MISE EN GARDE - Pour reduire le risque d'incendie ou de secousse électrique, utiliser cette trousse de lumière uniquement avec les modèles de ventilateur,
couvercle et le verre en place vissant l'ornement (15) dans la tige filetée (12). (SERREZ UNIQUEMENT AVEC LES DOIGTS). Alignez les trous du couvercle
Placez le globe (11) sur la tige filetée de la douille (12) et contre le couvercle supérieur (13). Placez le couvercle inférieur (14) sur la tige filetée (12) et serrez le
Alignez les trous des vis du couvercle du boîtier de connexions (1) avec les trous des vis du boîtier de connexions (8) et serrez les trois vis (2) retirées dans
aux fils du boîtier de connexions (9) (noir à noir et blanc à blanc) en reliant les connecteurs rapides (10) mâle à femelle. Alignez les languettes pour assurer une
Tirez soigneusement les fils bleu et blanc du boîtier de connexions (8) (indiqués "Pour le nécessaire de luminaire"). Reliez les fils du nécessaire de luminaire (7)
supérieure du monteur du nécessaire de luminaire (6). Replacez la rondelle de blocage (4) et l'écrou hexagonal (3) sur la tige (5) et serrez en place.
Faites passer les fils du nécessaire de luminaire (7) à travers le trou central dans le couvercle du boîtier de connexions (1) et vissez le couvercle sur la partie
Retirez l'écrou hexagonal (3) et la rondelle de blocage (4) de la tige (5) du monteur du nécessaire de luminaire (6).
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, este kit de luz debe ser utilizado solamente con los modelos de ventiladores (xxx), (xxx) fabricados
roscada (12) y ajuste la tapa y el vidrio enroscando la perilla ornamental (15) en la boquilla roscada (12). (AJUSTE UNICAMENTE CON LOS DEDOS). Alinee los agujeros
Deslice la pantalla de vidrio (11) sobre la boquilla roscada del portalámparas (12) y levante todo hasta la tapa superior (13). Deslice la tapa inferior (14) sobre la boquilla
Alinee los agujeros para los tornillos en la cubierta de la caja de conexiones (1) con los agujeros para los tornillos en la caja de conexiones (8) y ajuste los tres tornillos (2)
lámpara (7) a los alambres de la caja de conexiones (9) (Negro a azul y blanco a blanco) uniendo los conectores rápidos macho a hembra (10). Tenga cuidado de alinear
Baje cuidadosamente los alambres azul y blanco de la caja de conexiones (8) (etiquetados "Para la conexión del kit de la lámpara"). Conecte los alambres del kit de la
del kit de la lámpara (6). Reponga la arandela de seguridad (4) y la tuerca hexagonal (3) en el vástago (5) para mantener todo en su lugar.
Introduzca los alambres del kit de la lámpara (7) por el agujero central en la cubierta de la caja de conexiones (1) y enrosque la cubierta en la parte superior del montador
Retire la tuerca hexagonal (3) y la arandela de seguridad (4) del vástago (5) del montador en el kit de la lámpara (6).
*****************************************************************************************************************************************************************
******************************************************************************************************************************************************************
Instrucciones de ensamblaje e instalación.
Instructions d'Assemblage et Installation
Precaución: Lea cuidadosamente las instrucciones y desconecte la electricidad
del cortacircuitos principal antes de iniciar la instalación.
Mise en garde: Lire les instructions avec soin et couper le courant au
disjoncteur central avant de commencer l'installation.
SPEC.NO. (01-07-09)93003600
PAGE of
2 2
Poids net du dispositif d'éclairage: 2.97 livres (1.35 kgs.).
P2501 (52-ANT), P2503 (52-RDT) fabriqués par Industries Chein Luen (Zhongshan) Ltd.
MISE EN GARDE - Le verre est toujours fragile; maniez le globe (11) et l'ampoule avec prudence.
Attachez les tirettes de bois aux chaînes.
Faites passer la chaîne du ventilateur à travers les trous.
supérieur (13) avec ceux du couvercle inférieur (14).
Retirez la prise centrale du couvercle du boîtier de connexions (1).
Retirez le couvercle du boîtier de connexions (1) retirant les trois vis de montage (2).
l'étape 1.
10.-
9.-
8.-
7.- Vissez l'ampoule (16).
6.-
5.-
4.-
3.-
2.-
1.-
bonne connexion.
Peso neto del aparato de luz: 2.97 libras (1.35 kgs.).
por Industrias Chein Luen (Zhongshan) Ltd.
El vidrio es frágil; tenga cuidado al manipular la pantalla de vidrio (11) y la bombilla.
10.- Enganche en las cadenas los tiradores de madera.
9.- Pase la cadenilla de tiro del ventilador por los agujeros.
en la tapa superior (13) e inferior (14).
las lengüetas para que conecten bien.
Remueva el enchufe central de la cubierta de la caja de conexiones (1).
Remueva la cubierta de la caja de conexiones (1) retirando los tres tornillos de montaje (2).
8.-8.-
7.-
6.-
5.-
4.-
3.-
2.-
1.-
Instale la bombilla (16).
retirados en el paso 1.
***************************************************************************************************************************************************************
***************************************************************************************************************************************************************
PRECAUCIÓN -
PRECAUCIÓN -
Como reouerido por el congreso este accesorio contiene un aparato para limitar el consumo de la potencia
de iluminaciona 190 vatios o menos. Si los vatios de la bombilla instalada excedelos 190 vatios la unidad de
luz no funcionara. Pararesetiar el limitador (1) apague la corriente usando las cadenas o el interruptor en la
pared (2) dismindya el total de voltios de las bombillag instaladas amends de 190 vatios y (3) restaurar la
corriente a la operacion normal.
Este producto contiene substancias químicas que según el Estado de California causa cáncer, defectos
de nacimiento y (o) daño al sistema reproductor. Lavarse bien las manos después de instalar, manipular,
limpiar o tocar de manera alguna este producto.
Si usa algún dispositivo especial de control con este aparato de luz, siga las instrucciones cuidadosamente
para asegurar la completa conformidad con los requisitos N.E.C. Si existe alguna duda, contacte un
electricista calificado.
Este aparato de luz tiene un arrancador reemplazable. En el caso que el arrancador falle, póngase en
contacto con un electricista calificado para reemplazarlo. Si se necesita más ayuda, llame al teléfono
(864) 678-1670 para contactar la oficina de Apoyo Técnico para Productos del Cliente.
ADVERTENCIA -
ADVERTENCIA -
ADVERTENCIA -
NOTA -
Le Congrès exige que ce dispositif d'éclairage soit muni d'un mécanisme qui limite la consommation de puissance
d'illumination au niveau de 190 watts ou moins. Si la puissance en watts des ampoules installées dépasse les 190 watts,
le dispositif d'éclairage ne fonctionnera pas. Pour remettre le limiteur il faut (1) couper le courantà l'aide de la chaîne ou
de l'interrupteur mural, (2) réduire à moins de 190 watts la puissance en watts des ampoules installées, et (3) rétablir le
courant pour recommencer le fonctionnement normal.
Ce produit contient des composants chimiques qui selon L'état de Californie provoquent un cancer, des
infirmités de naissance et (ou) du mal au système reproductif. Il faut laver les mains soigneusement après
avoir installé, manipulé, nettoyé, ou autrement touché ce produit.
S'il y a d'autres mécanismes régulateurs qui s'emploient avec ce dispositif, suivre soigneusement les
instructions pour satisfaire aux exigences NEC. Si vous avez des questions, consulter un électricien qualifié.
Ce dispositif d'éclairage est muni d'un ballast remplaçable. En cas de panne de ce dernier, veuillez
contacter un électricien qualifié pour le remplacer. Si vous avez besoin de plus d'aide, téléphoner au
Bureau de Service Technique des Produits du Consommateur à (864) 678-1670.
AVERTISSEMENT -
AVERTISSEMENT -
REMARQUE -
AVERTISSEMENT -