RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato.
C
uando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad:
1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
3
. No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, sino del enchufe.
4. Evite que el cable esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato completamente antes
de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo.
5
. Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice.
6. No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a una
caída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente desmontar su aparato usted
m
ismo. Envíelo a la fábrica (ver garantía) en donde será examinado y reparado. Un armado incorrecto
puede provocar descargas eléctricas durante la utilización de la plancha.
7. Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su aparato sin vigi-
l
ancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar.
8. Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden provocar quemadu-
ras. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente.
9
. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
1
. Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato potente al mismo tiempo.
2. Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de menor amperaje
pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar de él o tropezar con él por inadver-
t
encia. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO.
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad
Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial
o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través
de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a
la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
•
Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno
que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (120-
127V~). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos
por la garantía.
• Si necesita utilizar un alargador, escoja uno de 15 amperios.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías
de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para
evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o aclarar el
depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún
esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes
de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en
un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposaplan-
cha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contra-
rio a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
• ¡En condiciones normales de uso, el piloto autostop está encendido!
¿Qué agua hay que utilizar?
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente
una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene mucha cal
(pregunte en el ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse agua del grifo con agua
desmineralizada de venta en cualquier droguería y respetando las siguientes proporciones :
50% de agua de grifo, 50% de agua desmineralizada.
¿Qué agua hay que evitar?
Durante la evaporación, el calor concentra los elementos que hay en el agua.
Le rogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya que contiene residuos orgánicos o elementos
minerales susceptibles de provocar salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del
aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua
descalcificada, agua de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada
y agua de lluvia.
Parada automática de seguridad (según modelo)
• El sistema electrónico corta la alimentación y el indicador luminoso de la parada
automática parpadea si la plancha permanece más de 8 minutos inmóvil sobre el
talón o más de 30 segundos en posición horizontal.
• Para poner la plancha en marcha, es suficiente con agitarla ligeramente hasta que
el indicador luminoso deje de parpadear.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Use iron only for its intended use.
2
. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on
the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to dis-
c
onnect the iron.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely
around iron when storing.
5
. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk
of electric shock, do not disassemble the iron. Contact our Consumer Service Department for examination,
r
epair or adjustment. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unat-
tended while connected or on an ironing board.
8
. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam
iron upside down - there may be hot water in the reservoir.
9. This appliance is only for domestic and personal use.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used. Cords rated for less amper
m
ay overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
S
AVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic
Compatibility, Low Voltage, Environnement).
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be super-
v
ised to ensure that they do not play with the appliance.
•
During the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be given off. This has no
effect on the use of the iron and will disappear quickly.
•
Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (120V or
127 V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will inva-
lidate the guarantee.
•
If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp one.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre
to avoid any danger.
•
The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or functions incorrectly.
Never dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
•
Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing
the water tank, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down
f
or approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing
close to the edge or on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
•
Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto
its iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
c
omply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate
the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
I
f your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water
with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% untreated tap water,
- 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below
contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the
a
ppliance : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air
conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do
not use boiled, filtered or bottled water.
Auto-Stop safety feature (
depending on model)
•
The electronic system cuts off the electric power and the Auto-Stop warning light
flashes if the iron is left vertically on its heel for more than 8 minutes, or in a horizontal
position for more than 30 seconds.
•
To restart the iron, just move it gently until the warning light stops flashing.
Environment
E
nvironment protection first !
i Y
our appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
P
RÉCAUTIONS IMPORTANTES
L
isez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes,
en particulier :
1
. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
2. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide.
3. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la fiche.
4
. Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le
ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger.
5. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si vous ne
l
’utilisez pas.
6. N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne démontez pas le fer
afin d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou un réglage, veuillez joindre notre Service à
l
a clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait causer un choc électrique au moment d’utiliser le fer.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à leur por-
tée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser.
8
. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous met-
tez un fer à vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir de l’eau chaude.
9. Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique ou personnel.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puissance.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une rallonge
d
e moindre intensité pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être débranchée
ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE CONSERVER.
P
our votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
p
hysiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
e
nfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
D
urant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
• Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou 127V).
