Smeg KD90HXE Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Smeg KD90HXE Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
1
ADVERTENCIAS!
INSTALACIÓN
Antes de instalar y/o usar la campana lea detenidamente las
instrucciones.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños causados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
Recomendamos que las operaciones correspondientes a la instalación y
a la regulación sean efectuadas por personal cualicado.
Una vez que se ha sacado la campana del embalaje compruebe su
integridad. No use el producto si lo encuentra dañado y diríjase a la red
de asistencia Smeg.
Antes de efectuar cualquier conexión asegúrese de que la tensión de la
red corresponda a la tensión que aparece en la etiqueta ubicada en el
interior del equipo.
Para aparatos en Clase I asegúrese de que la instalación eléctrica
doméstica garantice una descarga correcta a tierra.
La distancia mínima entre la placa de cocción y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos 650 mm.
El aire aspirado no debe trasladarse hacia un conducto usado para
la descarga de los humos de equipos alimentados con gas u otros
combustibles.
Conecte a la salida del aire aspirado de la campana, los conductos de
salida de humos, con un diámetro interno adecuado y no inferior a 120
mm.
Debe preverse siempre una buena ventilación del local cuando la
campana o los equipos a gas se usan contemporáneamente.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse por el
fabricante o por su servicio de asistencia técnica o por una persona con
cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo.
Respete las prescripciones de la ley relacionadas con la salida del aire
durante el funcionamiento de aspiración de la campana.
USO
No cocine o fría de manera que pueda provocar llamas libres de intensidad
fuerte que pueden ser atraídas por la campana en funcionamiento y
provocar un incendio.
No prepare ameados debajo de la campana: peligro de incendio
La campana puede ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años y por
ES
2
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
sin experiencia o conocimientos necesarios, siempre que estén vigiladas
o después de que hayan recibido las instrucciones relativas al uso seguro
del equipo y a la comprensión de los peligros inherentes.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con
el equipo.
ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden ponerse muy calientes si se
utilizan con los equipos de cocción”
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar todas las operaciones de mantenimiento o limpieza,
desconecte el equipo de la red eléctrica.
Efectúe un mantenimiento escrupuloso y apropiado de los ltros con la
frecuencia recomendada por el fabricante.
Para la limpieza de las supercies de la campana basta usar un paño
húmedo y detergente líquido neutro.
La limpieza y el mantenimiento que debe efectuar el usuario no deben
realizarse por niños sin vigilancia;
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
SI NO SE RESPETAN LAS INDICACIONES ANTERIORMENTE
MENCIONADAS.
USO
Este equipo ha sido diseñado para ser usado como campana ASPIRANTE
(evacuación del aire hacia el exterior) o FILTRANTE (recirculación del
aire hacia el interior).
VERSIÓN ASPIRANTE: Para montar la campana en la versión aspirante,
basta conectar la alimentación del motor a través de un tubo rígido
o exible con un diámetro interno adecuado y no inferior a 120 mm,
directamente a la salida externa de evacuación de los vapores y olores.
IMPORTANTE Retire los posibles ltros antiolor de carbón activo.
VERSIÓN FILTRANTE: Si no existe la posibilidad de evacuación hacia
el exterior, la campana puede montarse como ltrante. En esta versión
los ltros antiolor del carbón activo purican el aire y los vapores, y luego
vuelven a salir hacia el ambiente a través de las rejillas laterales de
ventilación de la chimenea.
Nota: el uso de la campana en modalidad ltrante puede comportar un
aumento del nivel sonoro percibido.
ES 3
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:
La campana se suministra con todos los accesorios necesarios
para la instalación. La distancia mínima entre la supercie
inferior de la campana y la placa de cocción debe ser de
al menos 650 mm (Fig. 1). Si la alimentación del motor
se encuentra equipada con una válvula antirretorno de
humos, asegúrese de que la misma pueda abrirse y
cerrarse libremente.
Para una instalación fácil recomendamos efectuar las
operaciones que se describen a continuación:
1) Centrar la campana con respecto a la placa de cocción.
2) Según el modelo de campana, se han previsto diferentes
modalidades de instalación. Identique el propio sistema
de jación entre los siguientes:
a) 2 ganchos niveladores con jación con tacos de
expansión suministrados de serie (Fig. 2)
b) Soporte de nivelación trasero con jación con tacos
de expansión suministrado de serie (Fig. 3)
c) Para los modelos en isla, consulte el adjunto para la
instalación especíca.
IMPORTANTE: Los sistemas de jación a) y b) se
encuentran alojados en la parte posterior de la
campana, en los agujeros L1 (Fig. 5).
3) Retirar los ltros anti-grasa, colocar la campana en la pared
y trazar la posición de referencia de los agujeros para el
anclaje de los sistemas de jación correspondientes.
4) Tras quitar la campana de la pared, efectuar los 2 agujeros
anteriormente trazados
5) Fijar el sistema de jación a la pared apretando el taco de
expansión
6) Trazar en la pared los agujeros L2 para jar con seguridad
los tacos en los agujeros. (tacos en suministro)
7) Enganchar la campana al sistema de jación (Figs. 2 y 3)
y efectuar el nivelado mediante el tornillo de regulación.
8) Fijar la campana con seguridad apretando bien los dos
tornillos de expansión de los agujeros L2
SISTEMAS DE CONEXIÓN DEL AIRE:
Versión ASPIRANTE:
Conecte a la salida de la alimentación del motor el conducto
de expulsión de humos de diámetro interior de Ø150 mm. El
conducto de expulsión no debe tener un Ø inferior a 120 mm.
Atención, si la campana se suministra con un ltro de
carbones activos, habrá que quitarlo (véase la pág. 8)
Desviación para Alemania:
Cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con
energía que no sea la eléctrica funcionan simultáneamente,
la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x
10
-5
bar).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Ø150
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
L2
L1
K
Z
Z
L
L
Z
ES
4
Versión FILTRANTE:
Deje libre la alimentación del motor. Instale los ltros de
carbón activo como se muestra en la pág. 8.
Si la campana no está equipada con el ltro de carbón
activo, es necesario comprarlo por separado en el centro
Smeg autorizado más cercano.
Para algunos modelos se ha previsto un grupo de racores
de serie (g.6) que se jan a la pared a través de tacos de
expansión y a una altura adecuada para poder canalizar
el ujo del aire en correspondencia con las rejillas de la
chimenea. Introduzca por el lado las extensiones R2 en el
racor R1. Conecte el racor R1 a la salida del cuerpo de la
campana a través de un tubo con diámetro de 150 mm.
MONTAJE DE LAS CHIMENEAS (g. 7):
Coloque el soporte de la chimenea, única o en dos
piezas (K), en el límite superior deseado.
Trace los dos agujeros en la pared para la jación de la
abrazadera. Perfore y je la abrazadera con los tacos
de expansión en suministro.
Coloque con cuidado el grupo chimeneas sobre la
campana. Fije la chimenea inferior a través de los
tornillos Z de la campana. Extienda con cuidado la
chimenea superior hasta el límite superior.
Fije a la abrazadera de la chimenea K, a la chimenea
superior con los tornillos L.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Recomendamos que las operaciones de conexión
eléctrica sean efectuadas por un técnico
cualicado.
Si la conexión a la red eléctrica es directa, es necesario
colocar entre el equipo y la red de alimentación un
interruptor bipolar con una abertura mínima entre los
contactos de 3 mm, correspondiente a la carga y que
cumpla con las normas en vigor.
ES
5
INSTRUCCIONES PARA EL USO:
GRUPO DE MANDOS:
Para un uso adecuado y eciente del producto, recomendamos activar la campana
unos minutos antes de comenzar a cocinar, y extender el funcionamiento al menos
15 min después de haber terminado la cocción o, en todo caso, hasta que el vapor
y los olores desaparezcan por completo. Para encender la campana, identique
el tipo de mando de la campana y efectúe las indicaciones correspondientes:
Función intensiva temporizada:
La función intensiva temporizada es la modalidad de servicio para la cual, por un tiempo
limitado, la campana elabora su capacidad máxima. La activación de la velocidad
intensiva temporizada de la campana se efectúa girando la empuñadura (B) desde la
posición 3, en el sentido de las agujas del reloj. Una vez que la velocidad intensiva
temporizada se activa, la empuñadura regresa a la posición de forma automática. Es
posible desactivar la velocidad intensiva girando de nuevo el mando (B) en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Cuando la temporización de la velocidad intensiva
vence se vuelve a restablecer por defecto la velocidad N.º 3.
SLIDER:
- Cursor (A) ON/OFF iluminación
- Cursor (B) de cuatro posiciones:
OFF Motor
ON/Regulación de la velocidad
BOTONERA ELECTROMECÁNICA:
Tecla ON/OFF luces
Tecla OFF motor
Tecla encendido/regulación
velocidad campana
EMPUÑADURAS:
- Empuñadura (A): ON/OFF iluminación (0-1)
- Empuñadura (B):
Posición OFF motor
Regulación velocidad campana
Activación velocidad intensiva
temporizada
(A) (B)
(A) (B)
ES 6
BOTONERA CAPACITIVA 2 DÍGIT. 10 TECLAS:
Tecla Función Pantalla
A Enciende/apaga el motor de aspiración. Visualiza la velocidad congurada
B Disminuye la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad congurada
C Aumenta la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad congurada
D
Activa la velocidad Intensiva partiendo de cualquier velocidad, incluso
partiendo del motor apagado. Esta velocidad está temporizada; cuando
ésta última termina, el sistema regresa a la velocidad congurada
anteriormente. Adecuada para recibir las emisiones máximas de los
humos de cocción.
Visualiza de forma alternada HI
Si la tecla se mantiene presionada unos 5 segundos aprox., cuando
todas las cargas se encuentran apagadas (motor+luz), se activa /
desactiva el bloqueo del teclado.
"- -" Bloqueo teclado activo.
E
Función 24 H
Activa el motor con la primera velocidad y permite una aspiración de
10 minutos por hora.
Indica 24 y, con el motor en función, el
punto inferior derecho parpadea una vez
por segundo. Se deshabilita presionando
la tecla.
Si la tecla se mantiene presionada unos 5 segundos aprox., cuando
todas las cargas se encuentran apagadas (motor + luz), presionando
la tecla "B" durante la animación, se activa/desactiva la alarma de los
ltros de carbón activo.
Por 5 segundos se visualiza una animación
giratoria. "EF" parpadea dos veces en fase
de activación. "EF" parpadea una sola vez
en fase de desactivación.
F
Función Delay
Activa el apagado automático retrasado de 30'. Adecuado para
completar la eliminación de los olores residuales. Es posible activarlo
desde cualquier posición; se desactiva presionando la tecla o
apagando el motor.
Visualiza la velocidad de ejercicio y el
punto inferior derecho parpadea
G
Con las alarmas de los ltros en funcionamiento, si la tecla se mantiene
presionada por 3 segundos, la alarma se reinicia.
Al concluir el procedimiento, la indicación
visualizada anteriormente se apaga:
FF indica la necesidad de lavar los
ltros anti-grasa metálicos. La alarma
entra en función después de las 100 horas
de trabajo efectivo de la campana.
EF indica que es necesario cambiar
los ltros de carbón activo y que los ltros
anti-grasa metálicos deben lavarse. La
alarma entra en función después de
las 200 horas de trabajo efectivo de la
campana.
H
Disminuye la intensidad de iluminación cada vez que se presiona la
tecla de forma cíclica.
1
Enciende y apaga la instalación de iluminación con la máxima
intensidad.
L
Aumenta la intensidad de iluminación cada vez que se presiona la
tecla de forma cíclica.
Mando de bloqueo del teclado: es posible bloquear el teclado, por ejemplo, para efectuar la
limpieza de la supercie de cristal, cuando el motor y las luces de la campana están apagadas.
Si la tecla D se mantiene presionada durante 5 segundos aprox., es posible activar o desactivar
el bloqueo del teclado que se conrma siempre con:
“- -” Bloqueo teclado activado.
Tecla OFF motor/Reset Filtros
Tecla encendido/regulación
velocidad campana
Activación velocidad intensiva
temporizada
Tecla ON/OFF luces
ES 7
La función intensiva temporizada es la modalidad de servicio para la cual, por un
tiempo limitado, la campana elabora su capacidad máxima.
La activación de la función se muestra a través del parpadeo del diodo luminoso
colocado en correspondencia con la tecla. Cuando la temporización de la velocidad
intensiva vence se vuelve a restablecer por defecto la velocidad N.º 3.
Tecla FUNCIÓN PANTALLA
A ENCIENDE / APAGA EL MOTOR DE ASPIRACIÓN.
VISUALIZA LA VELOCIDAD
CONFIGURADA
B DISMINUYE LA VELOCIDAD DE EJERCICIO
VISUALIZA LA VELOCIDAD
CONFIGURADA
C
AUMENTA LA VELOCIDAD DE EJERCICIO
ACTIVA LA VELOCIDAD INTENSIVA TEMPORIZADA
VISUALIZA LA VELOCIDAD
CONFIGURADA
PARPADEO DE LA VELOCIDAD
INTENSIVA TEMPORIZADA
D ENCIENDE Y APAGA LA INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN
F ACTIVA EL APAGADO AUTOMÁTICO RETRASADO DE 15' PARPADEA
BOTONERA CAPACITIVA DE 1 DÍGIT:
BOTONERA ELECTRÓNICA SUAVE AL TACTO:
- APAGADO AUTOMÁTICO TEMPORIZADO: Si una de las teclas de la velocidad
del motor (2-3) se presiona dos veces, se activa la función de ''Apagado automático
temporizado'', que apaga tanto las luces como el motor de la campana después de 10
min. Esta activación se indica a través del parpadeo del LED que se encuentra sobre
la tecla correspondiente.
- AVISO LIMPIEZA DE FILTROS: el parpadeo contemporáneo de los 4 LED,
(programado para activarse cada 200 h de funcionamiento), indica al usuario la
necesidad de limpiar/sustituir los ltros.
Si se presiona la tecla OFF es posible echar a andar de nuevo el recuento de
las 200 horas. INOTA: la presión accidental de la tecla OFF antes de las 200h de
funcionamiento no produce el reset de la memoria de la limpieza de los ltros. Es
FUNCIONES OPCIONALES:
ES 8
Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento y/o de limpieza,
desconecte siempre la campana de la red eléctrica.
Una limpieza constante garantiza un funcionamiento correcto y una vida útil prolongada
del equipo. Hay que dedicar una atención especial a los ltros anti-grasa y en las
campanas ltrantes, a los ltros de carbón.
NOTA: la acumulación de grasa en el interior de los paneles ltrantes, además de
perjudicar el rendimiento de la campana, puede provocar el riesgo de incendios.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
LIMPIEZA EXTERNA: La limpieza externa e interna de la campana debe efectuarse
con un paño húmedo y detergente líquido neutro, evitando completamente el uso de
solventes y de sustancias abrasivas. Recomendamos el uso de productos especícos
y seguir las indicaciones del producto. Recomendamos efectuar la limpieza de la
campana frotando el acero en el sentido del acabado supercial.
importante limpiar cada 200h los ltros de grasa y
sustituir cada 200h los ltros de carbones activos.
NOTA: en algunos países también está disponible la
versión con 4 velocidades con la distribución indicada
aquí al lado donde: Tecla Reset Filtros
LIMPIEZA FILTROS METÁLICOS: Preste particular
atención a los paneles ltrantes de antigrasa metálicos.
La acumulación de grasa en el interior de los paneles
ltrantes, además de perjudicar el rendimiento de
la campana, puede provocar también el riesgo de
incendios.
Para evitar el riesgo de incendios, es necesario limpiar
los ltros de forma periódica por lo menos una vez al
mes o con mayor frecuencia en los casos donde el
equipo sea sometido a un uso particularmente riguroso.
Una vez identicado el modelo de la propia campana,
retire un ltro a la vez, tal y como se muestra en las
guras de al lado. Lave minuciosamente los ltros
con detergente neutro, a mano o en lavavajillas.
Vuelva a montar los ltros prestando atención a que
la empuñadura se encuentre siempre dirigida hacia el
exterior de la campana.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN: (Solo para la versión ltrante)
Los ltros de carbón tienen la capacidad de retener los olores hasta que los
carbones alcanzan el nivel de saturación. No pueden lavarse ni regenerarse, por
lo que se recomienda su sustitución al menos una vez cada seis meses, o bien más
frecuentemente si la campana se utiliza mucho.
Antes de llevar a cabo las operaciones de sustitución, hay que asegurarse de haber
desconectado la campana de la red eléctrica.
Para acceder a los ltros de carbón, es necesario quitar los ltros metálicos tal como
ES 9
se ha indicado más arriba.
Teniendo como referencia las guras, localice el kit de
ltros de carbón suministrado con la campana.
Para el ltro de disco, basta con girar 90°, tal como se
indica en la g. A, los dos ltros y después extraerlos de
su sede.
En el caso de un ltro de cartucho jado con muelles (g.
B), hay que ejercer la presión necesaria para vencer la
resistencia del muelle y, después, extraer el ltro.
Si se trata de un ltro de cartucho bloqueado con un
estribo y una manija roscada (g. C), hay que destornillar
la manija, quitar el estribo de bloqueo y después extraer
el ltro de carbones activos. Vuelva a montar los ltros de
carbón y los ltros anti-grasa metálicos siguiendo estas
mismas operaciones en orden inverso.
Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento y/o de limpieza,
desconecte siempre la campana de la alimentación eléctrica.
Según el modelo, la campana puede disponer de diferentes tipos de iluminación, con
bombillas de LED o halógenas:
a) DE LED: Las fuentes luminosas de LED garantizan
un elevado número de horas de funcionamiento. Si,
debido a una rotura o avería, es necesario cambiar
la bombilla, también deberá sustituir el aplique. En
dicho caso, póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica cualicado. Este equipo dispone
de una luz LED blanca de clase 1M según la norma
EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; potencia
máxima emitida@439nm: 7 μW.
No observar directamente con instrumentos ópticos
(prismáticos, lupa, etc.).
b) Halógenas: bombilla con conexión G4, potencia 20
W y tensión 12 V. Para sustituir la bombilla, quite con
la ayuda de un destornillador el anillo de soporte del
cristal del aplique. Una vez desmontado el cristal,
extraiga la bombilla defectuosa de su sede y monte
una bombilla nueva. Vuelva a montar el cristal del
aplique bloqueándolo con el anillo.
Código ILCOS: HSG/C/UB-20-12-G4
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS:
ES
10
Con arreglo al art. 26 del Decreto Legislativo de 14 de marzo de
2014, n.° 49 ‘’Actuación de la directiva 2012/19/UE acerca de los
desechos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)’
TRATAMIENTO DEL RAEE:
El símbolo del contenedor barrado que aparece en el equipo o en la
confección, indica que el producto, al concluir la vida útil, debe ser
eliminado por separado del resto de los desechos.
Por tanto, cuando la vida útil del equipo concluye, el usuario deberá
entregar este último a los centros especializados en recogida diferenciada
de desechos electrotécnicos y electrónicos del propio municipio.
Como alternativa a la gestión autónoma, es posible entregar el equipo
que se quiere eliminar al distribuidor donde se va a comprar un equipo
equivalente nuevo.
En las tiendas de distribución de productos electrónicos con una
supercie de venta de al menos 400 m
2
, es además posible entregar
gratuitamente, sin la obligación de comprar, los productos electrónicos
que se quieren eliminar con dimensiones inferiores a 25 cm.
La recogida diferenciada adecuada para el envío sucesivo del equipo
hacia el reciclaje, el tratamiento y la eliminación compatible con el
medio ambiente, contribuyen a evitar posibles efectos negativos en el
medio ambiente y en la salud, y favorece la reutilización y/o reciclaje
de los materiales que componen el equipo.
/