Los entrepaños y recipientes del refrigerador. No todos los modelos tienen todas las características. Tapa deslizante Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador Recipientes grandes Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables. Operación Recipiente del refrigerador Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio. La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades. No bloquee Recipientes pequeños Instalación Recipiente de congelador Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar. Recipiente inclinable del congelador Servicio al consumidor Solucionar problemas Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo. Para sacarlos: Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera. Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚ o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. 80 PRECAUCIÓN: En los modelos con un vertedor de hielo en el interior del recipiente superior de la puerta del congelador, tenga cuidado cuando coloque artículos en el recipiente. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo. GEAppliances.com Seguridad No todos los modelos tienen todas las características. Entrepaño QuickSpace™ (en algunos modelos) Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo. los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos. En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja. Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que Cestas de congelador Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera. Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Operación Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera. Instalación Entrepaños deslizantes del congelador Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños fijos del congelador NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos) Este estante sostiene hasta 5 latas o una botella de vino. El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos. Para remover: Vacíe el estante de vino/bebidas. Para reemplazar: Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga. Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos. 81 Solucionar problemas Servicio al consumidor Para remover, deslice el entrepaño hacia arriba en el lado izquierdo y entonces extráigalo del alojamiento. Operación Seguridad Puertas del refrigerador. Puertas del refrigerador Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta. Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos. Alineación de las puertas Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos. Usando una llave de cubo de 7/16″, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) Llave de cubo de 7/16″ Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma. 82 Levantar Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. Gavetas y cacerolas. GEAppliances.com Seguridad No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas para las frutas y los vegetales El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas. En algunos modelos, la gaveta inferior tiene deslizadores de extensión total que permiten acceso total a la gaveta. Operación Gavetas con humedad ajustable HI LO Deslice el control hasta llegar a la posición HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales. Deslice el control hasta llegar a la posición LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas. T ES LD CO LD O Esta bandeja convertible deli tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha bandeja de aire frío proveniente del compartimiento congelador o compartimiento de alimentos frescos. El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente de la torre de aire de Climate Keeper. Coloque la palanca del control en la posición más fría para conservar la carne fresca. Cómo sacar las gavetas. No todos los modelos tienen todas las características. Como sacar las gavetas Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan. Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo. 83 Solucionar problemas Servicio al consumidor Coloque la palanca del control en la posición fría para adaptar la bandeja a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos. Instalación Bandeja convertible deli (en algunos modelos) C Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad El dispositivo automático para hacer hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. Dispositivo automático para hacer hielo Interruptor de alimentación Luz de alimentación verde Dispositivo para hacer hielo Brazo detector El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso. Véase abajo cómo lograr acceso al hielo y cómo alcanzar el interruptor en los modelos con dispensador. Para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor: Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor. NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. 84 Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie. Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector. Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados. Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido). Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. Cómo lograr acceso al hielo y cómo alcanzar el interruptor en los modelos con dispensador Hay dos tipos de cubos de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador. Uno tiene un entrepaño encima del cubo, y el otro no lo tiene. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado). El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador Modelos sin entrepaño encima del cubo de hielo recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Nota especial acerca de los modelos con dispensador sin un entrepaño encima del cubo de hielo: ■ Estos modelos de dispensadores tienen un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta. ■ Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados: 12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo. Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez. Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo. NOTA: En casas que tengan una presión de agua menor al promedio, es posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo. Modelos con entrepaño encima del cubo de hielo Entrepaño Cubo de hielo Para lograr acceso al hielo, tire hacia adelante. Entrepaño Cubo de hielo Para alcanzar el interruptor, tire del entrepaño directamente hacia afuera. Siempre cerciórese de reemplazar el entrepaño. El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) GEAppliances.com Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua). Dispenser Light (Luz del dispensador) El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Recogedor Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. Door Alarm (Alarma de puerta) (en algunos modelos) PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Para bloquear el dispensador Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. ■ No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. ■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. ■ Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. ■ Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. ■ Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. ■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero. ■ A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. 85 Solucionar problemas Servicio al consumidor Datos importantes de su dispensador Instalación Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta. Operación Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V. Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. Seguridad Para usar el dispensador Modelos sin entrepaño encima del cubo de hielo Para remover: Remover y reemplazar el cubo de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador Modelos con entrepaño encima del cubo de hielo Para remover: Hay dos tipos de cubos de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador. Uno tiene un entrepaño encima del cubo, y el otro no lo tiene. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga. Operación Seguridad El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) (cont.) Levante y tire hacia adelante otra vez para remover el cubo. Siempre coloque el interruptor de la máquina de hielos en la posición O (apagado) antes de remover el cubo de hielo. Cuando se disponga a reemplazar cualquier de los tipos de cubos de hielo: Siempre cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo Rote y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez. Tire del cubo directamente hacia afuera, entonces levántelo más allá de la posición de descanso. Mecanismo de accionamiento Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpiar el exterior Área de goteo del dispensador El pozo del dispensador (en algunos modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla Lock Controls (bloqueo el control) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio – aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque. Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. 86 Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio – aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos). Seguridad Atrás del refrigerador Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación. Instalación Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. Operación Preparación para vacaciones En caso de mudanza Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. 87 Solucionar problemas Servicio al consumidor Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Seguridad Reemplazo de bombillas. NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes: Lengüetas Operación O Compartimento del refrigerador—Luz superior Desenchufe el refrigerador. Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo en la bolsa en la parte posterior de la cubierta. Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás. On otros modelos, sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera. Bolsa Después de reemplazar la bombilla con otra bombilla de electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Compartimento del refrigerador—Luz inferior Esta luz está situada por encima de la gaveta superior. Instalación Desenchufe el refrigerador. Levante la cubierta de la luz y jale de ella. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Compartimento del congelador Desenchufe el refrigerador. Servicio al consumidor Solucionar problemas Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) Remueva los tornillos de la parte superior del protector superior. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera. Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos). Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo. Dispensador Desenchufe el refrigerador. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Compartimiento del refrigerador (en algunos modelos) Pantalla con un LED 88 Algunos modelos cuentan con una pantalla con un LED en la parte superior del compartimiento del refrigerador. En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737. Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR PREPARACIÓN Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS • IMPORTANTE — Guarde estas Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, la misma estará conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de GE (que contiene una tubería, una válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible a un costo adicional en su distribuidor, o visitando nuestro sitio a GEAppliances.com o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios, llamando al 800.626.2002. instrucciones para que su inspector local las use. • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. • Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de habilidades – La instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas básicas. • Tiempo de complexión – La instalación del refrigerador requiere 30 minutos. – La instalación de la línea de agua requiere 30 minutos. • La instalación apropiada es responsabilidad del instalador. • Cualquier fallo del producto causada por una instalación inapropiada no se consideraba cubierto por esta garantía. Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo mover el Refrigerador), entonces pase al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador. HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ Cubos de 3/8″ y 5/16″ Llaves de 1/2″ y 7/16″ Cuchilla plástica de masilla Destornillador Phillips 89 Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR 1 CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38″ de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3. NO REMUEVA las manijas. Si todas las entradas son más anchas de 38″ pase a Cómo instalar el refrigerador. EN UNA CARRETILLA DE MANO Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final. Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO. 3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE AGUA (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada. Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería. Collarín blanco 2 REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips. Bisagra del fondo del congelador 90 Instrucciones para la instalación 4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO 6 CIERRE LAS PUERTAS DEL ENERGÉTICO (en algunos modelos) CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado. Para desconectar, separe el acoplador. Bisagra del fondo del congelador 7 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. 5 DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, entonces hay conectadores eléctricos (alambrados), que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados. Para desconectar, separe cada conectador. B Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de 5/16″, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Cabeza hexagonal de 5/16″ C Abra la puerta del congelador a 90.° Bisagra del fondo del refrigerador 90° 91 Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.) 7 REMUEVA LA PUERTA 8 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR (cont.) DEL REFRIGERADOR (cont.) D Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo. B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16″, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Cabeza hexagonal de 5/16” C Abra la puerta del refrigerador a 90.° 90° E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. 90° 8 REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. 92 Instrucciones para la instalación 8 REMUEVA LA PUERTA 9 CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.) Para reemplazar las puertas simplemente de reversa a los pasos del 3 al 8. D Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo. Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo. Sin embargo, note lo siguiente: • Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras. • Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca. 90° Marca • No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo. • Cuando se encuentre conectando la línea energética (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos. Modelos con Centro para Refrescar solamente E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. 93 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR • No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente. • Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso. ESPACIO Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería. Lados 1/8″ (4 mm) Superior 1″ (25 mm) Posterior 1″ (25 mm) 94 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (en los modelos con máquina de hielos y dispensador) Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría. Tubería de 1/4″ Férula (manga)) NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect™, usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro. Si usted está usando tubería de cobre, A coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect™, las tuercas están ya ensambladas a la tubería. B Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. Conexión del refrigerador Tubería SmartConnect™ 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado). Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. 95 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.) 6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior. Mueva el refrigerador a su destino final. Para alinear: A Usando una llave de 7/16″, gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla. 5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores. NOTA: Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave. B Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior. Las puertas deben estar alineadas en la parte superior Rodillos Levante Los rodillos tienen tres propósitos: • Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8″ [16 mm] del piso.) • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza. Para ajustar los rodillos: • Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8″ o una llave ajustable. Levantar Llave de 7/16″ Tornillo de ajuste del rodillo 96 Instrucciones para la instalación 9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS 7 REEMPLACE LA PARRILLA DE LA BASE Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips. Interruptor NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. 