T
oute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service
A
gréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente
des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre
S
ervice Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil :
a
vant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a
pas refroidi environ 1 heure.
•
La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le
ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repas-
sez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
•
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assu-
rez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire
a
ux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
• En usage normal, le voyant security auto-stop est allumé.
Q
uelle eau utiliser ?
V
otre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder
régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si
votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de
m
élanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes :
- 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
Q
uelles eaux éviter ?
La
chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous
contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements,
des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce
p
ure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des
climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
S
écurité Auto-Stop
(selon modèle)
• Le système électronique coupe l’alimentation et le voyant de l’auto-stop clignote si
le fer reste plus de 8 minutes immobile sur le talon ou plus de 30 secondes posé à
p
lat.
• Pour remettre le fer en marche, il suffit de l’agiter légèrement jusqu’à ce que le
voyant ne clignote plus.
P
ROBLEMES
C
AUSES POSSIBLES
S
OLUTIONS
L’eau coule par les
t
rous de la semelle.
L
e fer coule en
d
ébut de repassage.
La température choisie ne
p
ermet pas de faire de la
vapeur.
V
ous utilisez la vapeur alors
que le fer n’est pas assez
c
haud.
V
ous utilisez la commande
Superpressing trop souvent.
L
e débit vapeur est trop
i
mportant.
Vous avez rangé le fer à plat,
s
ans le vider et sans placer la
c
ommande vapeur sur
.
V
ous avez retiré la tige
a
nticalcaire pour remplir
v
otre fer.
Placez le thermostat sur la zone vapeur
(
de •• à MAX).
A
ttendez que le voyant s’éteigne.
A
ttendez quelques secondes entre
chaque utilisation.
R
éduisez le débit.
Consultez le chapitre "Rangez votre fer".
N
e pas extraire la tige anti calcaire lors
d
u remplissage du fer.
Des coulures brunes
s
ortent de la semelle
e
t tachent le linge.
Vous utilisez des produits
d
étartrants chimiques.
Vous n’utilisez pas le bon type
d’eau.
D
es fibres de linge se sont
a
ccumulées dans les trous de
la semelle et se carbonisent.
V
otre linge n’a pas été rincé
suffisamment ou vous avez
repassé un nouveau vêtement
a
vant de le laver.
N’ajoutez aucun produit détartrant à
l
’eau du réservoir.
Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quelle eau utiliser?".
F
aites un auto-nettoyage et nettoyez la
s
emelle avec une éponge humide.
Aspirez de temps en temps les trous de la
semelle.
A
ssurez vous que le linge est
suffisamment rincé pour supprimer les
éventuels dépôts de savon ou produits
c
himiques sur les nouveaux vêtements.
La semelle est sale
o
u brune et peut
t
acher le linge.
Vous utilisez une température
t
rop élevée.
Vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
h
aut. Consultez le tableau des
t
empératures pour régler le thermostat.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la
f
ace à repasser.
Votre fer produit
peu ou pas de
v
apeur.
Le réservoir est vide.
L
a tige anti-calcaire est sale.
V
otre fer est entartré.
V
otre fer a été utilisé trop
l
ongtemps à sec.
Remplissez-le.
N
ettoyez la tige anti-calcaire.
N
ettoyez la tige anti-calcaire et faites un
auto-nettoyage.
F
aites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée
ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat
sur un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Le fer vaporise en fin
d
e remplissage du
r
éservoir.
Le curseur de commande
v
apeur n’est pas sur .
Le réservoir est trop rempli.
Vérifiez que la commande vapeur est sur
.
Ne dépassez pas le niveau MAX de
remplissage.
Le spray ne pulvérise
pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez
rempli.
Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
P
ROBLEM
P
OSSIBLE CAUSE
S
OLUTION
Water drips from the
holes in the soleplate.
The iron drips
w
hen you start ironing.
The chosen temperature is too
low and does not allow for the
f
ormation of steam.
You are using steam while the
iron is not hot enough.
Y
ou are using the Shot of Steam
button too often.
T
here is too much steam.
You have stored the iron horizon-
tally, without emptying it and
w
ithout setting it to
.
Y
ou have removed the anti-scale
rod to fill your iron.
Position the thermostat in the steam range
(from •• to MAX).
Wait until the thermostat light goes out.
Wait a few seconds between each use of
the button.
R
educe the steam.
See the section "Storing your iron".
Do not extract the anticalc valve when fil-
l
ing the iron.
B
rown streaks come
through the holes in
the soleplate and stain
t
he linen.
Y
ou are using chemical descaling
agents.
You are not using the right type
o
f water.
Fabric fibres have accumulated in
the holes of the soleplate and are
burning.
Y
our linen has not been rinsed
sufficiently or you have ironed a
n
ew garment before washing it.
D
o not add any descaling agents to the
water in the water tank.
Perform a self-cleaning operation and
c
onsult the chapter "What water should I
use?".
Perform the self-cleaning operation and
clean the soleplate with a damp sponge.
V
acuum the holes of the soleplate from
time to time.
M
ake sure that your laundry is rinsed
sufficiently so as to remove any deposits of
s
oap or chemical products on new clothes.
T
he soleplate is dirty or
b
rown and can stain
t
he linen.
Y
our are ironing with an inappro-
p
riate program (temperature too
h
igh).
You are using starch.
C
lean the soleplate as indicated above.
S
elect the appropriate program.
Clean the soleplate as indicated above.
Always spray starch onto the reverse side of
the fabric to be ironed.
There is little or no
steam.
The water tank is empty.
The anti-calc valve is dirty.
Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for
too long.
Fill it.
Clean the anti-calc valve.
Clean the anti-calc valve and carry out a
self-clean.
Carry out a self-clean.
T
he soleplate is scrat-
ched or damaged.
Y
ou have placed your iron flat on
a metallic rest-plate or ironed
over a zip.
A
lways set your iron on its heel.
Do not iron over zips.
S
team or water come
from the iron as you
f
inish filling the tank.
T
he steam control is not set to
the position.
T
he water tank is overfilled.
C
heck that the steam control is set to the
position.
N
ever exceeed the Max level.
The spray does not
s
pray.
The water tank is not filled
e
nough.
Fill up th water tank.
I
f there is a problem?
P
ROBLEMAS
C
AUSAS POSIBLES
S
OLUCIONES
El agua sale por los
agujeros de la suela.
La plancha pierde agua
al empezar a planchar.
La temperatura elegida no
permite crear vapor.
Utiliza vapor mientras que la
plancha no está suficientemente
caliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y
sin poner el mando en .
Ha retirado la varilla anti-cal para
llenar la plancha.
Ponga el termostato en la zona vapor
(de •• a MAX).
Espere a que el indicador luminoso se
apague.
Espere varios segundos entre cada
utilización.
Reduzca el caudal.
Consulte el capítulo «Para guardar».
No se necessita extraer la válvula antical
durante el llenado de la plancha.
Colores amarillentos
salen de la suela y
ensucian la ropa.
Utiliza productos químicos
contra los residuos calcáreos.
No utiliza el tipo de agua
adecuado.
Fibras de ropa se han acumulado
en los agujeros de la suela y se
carbonizan.
La ropa no está suficientemente
aclarada o ha planchado una
prenda nueva antes de lavarla.
No añada ningún producto contra los
residuos calcáreos en el agua del depósito.
Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua utilizar?".
Realice una auto-limpieza y limpie la suela
con una esponja húmeda. Aspire de vez en
cuando los agujeros de la suela.
Asegúrese de que la ropa esté bien
aclarada para eliminar los posibles
depósitos de jabón o productos químicos
en la ropa nueva.
La suela está sucia o
amarillenta y puede
ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura
demasiado elevada.
Utiliza almidón.
Limpie la suela como se indica en el
capítulo “Limpieza de la suela”. Consulte la
tabla de las temperaturas para ajustar el
termostato.
Pulverice almidón por el reverso de la tela a
planchar.
La plancha produce
poco o nada de vapor.
El depósito está vacío.
La varilla antical está sucia.
La plancha tiene residuos
calcáreos.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición
seca.
Rellénelo con agua.
Limpie la varilla antical.
Limpie la varilla antical y haga funcionar la
limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela está rayada o
dañada.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo sobre un
reposa-planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del talón.
La plancha pulveriza
cuando se ha llenado
el depósito.
El cursor del mando de vapor no
está en la posición
.
El depósito de agua está lleno.
Compruebe que el mando de vapor está en
la posición
.
Nunca sobrepase el indicador de llenado
MAX.
La función spray no
funciona.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico
oficial para que revise el aparato.
T
he auto-stop
light will be lit
during normal
use!
¡En condiciones
normales de uso, el
piloto auto-stop
está encendido!
Environnement
P
articipons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
U
n problème avec votre fer ?
En usage normal,
le voyant auto-
stop est allumé !
Medio ambiente
¡
Participe en la conservación del medio ambiente !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
O
ficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Problemas con la plancha ?
MANUFACTURER's WARRANTY
:
www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL / T-FAL, during and after the guarantee period.
The Guarantee
T
his product is guaranteed by TEFAL / T-FAL (company address and details included in the country
list of the TEFAL / T-FAL International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or
workmanship during the guarantee period within those countries as stated in the Country List on
t
he last page of the user manual, starting from the initial date of purchase.
The international manufacturer's guarantee by TEFAL / T-FAL is an extra benefit which does not
affect consumer's Statutory Rights.
T
he international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or
replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL / T-FAL’s choice, a
r
eplacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL / T-FAL ’s
sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or
replacement.
Conditions & Exclusions
The international TEFAL / T-FAL guarantee only applies within the guarantee period and for those
countries listed in the Country List attached and is valid only on presentation of a proof of purchase.
T
he product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be adequately
packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL / T-FAL
authorised service centre. Full address details fo r each country’s authorised service centres are
listed on TEFAL / T-FAL website (www.tefal.comhttp://www.tefal.com) or by calling the appropriate
t
elephone number as set out in the Country List to request the appropriate postal address.
TEFAL / T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied
by a valid proof of purchase.
T
his guarantee will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence,
failure to follow TEFAL / T-FAL instructions, use on current or voltage other than as stamped on the
product, or a modification or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal
w
ear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
-
ingress of water, dust or insects into the product
- mechanical damages, overloading
- damages or bad results due to wrong voltage or frequency
-
accidents including fire, flood, thunderbolt, etc
- professional or commercial use
- damage to any glass or porcelain ware in the product
-
replacement of consumables
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred
through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
T
he international TEFAL / T-FAL guarantee applies only for products purchased in one of the
countries listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country
List. Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country:
a
) The international TEFAL / T-FAL guarantee duration is the one in the country of usage of the product,
even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
b) The international TEFAL / T-FAL guarantee does not apply in case of non conformity of the
p
urchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other
local technical specifications.
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time
if the product is not locally sold by TEFAL / T-FAL.
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the international TEFAL / T-FAL
g
uarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost,
where possible.
Consumer Statutory Rights
T
his international TEFAL / T-FAL guarantee does not affect the statutory rights a consumer may
have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which
the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and
the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
C
ountry. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available,
a
s described on the TEFAL / T-FAL internet site.
* TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and
Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
GARANTÍA DEL FABRICANTE
:
www.tefal.com
E
ste producto es susceptible de reparación por TEFAL / T-FAL durante y después del periodo de garantía.
La garantía
Este es un producto garantizado por TEFAL / T-FAL (la dirección y demás datos de la compañía
figuran en la lista de países de la Garantía Internacional TEFAL/T-FAL) contra defectos de
f
abricación o en los materiales durante el periodo de garantía en aquellos países que figuran en
la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.
La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no
a
fecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto
defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su
r
eparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio
de TEFAL/T-FAL podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o
sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/ T-FAL y la única y exclusiva solución
f
acilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional TEFAL/T-FAL únicamente será de aplicación durante el periodo de
g
arantía y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando
vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente
a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado
(
o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección
completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web
de TEFAL/T-FAL (www.tefal.comhttp://www.t-fal.com) o llamando al número de teléfono del país
e
n cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados
de una prueba de compra válida.
E
sta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos,
negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, conexión a corrientes o voltajes
distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del
p
roducto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
- la utilización de un tipo de agua incorrecto;
- la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso);
- el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto;
- daños mecánicos, sobrecarga;
- daños o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados;
- accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.;
- uso profesional o comercial;
- daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto;
- sustitución de consumibles.
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños
ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del
consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los
países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados
en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y
posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a) La duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de utilización del
producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con
una duración distinta de garantía.
b) La garantía internacional TEFAL/T-FAL no se aplica en caso de no conformidad del producto
adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente
u otras especificaciones técnicas locales.
c) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un
plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto.
d) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización,
la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un
producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Derechos legales de los consumidores
La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a
derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga
frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor
derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que
variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Información adicional
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles
localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web de TEFAL / T-FAL.
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios,
como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB.
ES
E
N
G
ARANTIE FABRICANT
:
www.tefal.com
Ce produit est réparable par TEFAL / T-FAL, pendant et après la période de garantie.
La Garantie
Ce produit est garanti par TEFAL / T-FAL (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie
Internationale TEFAL / T-FAL) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la période
d
e garantie à partir de la date d'achat et dans les pays précisés, tels que définis dans la liste en
dernière page du mode d'emploi.
Cette Garantie Internationale du fabricant TEFAL / T-FAL vient en complément des droits des
c
onsommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit
reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la
m
ain-d'œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL / T-FAL,
un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux.
Les obligations de TEFAL / T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
r
éparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
La Garantie Internationale de TEFAL / T-FAL ne s'applique que pendant la période définie pour les
p
ays cités dans la Liste des Pays jointe, et n'est valable que sur présentation d'un justificatif d'achat.
Le produit peut être déposé directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en
recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs
a
gréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de TEFAL/
T-FAL (www.tefal.comhttp://www.t-fal.com), ou en appelant le numéro du Service Consommateurs
précisé dans la Liste des Pays.
TEFAL / T-FAL n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas
accompagné d'un justificatif d'achat
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une
n
égligence, du non respect des instructions d'utilisation et de maintenance, de l'utilisation avec une
alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d'une
modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale
d
u produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau non adaptée
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le
m
ode d'emploi)
- entrée d'eau, de poussière, d'insectes dans le produit
- dommages dus à un choc, ou une surcharge
-
tous accidents liés à un feu, une innondation, la foudre, etc.
-
usage professionnel ou sur un lieu de travail
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s'applique pas aux produits choqués, ou aux dommages résultant d'une
u
tilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d'emballage ou de transport pendant
l'expédition du produit par son propriétaire.
La Garantie Internationale de TEFAL / T-FAL couvre exclusivement les produits achetés dans un des
p
ays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans Liste des
Pays. En cas d'utilisation dans un pays différent du pays d'achat :
a) La durée de la Garantie Internationale de TEFAL / T-FAL est celle du pays d'utilisation du produit,
y
compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie
différente.
b) La Garantie Internationalde de TEFAL / T-FAL ne s'applique qu'en cas d'adéquation du produit
a
vec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise
électrique, ou toute autre spécification locale.
c) Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions
l
ocales de réparation si la référence du produit n'est pas elle-même commercialisée par TEFAL /
T-FAL dans le pays d'emploi.
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie Internationale
d
e TEFAL / T-FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif
de même valeur, si c'est possible.
Droits des Consommateurs
C
ette Garantie Internationale de TEFAL / T-FAL n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout
consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un
distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur
d
es droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en
fonction du Pays, de l'Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de
son seul fait.
Informations complémentaires
L
es accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur,
peuvent être achetés, si ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet
www.tefal.com.
*
La marque de produits TEFAL apparait dans certains pays comme le Japon ou les USA sout la
forme T-FAL. TEFAL/T-FAL sont des marques déposées du Groupe SEB.
F
R
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE.S.E.B. MÉXICO, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401,
C
ol. Polanco
D
elegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2
121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
G
ROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE.S.E.B. MÉXICO, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U
.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
M
illville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
3
45 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
: www.tefal.com
MEXICO
GROUPE.S.E.B. MÉXICO, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
RFC GSM8211123P5
(01800) 112 83 25
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
1800127911_01_FTK_X0_T_FAL 297x630 16/10/12 17:12 Page2