Ariston ENBLH 19122 F T (EX) Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil,4
Description de l’appareil, 6
Réversibilité des portes 8
Installation, 12
Mise en marche et utilisation, 12
Entretien et soin,13
Précautions et conseils, 13
Anomalies et remèdes, 14
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 4
Description of the appliance, 6
Reversible Door 8
Installation, 9
Start-up and use, 9
Maintenance and care, 10
Precautions and tips, 10
Troubleshooting, 11
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
ENBLH 19xxx F T
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 3
Descrição do aparelho, 5
Descrição do aparelho, 7
Reversibilidade da abertura das portas,8
Instalação, 18
Início e utilização, 18
Manutenção e cuidados, 19
Precauções e conselhos, 19
Anomalias e soluções, 20
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 2
Descripción del aparato,5
Descripción del aparato, 7
Reversibilidad de la apertura de las puertas,8
Instalación, 15
Puesta en funcionamiento y uso, 15
Mantenimiento y cuidados, 16
Precauciones y consejos, 16
Anomalías y soluciones, 17
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
AR

2
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (
ver
Anomalías y Soluciones
).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el
inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de
Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada
en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la
instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de
ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas
de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos
para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios
competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (
see
Troubleshooting
).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the
problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom
left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare
parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (
voir
Anomalies et Remèdes
).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours
pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente
le plus proche.
Signalez-lui :
le type d’anomalie
le modèle de l’appareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique
placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez
toujours l’installation de pièces détachées originales.
- model
- modèle
- modelo
- modelo
- serial number
- numéro de série
- número de serie
- número de série
5
Descripción del aparato
Panel de control
1 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular
la temperatura del compartimiento congelador. El botón se utiliza
con
SUPER FREEZESUPER FREEZE
SUPER FREEZESUPER FREEZE
SUPER FREEZE, para encender y apagar el producto
pulse ambos durante 3 segundos.
2 CONGELACIÓN RÁPIDA Tecla para congelar alimentos frescos.
Si el aparato está apagado, para encenderlo hay que pulsar esta
tecla 3 segundos.
3 La luz azul de CONGELACIÓN RÁPIDA se enciende al pulsar la
tecla de CONGELACIÓN RÁPIDA.
4 Luz amarilla de TEMPERATURA CONGELADOR. Hay 4 niveles
de temperatura del congelador, como indica la serigrafía.
5 Luz amarilla de TEMPERATURA FRIGORÍFICO. Hay 4 niveles
de temperatura del frigorífico, como indica la serigrafía.
6 La luz azul de ENFRIAMIENTO RÁPIDO se enciende al pulsar la
tecla de ENFRIAMIENTO RÁPIDO.
7 Tecla ENFRIAMIENTO RÁPIDO para bajar rápidamente la
temperatura del compartimiento frigorífico.
8 FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO Mando para regular la
temperatura del compartimiento frigorífico.
! Las luces testigo sirven también para indicar un anómalo aumento
de temperatura en el compartimiento congelador (ver Anomalías y
soluciones).
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular a
temperatura do compartimento do congelador. O botão é utilizado
com SUPER FREEZE; para ligar/desligar o produto, pressionar
ambos durante 3 segundos.
2 SUPER FREEZE Botão (congelamento rápido) para congelar
alimentos frescos. Pressionar o botão durante 3 segundos para
ligar o aparelho ao desligá-lo.
3 SUPER FREEZE A luz azul ilumina-se quando o botão SUPER
FREEZE é pressionado.
4 TEMPERATURA DO CONGELADOR Luz amarela que indica a
temperatura do congelador, em 4 níveis, tal como indicado na
serigrafia.
5 TEMPERATURA DO FRIGORÍFICO Luz amarela que indica a
temperatura do frigorífico, em 4 níveis, tal como indicado na
serigrafia.
6 SUPER COOL A luz azul ilumina-se quando o botão SUPER COOL
é pressionado.
7 SUPER COOL Botão (arrefecimento rápido) que reduz a
temperatura do compartimento do frigorífico rapidamente.
8 FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO Botão para regular a
temperatura do compartimento do frigorífico.
! Os indicadores luminosos também servem para avisar se houver
um aumento anómalo de temperatura no compartimento
congelador (veja as Anomalias e soluções).
2
4
5
3
7
8
26 22 20 18
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
2468
°C
°C
1
6
7
Descrição do aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,
portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do
aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais
complexos nas páginas seguintes.
1 PEZINHO de regulação
2 Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO
3 Prateleira para GARRAFAS
*
4 Zona de alimentos 0 °C*
5 Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS*
6 Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
7 Painel de comandos
8 WINE RACK
*
* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns
modelos.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y
por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los
del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más
complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
3 Balconcito BOTELLAS
*
4 Zona de cuidado de los alimentos 0°C*
5 Recipiente FRUTA y VERDURA *
6 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *
7 Panel de control.
8 WINE RACK
*
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos.
7
8
9
6
5
3
4
2
1
6
3
8
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère
nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las
puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das
portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de
abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
ES
15
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando
sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que
permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre
su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
!
Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante
sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y
el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del
aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo,
entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar
directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared
posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la
caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la
hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere
3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de
enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de características
ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
indicados en la placa de características ubicada abajo a la
izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado
(
ver Asistencia
); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente
deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados (ver Asistencia).
!
La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones
sobre la instalación (
ver Instalación
).
! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los
accesorios con agua tibia y bicarbonato.
! El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas,
que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente
8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada
interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black
out).
1. Introduzca la clavija en la toma de corriente y encienda el producto
a través del botón correspondiente, verifique que se encienda la
luz testigo amarilla TEMPERATURA CONGELADOR y
TEMPERATURA FRIGORÍFICO.
2. Introducir los alimentos en el frigorífico después de unas horas.
3. Pulse el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido): se
encenderá la luz testigo azul SUPER FREEZE. Cuando el frigorífico
alcanza la temperatura óptima, la luz del indicador se apaga y
entonces es posible introducir los alimentos.
Uso óptimo del frigorífico
Utilizar la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO para
regular la temperatura del compartimiento frigorífico (ver la
descripción).
Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuir
la temperatura en poco tiempo, por ejemplo cuando el
compartimiento se llena después de una compra abundante. La
función se desactiva automáticamente una vez transcurrido el
tiempo necesario.
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes
(
ver Precauciones y consejos
).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante
más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un
aumento de humedad con la consiguiente formación de
condensado.
BANDEJAS:
Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales
, se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño.
Recipiente FRUTA y VERDURA
*
Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el refrigerador,
fueron proyectados especialmente para mantener frescas y
perfumadas las frutas y verduras.
Abrir el regulador de humedad (posición B) si se desea conservar
ciertos alimentos (por ejemplo,verduras) en un ambiente menos
húmedo; o cerrarlo (posición A) si se desea mantener un ambiente
más húmedo (por ejemplo, para la fruta)
A
B
Easy Ice *
La doble cubeta ha sido diseñada para optimizar el espacio en el
compartimento congelador y permitir el acceso al hielo de modo
rápido y simple. Las cubetas se pueden apilar o llenar y utilizar por
separado.
Además, el adecuado enganche de la Easy Ice la convierte en una
solución sumamente flexible, ya que se puede colocar tanto en la
parte derecha como en la izquierda de los primeros cajones.
16
ES
Zona de cuidado de los alimentos 0°C*: Compartimiento diseñado
para mantener la frescura de la carne y del pescado. Gracias a la
baja temperatura del compartimiento (-2/+3) y a la puerta transparente,
que asegura protección contra la oxidación y el oscurecimiento, los
alimentos se pueden conservar hasta una semana. También es
posible utilizarlo para comidas frías. No adecuado para fruta, verdura
y ensaladas.
Uso óptimo del congelador
Utilizar la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR para
regular la temperatura del compartimiento congelador (ver la
descripción).
No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o
descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto
con los ya congelados.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan
líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían
romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada
en la placa de características ubicada en el compartimiento
refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h).
Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento): pulse
el botón de congelamiento rápido SUPER FREEZE (se encenderá
la luz testigo azul correspondiente), introduzca los alimentos y
cierre la puerta.La función se desactiva automáticamente a las 24
horas o al alcanzar las temperaturas óptimas (la luz del indicador
se apaga).
! No coloque alimentos demasiado voluminosos en la parte superior
del compartimiento congelador ocupada por el Ice Device, cuando
exista.
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no
abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados
se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar
el aparato de la red de alimentación eléctrica:
1 Pulsar 3 segundos la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR y la tecla de CONGELACIÓN RÁPIDA para
apagar el aparato.
2. desenchufe el aparato.
! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma:
dicha alarma no es síntoma de anomalía.
Para restablecer el normal funcionamiento, vuelva a introducir la clavija,
pulse los botones FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR y SUPER
FREEZE y coloque el FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en el
valor deseado.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se
pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y
bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua
caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos
con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se
puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el
aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y
trabajando con una potencia media.
Función I Care
La función I Care se puede activar para optimizar el consumo
energético. Esta función se activa manteniendo presionados
simultáneamente el botón SUPER COOL y el botón de funcionamiento
del frigorífico, durante un mínimo de 6 segundos.Cuando se active la
función se encenderán 4 luces testigo durante 2 segundos: luz testigo
SUPER COOL, luz testigo SUPER FREEZE y dos luces testigo de
temperaturas, una para el frigorífico y otra para el congelador.Después
de 5 segundos, la interfaz entra en modalidad ahorro energético y las
luces testigo se apagan. La interfaz permanece apagada aún cuando
se abra la puerta. Para volver a encenderla, basta presionar un
botón cualquiera. Es posible modificar la temperatura pulsando los
botones de regulación.La optimización del consumo se obtendrá
después de 48 hs. de activada la función. Para desactivar la función
I Care, apague el producto (Ver la descripción). El producto se puede
encender nuevamente para su normal funcionamiento.En ambientes
húmedos, con la función I Care activada, podría presentarse una
leve formación de condensación en las puertas; desactivando la
función se restablecen las condiciones estándares del aparato.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no
transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario
que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto
evitará también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Sustituir la bombilla
La nueva iluminación con led, gracias a la potente luz difusa, permite
una clara visualización de cada alimento sin que existan zonas de
sombra. Cuando sea necesario sustituir el led, contacte el Servicio
de Asistencia Técnica.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en
el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos
sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en
este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos.
ES
17
protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la
lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies
mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o
herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
enchufe.
Para interrumpir todas las conexiones eléctricas, no es suficiente
apagar el producto.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para
intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos
congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos
eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre
el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen
con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no
pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos
para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la
recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo
de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca
de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato
el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce
un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena
conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide
la circulación, el compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior
obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de
energía eléctrica.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un
problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Ningún indicador luminoso está encendido.
Si no está activada la Función I Care (ver la sección
correspondiente), la clavija no está introducida en la toma de
corriente o no lo suficiente como para hacer contacto, o no circula
corriente en la casa.
El motor no arranca.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas
(
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
Las luces testigo están débilmente encendidas.
Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en el tomacorriente
después de haberlo girado sobre sí mismo.
a) Suena la alarma.
La puerta del refrigerador ha quedado abierta durante más de
dos minutos. El sonido cesa cuando se cierra la puerta. O bien no
se ha seguido el correcto procedimiento de apagado (
ver
Mantenimiento
).
b) La alarma suena y los dos indicadores azules parpadean.
El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. Se
aconseja verificar el estado de los alimentos: podría ser necesario
desecharlos.
+ señal sonora = Calentamiento excesivo
c) Suena la alarma y centellean las dos luces testigo
amarillas, la azul y la verde.
El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los
alimentos deben ser desechados.
-26
+8
+ señal sonora = Calentamiento peligroso
b/c)
En ambos casos el congelador se mantendrá a una temperatura
de alrededor de 0ºC para no recongelar los alimentos. Para apagar
la señal sonora: abra y cierre la puerta del refrigerador.Para
restablecer el funcionamiento normal, apagar y volver a encender
el aparato utilizando las teclas del panel de control (ver la
descripción).
El refrigerador y el congelador enfrían poco.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
Las perillas de FUNCIONAMIENTO no están en la posición correcta
(
ver Descripción
).
El refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
La temperatura no está regulada correctamente (ver la
descripción).
Los alimentos están cerca de los orificios de aireación.
El motor funciona continuamente.
Se ha pulsado la tecla de CONGELACIÓN RÁPIDA: la luz azul de
CONGELACIÓN RÁPIDA está encendida o parpadea (ver la
descripción).
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El aparato hace mucho ruido.
El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (
ver Instalación
)
.
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.

Transcripción de documentos

ENBLH 19xxx F T Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 2 Descripción del aparato,5 Descripción del aparato, 7 English Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Operating Instructions, 1 Assistance, 2 Description of the appliance, 4 Description of the appliance, 6 Reversible Door 8 Installation, 9 Start-up and use, 9 Maintenance and care, 10 Precautions and tips, 10 Troubleshooting, 11 Reversibilidad de la apertura de las puertas,8 Instalación, 15 Puesta en funcionamiento y uso, 15 Mantenimiento y cuidados, 16 Precauciones y consejos, 16 Anomalías y soluciones, 17 Portuges Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instruções para a utilização, 1 Assistência, 3 Descrição do aparelho, 5 Descrição do aparelho, 7 Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil,4 Description de l’appareil, 6 Réversibilité des portes 8 Installation, 12 Mise en marche et utilisation, 12 Entretien et soin,13 Précautions et conseils, 13 Anomalies et remèdes, 14 Reversibilidade da abertura das portas,8 Instalação, 18 Início e utilização, 18 Manutenção e cuidados, 19 Precauções e conselhos, 19 Anomalias e soluções, 20 AR ‫تعليمات التشغيل‬ Assistance Asistencia Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. Communicating: • type of malfunction • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment. Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Assistance Ampliación de garantía Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche. Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales. Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO - 2 model modèle modelo modelo - serial number numéro de série número de serie número de série Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos 1 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular la temperatura del compartimiento congelador. El botón se utiliza con SUPER FREEZE FREEZE, para encender y apagar el producto pulse ambos durante 3 segundos. 2 CONGELACIÓN RÁPIDA Tecla para congelar alimentos frescos. Si el aparato está apagado, para encenderlo hay que pulsar esta tecla 3 segundos. 3 La luz azul de CONGELACIÓN RÁPIDA se enciende al pulsar la tecla de CONGELACIÓN RÁPIDA. 4 Luz amarilla de TEMPERATURA CONGELADOR. Hay 4 niveles de temperatura del congelador, como indica la serigrafía. 5 Luz amarilla de TEMPERATURA FRIGORÍFICO. Hay 4 niveles de temperatura del frigorífico, como indica la serigrafía. 6 La luz azul de ENFRIAMIENTO RÁPIDO se enciende al pulsar la tecla de ENFRIAMIENTO RÁPIDO. 7 Tecla ENFRIAMIENTO RÁPIDO para bajar rápidamente la temperatura del compartimiento frigorífico. 8 FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO Mando para regular la temperatura del compartimiento frigorífico. 1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular a temperatura do compartimento do congelador. O botão é utilizado com SUPER FREEZE; para ligar/desligar o produto, pressionar ambos durante 3 segundos. 2 SUPER FREEZE Botão (congelamento rápido) para congelar alimentos frescos. Pressionar o botão durante 3 segundos para ligar o aparelho ao desligá-lo. 3 SUPER FREEZE A luz azul ilumina-se quando o botão SUPER FREEZE é pressionado. 4 TEMPERATURA DO CONGELADOR Luz amarela que indica a temperatura do congelador, em 4 níveis, tal como indicado na serigrafia. 5 TEMPERATURA DO FRIGORÍFICO Luz amarela que indica a temperatura do frigorífico, em 4 níveis, tal como indicado na serigrafia. 6 SUPER COOL A luz azul ilumina-se quando o botão SUPER COOL é pressionado. 7 SUPER COOL Botão (arrefecimento rápido) que reduz a temperatura do compartimento do frigorífico rapidamente. 8 FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO Botão para regular a temperatura do compartimento do frigorífico. ! Las luces testigo sirven también para indicar un anómalo aumento de temperatura en el compartimiento congelador (ver Anomalías y soluciones). ! Os indicadores luminosos também servem para avisar se houver um aumento anómalo de temperatura no compartimento congelador (veja as Anomalias e soluções). 3 SUPER FREEZE °C 1 2 4 26 22 20 18 6 5 2 4 6 8 °C SUPER COOL 7 8 5 Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. 1 2 3 4 5 6 7 8 PATAS de regulación Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN Balconcito BOTELLAS * Zona de cuidado de los alimentos 0°C* Recipiente FRUTA y VERDURA * Balconcito extraíble PORTAOBJETOS * Panel de control. WINE RACK * 1 2 3 4 5 6 7 8 PEZINHO de regulação Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO Prateleira para GARRAFAS* Zona de alimentos 0 °C* Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS* Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS * Painel de comandos WINE RACK * * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en * Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns algunos modelos. modelos. 7 9 6 6 5 8 3 3 4 2 1 7 Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. . Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica. Reversibilidade da abertura das portas No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica. 8 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales. 4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica). 5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la hoja correspondiente. Nivelación 1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. 2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras. Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. Puesta en funcionamiento y uso luz testigo amarilla TEMPERATURA CONGELADOR y TEMPERATURA FRIGORÍFICO. 2. Introducir los alimentos en el frigorífico después de unas horas. 3. Pulse el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido): se encenderá la luz testigo azul SUPER FREEZE. Cuando el frigorífico alcanza la temperatura óptima, la luz del indicador se apaga y entonces es posible introducir los alimentos. Uso óptimo del frigorífico • Utilizar la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO para regular la temperatura del compartimiento frigorífico (ver la descripción). • Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuir la temperatura en poco tiempo, por ejemplo cuando el compartimiento se llena después de una compra abundante. La función se desactiva automáticamente una vez transcurrido el tiempo necesario. • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos. • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado. BANDEJAS: Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales , se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Recipiente FRUTA y VERDURA* Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener frescas y perfumadas las frutas y verduras. Abrir el regulador de humedad (posición B) si se desea conservar ciertos alimentos (por ejemplo,verduras) en un ambiente menos húmedo; o cerrarlo (posición A) si se desea mantener un ambiente más húmedo (por ejemplo, para la fruta) A B Easy Ice * La doble cubeta ha sido diseñada para optimizar el espacio en el compartimento congelador y permitir el acceso al hielo de modo rápido y simple. Las cubetas se pueden apilar o llenar y utilizar por separado. Además, el adecuado enganche de la Easy Ice la convierte en una solución sumamente flexible, ya que se puede colocar tanto en la parte derecha como en la izquierda de los primeros cajones. Poner en marcha el aparato ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. ! El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente y encienda el producto a través del botón correspondiente, verifique que se encienda la 15 ES ES Zona de cuidado de los alimentos 0°C*: Compartimiento diseñado para mantener la frescura de la carne y del pescado. Gracias a la baja temperatura del compartimiento (-2/+3) y a la puerta transparente, que asegura protección contra la oxidación y el oscurecimiento, los alimentos se pueden conservar hasta una semana. También es posible utilizarlo para comidas frías. No adecuado para fruta, verdura y ensaladas. Uso óptimo del congelador • Utilizar la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR para regular la temperatura del compartimiento congelador (ver la descripción). • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados. • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h). • Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento): pulse el botón de congelamiento rápido SUPER FREEZE (se encenderá la luz testigo azul correspondiente), introduzca los alimentos y cierre la puerta.La función se desactiva automáticamente a las 24 horas o al alcanzar las temperaturas óptimas (la luz del indicador se apaga). ! No coloque alimentos demasiado voluminosos en la parte superior del compartimiento congelador ocupada por el Ice Device, cuando exista. ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. Función I Care La función I Care se puede activar para optimizar el consumo energético. Esta función se activa manteniendo presionados simultáneamente el botón SUPER COOL y el botón de funcionamiento del frigorífico, durante un mínimo de 6 segundos.Cuando se active la función se encenderán 4 luces testigo durante 2 segundos: luz testigo SUPER COOL, luz testigo SUPER FREEZE y dos luces testigo de temperaturas, una para el frigorífico y otra para el congelador.Después de 5 segundos, la interfaz entra en modalidad ahorro energético y las luces testigo se apagan. La interfaz permanece apagada aún cuando se abra la puerta. Para volver a encenderla, basta presionar un botón cualquiera. Es posible modificar la temperatura pulsando los botones de regulación.La optimización del consumo se obtendrá después de 48 hs. de activada la función. Para desactivar la función I Care, apague el producto (Ver la descripción). El producto se puede encender nuevamente para su normal funcionamiento.En ambientes húmedos, con la función I Care activada, podría presentarse una leve formación de condensación en las puertas; desactivando la función se restablecen las condiciones estándares del aparato. Evitar la formación de moho y malos olores • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. Sustituir la bombilla La nueva iluminación con led, gracias a la potente luz difusa, permite una clara visualización de cada alimento sin que existan zonas de sombra. Cuando sea necesario sustituir el led, contacte el Servicio de Asistencia Técnica. Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1 Pulsar 3 segundos la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR y la tecla de CONGELACIÓN RÁPIDA para apagar el aparato. 2. desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento, vuelva a introducir la clavija, pulse los botones FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR y SUPER FREEZE y coloque el FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en el valor deseado. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 16 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE. Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está • • • • • • • • • protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. Para interrumpir todas las conexiones eléctricas, no es suficiente apagar el producto. En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Las luces testigo están débilmente encendidas. • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en el tomacorriente después de haberlo girado sobre sí mismo. a) Suena la alarma. • La puerta del refrigerador ha quedado abierta durante más de dos minutos. El sonido cesa cuando se cierra la puerta. O bien no se ha seguido el correcto procedimiento de apagado (ver Mantenimiento). b) La alarma suena y los dos indicadores azules parpadean. • El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. Se aconseja verificar el estado de los alimentos: podría ser necesario desecharlos. + señal sonora = Calentamiento excesivo c) Suena la alarma y centellean las dos luces testigo amarillas, la azul y la verde. • El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los alimentos deben ser desechados. -26 +8 + señal sonora = Calentamiento peligroso b/c) En ambos casos el congelador se mantendrá a una temperatura de alrededor de 0ºC para no recongelar los alimentos. Para apagar la señal sonora: abra y cierre la puerta del refrigerador.Para restablecer el funcionamiento normal, apagar y volver a encender el aparato utilizando las teclas del panel de control (ver la descripción). El refrigerador y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. • Las perillas de FUNCIONAMIENTO no están en la posición correcta (ver Descripción). • El refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente. En el frigorífico los alimentos se congelan. • La temperatura no está regulada correctamente (ver la descripción). • Los alimentos están cerca de los orificios de aireación. El motor funciona continuamente. • Se ha pulsado la tecla de CONGELACIÓN RÁPIDA: la luz azul de CONGELACIÓN RÁPIDA está encendida o parpadea (ver la descripción). • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. Ningún indicador luminoso está encendido. • Si no está activada la Función I Care (ver la sección correspondiente), la clavija no está introducida en la toma de corriente o no lo suficiente como para hacer contacto, o no circula corriente en la casa. El motor no arranca. • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver Puesta en funcionamiento y uso). 17 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ariston ENBLH 19122 F T (EX) Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para