8 AJUSTE LOS CONTROLES Ajuste los controles donde se recomienda. 97 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR) ANTES DE COMENZAR LO QUE USTED NECESITARÁ Recomendamos el uso del kit de suministro de agua de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería que sea necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores plásticas aprobadas por GE SmartConnect™ (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y WX08X10025). Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante. Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua. Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos. Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías) en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador. Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente. Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición O (Off). No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento. Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería. Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería. • El kit de cobre o de tubería de refrigeración o GE SmartConnect™, de 1/4″ de diámetro para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados. Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación. Los kits GE SmartConnect™ de tubería de refrigerador están disponibles en las longitudes siguientes: 2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 98 Instrucciones para la instalación Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.) NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa. • Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos al 800.626.2002. • Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar). 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua. 2 ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE LA VÁLVULA Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua. • Taladradora eléctrica • Llave ajustable o llave de 1/2″. • Destornilladores planos y Phillips. • Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4″ y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. O • Si se encuentra usando un kit SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería. 3 TALADRE UN AGUJERO PARA LA VÁLVULA Taladre un agujero de 1/4″ en la tubería de agua (aun si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería. • Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por GE SmartConnect™ de la tubería del refrigerador. Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero. No hacer un agujero de 1/4″ podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores. • Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad. 99 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.) 4 APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE 7 CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo. Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre. Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad. Para tuberías plásticas de un kit de tubería para refrigeradores SmartConnect™ GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas. Abrazadera de tubo Tubería de agua fría vertical Válvula de cierre tipo corona NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado. Válvula de cierre tipo corona Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ 5 APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO Tuerca de cruz Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse. NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la tubería. Abrazadera de la tubería Válvula de salida Casquillo (manga) NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado. Arandela Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 ENJUAGUE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia. Cierre el suministro de agua en la válvula de agua cuando aproximadamente un cuarto (1 litro) haya salido a través de la tubería durante el enjuague. 6 CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador. Oriente la tubería a través de un agujero taladrado en la pared on en el piso (detrás refrigerador o en la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible. NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador. 100 Sonidos normales de operación. GEAppliances.com Seguridad Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HMMMM... WHOOSH.... ¡WHIR! más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard ™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. ■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz. ■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. Instalación las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran Operación ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar SONIDOS DE AGUA ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos ■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. ■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). ■ El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. ■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ En modelos con dispositivo de hielo, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua. 101 Solucionar problemas Servicio al consumidor cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Seguridad Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición OFF (apagado). • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste inferior de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. El refrigerador está en la condición de exhibición. • Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Problema Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren (una vibración ligera un ajuste. es normal) • Vea Rodillos. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. • Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Esto es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. • Vea Los controles. Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido El control de temperatura no se fijó bastante frío. • Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre Ahorro automático de energía el compartimiento circula líquido tibio en la de refrigerador frente del congelador. y el congelador se siente tibio • Esto ayuda prevenir la condensación en el exterior. Los cubos tienen mal olor/sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. • Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. 102 GEAppliances.com Seguridad Causas Posibles Qué hacer Dispositivo automático para hacer hielo no funciona El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición O (apagado). • Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido). El agua está cerrada o no está conectada. • Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. • Nivele los cubos con la mano. Operación Problema Cubos de hielo atorados en • Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando). • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. • Vea Los controles. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. • Remueve los cubos. Un artículo está bloqueando • Remueva cualquier artículo que pueda estar o se ha caído dentro del vertedor bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor. de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. • El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). • Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) y manténgala presionada durante tres segundos. El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) Eso es normal con un refrigerador recién instalado. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfríe el agua. 103 Solucionar problemas Servicio al consumidor Se dejó abierta la puerta. Instalación Formación lenta del hielo Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas Problema Causas Posibles Qué hacer El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) Suministro de agua apagado o no conectado. • Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. • Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). • Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) y manténgala presionada durante tres segundos. La última selección fue CRUSHED ICE (HIELO PICADO). • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. Se seleccionó CUBED ICE (HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) (en algunos modelos) No sale agua pero El agua en el depósito está el dispositivo congelada. (en algunos modelos) para hacer hielo funciona El control de temperatura demasiado frío. • Llame para servicio. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. • Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 11⁄ 2 galóns). No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) • Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) y manténgala presionada durante tres segundos. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. El refrigerador huele Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. 104 • Fije el control de temperatura hasta mas cálido. • Esto es normal. GEAppliances.com Seguridad Causas Posibles Qué hacer El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta. • Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. La puerta no se cierre correctamente El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta. la bisagra está pegado o doblado. Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Operación Problema • Seque la superficie. Humedad en el interior Se abre la puerta con (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas) • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. • Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Cubos atrapados en el orificio. • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. El refrigerador está pitando La puerta está abierta. • Cierre la puerta. La temperatura real no es igual a la temperatura establecida La unidad recientemente se conectó. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. La puerta permacene abierta por mucho tiempo. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Se introdujo comida tibia al refrigerador. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. 105 Solucionar problemas Servicio al consumidor No hay corriente en el contacto. Instalación No funciona la luz interior Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 106 GEAppliances.com Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 107 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración SmartWater Cartucho MSWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Parámetros Cloro Partícula** USEPA MCL — — Estándar No. 42: Efectos estéticos Effluent Promedio Máximo 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,10 mg/L 10.000 partículas/mL mínimo 408.333 670.000 Calidad del influente concentración % de reducción Promedio Mínimo 97% 95,1% 95,5% 89,4% Reducción mínima necesaria ≥ 50% ≥ 85% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud USEPA Calidad del Effluent Parámetros MCL influente concentración Promedio Máximo Turbidez 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0,38 NTU 0,5 NTU Quistes 99,95% Reducción 50.000 L mínimo < 1 #/L 4 #/L Plomo a pH 6,5 0,010 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb Plomo a pH 8,5 0,010 mg/L 0,15 mg/L + 10% 3,1 ppb 9,0 ppb Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,34 ppb 0,7 ppb Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,66 ppb 1,5 ppb Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% < 0,02 ppb < 0,02 ppb Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 7,7 ppb 35 ppb Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb P- Diclorobenzeno 0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% < 0,5 ppb < 0,5 ppb Asbestos 99% Reducción 107 a 108 fibras/L; fibras > 10μm de longitud < 0,17 MF/L < 0,17 MF/L * Probado utilizando una presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 5°F (20° ± 2,5°C) ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU % de reducción Promedio Mínimo 96,5% 95,4% > 99,99% > 99,99% 99,3% 99,3% 98,0% 95,5% 94,1% 89,6% 88,4% 73,7% > 99,0% > 99,0% > 93,9% > 94,3% 96,0% 82,0% > 92,9% > 92,9% > 96,8% > 97,0% > 98,7% > 98,7% > 99,7% > 99,8% > 99% > 99% Concentración máx. (mg/L) permitida para el agua que sale del sistema 0,5 NTU 99,95% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L 0,070 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,075 mg/L 99% Especificaciones de Operación ■ Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro ■ Requerimientos de presión: 20–120 psi (1,4–8,2 bar), sin choque ■ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) ■ Tasa de flujo: 0,89 gpm (3,4 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento ■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 5 minutos para sacar el aire atrapado. ■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales ■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. ■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. ■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. ■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. ■ Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Probado y Certificado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de: Estándar No. 42: Efectos Estéticos Estándar No. 53: Efectos sobre la salud Unidad química Unidad de reducción química Reducción del sabor y olor Reducción de plomo, mercurio y Atrazine Reducción de partículas, Clase I Reducción de Lindane, Toxafeno y 2,4-D Reducción de Benceno, Carbofurano Unidad de filtrado mecánico y P-Dichlorobenzeno Reducción nominal de partículas, Clase I Unidad de filtrado mecánico Reducción de turbidez, Reducción de quistes, Reducción de asbestos Hecho por General Electric Company, Louisville, KY 40225 108 NSF ® Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho MWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Parámetros Cloro T&O Partículas** USEPA MCL — — — Calidad del influente concentración 2,0 mg/L + 10% — at least 10.000 particles/mL Estándar No. 42: Efectos estéticos Promedio de Effluent influente Promedio Máximo 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L — — — 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL % de reducción Promedio Máximo 96,77% — 99,14% 94,74% — 97,97% Reducción mínima necesaria > 50% — ≥ 85% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción Reducción MCL influente concentración influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria Turbidez 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU Quistes ≥ 99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% ≥ 99,95% Asbestos ≥ 99% Reduction 107–108 fibras/L; > 10μm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% ≥ 99% Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L 1,4 diclorobenceno 0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Parámetros Especificaciones de Operación ■ Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro ■ Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque ■ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) ■ Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento ■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado. ■ Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador. Avisos Especiales ■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. ■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. ■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. ■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. ■ Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de: Estándar No. 53: Efectos sobre la salud Estándar No. 42: Efectos Estéticos Unidad química Unidad de reducción química El sabor y olor de cloro Reducción de alacloro y atrazina Reducción del benceno y carbofurano Unidad de filtrado mecánico Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D Reducción de partículas, Clase I Reducción de plomo y lindano Reducción de mercurio y toxafeno Unidad de filtrado mecánico Reducción de turbidez Reducción de quistes y asbestos Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001 NSF ® 109 Seguridad Garantía del refrigerador. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: Operación MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. Treinta días (Filtro de agua, si incluido) A partir de la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años (Modelos de GE Profile solamente) A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá: ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. 110 Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

GE GSHF9NGYWW Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas