Wacker Neuson LTC4L Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTC4L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000009379 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTC4L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000009379 - 108
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
8
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
14
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
16
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
18
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
24
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
26
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
28
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
32
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
36
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
39
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
40
LTC4L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009379 - 108
5
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
42
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
44
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
46
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
48
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
52
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
56
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
62
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
68
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
72
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
74
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTC4L
Indice
Table des matières
6
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159596
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
2
5000159591
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
5000159603
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4
5000159604
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6
5000155529
1
Manual winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
7
5000155848
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
8
5000155531
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9
5000155532
2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10
5000155533
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
27ft
11
5000162178
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12
5000155535
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18in
13
5000155536
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
14
5000159634
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
16
5000159601
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
17
5000159632
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
19
5000160508
13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
5000159628
1
Guide
Führung
Guía
Guide
21
5000159626
3
Guide
Führung
Guía
Guide
22
5000159627
2
Guide
Führung
Guía
Guide
23
5000159640
3
Guide
Führung
Guía
Guide
24
5000159639
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159641
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26
5000159617
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
5000159635
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
28
5000159621
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
LTC4L
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
5000009379 - 108
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000159624
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
30
5000160432
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
31
5000163155
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
32
5000155618
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3/8-16in
33
5000159579
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
34
5000160433
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
35
5000159642
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
36
5000159643
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
37
5000159638
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
38
5000159625
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
39
5000159620
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40
5000159573
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
41
5000155558
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16in
42
5000159636
3
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
43
5000159618
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44
5000159629
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
45
5000160434
2
P-clamp
P-Schelle
Abrazadera forma P
Agrafe P
46
5000160449
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
47
5000160467
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8 x 1,25
48
5000160466
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 25
49
5000160509
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
50
5000160539
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3,00in
51
5000160522
1
T-bar bracket
Konsole, T-Stange
Soporte, barra forma T
Support, barre T
90
5000161670
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
91
5000155587
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
LTC4L
Mast cpl./Manual Winch System
Mast kpl./Handhebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual
Ensemble Mât/Treuil Manuel
5000009379 - 108
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000159614
2
Shock mount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M12X1.5
19
5000155569
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/2in
24
5000159578
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
25
5000159619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28
5000159637
6
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5000159622
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
31
5000155675
1
Exhaust pipe hanger mount
Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs
Ménsula para colgar caño de escape
Console pour suspendre tuyau d
33
5000159623
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
36
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
37
5000025636
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
38
5000025648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
39
5000163101
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
42
5000155575
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
M12X1.75
50
5000155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
51
5000155678
1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
52
5000155683
1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
53
5000155715
1
Fuel filter cartridge
Kraftstofffilterpatrone
Cartucho del filtro de combustible
Cartouche du filtre à carburan
60
5000155724
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
61
5000155748
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
62
5000160426
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
63
5000160427
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
64
5000160429
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
65
5000160430
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
66
5000155568
1
Engine riser tube
Abstandsstück des Motors
Espaciador del motor
Entretoise du moteur
LTC4L
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
5000009379 - 108
15
Generator cpl.
Generator kpl.
LTC4L
Conjunto generador
Générateur compl.
16
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163147
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
50Hz
3
5000163103
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
5000163148
1
Stator
Stator
Estator
Stator
50Hz
5
5000163105
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000163149
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
50Hz
8
5000163108
1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9
5000163109
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12
5000163111
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13
5000163151
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
50Hz
14
5000163113
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17
5000163114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
LTC4L
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5000009379 - 108
17
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
LTC4L
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
18
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163185
1
Control box (yellow)
Schaltkasten (gelb)
Caja de control (amarillo)
Boîtier des commandes (jaune)
2
5000159598
4
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
230V/15A
3
5000159599
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
230V/20A
4
5000159572
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5
5000155584
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
9
5000155674
1
Generator wiring harness
Generatorkabelbaum
Conjunto de cables de generador
Harnais de câbles de groupe él
10
5000155788
1
Hour meter wire
Stundenzählerkabel
Cable de horometro
Câble de compteur horaire
15
5000160510
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
16
5000163087
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
31
5000155592
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
32
5000163180
1
Capacitor strap (yellow)
Kondensatorhalteriemen (gelb)
Banda de retención para condensador
(amarillo)
Sangle de fixation pour conden
51
5000159583
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
52
5000160511
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A
60
5000111009
4
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
50Hz/230V
62
5000163088
1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Câble de mise à la terre compl
63
5000163089
1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Câble de mise à la terre compl
64
5000163150
1
Capacitor, 35mF
Kondensator
Condensador
Condensateur
50Hz, 35mF
65
5000163154
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
50Hz
66
5000163118
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
70
5000172302
6
Pan head screw w/washer
Flachkopfschraube mit Scheibe
Tornillo de cabeza de con arandela
Vis ber avec rondelle
M4
LTC4L
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
5000009379 - 108
19
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
LTC4L
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000155589
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000159584
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
3
5000155592
7
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
4
5000155593
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
5 x 12in NPT
5
5000155594
8
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2 NPT
6
5000159715
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
LTC4L
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
5000009379 - 108
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160437
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
2
5000160438
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
5000161053
1
Connector box
Anschlusskasten
Caja de conector
Boîte de connecteur
4
5000160439
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
5000160440
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
6
5000159718
8
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
7
5000159719
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
8
5000160441
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
5000160442
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000159723
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000159724
1
Light aim handle
Handgriff für das Richten derLampen
Manija para apuntar las lámparas
Poignée pour pointer les lampe
13
5000159725
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
14
5000179061
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15
5000159727
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
16
5000159728
2
Ring w/adjusting clamp
Ring mit Justierschelle
Anillo con abrazadera de ajuste
Anneau avec agrafe d'ajustage
17
5000159729
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18
5000160176
1
Lens w/gasket
Linse mit Dichtung
Lentes con junta
Lentille avec joint
19
5000163199
1
Hardwired floodlight cpl.
Festverdrahtetes Scheinwerferlicht
Lámpara con cable de
conexiónpermanente
Jeu de projecteur câblé
20
5000160191
1
Bulb
Lampe
Bombilla
Ampoule
21
5000179053
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
22
5000160443
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
23
5000161052
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
24
5000163416
4
Aluminum End Set
Aluminiumendstück
Sección terminal de aluminio
Section d'extrémité d'aluminiu
LTC4L
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
5000009379 - 108
23
Ballast
Ballast
LTC4L
Balastro
Matériau de ballast
24
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163178
1
Ballast box top (yellow)
Ballastkastendeckel (gelb)
Tapa de la caja de reactancia(amarillo)
Couvercle du boîtier à ballast
2
5000163177
1
Ballast box (yellow)
Ballastkasten (gelb)
Caja de reactancia (amarillo)
Boîtier à ballast (jaune)
3
5000160450
4
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
50Hz
LTC4L
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
5000009379 - 108
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5000163083
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
62
5000163192
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
63
5000163191
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
64
5000163190
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
65
5000163189
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
66
5000163195
1
Right door cpl. (yellow)
Rechte Tür (gelb)
Puerta derecha (amarillo)
Porte droite (jaune)
67
5000163187
1
Top panel (yellow)
Panel oben (gelb)
Panel superior (amarillo)
Tableau supérieur (jaune)
68
5000163196
1
Left door cpl. (yellow)
Linke Tür (gelb)
Puerta izquierda (amarillo)
Porte gauche (jaune)
84
5000155958
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
85
5000163090
2
Ground wire cpl. (door)
Erdungsdraht kpl. (Tür)
Alambre a tierra compl. (puerta)
Câble de mise à la terre compl
86
5000171454
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
87
5000171452
8
Bushing
Buchse
Buje
Douille
88
5000171453
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
89
5000171451
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
90
5000171450
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
91
5000170878
4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 2-1/4
95
5000163188
1
Tower support (yellow)
Konsole des Turms (gelb)
Ménsula de la torre (amarillo)
Console de la tour (jaune)
LTC4L
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
5000009379 - 108
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000155633
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
4
5000155634
2
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
5
5000159574
2
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
6
5000155636
3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
7
5000159577
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
10
5000155639
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
11
5000159611
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
12
5000163179
2
Fuel tank strap (yellow)
Kraftstofftankhalteriemen (gelb)
Banda de retención para depósito de
combustible (a
Sangle de fixation pour réserv
14
5000155529
1
Manual winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
15
5000155645
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
1/4 x 16ft
16
5000155646
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
19
5000160515
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
29
5000159581
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
42
5000155676
1
Fuel tank lift tube
Kraftstofftanksaugrohr
Tubo aspirante del depósito de
combustible
Tube d'aspiration du réservoir
43
5000159576
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
44
5000159615
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
47
5000160395
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
48
5000155667
1
Tower cradle bumper
Stoßfänger
Tope de horquilla de la torre
Parechocs de berceau de la tou
49
5000155668
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
54
5000160396
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
56
5000160413
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
57
5000156322
1
Wiring harness-trailer lights
Kabelbaum für Anhängerlampen
Conjunto de cables para lámparas del
remolque
Harnais de câbles électriques
59
5000155810
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
60
5000155532
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
LTC4L
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000009379 - 108
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
70
5000163084
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
71
5000163181
1
Coolant bottle bracket (yellow)
Kühlmittelflaschekonsole (gelb)
Soporte de la botella de enfriador (amarillo)
Support du bouteille de liquid
73
5000162444
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4in
74
5000155592
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
76
5000160457
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
79
5000160449
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
80
5000155530
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
81
5000160518
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
82
5000165354
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
83
5000160537
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
115V
84
5000163037
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
85
5000163704
2
Outrigger arm
Arm des Verlängerungsanbaus
Brazo del dispositivo saliente
Bras du longeron
90
5000163184
1
E-Stop box (yellow)
Not-Aus Kasten (gelb)
Caja del interruptor de emergencia
(amarillo)
Boîtier de l'arrêt d'urgence (
91
5000163182
1
E-Stop panel (yellow)
Not-Aus Panel (gelb)
Panel del interruptor de emergencia
(amarillo)
Tableau de l'arrêt d'urgence (
115V
93
5000163135
1
E-Stop gasket
Not-Aus Dichtung
Junta de parada de emergencia
Joint statique d'arrêt d'urgen
94
5000163168
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
95
5000163145
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11in
97
5000010885
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14 ISO4032
98
5000012456
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B14 DIN128
99
5000117615
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
LTC4L
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000009379 - 108
31
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
LTC4L
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
32
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000157212
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in
2
5000160420
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1 x 3/8
3
5000157210
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/4-3/16in
4
5000160421
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
5
5000163179
2
Fuel tank strap (yellow)
Kraftstofftankhalteriemen (gelb)
Banda de retención para depósito de
combustible (a
Sangle de fixation pour réserv
6
5000155676
1
Fuel tank lift tube
Kraftstofftanksaugrohr
Tubo aspirante del depósito de
combustible
Tube d'aspiration du réservoir
7
5000160413
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
8
5000159611
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
LTC4L
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5000009379 - 108
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159582
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
5000155815
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
3
5000155816
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
4
5000159605
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5000159606
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
5000159607
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7
5000155824
1
Label-danger, asphyxiation
Aufkleber-Erstickungsgefahr
Calcomania-Peligro de la asfixia
Autocollant-Danger d'asphyxiat
8
5000155825
1
Label-warning, UV radiation
Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung
Calcomania-Advertencia, Radiaciones
ultravioletas
Autocollant-Avertissement, Ray
9
5000155826
1
Label - Use only diesel fuel
Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden
Calcomania - Sólo use combustible diesel
Autocollant - Carburant Diesel
10
5000155194
1
Label-Wacker (left)
Aufkleber-Wacker (links)
Calcomania-Wacker (izquierda)
Autocollant-Wacker (gauche)
11
5000155193
1
Label-Wacker (right)
Aufkleber-Wacker (rechts)
Calcomania-Wacker (derecha)
Autocollant-Wacker (droite)
12
5000165474
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
LTC4L
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000009379 - 108
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000159290
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5000082267
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9
5000086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12
5000160356
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
13
5000086331
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000159295
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
16
5000160228
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8x22
25
5000155678
1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
26
5000155679
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
28
5000160229
1
Union pipe
Abflussrohr
Tubo de salida
Tube d'écoulement
M10 x 1
29
5000155680
1
Clogging indicator
Verstopfungsanzeiger
Indicador de obstrucción
Indicateur de colmatage
30
5000084170
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31
5000155681
1
Air filter support manifold
Luftfilterkonsoleverteiler
Distribuidor de soporte de filtro del aire
Tubulure du support du filtre
32
5000160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
37
5000082213
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45
5000155682
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
64
5000155683
1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71
5000155684
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
LTC4L
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5000009379 - 108
43
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
LTC4L
Pistón/Biela
Piston/Bielle
44
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160383
3
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1
5000160384
3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1
5000160385
3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
2
5000160375
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
5000160376
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
5000160377
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
3
5000160368
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
5000159444
3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5
5000159244
6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6
5000155689
3
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
6
5000155690
3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
6
5000155691
3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
7
5000160367
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
5000084175
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
LTC4L
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
5000009379 - 108
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159260
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3
5000159454
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
5000155693
1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
6
5000155694
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7
5000160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8
5000126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
5000159356
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
10
5000159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
11
5000159357
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
12
5000160365
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
LTC4L
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
5000009379 - 108
47
Timing/Speed Governor
Regler
LTC4L
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
48
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000155696
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2
5000159482
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5000159272
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
5000159483
3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5
5000159275
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6
5000159249
3
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
7
5000159447
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
8
5000159350
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
5000159274
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10
5000159333
4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
12
5000159443
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13
5000159456
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16
5000159248
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17
5000160752
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18
5000160754
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
19
5000160763
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20
5000159234
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
21
5000159282
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22
5000159468
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
23
5000159338
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
24
5000155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25
5000159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26
5000159467
3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
27
5000159265
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
28
5000159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
LTC4L
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
5000009379 - 108
49
Timing/Speed Governor
Regler
LTC4L
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
50
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000159267
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
30
5000159324
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
31
5000159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000155698
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
34
5000159310
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35
5000159251
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
36
5000159269
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38
5000159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39
5000159349
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
41
5000159274
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42
5000159334
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
43
5000159344
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
44
5000159284
1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
45
5000160218
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
47
5000160751
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
LTC4L
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
5000009379 - 108
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38
5000160366
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
1069
5000155700
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
LTC4L
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000009379 - 108
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000159473
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5000160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4
5000063700
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
5000082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5000084119
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
7
5000155706
1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
7
5000087254
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5000227601
1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.
Pompe à piston compl.
8
5000110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9
5000159339
1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.45 M
10
5000159237
6
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11
5000082140
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12
5000159332
6
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
13
5000082285
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
5000159246
3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16
5000160391
3
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
18
5000155707
3
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
20
5000160378
3
Plunger
Stössel
Émbolo
Piston plongeur
23
5000159317
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
27
5000160332
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160333
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,9
27
5000160334
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160335
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160336
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
LTC4L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000009379 - 108
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000160337
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160338
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160339
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160340
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160341
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160342
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
28
5000160379
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
29
5000160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
30
5000159278
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
37
5000159471
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40
5000159318
3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41
5000159233
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42
5000159286
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43
5000155710
3
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
44
5000082105
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45
5000082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
46
5000082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
47
5000082105
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49
5000155711
1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
51
5000205200
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
51
5000155712
1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
52
5000082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
53
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54
5000155713
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
55
5000155714
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
LTC4L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000009379 - 108
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56
5000082116
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
57
5000159300
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
60
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
61
5000082107
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
61
5000205203
1
Hollow screw
Hohlschraubetil
Tornillo huecoora
Boulon creux à filet femelle
62
5000159238
3
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
63
5000159302
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
64
5000159459
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
66
5000082100
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 22
67
5000160231
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
68
5000160235
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69
5000160346
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
70
5000160363
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
71
5000159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
72
5000084231
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73
5000083995
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
74
5000203362
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
75
5000205201
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
76
5000082107
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
77
5000082185
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
78
5000205202
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
ID 6, OD 12, 738
152
5000082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
154
5000215704
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
155
5000210454
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
ID 6, OD 12, 680
158
5000209978
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
ID 6, OD 12, 680
LTC4L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000009379 - 108
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000155716
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3
5200002703
1
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
850mm
4
5000159347
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5
5000159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
5000082135
1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
7
5000159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
8
5000082135
1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
9
5000159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11
5000159489
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
12
5000159448
1
Console
Konsole
Consola
Console
13
5000159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x1.25x90
14
5000159346
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
15
5000155718
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
16
5000160362
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5000159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000155719
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19
5000159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24
5000084171
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28
5000160202
1
Fan flange
Gebläseradflansch
Brida del ventilador
Collerette du ventilateur
29
5000159266
1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30
5000159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31
5000207002
1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32
5000160372
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33
5000084169
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
34
5000159470
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 60
LTC4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5000009379 - 108
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36
5000155722
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
37
5000160362
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38
5000159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
39
5000155723
1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
42
5000159469
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
44
5000159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
45
5000160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
47
5000159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49
5000160200
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52
5000155725
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
62
5200003931
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
72
5000155726
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
73
5000082185
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
74
5000155727
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75
5000213454
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
85
5000213455
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
86
5000155732
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
87
5000215728
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
89
5000160198
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
90
5000082292
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
91
5000155728
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
92
5000082292
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
93
5000155733
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
94
5000160353
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
LTC4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5000009379 - 108
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95
5000160200
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96
5000160201
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
97
5000160355
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
98
5200002704
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
104
5000165574
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105
5000159268
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
106
5000155729
1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
107
5000207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
108
5000213457
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6
130
5000213463
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
167
5000215693
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
168
5000215741
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
169
5000160236
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
170
5000215740
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
LTC4L
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5000009379 - 108
67
Lubrication System
Schmierung
LTC4L
Lubricación
Lubrification
68
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159336
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
2
5000155734
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
3
5000082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
5000159450
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
5
5000159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
9
5000159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000160326
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
12
5000159228
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
14
5000159476
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15
5000159235
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5000084169
6
Screw
Schraube
tornillo
vis
18
5000155735
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
19
5000160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21
5000159566
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5000159565
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24
5000159567
18
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159253
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28
5000159568
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
5000159452
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
30
5000159348
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31
5000159253
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32
5000159341
1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
33
5000155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
35
5000160195
1
Key
Keil
Llave
Clé
12
LTC4L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
5000009379 - 108
69
Lubrication System
Schmierung
LTC4L
Lubricación
Lubrification
70
5000009379 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36
5000159291
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5000160389
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
40
5000155738
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
42
5000155739
1
Protection
Schutz
Protecciónel de aceite
Protection
43
5000155740
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49
5000159484
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
LTC4L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
5000009379 - 108
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159276
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000083995
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
5000160204
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
5000160214
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8
5000160222
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
5000159477
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000159292
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12
5000160386
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14
5000082365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
16
5000159230
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
19
5000159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24
5000217832
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
24
5000155742
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27
5000159321
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
30
5000159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
37
5000084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38
5000159270
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39
5000083995
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
52
5000159245
1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
54
5000160221
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
55
5000160220
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57
5000159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
58
5000155743
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
LTC4L
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
5000009379 - 108
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000159461
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3
5000155744
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4
5000159468
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
5
5000159445
2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6
5000159460
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7
5000160201
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
8
5000159455
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9
5000159308
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
13
5000160199
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16
5000160373
6
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
18
5000159328
6
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
20
5000159303
6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
24
5000159350
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159449
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
26
5000159479
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27
5000159351
6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28
5000160392
3
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29
5000160390
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
30
5000159454
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
31
5000159453
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
33
5000159285
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34
5000160380
3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36
5000160381
3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
37
5000160382
3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
38
5000155745
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
LTC4L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5000009379 - 108
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
44
5000159297
6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
5000159311
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
49
5000082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50
5000159231
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
51
5000159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52
5000155746
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54
5000160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56
5000160388
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
60
5000160369
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
60
5000160370
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre a
60
5000160371
1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre a
74
5000215494
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
LTC4L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5000009379 - 108
77
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
LTC4L
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
78
5000009379 - 108
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
LTC4L
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
80
5000009379 - 108

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación LTC4L A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000009379 - 108 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras LTC4L Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000009379 - 108 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTC4L Mast cpl./Manual Winch System Mast kpl./Handhebewinde Komplett Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual Ensemble Mât/Treuil Manuel 8 Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T 14 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 16 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 18 Light Junction Box cpl. Anschlußkasten kpl. Caja de Distribución compl. Boîte d'Accouplement compl. 20 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 22 Ballast Ballast Balastro Matériau de ballast 24 Covers Deckels Tapas Couvercles 26 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 28 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 32 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 34 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 36 Engine-Kohler Kohler-Motor Motor Kohler Moteur Kohler 39 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 40 5000009379 - 108 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTC4L Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 42 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle 44 Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant 46 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur 48 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 52 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 56 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 62 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification 68 Controls Steuerungen Mandos Commandes 72 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 74 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri 78 6 5000009379 - 108 Mast cpl./Manual Winch System Mast kpl./Handhebewinde Komplett Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual Ensemble Mât/Treuil Manuel LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000159596 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Base Konsole Ménsula Console 5000159591 1 Tube Rohr Tubo Tube 3 5000159603 1 Tube Rohr Tubo Tube 4 5000159604 1 Tube Rohr Tubo Tube 6 5000155529 1 Manual winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 7 5000155848 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 5000155531 1 Handle Handgriff Manija Poignée 9 5000155532 2 Pulley Scheibe Polea Poulie 10 5000155533 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 11 5000162178 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 12 5000155535 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18in 13 5000155536 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3/8in 14 5000159634 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 16 5000159601 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 17 5000159632 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 19 5000160508 13 Screw Schraube Tornillo Vis 20 5000159628 1 Guide Führung Guía Guide 21 5000159626 3 Guide Führung Guía Guide 22 5000159627 2 Guide Führung Guía Guide 23 5000159640 3 Guide Führung Guía Guide 24 5000159639 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 5000159641 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 26 5000159617 2 Screw Schraube Tornillo Vis 27 5000159635 6 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 28 5000159621 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5000009379 - 108 9 1/2in 27ft Mast cpl./Manual Winch System Mast kpl./Handhebewinde Komplett Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Manual Ensemble Mât/Treuil Manuel LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 29 5000159624 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5000160432 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 30 31 5000163155 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 32 5000155618 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 3/8-16in 33 5000159579 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 34 5000160433 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 35 5000159642 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 36 5000159643 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 37 5000159638 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 38 5000159625 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 39 5000159620 2 Screw Schraube Tornillo Vis 40 5000159573 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 41 5000155558 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 42 5000159636 3 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 43 5000159618 3 Screw Schraube Tornillo Vis 44 5000159629 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 45 5000160434 2 P-clamp P-Schelle Abrazadera forma P Agrafe P 46 5000160449 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 47 5000160467 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 x 1,25 48 5000160466 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 1,25 x 25 49 5000160509 2 Screw Schraube Tornillo Vis 50 5000160539 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 51 5000160522 1 T-bar bracket Konsole, T-Stange Soporte, barra forma T Support, barre T 90 5000161670 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 91 5000155587 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 5000009379 - 108 11 5/16in 3,00in Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5000159614 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Shock mount Puffer Amortiguador Silentbloc M12X1.5 5000155569 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1-1/2in 24 5000159578 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 25 5000159619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 5000159637 6 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5000159622 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 31 5000155675 1 Exhaust pipe hanger mount Konsole zum Aufhängen des Auspuffrohrs Ménsula para colgar caño de escape Console pour suspendre tuyau d 33 5000159623 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 36 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela Rondelle 5/16-24in 5/16in 37 5000025636 2 Flat washer Scheibe 38 5000025648 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 39 5000163101 1 Mount Konsole Ménsula Support 42 5000155575 2 Mount Konsole Ménsula Support 50 5000155736 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 51 5000155678 1 Air cleaner cartridge Luftfilterpatrone Cartucho de filtro del aire Cartouche du filtre à air 52 5000155683 1 Exhaust muffler Auspufftopf Silenciador de escape Silencieux 53 5000155715 1 Fuel filter cartridge Kraftstofffilterpatrone Cartucho del filtro de combustible Cartouche du filtre à carburan 60 5000155724 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 61 5000155748 3 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 62 5000160426 1 Cable Kabel Cable Câble 63 5000160427 1 Cable Kabel Cable Câble 64 5000160429 1 Angle Winkel Angulo Angle 65 5000160430 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 66 5000155568 1 Engine riser tube Abstandsstück des Motors Espaciador del motor Entretoise du moteur 5000009379 - 108 15 25Nm/18ft.lbs M12X1.75 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTC4L 16 5000009379 - 108 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000163147 1 Generator Generator Generador Générateur 3 5000163103 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 5000163148 1 Stator Stator Estator Stator 5 5000163105 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 5000163149 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 8 5000163108 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 9 5000163109 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 5000163111 1 Flex plate Flexplatte Placa flexible Plaque flexible 13 5000163151 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 14 5000163113 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 17 5000163114 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000009379 - 108 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. LTC4L 18 5000009379 - 108 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000163185 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box (yellow) Schaltkasten (gelb) Caja de control (amarillo) Boîtier des commandes (jaune) 5000159598 4 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 230V/15A 3 5000159599 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 230V/20A 4 5000159572 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 5 5000155584 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 9 5000155674 1 Generator wiring harness Generatorkabelbaum Conjunto de cables de generador Harnais de câbles de groupe él 10 5000155788 1 Hour meter wire Stundenzählerkabel Cable de horometro Câble de compteur horaire 15 5000160510 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 16 5000163087 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 31 5000155592 2 Strain relief Zugentlastung 3/4in NPT 32 5000163180 1 Capacitor strap (yellow) Kondensatorhalteriemen (gelb) 51 5000159583 1 Plug Stopfen Alivio de esfuerzos Effort à la décharge Banda de retención para condensador (amarillo) Sangle de fixation pour conden Tapón Bouchon 52 5000160511 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 25A 60 5000111009 4 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 50Hz/230V 62 5000163088 1 Ground wire cpl. Erdungsdraht kpl. Alambre a tierra compl. Câble de mise à la terre compl 63 5000163089 1 Ground wire cpl. Erdungsdraht kpl. Alambre a tierra compl. Câble de mise à la terre compl 64 5000163150 1 Capacitor, 35mF Kondensator Condensador Condensateur 50Hz, 35mF 65 5000163154 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 50Hz 66 5000163118 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 70 5000172302 6 Pan head screw w/washer Flachkopfschraube mit Scheibe Tornillo de cabeza de con arandela Vis ber avec rondelle 5000009379 - 108 19 M4 Light Junction Box cpl. Anschlußkasten kpl. Caja de Distribución compl. Boîte d'Accouplement compl. LTC4L 20 5000009379 - 108 Light Junction Box cpl. Anschlußkasten kpl. Caja de Distribución compl. Boîte d'Accouplement compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000155589 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000159584 1 Wire Kabel Alambre Fil 3 5000155592 7 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 4 5000155593 1 Box Kasten Caja Boîte 5 x 12in NPT 5 5000155594 8 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2 NPT 6 5000159715 1 Box Kasten Caja Boîte 5000009379 - 108 21 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000160437 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 2 5000160438 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 5000161053 1 Connector box Anschlusskasten Caja de conector Boîte de connecteur 4 5000160439 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 5000160440 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 6 5000159718 8 Screw w/lockwasher Schraube mit Federring Tornillo con arandela elástica Vis avec rondelle de ressort 7 5000159719 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 8 5000160441 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 5000160442 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5000159723 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000159724 1 Light aim handle Handgriff für das Richten derLampen Manija para apuntar las lámparas Poignée pour pointer les lampe 13 5000159725 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 14 5000179061 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 5000159727 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 16 5000159728 2 Ring w/adjusting clamp Ring mit Justierschelle Anillo con abrazadera de ajuste Anneau avec agrafe d'ajustage 17 5000159729 1 Bracket Konsole Soporte Support 18 5000160176 1 Lens w/gasket Linse mit Dichtung 19 5000163199 1 Hardwired floodlight cpl. Festverdrahtetes Scheinwerferlicht 20 5000160191 1 Bulb Lampe Lentes con junta Lentille avec joint Lámpara con cable de conexiónpermanente Jeu de projecteur câblé Bombilla Ampoule 21 5000179053 1 Cable Kabel Cable Câble 22 5000160443 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 23 5000161052 4 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 24 5000163416 4 Aluminum End Set Aluminiumendstück Sección terminal de aluminio Section d'extrémité d'aluminiu 5000009379 - 108 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ballast Ballast Balastro Matériau de ballast LTC4L 24 5000009379 - 108 Ballast Ballast Balastro Matériau de ballast LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000163178 1 Ballast box top (yellow) Ballastkastendeckel (gelb) Tapa de la caja de reactancia(amarillo) Couvercle du boîtier à ballast 2 5000163177 1 Ballast box (yellow) Ballastkasten (gelb) Caja de reactancia (amarillo) Boîtier à ballast (jaune) 3 5000160450 4 Transformer Transformator Transformador Transformateur 5000009379 - 108 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50Hz Covers Deckels Tapas Couvercles LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 5000163083 1 Tube Rohr Tubo Tube 62 5000163192 1 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 63 5000163191 1 Rear panel (yellow) Blechtafel hinten (gelb) Panel trasero (amarillo) Tableau d'arrière (jaune) 64 5000163190 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 65 5000163189 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 66 5000163195 1 Right door cpl. (yellow) Rechte Tür (gelb) Puerta derecha (amarillo) Porte droite (jaune) 67 5000163187 1 Top panel (yellow) Panel oben (gelb) Panel superior (amarillo) Tableau supérieur (jaune) 68 5000163196 1 Left door cpl. (yellow) Linke Tür (gelb) Puerta izquierda (amarillo) Porte gauche (jaune) 84 5000155958 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 85 5000163090 2 Ground wire cpl. (door) Erdungsdraht kpl. (Tür) Alambre a tierra compl. (puerta) Câble de mise à la terre compl 86 5000171454 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 87 5000171452 8 Bushing Buchse Buje Douille 88 5000171453 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 89 5000171451 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 90 5000171450 4 Bushing Buchse Buje Douille 91 5000170878 4 Pin Stift Pasador Goupille 95 5000163188 1 Tower support (yellow) Konsole des Turms (gelb) Ménsula de la torre (amarillo) Console de la tour (jaune) 5000009379 - 108 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4 x 2-1/4 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000155633 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 4 5000155634 2 Latch Kit Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet 5 5000159574 2 Jack Wagenheber Gato Cric 6 5000155636 3 Ring Ring Anillo Anneau 7 5000159577 1 Jack Wagenheber Gato Cric 10 5000155639 1 Battery Batterie Batería Batterie 11 5000159611 1 Fuel tank Kraftstofftank 12 5000163179 2 Fuel tank strap (yellow) Kraftstofftankhalteriemen (gelb) 14 5000155529 1 Manual winch Handhebewinde Tanque de combustible Réservoir de carburant Banda de retención para depósito de combustible (a Sangle de fixation pour réserv Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 15 5000155645 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 16 5000155646 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 19 5000160515 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 29 5000159581 2 Door latch Türverriegelung 42 5000155676 1 Fuel tank lift tube Kraftstofftanksaugrohr 43 5000159576 1 Pin Stift Aldaba de puerta Loquet de porte Tubo aspirante del depósito de combustible Tube d'aspiration du réservoir Pasador Goupille 44 5000159615 1 Spring Feder Resorte Ressort 47 5000160395 1 Bracket Konsole Soporte Support 48 5000155667 1 Tower cradle bumper Stoßfänger Tope de horquilla de la torre Parechocs de berceau de la tou 49 5000155668 1 Pin Stift Pasador Goupille 54 5000160396 1 Mount Konsole Ménsula Support 56 5000160413 1 Fuel tank cap Tankverschluß 57 5000156322 1 Wiring harness-trailer lights Kabelbaum für Anhängerlampen 59 5000155810 1 Overflow bottle Überlaufflasche Tapa del tanque Chapeau de réservoir Conjunto de cables para lámparas del remolque Harnais de câbles électriques Botella de rebose Bouteille de trop-plein 60 5000155532 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 5000009379 - 108 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12VDC 1/4 x 16ft Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 70 5000163084 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 5000163181 1 Coolant bottle bracket (yellow) Kühlmittelflaschekonsole (gelb) Soporte de la botella de enfriador (amarillo) Support du bouteille de liquid 73 5000162444 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 4in 74 5000155592 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 76 5000160457 1 Pin Stift Pasador Goupille 79 5000160449 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 80 5000155530 1 Pin Stift Pasador Goupille 81 5000160518 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 82 5000165354 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 83 5000160537 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 84 5000163037 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 85 5000163704 2 Outrigger arm Arm des Verlängerungsanbaus 90 5000163184 1 E-Stop box (yellow) Not-Aus Kasten (gelb) 91 5000163182 1 E-Stop panel (yellow) Not-Aus Panel (gelb) 93 5000163135 1 E-Stop gasket Not-Aus Dichtung Brazo del dispositivo saliente Bras du longeron Caja del interruptor de emergencia (amarillo) Boîtier de l'arrêt d'urgence ( Panel del interruptor de emergencia (amarillo) Tableau de l'arrêt d'urgence ( Junta de parada de emergencia Joint statique d'arrêt d'urgen 94 5000163168 1 Light bar bracket Konsole für Schlußleuchten Soporte para barra de lámparas Support pour feux arrières 95 5000163145 1 Handle Handgriff Manija Poignée 11in 97 5000010885 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M14 ISO4032 98 5000012456 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B14 DIN128 99 5000117615 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 DIN125 5000009379 - 108 31 115V 115V Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. LTC4L 32 5000009379 - 108 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000157212 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/8in 5000160420 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 x 3/8 3 5000157210 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/4-3/16in 4 5000160421 1 Fitting Verschraubung 1/4 NPT x 1/4 5 5000163179 2 Fuel tank strap (yellow) Kraftstofftankhalteriemen (gelb) 6 5000155676 1 Fuel tank lift tube Kraftstofftanksaugrohr 7 5000160413 1 Fuel tank cap Tankverschluß Unión Raccord Banda de retención para depósito de combustible (a Sangle de fixation pour réserv Tubo aspirante del depósito de combustible Tube d'aspiration du réservoir Tapa del tanque Chapeau de réservoir 8 5000159611 1 Fuel tank Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 5000009379 - 108 33 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159582 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 5000155815 1 Label-towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 3 5000155816 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 4 5000159605 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 5000159606 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 5000159607 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 7 5000155824 1 Label-danger, asphyxiation Aufkleber-Erstickungsgefahr 8 5000155825 1 9 5000155826 1 10 5000155194 1 Label-Wacker (left) Aufkleber-Wacker (links) Calcomania-Wacker (izquierda) Autocollant-Wacker (gauche) 11 5000155193 1 Label-Wacker (right) Aufkleber-Wacker (rechts) Calcomania-Wacker (derecha) Autocollant-Wacker (droite) 12 5000165474 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5000009379 - 108 Calcomania-Peligro de la asfixia Autocollant-Danger d'asphyxiat Calcomania-Advertencia, Radiaciones Label-warning, UV radiation ultravioletas Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung Autocollant-Avertissement, Ray Label - Use only diesel fuel Calcomania - Sólo use combustible diesel Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden Autocollant - Carburant Diesel 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000159476 3 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5000159290 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 5000082267 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 5000086331 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 5000160356 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 13 5000086331 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 5000159295 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 16 5000160228 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 25 5000155678 1 Air cleaner cartridge Luftfilterpatrone Cartucho de filtro del aire Cartouche du filtre à air 26 5000155679 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 28 5000160229 1 Union pipe Abflussrohr Tubo de salida Tube d'écoulement 29 5000155680 1 Clogging indicator Verstopfungsanzeiger Indicador de obstrucción Indicateur de colmatage 30 5000084170 6 Screw Schraube Tornillo Vis 31 5000155681 1 Air filter support manifold Luftfilterkonsoleverteiler Distribuidor de soporte de filtro del aire Tubulure du support du filtre 32 5000160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 37 5000082213 1 Panel Panel Panel Tableau 45 5000155682 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 64 5000155683 1 Exhaust muffler Auspufftopf Silenciador de escape Silencieux 71 5000155684 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 5000009379 - 108 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x22 M10 x 1 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle LTC4L 44 5000009379 - 108 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000160383 3 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 1 5000160384 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 1 5000160385 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 2 5000160375 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 5000160376 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 5000160377 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 3 5000160368 3 Bushing Buchse Buje Douille 4 5000159444 3 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 5 5000159244 6 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 6 5000155689 3 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 6 5000155690 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 6 5000155691 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 7 5000160367 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 5000084175 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5000009379 - 108 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3 5000159454 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 5000155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 6 5000155694 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 7 5000160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 5000126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 5000159356 1 Pin Stift Espiga Goupille 10 5000159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 11 5000159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 12 5000160365 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 5000009379 - 108 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur LTC4L 48 5000009379 - 108 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000155696 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 2 5000159482 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3 5000159272 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 5000159483 3 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 5000159275 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 5000159249 3 Rocker arm injector Kipphebel Einspritzdüse Inyector de balancines L'injecteur de culbuteur 7 5000159447 4 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 8 5000159350 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 5000159274 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 10 5000159333 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 12 5000159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 13 5000159456 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 16 5000159248 6 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 17 5000160752 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 18 5000160754 1 Bushing Buchse Buje Douille 19 5000160763 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 5000159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 21 5000159282 1 Flange Flansch Brida Bride 22 5000159468 3 Screw Schraube Tornillo Vis 23 5000159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 24 5000155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 25 5000159240 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 26 5000159467 3 Cover Deckel Cubierta Couvercle 27 5000159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 28 5000159239 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5000009379 - 108 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur LTC4L 50 5000009379 - 108 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 5000159267 1 Collar Hülse Collar Douille 30 5000159324 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 31 5000159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 5000155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 34 5000159310 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 35 5000159251 1 Collar Hülse Collar Douille 36 5000159269 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 38 5000159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 39 5000159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 41 5000159274 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 42 5000159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 43 5000159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 44 5000159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 45 5000160218 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 47 5000160751 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 5000009379 - 108 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 38 5000160366 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 1069 5000155700 1 Flange Flansch Brida Collerette 5000009379 - 108 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5000159473 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3 5000160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 5000063700 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 5 5000082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5000084119 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 7 5000155706 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 7 5000087254 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 5000227601 1 Piston Pump Kit Kolbenpumpe compl. Bomba de pistón compl. Pompe à piston compl. 8 5000110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 5000159339 1 Fuel pump rod Kraftstoffpumpenstange Varilla de bomba de combustible Tringle de pompe à essence 10 5000159237 6 Ring Ring Anillo Anneau 11 5000082140 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 5000159332 6 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 13 5000082285 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 5000159246 3 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 5000160391 3 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 18 5000155707 3 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 20 5000160378 3 Plunger Stössel Émbolo Piston plongeur 23 5000159317 3 Spring Feder Resorte Ressort 25 5000160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 27 5000160332 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160333 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160334 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160335 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160336 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 5000009379 - 108 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 152.45 M 1,9 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 5000160337 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160338 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160339 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160340 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160341 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 5000160342 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 28 5000160379 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 29 5000160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 30 5000159278 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 37 5000159471 12 Screw Schraube Tornillo Vis 40 5000159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 41 5000159233 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 42 5000159286 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 43 5000155710 3 Jet Düse Chicler Gicleur 44 5000082105 2 Screw Schraube Tornillo Vis 45 5000082183 2 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 46 5000082183 2 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 47 5000082105 1 Screw Schraube Tornillo Vis 49 5000155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 51 5000205200 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 51 5000155712 1 Fuel filter holder Napf Copilla Bol 52 5000082183 2 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 53 5000082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 54 5000155713 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 55 5000155714 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5000009379 - 108 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 56 5000082116 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Element Element Elemento Cartouche 5000159300 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 60 5000082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 61 5000082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 61 5000205203 1 Hollow screw Hohlschraubetil Tornillo huecoora Boulon creux à filet femelle 62 5000159238 3 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 63 5000159302 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 64 5000159459 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 66 5000082100 2 Screw Schraube Tornillo Vis 67 5000160231 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 68 5000160235 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 69 5000160346 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 70 5000160363 2 Screw Schraube Tornillo Vis 71 5000159342 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 72 5000084231 2 Screw Schraube Tornillo Vis 73 5000083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 74 5000203362 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 75 5000205201 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 76 5000082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 77 5000082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 78 5000205202 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 152 5000082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 154 5000215704 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 155 5000210454 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant ID 6, OD 12, 680 158 5000209978 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant ID 6, OD 12, 680 5000009379 - 108 61 M10 x 22 M8 x 20 ID 6, OD 12, 738 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000155716 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 3 5200002703 1 Alternator belt Lichtmaschinenriemen Correa del alternador Courroie de l'alternateur 4 5000159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 5000159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 5000082135 1 Bearing Lager Cojinete Palier 7 5000159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 8 5000082135 1 Bearing Lager Cojinete Palier 9 5000159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 5000159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 12 5000159448 1 Console Konsole Consola Console 13 5000159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 5000159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 15 5000155718 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 16 5000160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 5000159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 5000155719 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 19 5000159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 5000084171 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 5000160202 1 Fan flange Gebläseradflansch Brida del ventilador Collerette du ventilateur 29 5000159266 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 30 5000159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 5000207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 32 5000160372 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 5000084169 2 Screw Schraube tornillo vis 34 5000159470 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5000009379 - 108 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 850mm 63,5 M8x1.25x90 M6 x 1 x 60 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 35 5000159323 1 Plate Platte Placa Plaque 36 5000155722 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 37 5000160362 4 Screw Schraube Tornillo Vis 38 5000159475 4 Screw Schraube tornillo vis 39 5000155723 1 Crankshaft pulley Scheibe Disco Rondelle 42 5000159469 2 Screw Schraube Tornillo Vis 44 5000159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 45 5000160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 47 5000159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 49 5000160200 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 52 5000155725 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 62 5200003931 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 72 5000155726 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 73 5000082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 74 5000155727 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 75 5000213454 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 85 5000213455 1 Shroud Haube Guardera Carénage 86 5000155732 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 87 5000215728 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 89 5000160198 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 90 5000082292 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 91 5000155728 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 92 5000082292 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 93 5000155733 1 Bracket Konsole Soporte Support 94 5000160353 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 5000009379 - 108 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 0,25 M8 0,30 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 95 5000160200 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 96 5000160201 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 97 5000160355 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 98 5200002704 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 104 5000165574 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 105 5000159268 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 106 5000155729 1 Hose/water flange Flansch-Schlauch/Wasser Brida-manguera/agua Collerette-tuyau/eau 107 5000207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 108 5000213457 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 130 5000213463 1 Mount Konsole Ménsula Support 167 5000215693 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 168 5000215741 2 Screw Schraube Tornillo Vis 169 5000160236 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 170 5000215740 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5000009379 - 108 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 M12 x 30 M12 x 20 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification LTC4L 68 5000009379 - 108 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159336 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 2 5000155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 3 5000082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 5000159450 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 5 5000159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000159330 1 Rod Stange Varilla Tige 9 5000159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5000160326 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 12 5000159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 14 5000159476 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 5000159235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 5000084169 6 Screw Schraube tornillo vis 18 5000155735 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite compl. Pompe à huile compl. 19 5000160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 5000159566 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 5000159565 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 5000159567 18 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 5000159253 18 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 5000159568 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 5000159452 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 30 5000159348 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 5000159253 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 5000159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite deaceite Raccord de filtre d'huile 33 5000155736 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 35 5000160195 1 Key Keil Llave Clé 5000009379 - 108 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M18 12 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification LTC4L 70 5000009379 - 108 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 5000159291 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 5000160389 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 40 5000155738 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 42 5000155739 1 Protection Schutz Protecciónel de aceite Protection 43 5000155740 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 49 5000159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5000009379 - 108 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Controls Steuerungen Mandos Commandes LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159276 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 5000160204 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 5000160214 1 Lever Hebel Palanca Levier 8 5000160222 2 Plate Platte Placa Plaque 9 5000159477 4 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5000159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 12 5000160386 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 14 5000082365 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 5000159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 19 5000159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 5000217832 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 24 5000155742 1 Spring Feder Resorte Ressort 27 5000159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 30 5000159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 37 5000084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 38 5000159270 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 39 5000083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 52 5000159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 54 5000160221 1 Plate Platte Placa Plaque 55 5000160220 1 Plate Platte Placa Plaque 57 5000159325 1 Plate Platte Placa Plaque 58 5000155743 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 5000009379 - 108 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 7 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5000159461 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 3 5000155744 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 4 5000159468 12 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5000159445 2 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 6 5000159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 5000160201 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 8 5000159455 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 9 5000159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 13 5000160199 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 5000160373 6 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 18 5000159328 6 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 20 5000159303 6 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 24 5000159350 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 5000159449 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 26 5000159479 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 5000159351 6 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 5000160392 3 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 5000160390 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 30 5000159454 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 31 5000159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 33 5000159285 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 34 5000160380 3 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 36 5000160381 3 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 37 5000160382 3 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 38 5000155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 5000009379 - 108 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse LTC4L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 44 5000159297 6 Gasket Dichtung Junta Joint 48 5000159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 49 5000082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 5000159231 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 51 5000159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 5000155746 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 54 5000160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 56 5000160388 1 Cylinder head Zylinderkopf 60 5000160369 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 60 5000160370 1 Cylinder head gasket (2) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2) 60 5000160371 1 Cylinder head gasket (3) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3) 74 5000215494 1 Spacer Abstandsstück Culata Culasse Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (2) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (3) Joint de culasse de cylindre a Espaciador Pièce d'écartement 5000009379 - 108 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri LTC4L 78 5000009379 - 108 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri LTC4L 80 5000009379 - 108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson LTC4L Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas