Craftsman Trimmer 316.79194 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Operator’s Manual
4-Cycle
WEEDWACKER
®
GAS TRIMMER
Model No. 316.791940
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. E1
769-03539A
®
2
TABLE OF CONTENTS
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warranty Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
Service Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Backcover
RULES FOR SAFE OPERATION
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of
alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use the unit,
except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way.
Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area to be cut before each use. Remove rocks, broken
glass, nails, wire, string and other objects which may be thrown or
become entangled in the cutting attachment. Clear the area of
children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m)
radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from thrown
objects. Encourage bystanders to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
Use only Hassle-Free™ XRTA QUIET Spiral Line. Never use
metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs
before using unit.
FUEL SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine
is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in
place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in
the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are
no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after
the engine stops. Do not smoke while fueling. Wipe up any spilled
fuel from the unit immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the
engine until fuel vapors dissipate.
•M
ove the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and
open flames away from the area while adding fuel or operating
the unit.
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-
covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in
effective working order, or the engine be constructed, equipped
and maintained for the prevention of fire. Check with your state or
local authorities for regulations pertaining to these requirements.
Failure to follow these requirements could subject you to liability or
a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it
requires replacement, ask a Sears or other qualified service dealer
to install the Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL
1–800–659–5917
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible
dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your
careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
SAFETY ALERT:
Indicates danger, warning or
caution. Attention is required in order to avoid serious
personal injury. May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
DANGER:
Failure to obey a safety warning will result
in serious injury to yourself or to others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
WARNING:
Failure to obey a safety warning can
result in injury to yourself and others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
CAUTION:
Failure to obey a safety warning may result
in property damage or personal injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
SYMBOL MEANING
WARNING: When using the unit, you must follow the
safety rules. Please read these instructions before
operating the unit in order to ensure the safety of the
operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
3
SYMBOL MEANING
READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s)
and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
SYMBOL MEANING
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise
can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI Z87.1–1989
standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet
(15 m) from the operating area.
THROWN OBJECTS AND ROTATING
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the
cutting attachment shield in place. Keep
away from the rotating cutting attachment.
HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muffler, gear
housing or cylinder. You may get burned.
These parts get extremely hot from operation.
They remain hot for a short time after the unit is
turned off.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
•OIL
Refer to operator’s manual for the proper
type of oil.
SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting
attachment shield. To prevent serious injury,
do not touch the line cutting blade.
ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May
be used in conjunction with other symbols or
pictographs.
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a
well-ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1–1989 standards
and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating
this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place while
operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both
trimming lines extended, and the proper line installed. Do not
extend the trimming line beyond the length of the shield.
This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary
when the engine is idling. If it does not, take the unit to a Sears or
other qualified service dealer for an adjustment.
Adjust the D-handle to your size in order to provide the best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with anything
before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling
the starter rope. The operator and unit must be in a stable position
while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
•K
eep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
RULES FOR SAFE OPERATION
Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim
or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or when walking
from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine
immediately and check for damage. Do not operate before repairing
damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark
plug for maintenance or repair.
Use only replacement parts or accessories recommended for this
tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet. Use of any
replacement parts or accessories purchased elsewhere may be
hazardous, and will also void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to
secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see
Cleaning and Storage Instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them
these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
4
WARRANTY STATEMENT
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a
full refund. Or, a prorated refund any time after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.
CRAFTSMAN® FULL WARRANTY
If this Craftsman® product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any Sears store,
Parts and Repair Service Center, or other Craftsman® outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, filters or spark plugs.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
5
Cutting
Attachment Shield
Fuel
Cap
Throttle
Control
D-Handle
HassleFree™
Shaft Grip
Primer
Bulb
Oil Fill Plug
Cold
Starting
Lever
Spark Plug
Shaft
Housing
Starter
Rope
Grip
Line
Cutting
Blade
Muffler
Craftsman®
Convertible™
Coupler
On/Off Stop
Control
KNOW YOUR TRIMMER
Air Filter
Cover
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ADJUSTING THE D-HANDLE
1. Loosen the screws on the D-handle (Fig. 1).
2. While holding the unit in the
operating position (Fig. 2), position
the D-handle to the location that
provides you the best grip.
3. Tighten the clamp screws evenly,
until the D-handle is secure.
INSTALL LINE TRIMMER
ATTACHMENT
NOTE: To make installation easier, place
the unit on the ground or on a
workbench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen
coupler (Fig. 15, p. 8).
2. While firmly holding attachment, push
it straight into the coupler until the
release button snaps into the primary
hole (Fig. 16, p. 8).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess (Fig. 16,
p. 8) will help installation.
3. Turn the knob clockwise to tighten.
LINE TRIMMER APPLICATIONS
Cutting grass and light weeds; edging; and decorative trimming
around trees, fences, etc.
Fig. 1
(4) Screws
Shaft Grip
Shaft
Housing
On/Off Stop Control
Minimum 6 Inches
(15.24 cm)
D-Handle
Bottom Clamp
Fig. 2
Trimmer
Attachment
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO USE THIS UNIT
UNTIL THE D-HANDLE HAS BEEN ROTATED INTO
OPERATING POSITION (Fig. 1).
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is
extremely important. Check the oil before each use and change the
oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can
cause premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to
the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start
the unit.
Your unit is supplied with one 3.04
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF,
SG, SH oil (Fig. 3).
NOTE: Save the empty oil bottle. It
can be used to measure the
correct amount during future
oil changes. See Changing the
Oil.
1. Unscrew the top of the bottle of
oil and remove the paper seal
covering the opening. Replace
the top. Next, cut the tip off the
funnel spout (Fig. 3).
2. Tip unit so that the back of the
engine is facing up in a vertical
position.
3. Remove the oil fill plug from the
crankcase (Fig. 4).
4. Pour the entire bottle of oil into
the oil fill hole (Fig. 5).
NOTE: Never add oil to the fuel or
fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have
spilled and reinstall the oil fill
plug.
Check oil before each use and
change as needed. Refer to
Checking the Oil Level.
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. Dispose of the old
gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the
unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can form acids when stored.
Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
Always use fresh unleaded gasoline
Use a gas stabilizer fuel additive
Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize the
formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6) months.
Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to
the instructions on the fuel additive container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's gas tank.
FUELING THE UNIT
1. Remove the fuel cap (Fig. 6).
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank
(Fig. 6) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine.
Fig. 3
Funnel
Spout
6
Fig. 6
Fuel Cap
Fuel Tank
Gas Can Spout
OIL AND FUEL INFORMATION
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel
cap securely in place.
Oil Fill
Plug
Oil Fill
Hole
O-Ring
Fig. 4
Fig. 5
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid
creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start
the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow
it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open flames at
a distance from the area.
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and
maintain the proper oil level in the crank case; it is
important and cannot be overemphasized. Check the
oil before each use and change it as needed. See
Changing the Oil.
7
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Throttle Control
Fig. 9
STARTING INSTRUCTIONS
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter
rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and
unit must be in a stable position while starting.
WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
Starter Rope
Throttle Control
Fig. 8
Fig. 7
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Primer Bulb
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking
the Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer
to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop
Control is in the ON ( I ) position at all times.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel should be visible in the primer
bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the
bulb, press and release the bulb as many times as it
takes before you can see fuel in it.
IF UNIT IS BELOW 40°F/4°C... Push the Cold Weather Start
Lever (Fig. 7) down to the start/closed position. DO NOT push
this lever down if the unit temperature is above 40°F/4°C.
4. With the unit in the starting position (Fig. 8), do not
squeeze the throttle control. Pull the starter rope out a
short distance, until you feel some resistance. This is
usually around 2-4 inches. Pull the starter rope out with a
controlled and steady motion. Repeat this 5 times. The
engine should start.
5. If engine starts, squeeze the throttle control to warm up
the engine for 15 to 30 seconds. In cold weather, let the
engine warm up for 30 to 60 seconds.
IF ENGINE STARTS AND WEATHER IS COLD... (below
40°F/4°C), lift the Cold Weather Start Lever back up to
the run/open position.
IF... the engine does not start, go back to step 3.
IF... the engine stops while you are squeezing the throttle, go
back to step 4.
WARM UNIT RESTART... Once the engine is warm, just pull
the starter rope to restart. Do not squeeze the throttle
control while pulling the starter rope.
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system with
MAX FIRE IGNITION™ , which significantly reduces
the effort required to start the engine. You must pull
the starter rope out far enough to hear the engine
attempt to start. There is no need to pull the rope
briskly-- there is no harsh resistance when pulling. Be
aware that this starting method is vastly different from
(and much easier than) what you may be used to.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to
cool down by idling.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position until
engine comes to a complete stop (Fig. 9).
Cold Weather
Start Lever
Closed
Open
CRAFTSMAN® CONVERTIBLEFEATURE
The coupler allows you to convert this unit for use with the following
attachments:
Cultivator
Blade Edger
•Blower
Brush Cutter
Pruner
To Install Attachments
NOTE: To make installation easier, place the unit on the ground or
on a workbench.
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 15).
3. While firmly holding the attachment, push it straight into the
coupler until the release button (Fig. 16) snaps into the primary
hole (Fig. 16). The primary hole is on the opposite side of the
coupler from the knob (Fig. 16). Align the release button with
the Guide Recess (Fig. 16) to help installation.
4. Turn the knob clockwise to tighten.
To Remove Attachments
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler.
3. Press and hold the release button (Fig. 16).
4. While firmly holding the upper shaft boom (Fig. 17), pull the
attachment out of the coupler.
USING THE CRAFTSMAN® CONVERTIBLE™ FEATURE
You can convert this unit to edge grass.
1. Make sure the unit is turned
completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to
loosen coupler (Fig. 12).
3. Push in the release button (Fig. 13)
and twist the shaft 90° until the
release button snaps into the 90°
hole (Fig. 12).
4. Turn the knob clockwise to lock the
coupler (Fig. 14).
WARNING: Before you begin using any attachment, read
and understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing attachments.
Knob
Coupler
Fig. 12
CAUTION: T
hese attachments are to be snapped into
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
CAUTION: Before operating this unit, be sure that the
release button is fully snapped into the primary hole (Fig.
13), and that the knob (Fig. 14) is securely tightened.
Knob
Attachment
Upper Shaft
Boom
Fig. 14
Fig. 13
Craftsman®
Convertible™ Coupler
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
8
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the
operating position (Fig. 10). Check for the
following:
The operator is wearing eye protection
and proper clothing
With a slightly-bent right arm, the
operator’s right hand is holding the
shaft grip
The operator’s left arm is straight, the
left hand holding the assist handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the
ground and easily contacts the grass
without the need to bend over
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
For best trimming results, operate unit
with throttle control fully squeezed.
Keep the cutting attachment parallel to
the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to
do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the
tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.
Cutting from right to left improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon:
– proper adherence of explained trimming techniques, what
– vegetation is cut, and
– where vegetation is cut.
For example, the line will wear faster
when trimming against a foundation wall
as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished
by removing all vegetation around
trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the
cutting attachment is at a 30° angle
to the ground (Fig. 11).
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body
protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
Fig. 10
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
Fig. 11
9
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
LINE REPLACEMENT
for Hassle-Free™ Cutting Head
Always use Craftsman® Hassle-Free™ XTRA QUIET Spiral Line.
Choose the line size best suited for the job at hand. Red colored
line is designed for cutting grass and small weeds. Black colored
line is designed for cutting larger weeds and light brush.
NOTE: Before inserting new line into the holes in the cutting head,
identify the proper holes. Follow directions as shown on the
line glide plate. Do Not attempt to remove the cutting head
from the unit when replacing line.
1. Remove the old line and line glide
plate from the cutting head.
2. Clean entire surface of cut-ting
head. Note positions “A” and “B”
on the cutting head.
3. Reinstall line glide plate (Fig. 15).
Align arrow with:
“A” when using medium (red) or
large (black) line, or
“B” when using lines with diameters
smaller than medium (red) line
NOTE: Line glide plate must be reinstalled in cutting head before
inserting new line.
WARNING: Do not remove or alter the line cutting
blade assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious personal injury
or damage to the unit.
Cutting
Head
Line Glide
Plate
Arrow
Fig. 15
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always
service and repair a cool unit. Disconnect the spark
plug wire to ensure that the unit cannot start.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
p. 6
p. 10
Every 10 hours Clean and re-oil air filter p. 11
1st change at 10 hours
At 25 hours/every 25 hours
Every 50 hours
Change oil
Change oil
Clean spark arrestor
p. 10
p. 10
p. 13
10 hours on new engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
p. 12
p. 12
p. 12
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures take your unit
to a Sears or other qualified service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by a Sears or other
qualified service dealer.
In order to assure peak performance of your engine, inspection of
the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack
of acceleration, this service may be required. If you feel your engine
is in need of this inspection, refer service to a Sears or other qualified
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process
yourself as engine damage may result from contaminants involved in
the cleaning process for the port.
4. Insert both ends of your line
through the proper holes in
the side of the cutting head
(Fig. 16).
5. Pull the line and make sure the
line is against the hub and is
fully extended through the
positioning tunnels (Fig. 17).
6. Correctly installed line will be
the same length on both
sides.
NOTE: Do not rest the Hassle-
Free™ Cutting Head on
the ground while the unit
is running.
Some line breakage will occur
from:
Entanglement with foreign
matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
Positioning
Tunnel
Fig. 16
Positioning
Tunnel
Line against
the hub
Fig. 17
• MAINTENANCE SCHEDULE •
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level in
the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each
use:
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the engine on an elevated, level surface with the cutting
head shield hanging off the surface to get a proper oil level
reading (Fig. 18).
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.
Clean the area around the dipstick before removing it.
4. Remove the oil fill plug.
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil
should be just touching the innermost thread (Fig. 19).
6. If the oil level is not touching the innermost thread on the oil fill
hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck
(Fig. 19). Repeat this procedure until the oil level reaches the
innermost thread on the oil fill hole.
NOTE: Do not overfill the unit.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when
checking and changing the oil (Fig. 20).
Fig. 18
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
Max Oil Fill Line
Fig. 20
Fig. 19
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHANGING THE OIL
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will
flow freely and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug.
3. Pour the oil out of the oil fill
hole and into a container by
tipping the unit to a vertical
position (Fig. 21). Allow
ample time for complete
drainage.
4. Wipe up any oil residue on
the unit and clean up any oil
that may have spilled.
Dispose of the oil according
to Federal, State and local
regulations.
5. Refill the crankcase with
3.04 fluid ounce (90 ml) of
SAE 30 SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 22).
Check the level; see Checking the Oil Level. If the level is
low, add a small amount of oil and recheck. Do not overfill
(Fig. 22).
6. Replace the oil fill plug.
7. Reconnect the spark plug boot.
WARNING: Wear gloves to prevent injury when
handling unit.
Fig. 21
10
Fill Level
Fig. 22
IDLE SPEED ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment
screw is between the air filter
cover and the engine starter
housing (Fig. 29).
NOTE: Careless adjustments
can seriously damage
your unit. Aside from
the idle speed, only a
Sears or other qualified
service dealer should
make carburetor
adjustments.
1. Check Fuel
Old fuel is usually the reason for
improper unit performance.
Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
2. Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit.
A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out
of adjustment idle. Check the condition of the air filter before
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
3. Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine
stops, insert a small phillips screwdriver in between the Air
Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 29). Turn the idle speed
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the
engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the
idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as
needed), until the attachment stops turning.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed
should solve most engine problems. If not and all of the following are true:
the engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by a Sears or other qualified service dealer.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an
important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly
can result in poor performance or can cause permanent damage to
your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of the
cover inward. Then pull the air filter cover out and up. (Fig. 23).
2. Remove the air filter (Fig. 23).
3. Wash the filter in detergent and
water (Fig. 24). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor
oil to lightly coat the filter (Fig. 25).
5. Squeeze the filter to spread and
remove excess oil (Fig. 26).
6. Replace the filter (Fig. 23).
NOTE: If the unit is operated without
the air filter, you will VOID the
warranty.
7. Reinstall the air filter
cover. Position the
slots on the top of the
air filter cover onto the
tabs at the top of the
back plate (Fig. 27).
8. Swing the cover down
until the tab on the air
filter backplate snaps
into place in the slot
on the air filter cover
(Fig. 28).
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn the unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Idle Adjustment Screw
Fig. 29
Fig. 27
Locking Tab
Tabs
Back Plate
Air Filter
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 28
WARNING: To prevent serious personal injury, make
sure the cutting attachment has stopped rotating before
you turn it off and set it down.
11
WARNING: The cutting attachment may spin during idle
speed adjustments. Wear protective clothing and observe
all safety instructions to prevent serious personal injury.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other
qualified service dealer
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler
gauge after the first 10 hours of operation and every 25
hours of operation.
The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover with
a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 30).
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
4. Remove the engine cover (Fig. 30).
5. Clean dirt from around the rocker
arm cover. Remove the screw
holding the rocker arm cover with
a large flat blade screwdriver or
Torx T-25 bit (Fig. 31). Remove
the rocker arm cover and gasket.
6. Pull the starter rope slowly to
bring the piston to the top of its
travel, (known as top dead
center). Check that:
The piston is at the top of its travel.
Look in the spark plug hole to view
the piston (Fig. 32).
Both rocker arms move freely, and both valves are closed.
If these statements are not true, repeat step 6.
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the top of each
valve stem. Measure the clearance between the valve stem and
rocker arm (Fig. 33). Measure both the intake and exhaust valves.
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 –
.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in.
(0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the
rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance,
without binding. See Figures 32 and 33.
8. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut
driver (Fig. 33).
To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
11. Replace the spark plug wire.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before
tightening the screws. Tighten screws.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05255 or Champion spark plug,
#RDZ19H. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm). Remove the
plug after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6) screws
on the back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx
screwdriver (Fig. 30).
2. Grasp the plug wire firmly and
pull the cap from the spark plug.
3. Clean dirt from around the spark
plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning
a 5/8 in. socket
counterclockwise.
4. Replace cracked, fouled or dirty
spark plug. Set the air gap at
0.025 in. (0.635 mm) using a
feeler gauge (Fig. 34).
Remove
Screws
Fig. 30
View Of The Rear Engine Cover
Remove
Screws
Rocker
Arm
Cover
Fig. 31
Spark
Plug
Hole
Adjusting Nuts
Feeler Gauge
Rocker Arms
Fig. 32
INTAKE
EXHAUST
Spark Plug
Hole
Feeler Gauge
Adjusting Nut
Rocker Arm
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
Valve Stem
Fig. 33
12
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the
cylinder.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 34
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use
strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils
such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can
damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a
soft cloth.
STORAGE
Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach
an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If the unit must be stored for a long time:
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use
gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the
old gasoline in accordance to Federal, State, and Local
regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all gasoline has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter
rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after
storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old
oil in accordance to Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
TRANSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn
the 5/8 in. socket clockwise until snug.
If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25 bit,
remove the screws attaching the spark arrestor cover to the
muffler (Fig. 35).
3. Pull the the spark arrestor cover out of the muffler. Remove the
spark arrestor cover.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and
screws.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn your unit off and allow it to cool before you clean
or service it.
Fig. 35
Muffler
Spark Arrestor Screen
Spark Arrestor Cover
T-20 Screw
Slot
T-25 Screw
13
TROUBLESHOOTING
NOTE: F
or repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME
®
) or
other qualified service dealer.
14
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper idle speed Adjust idle speed
CAUSE ACTION
Empty fuel tank Fill fuel tank with fuel
Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears Brands LLC (Sears) are pleased to explain the emission control
system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods
of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter.
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Sears.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.
Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1–800–4–MY–HOME
®
.
Manufacturer’s Warranty Coverage
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the
nearest location please contact Sears at: 1–800–4–MY–HOME
®
.
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the
effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as
required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic
work is performed at an Authorized Sears Service Center.
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
The use of attachment or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of attachment or modified parts.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Engine Type............................................................................................................................................................................ Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement .............................................................................................................................................................................. 1.8 cu. in. (29 cc)
Operating RPM ..................................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm
Idle Speed RPM......................................................................................................................................................................... 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type....................................................................................................................................................... Electronic MAX FIRE IGNITION™
Ignition Switch.................................................................................................................................................................................. Rocker Switch
Valve clearance ................................................................................................................................................ 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug .........................................................................................................................Champion Spark Plug #RDZ19H or Similar Spark Plug
Spark Plug Gap .................................................................................................................................................................. 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication.............................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity .................................................................................................................................................................. 3.04 oz (90 ml)
Fuel ......................................................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor ......................................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................. Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind
Muffler ....................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle ................................................................................................................................................................................. Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity ........................................................................................................................................................................... 14 oz (414 ml)
Drive Shaft Housing.................................................................................................................................. Steel Tube (Craftsman® Convertible™)
Throttle Control........................................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free lll™, shield & D-handle)............................................................... 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg)
Cutting Mechanism .................................................................................................................................................................. HassleFree™ Head
Timming Line ............................................................................................................................................. Hassle Free™ XRTA QUIET Spiral Line
15
In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized
Sears Service Centers.
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
Emission Warranty Parts List:
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel
filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board and Sears Brands LLC (Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty
on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to
the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective,
the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny warranty
solely for the lack of receipts.
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question
regarding your warranty coverage, you should contact Sears at 1–800–4–MY–HOME
®
.
Defects Warranty Requirements
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent
owner that the evaporative emission control system when installed was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or
replaced by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining
warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period
defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce
the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the
remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part
must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than
the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the
owner at a warranty station.
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that
are franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any attachment or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article.
The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of
an attachment or modified part.
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air
Resources Board.
Emission Warranty Parts List
(1) Fuel Tank
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new
engine or equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.sears.com/craftsman
PRECAUCIÓN: Antes de
utilizar este producto, lea
este manual y siga todas
las reglas de seguridad y
las instrucciones de
funcionamiento.
Manual del Operador
4-Ciclos
WEEDWACKER
®
RECORTADOR
A GASOLINA
Modélo No. 316.791940
769-03539A
®
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE PARTES
E2
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos
los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California
(Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,
requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por
pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean
mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea
construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos
puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . .E9
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no
deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la
supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad
deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que
todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier
forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad.
Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales
como cristal, alambre, etc.
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los
espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies
(15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el
riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe
exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se
le acerca alguien apague la unidad de inmediato.
Use sólo Hassle-Free™ XTRA QUIET linea espiral. Nunca use
línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y
convertirse en proyectiles peligrosos.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa
automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES
A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque
de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté
caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible
colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde
no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del
combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras
carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores
del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga
de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga
las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1–800–659–5917
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
REMARQUE: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
ALERTA DE SEGURIDAD :
Indica peligro,
advertencia o precaución. Debe prestar atención para
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
PELIGRO :
El no obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA :
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN :
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar las
reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
E3
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor
a alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor
de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si
tiene piezas flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados
para esta herramienta que sean distribuidos por Sears o por un
establecimiento comercial de Craftsman. El uso de cualquier pieza
de reemplazo o accesorio adquirido en cualquier otro lugar puede
resultar peligroso, y también anulará su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un
edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces
pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar.
Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual
del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO SIGNIFICADO
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales domésticos
a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un
cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un corto tiempo.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
GARANTÍA
E4
GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN®
Si este producto de Craftsman® falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años a partir de
la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de
Craftsman® en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros de aire o bujías.
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Convenio de Protección de Reparación
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para ofrecerle años de
funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahí es cuando tener un
Convenio de Protección de Reparación puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es lo que incluye el Convenio de Protección de Reparación*:
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar
Descuento del 10% en el precio regular del servicio, así como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de
descuento en el precio regular de comprobación de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida por teléfono – la llamamos Solución Rápida – asistencia técnica por teléfono de un representante de Sears. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual del usuario que habla”.
Una vez que adquiera el Convenio de Protección de Reparación, todo lo que necesita es hacer una simple llamada para programar el servicio
de reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.
El Convenio de Protección de Reparación es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de garantía
del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el
período de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Protección de Reparación!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos, llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalación Sears
Para la instalación de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
Protección accesoria
de corte
Tapa del
combustible
Gatillo del
regulador
Manija en D
Accesorio de
corte
Traba del
regulador
Bombilla
del
cebador
Tapón del aceite
Palanca del
obturador
Bujía de
encendido
Bastidor
del eje
Mango
del eje
Cuchilla de
corte de línea
Silenciador
Craftsman®
Convertible™
acoplador
Control de
encendido
y apagado
CONOZCA SU UNIDAD
Cubierta
del filtro
de aire
INSTRUCCIONS DE ENSAMBLE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Afloje los tornillos en la manija en D (Fig. 1).
2. Mientras sostiene la unidad en
posición de operación (Fig. 2),
coloque la manija en D en la
posición que le brinde el mejor
agarre.
3. Ajuste los tornillos de la abrazadera
en forma pareja hasta que la manija
en D esté firme.
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
RECORTADOR DE LÍNEA
NOTA: Para hacer más fácil la
instalación, coloque la unidad
en el suelo o sobre un banco de
trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario
para aflojar el acoplador (Fig. 15, p.
E8).
2. Mientras sostiene con firmeza el accesorio, empújelo en línea
recta dentro del acoplador hasta que el botón de liberar se
trabe en el agujero primario (Fig. 16, p. E8).
NOTA: Alinear el botón de liberar con la muesca de guía (Fig. 16,
p. E8) facilitará la instalación.
3. Gire la perilla en sentido horario para apretarla.
APLICACIONES DEL RECORTADOR DE LÍNEA
Cortar hierba y malezas ligeras; bordear; y recorte decorativo
alrededor de árboles, cercas, etc.
Fig. 2
(4) Tornillos
Mango del eje
Bastidor
del eje
Arranque (I)
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Manija en D
Abrazader
a inferior
Fig. 1
E5
HassleFree™
ADVERTENCIA: NO TRATE DE UTILIZAR ESTA
UNIDAD HASTA QUE LA MANIJA EN D SE HAYA
GIRADO A LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO (Fig. 1).
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal
antes de intentar arrancar la
unidad.
Su unidad trae una botella de aceite
SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04
onzas fluidas) (Fig. 3).
NOTA: Guarde la botella para medir la
cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en el
futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la
botella de aceite y retire el sello
de papel que cubre la apertura.
Vuelva a colocar la tapa. Corte la
punta de la boquilla del embudo
(Fig. 3).
2. Coloque la unidad sobre una
superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/ varilla
de medición del cigüeñal (Fig. 4).
4. Vierta todo el contenido de la
botella de aceite en el cigüeñal
(Fig. 5).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda
haberse derramado y vuelva a
instalar el tapón del aceite /
varilla de medición.
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes
de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de
la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter).
El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador
Use un aditivo de combustible estabilizador de gasolina
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de un estabilizador de gasolina impedirá la corrosión y
reducirá al mínimo la formación de depósitos de resina. El uso de
aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el
carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza)
de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones
del envase del aditivo. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
Fig. 3
Boquilla del
embudo
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague
siempre el motor y espere que se enfríe antes de
cargar el tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos
del área.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una
fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del control
y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando
sea necesario según se indica en la sección de Cambio
del aceite.
Orificio de
llenado de
aceite
Anillo
en “O”
Fig. 5
Fig. 4
Tapón de relleno
de aceite
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 6).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de gasolina (Fig. 6) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y
sitio de carga antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
E6
Fig. 6
Tapa del combustible
Inyector del envase
del gasolina
Tapa del combustible
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor
en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O) (Fig. 9).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda
de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad deben estar
en una posición estable al arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
Cuerda de
arranque
Control del regulador
Fig. 8
Fig. 7
Arranque/
Encendido (I)
Parado/
Apagado (O)
Control del
regulador
Fig. 9
Soplador
Equipado con
Arranque de
Incredi-Pull
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea
Inspección del Nivel de Aceite
.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo
.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la
posición Encendido (ON) (I), en todo momento.
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver el
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas
veces como sea necesario hasta que vea combustible
en el mismo.
SI UNIDAD ES INFERIOR A 4°C/40°F... Ponga la Palanca
de Arranque en Frío (Fig. 7) en la posición de
cerrada/encienda. NO mueva esta palanca hacia abajo
si la temperatura de la unidad sobrepasa 4°C (40°F).
4. Soporte en la posición de arranque y no apriete el
control del regulador (Fig. 8). Tire de la cuerda de
arranque hacia afuera una pequeña distancia hasta que
sienta un poco de resistencia. Esto es por lo general
aproximadamente de 2 a 4 pulgadas. Hale de la cuerda
de arranque con un movimiento controlado y uniforme.
Repita 5 veces. El motor deberá arrancar.
5. Si el motor arranca, oprima el control del regulador para
calentar el motor de 15 a 30 segundos. Cuando hace
frío, deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos.
SI EL MOTOR ARRANCA Y HACE FRÍO... (menos de 40°F
o 4°C), gire la Palanca de Arranque en Tiempo Frío de
regreso a la posición de funcionamiento/abierta.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el
acelerador, regrese al paso 4.
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está caliente, tire
buscamente del cordón. No apriete el control de
regulador.
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™ con MAX FIRE
IGNITION™ lo cual reduce considerablemente el
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe
halar el cordón de arranque lo suficiente para oír que
el motor trata de arrancar. No es necesario halar el
cordón con energía: no hay fuerte resistencia al
halar. Tenga en cuenta que este método de arranque
es muy diferente (y mucho más fácil) del que usted
pudiera estar acostumbrado a usar.
E7
Bombilla
del cebador
Palanca de
arranque
en frío
Cerrada
Abierta
2. G
ire la perilla en sentido antihorario
para aflojarla (Fig. 12).
3. Oprima y sostenga el botón de
desconexión (Fig. 13) y gírelo con
firmeza 90° en cualquier dirección
(según el modo en que quiere
recortar el borde) (Fig. 12).
4. Dé vuelta a la perilla a la derecha
para trabar el acoplador (Fig. 14).
USO DE LA FUNCIÓN CRAFTSMAN® CONVERTIBLE™
Esta unidad se puede convertir para bordear la hierba.
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o instalar
accesorios.
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene con el
accesorio. Siga toda la información de seguridad
contenida en el mismo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 10). Verifique
lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y
ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está sosteniendo el
mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano
está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al
suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin que
el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de
funcionamiento, enganche la correa para el
hombro a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
Para lograr los mejores resultados en el corte, haga funcionar la
unidad con el control del regulador totalmente oprimido.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice
el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la
punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes
salen arrojados en sentido contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
– Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
– El tipo de vegetación que corte
– El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más
rápido cuando corte contra un muro
que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando
toda la vegetación de alrededor de los
árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el
accesorio de corte se ubique a un
ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).
Fig. 10
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de
una lesión al operar esta unidad.
E8
Fig. 11
Perilla
Acoplador
Fig. 12
Orificio
lateral 90˚
Fig. 13
Acoplador de
Craftsman® Convertible™
Botón de desconexión
Hueco
de guía
Perilla
Agujero primario
CON LA CARACTERISTICA
CRAFTSMAN®
CONVERTIBLE
El acoplador permite que usted convierta esta unidad para uso con
los accesorios adicionales siguientes:
Cultivador
Recortador de bordes
Soplador
Cortamalezas
Podador de árboles para instalar accesorios
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en la
tierra o en un banco de trabajo.
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador (Fig. 15).
3. Mientras que firmemente sostiene el accesorio, empújelo
derecho en el acoplador hasta el botón liberador (Fig. 16) se
encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 16). El agujero
primario está en el lado opuesto del acoplador de la perilla (Fig.
16). La alineación del botón de desconexión con el hueco de
guía facilitará la instalación (Fig. 16).
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 13).
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla.
3. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 16).
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados en
el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad,
cerciórese de que el botón de liberar esté
completamente trabado en el agujero primario (Fig. 16),
y que la perilla (Fig. 17) esté bien apretada.
Fig. 14
Perilla
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
E9
REEMPLAZO DE LA LÍNEA
para la Cabeza de Corte Hassle-Free™
Use siempre la Línea Espiral Hassle-Free™ XTRA QUIET de
Craftsman®. Seleccione el tamaño de la línea que mejor se adapte
al trabajo que se propone realizar. La línea de color rojo está
diseñada para cortar hierba y pequeñas malezas. La línea de color
negro está diseñada para cortar malezas de mayor tamaño y
matorrales ligeros.
NOTA: Antes de insertar la nueva línea en los agujeros de la cabeza de
corte, identifique los agujeros adecuados. Siga las directrices que se
indican en la placa de deslizamiento de la línea. No trate de quitarle la
cabeza de corte a la unidad al reemplazar la línea.
1. Quítele a la cabeza de corte la
línea vieja y la placa de
deslizamiento de la línea.
2. Limpie toda la superficie de la
cabeza de corte.
3. Reinstale la placa de
deslizamiento (Fig. 15). Alinee
la flecha con:
A- al usar la línea mediana
(roja) o grande (negra)
B- al usar líneas con diámetros
inferiores a la línea mediana
(roja)
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la
cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la
línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede
causar graves lesiones personales o daño a la unidad.
Accesorio
de corte
Placa de
Deslizamiento
de la Línea
Flecha
Fig. 15
NOTA: La placa de deslizamiento
de la línea se debe reinstalar
en la cabeza de corte antes
de insertar la nueva línea.
4. Inserte ambos extremos de su
línea a través de los agujeros
adecuados en el lado de la
cabeza de corte (Fig. 16).
5. Hale la línea y cerciórese de
que la línea esté contra el cubo
y que esté totalmente
extendida a través de los
túneles de posicionamiento
(Fig. 17).
6. La línea que esté instalada
correctamente tendrá la
misma longitud en ambos
lados.
NOTA: No apoye la perilla
percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en
funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
Túnel de
Posicionamiento
Línea contra
el cubo
Fig. 17
Túnel de
Posicionamiento
Fig. 16
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page E6
Page E10
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page E11
Primer cambio a las 10 horas
A la 25 horas/cada 25 horas
Cada 50 horas
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de chispas
Page E10
Page E10
Page E13
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
Page E12
Page E12
Page E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con
la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable
de la bujía de encendido para cerciorarse de que la
unidad no arrancará.
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos
como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el
uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro
acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para
el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por
cualquier establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para
uso fuera de la carretera.
Para asegurar funcionamiento máximo de su motor, la inspección del
puerto del extractor del motor puede ser necesaria después de 50
horas de la operación. Si usted nota la RPM perdida, degradación de
las prestaciones o carencia general de la aceleración, este servicio
puede ser requerido. Si usted se siente su motor está en necesidad de
esta inspección, refiera el servicio a a se chamusca o el otro
distribuidor cualificado del servicio para la reparación. No procure
realizar este proceso usted mismo como el daños de motor pueden
resultar de los contaminantes implicados en el proceso de la limpieza
para el puerto.
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO •
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar
el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de
aceite / varilla de medición.
3. Vierta el aceite fuera del orificio
de llenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad
hasta una posición vertical (Fig.
21). Deje suficiente tiempo
como para completar el
drenaje.
4. Seque todo el aceite residual
de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse
derramado. Elimine todo el
aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y
locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del
cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF,
SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas)
está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta
de la botella (Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de
medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 22). No lo llene
demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el
nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter
del cigüeñal.
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el
protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa
de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de
aceite (Fig. 18).
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite /
varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 19).
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior del
agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad al
agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 19). Repita
este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la
rosca más interna del agujero de llenar aceite.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y
cambie el aceite (Fig. 20).
Fig. 18
Tapón de relleno
de aceite
Orificio de
llenado de aceite
Anillo
en O
El Petróleo máx
Llena la Línea
Fig. 20
Fig. 19
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
Fig. 21
E10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Nivel de
llenado
Fig. 22
AJUSTE DEL VELOCIDAD MINIMA
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener
acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la
parte superior de la cubierta del motor (Fig. 29).
NOTA: Los ajustes descuidados
pueden dañar su motor
seriamente. Aparte de la
velocidad de marcha en vacío,
los ajustes al carburador
deberán ser hechos
solamente por un distribuidor
Sears u otro distribuidor de
servicio calificado.
1. Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el
motivo principal para que la unidad
no funcione en forma adecuada.
Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún
ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible.
2. Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la
mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con
un velocidad minima de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de
aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
3. Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad
mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante
un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima.
Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el
orificio de la cubierta del motor (Fig. 38). Gire el tornillo de mínima
hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está
funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima,
gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del
tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas
del motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
Tornillo de ajuste de mínima
Fig. 29
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengüeta
que está en lado inferior de la tapa. Después hale hacia afuera y
arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 23).
2. Retire el filtro de aire (Fig. 23).
3. Lave el filtro con agua y detergente
(Fig. 24). Enjuague bien el filtro y
déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de
motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 25).
5. A
priete el filtro para esparcir y retirar el
exceso de aceite (Fig. 26).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 23).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de
aire, su garantía será
ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa
del filtro de aire. Haga
coincidir las ranuras
que hay en la parte
superior de la tapa del
filtro de aire con las
lengüetas de la parte
superior de la placa
posterior (Fig. 27).
8. Gire la tapa hacia abajo
hasta que la lengüeta de
la placa posterior del
filtro de aire se enganche
en la ranura de la tapa
del filtro de aire (Fig. 28).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Fig. 24
Cubierta del filtro de aire
Filtro de aire
Orejeta
Fig. 23
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Orejeta
Ranuras
Placa posterior
Filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de
mantenimiento.
Cubierta del filtro
de aire
Filtro de aire
Orejeta
Fig. 28
E11
ADVERTENCIA
:
Al apagar la unidad, asegúrese de que el
accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad
para prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que
el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la
unidad para prevenir graves lesiones personales.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la
unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo
de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia
y libre de polvo.
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor con
un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 30).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque
la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un
casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 30).
5. Limpie la suciedad de alrededor
de la cubierta del brazo oscilante.
Saque el tornillo que sostiene la
cubierta del brazo oscilante con
un destornillador grande de
vástago plano o con una broca
Torx T-25 (Fig. 31). Saque la
cubierta y la junta del brazo
oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de
arranque para traer el pistón hacia
la parte superior de su recorrido
(conocido como punto muerto
superior). Verifique que:
El pistón se encuentre en la
parte superior de su recorrido.
Mire el agujero de la bujía para ver el pistón (Fig. 32).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas.
De no ser así, repita paso 6.
7. Deslice el calibrador de hoja entre el balancín y la parte superior
de cada uno de los vástagos de las válvulas. Mida el huelgo
entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 33).
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular
de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe
deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 32 y 33).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 32).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una
nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30
pulgadas•libra).
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 753-05255 o Champion #RDZ19H. La
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 30).
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de
encendido.
3. Limpie alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro
girando una llave de casquillo de
16 mm (5/8 de pulgada) en sentido
antihorario.
4. Cambie las bujías que estén rajadas,
sucias o deterioradas. Fije la
separación de aire a 0,635 mm
(0,025 pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 34).
Saque los
tornillos
Fig. 30
Vista superior del motor
Saque los
tornillos
Cubierta
del brazo
oscilante
Fig. 31
Orificio de
la bujía de
encendido
Tuercas de ajuste
Galga
Brazos oscilantes
Fig. 32
ENTRADA
ESCAPE
Orificio de la bujía
Calibrador
Tuerca de ajuste
Balancín
0,076–0,152 mm
(,003–,006 pulg.)
Vástago de la válvula
Fig. 33
E12
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si
penetran pequeñas partículas en el cilindro.
0,635 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 34
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5
gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire
de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber
estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad
está lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm
(5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin
huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del
brazo oscilante.
2. Con un destornillador plano de la lámina o un pedacito torx T-20 y
un pedacito T-25, quite los tornillos que unen la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 35).
3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el silenciador.
Quite la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del
amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de
alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y los tornillos.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
Fig. 35
Silenciador
Pantalla del amortiguador
de chispas
Cubierta del
amortiguador
de chispas
T-20 Tornillo
Fente
T-25 Tornillo
E13
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y Reparaciones de
Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME
®
) u otra agencia de servicio calificada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E14
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Velocidad minima no está ajustado en forma correcta Ajuste velocidad minima
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
MOTOR*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Tipo de motor ................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ....................................................................................................................................................... 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación ........................................................................................................................................................................ 7.200+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima .................................................................................................................................................. 2.800 - 3.600 r.p.m.
Tipo de encendido ........................................................................................................................................ Electrónico - MAX FIRE IGNITION™
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula ..................................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Bujía.......................................................................................................................................................Bujía Champion #RDZ19H o Bujía Similar
Separación de la bujía de encendido ................................................................................................................................ 0,635 mm (0,025 pulg)
Lubricación ...................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ............................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)
Combustible .......................................................................................................................................................................................... Sin plomo
Carburador ................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque........................................................................................................................................................ Incredi-Pull™ Bobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador.................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................... 414 ml (14 onzas)
Bastidor del eje impulsor ..................................................................................................................... Tube en acier (Craftsman® Convertible™)
Control del regulador............................................................................................................................................................... Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con Hassle Free lll™, el protector y el accesorio de corte) ..............................5,2 - 5,9 kg (11,5 -13 libras)
Mecanismo de corte ............................................................................................................................................................... Hassle Free™ Head
Bobina de la línea...................................................................................................................................... Hassle Free™ XTRA QUIET Spiral Line
ESPECIFICACIONES
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears Brands LLC
(Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y
posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que
cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-
road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o
mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema
de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las
emisiones. Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para
usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra. Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos
años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa, Sears la reparará o la reemplazará.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. Sears
recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar la garantía
solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura
de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el
problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1–800–4–MY–HOME
®
.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.
El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos
en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio
Autorizado por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME
®
.
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente
para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier
pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta el
primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el
trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.
El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.
Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.
El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.
E15
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de
garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía
relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento
o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de
combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears Brands LLC (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de
control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos que
usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el
“smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño
para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible,
tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los
motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de esta
sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor
Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera
denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan
pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME
®
.
Requisitos de la Garantía por Defectos
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe
estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de
la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por
un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada
bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar
garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer
reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe
estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin
costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar
en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa,
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben
proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad con
este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas
causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
(1) Tanque de Combustible
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el manten-imiento y uso del sistema de control de emisiones
evaporativas por parte del propietario.
E16
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791940
4-CYCLE GAS TRIMMER
E17
2
50
49
48
3
52
47
46
51
43
41
40
39
38
37
36
35
34
36
45
44
14
16
15
7
8
18
17
13
12
22
23
21
6
19
4
3
24
3
25
26
27
3
29
28
30
31
33
31
2
3
9
10
3
11
5
53
32
42
3
1
20
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791940
4-CYCLE GAS TRIMMER
E18
Item Part No. Description
1 753-05206 Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)
2 753-04595 Cover Screw
3 791-181003 Screw
4 753-05209 Rocker Cover
5 753-05210 Rocker Cover O-Ring
6 753-05228 Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9)
7 753-05229 Piston Ring Assembly
8 753-05230 Piston Assembly (includes 7)
9 753-05232 Cylinder O-Ring
10 791-182379 Breather Hose
11 753-05408 Oil Plug (includes 12)
12 791-182290 Oil Plug O-Ring
13 753-05237 Crankcase Cover
14 753-05238 Crankcase Cover O-ring
15 753-05325 Crankcase Assembly (includes 9, 10 & 14)
16 753-05240 Flywheel Assembly
17 753-05241 Cam Bracket Assembly (includes 18)
18 753-05242 Cam Bracket Screw
19 753-05264 Lead Wires
20 753-05828 Module Assembly
21 753-05244 Muffler Gasket
22 753-05245 Muffler Assembly (includes 21 & 23)
23 753-05246 Muffler Screw
24 753-05255 Spark Plug
25 753-05247 Insulator Gasket
26 753-05248 Nut
27 753-05249 Insulator
28 753-05366 Carburetor Gasket
29 753-05830 Carburetor w/Primer
Item Part No. Description
30 791-181751 O-Ring
31 753-05831 Air Cleaner Cover Assembly (includes 32)
32 753-05254 Air Filter
33 753-05253 Screw
34 753-05256 Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 35)
35 753-1229 Fuel Cap
36 753-05259 Fuel Tank Pads
37 753-05260 Push Nut
38 753-1202 Pressure Plate Screw
39 753-05074 Pressure Plate (includes 38)
40 753-05078 Spacer
41 753-05832 Starter Assembly (includes 42)
42 791-613103 Rope
43 753-04286 Recoil Spring
44 753-05011 Handle
45 791-611061 Rope Guide
46 753-05833 Starter Housing Assembly (includes 3 & 37-45)
47 791-182396 Washer
48 753-1238 Clutch & Clutch Washer
49 791-153592 Clutch Drum
50 753-05263 Clutch Cover (includes 2)
51 791-182519 Anti-Rotation Screw
52 753-04003 Clamp Screw
53 791-180217 Nut
* 753-05297 Spark Arrestor Assembly
* 753-05324 Shortblock Assembly
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)
PARTS LIST
E19
16
25
23
22
4
9
7
Item Part No. Description
1 753-04234 Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
2 753-04119 Throttle Trigger
3 791-182690 Throttle Trigger Spring
4 791-182405 Switch Assembly
5 753-05266 Throttle Cable Assembly
6 753-04236 Upper Drive Shaft Housing
7 791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
8 791-181070 Screw
9 791-182167 D-Handle
10 791-182168 D-Handle Base
11 753-1190 Click Link Coupler (includes 12-15)
12 791-181617 Bolt
13 791-182057 Screw
14 791-181981 Adjustment Knob (includes 15)
15 753-04386 Nut
16 791-182387 Lower Drive Shaft Housing (includes 17)
17 791-181852 Lower Flexible Drive Shaft
18 791-180531 Shield Mount Hardware
19 753-05033 Blade Assembly
20 753-05032 Shield Assembly (includes 19)
21 791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 22)
22 791-145569 Anti-Rotation Screw
23 753-05050 Bushing Housing Assembly
24 753-05034 Adapter
25 753-05035 Cutting Head Assembly
26 753-05036 Glide Plate
* 753-05038 Tube of Precut Line
* Items Not Shown
12
14
13
15
10
3
2
8
1
11
5
6
26
24
18
1
19
21
20
19
17
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791940
4-CYCLE GAS TRIMMER
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica /
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Craftsman Trimmer 316.79194 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas