Sony XR-CA620X El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Operating Instructions
Manual de instrucciones

GB
ES
CT
XR-CA620X
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
  
© 2001 Sony Corporation
3-227-098-32 (1)
FM/MW/SW
Cassette Car Stereo
2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Cassette
Player. You can enjoy its various features even
more with:
Optional CD/MD units (both changers and
players)*
1
.
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
2
is played on a connected optional
CD unit with the CD TEXT function).
Optional TV/Video units*
1
Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X114
Optional controller accessory
Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
3
Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on Cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cassette Player
Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Playing a tape in various modes . . . . . . . . . . 9
Radio
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 10
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11
Storing station names
Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tuning in a station through a list
List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 13
Adjusting the sound characteristics. . . . . . . 14
Quickly attenuating the sound. . . . . . . . . . . 14
Changing the sound and display settings
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selecting the sound position
My Best sound Position (MBP). . . . . 16
Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD/MD Unit (optional)
Playing a CD or MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playing tracks repeatedly
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playing tracks in random order
Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Labelling a CD
Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Locating a disc by name
List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selecting specific tracks for playback
Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TV/Video (optional)
Watching the TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Watching a video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storing TV channels automatically. . . . . . . 22
Storing only the desired TV channels. . . . . 22
Watching the TV or video while listening to a
tape, CD or MD
Simultaneous Play. . . . . . . . . . . . . . . 22
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
: During tape playback : During radio reception : During menu mode
: During CD/MD playback (optional) : During TV reception (optional)
a MBP button 16
b MENU button 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16,
17, 19, 20, 21, 22
c Volume control dial
d LIST button
11, 12
19, 20
e Receptor for the card remote
commander
f SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/
MD/TV) button 5, 9, 10, 11, 16, 17, 19,
21, 22, 23
g Display window
h Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9, 23
i OPEN button 7, 9
j EQ7 button 16
k RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
l OFF (Stop/Power off) button* 5, 7, 9,
17
m Frequency select switch (located on
the bottom of the unit)
See Frequency select switch in the
Installation/Connections manual.
n SOUND button 14, 16
o ENTER button
12
8, 9, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 19,
20, 21, 22, 23
19, 20
p MODE (o) button
9
10, 11
17, 19
21
q DSPL (display mode change) button
12, 18, 19
r Number buttons
(1) REP 9
10, 11
(1) REP 18
(2) SHUF 18
22
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the
clock display.
Otherwise, the clock display does not turn off and
this causes battery drain.
TAPE RADIO MENU
CD/MD TV
XR-CA620X
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
5
s DISC/PRESET buttons (+/)
10, 11, 12
8, 9, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 19,
20, 21, 22
17, 19, 20
21
t SEEK buttons (/+)
9
10, 11
8, 9, 14, 15, 16, 17, 21
17, 19, 20
22, 23
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b MENU button
c SOURCE button
d SEEK (</,) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (/+) buttons
h MODE button
i LIST button
j DISC/PRESET(M/m) buttons
k ENTER button
l ATT button
Note
If the units is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, it cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,
or a cassette is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 24).
(SEEK)
(–):to select
leftwards/
.
(SEEK)
(+):to select
rightwards/
>
(DISC/PRESET)
(+): to select upwards
In menu mode, the currently selectable button (s)
of these four are indicated with a “ M” in the display.
(DISC/PRESET)
(–): to select downwards
RADIO
MENU
CD/MD
TV
TAPE
RADIO
MENU
CD/MD
TV
Card remote commander RM-X114
(optional)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
E
N
TER
MENU
LIST
6
Precautions
If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit, check
the connections first. If everything is in order,
check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a two-
speaker system, set the fader control to the
centre position.
When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of the
built-in power amplifier. However, this is not a
sign of malfunction.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or tapes.
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
The sound may become distorted while playing
the cassette. The cassette player head should be
cleaned after each 50 hours of use.
The use of cassettes longer than 90 minutes
is not recommended except for long
continuous play
The tape used for these cassettes is very thin and
tends to stretch easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to become entangled in the
cassette deck mechanism.
Slack
7
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset the
unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
Tape playback or radio reception stops (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
2 Press ( OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
RESET button
continue to next page t
1
2
8
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
CLOCK appears.
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press either side of (DISC/PRESET)
to set the hour.
3Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4Press either side of (DISC/PRESET)
to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tip
When D.INFO mode is set to ON, the time is always
displayed (page 15).
x
9
Cassette Player
Listening to a tape
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until FORWARD or REVERSE
appears to start playback.
FORWARD: The side facing up is played.
REVERSE: The side facing down is played.
Note
The AMS function may not work when:
the blanks between tracks are shorter than 4
seconds.
there is noise between tracks.
there are long sections of low volume or quiet
sections.
Playing a tape in various
modes
You can play the tape in various modes:
METAL lets you play a metal or CrO
2 tape.
BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than
8 seconds.
ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the
tuner automatically when fast-winding the tape.
1 During tape playback, press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired mode
appears.
3 Press (+) side of (SEEK) to select
ON.
Example: ATA mode
Play mode starts.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select
OFF in step 3.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until REP-ON in the
display appears.
To return to normal playback mode, select REP-
OFF.
Tip
During repeat playback, press (MODE). REP
disappears from the display and repeat mode is
cancelled.
To Press
Change the tapes
playback direction
(MODE) (o)
Stop playback (OFF)
Eject the cassette (OPEN) then Z
Skip tracks
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
10
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and SW2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
BTM appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the
stations in the order they are stored in the memory
(Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals (see Changing the sound and display
settings on page 15).
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode.
(see Changing the sound and display
settings on page 15). The sound improves,
but becomes monaural (ST disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
AUTO function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tip
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF AUTO setting and widen the
frequency signal reception (see Changing the sound
and display settings on page 15). Note that some
interference may occur in this setting.
11
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until MEM
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Storing station names
Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
NAMEEDIT appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press the (+)*
1
side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select
the desired character.
A t B t C t 0 t 1 t 2 t +
t t
*
t _*
2
t A
*1 For reverse order, press the () side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
2 Press the (+) side of ( SEEK) after
locating the desired character.
If you press the () side of (SEEK), you
can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
Tips
Simply overwrite or enter _ to correct or erase a
name.
There is another way to start storing station names:
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
continue to next page t
12
Displaying the station name
Switch the display item to frequency or station
name*.
* If the station name is not stored, NO NAME
appears in the display for one second.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of
(DISC/PRESET) repeatedly until NAME
DEL appears.
2 Press (ENTER).
3 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the station whose
name you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
NO DATA appears in step 4.
Tuning in a station through a
list
List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
station currently tuned in flashes.
2 Press either side of (DISC/PRESET )
repeatedly until you find the desired
station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
If you have a TV tuner connected, the list-up indication
will not appear in the display.
To Press
Switch display
item
(DSPL) during radio
reception
13
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD/TV units) with a rotary commander
(optional).
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
By pressing buttons
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2
seconds to turn off the clock indication after turning
off the ignition.
By rotating the control
Rotate and release to:
Locate the beginning of tracks on the tape.
Tune in stations automatically.
Skip tracks on the disc.*
1
Rotate, hold, and release to:
Fast-wind the tape.
Find a station manually.
Fast-forward/reverse a track.*
1
Tip
To start playback while fast-winding the tape, press
(MODE).
By pushing in and rotating the control
Push in and rotate the control to:
Receive preset stations.
Change the disc*
1
.
Press To
(SOURCE)
Change source
(radio/CD*
1
/MD*
1
/TV*
1
/
Tape)
(MODE)
Change operation
(radio band/CD unit*
1
/MD
unit*
1
/TV unit*
1
/tape
playback direction)
(ATT) Attenuate sound
(OFF)*
2
Stop playback or radio
reception
(SOUND) Adjust the sound menu
(DSPL) Change the display item
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
continue to next page t
SEEK/AMS
control
PRESET/
DISC control
14
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these
controls with the unit (see Changing the sound and
display settings on page 15).
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
The bass and treble levels can be stored
independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-
right)
t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander
or card remote commander.
After AT T-O N momentarily appears, the
ATT appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
To increase
To decrease
15
Changing the sound and
display settings
Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
CLOCK (page 8)
BEEP to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the controls of the rotary
commander.
Select NORM to use the rotary commander
as the factory-set position.
Select REV when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
DSPL (Display)
D.INFO (Dual Information) to display the
clock and the play mode at the same time (ON).
M.DSPL (Motion Display) to select the
Motion Display mode from 1, 2, and
OFF.
Select 1 to show decoration lines in the
display and activate Demo display.
Select 2 to show decoration lines in the
display and deactivate Demo display.
Select OFF to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)*
Select ON to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
does not scroll.
* When no CD or MD is playing, this item will not
appear.
SND (Sound)
LOUD (Loudness) to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
P/M (Play Mode)
LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 10)
Select ON to only tune into stations with
stronger signals.
MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 10)
Select ON to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select OFF to return to normal
mode.
IF AUTO/WIDE (page 10)
1 Press (MENU).
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/
MD Playback.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until the desired item
appears.
3 Press the (+) side of (SE EK) to select
the desired setting (Example: ON or
OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (SET,
DSPL, SND, P/M, and EDIT) by pressing either
side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.
16
Selecting the sound position
My Best sound Position (MBP)
When you drive without passengers, you can
enjoy the most comfortable sound environment
with My Best sound Position.
My Best sound Position has two presets, which
adjust the sound level of balance and fader. You
can select one very easily with the MBP button.
Press ( MBP) repeatedly for the desired
listening position.
The mode of My Best sound Position is
shown in the display in order of the table.
After one second, the display goes back to the
normal playback mode.
If you want to adjust the sound level of
balance and fader more precisely, you can do
it using the (SOUND) button (see Adjusting
the sound characteristics on page 14).
Notes
When the BAL (balance) or FAD (fader) in Adjusting
the sound characteristics (page 14) is adjusted, the
MBP setting returns to OFF.
When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is
activated.
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for seven
music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF
(equalizer OFF)).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD, tape, or TV).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select OFF.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU).
2 Press either side of (DISC/PRESET )
repeatedly until EQ7 TUNE appears,
then press (ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then
press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
Display
window
Balance Level Fader Level
Right Left Front Rear
MBP-A
4dB 0 0 4dB
MBP-B 0 4dB 0 4dB
MBP-OFF
0000
17
4 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of ( SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the
frequency changes.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
16k (Hz)
2 Press either side of (DISC/PRESET)
to adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from 10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
CD/MD Unit (optional)
This unit can control external CD/MD units.
If you connect an optional CD unit with the CD
TEXT function and the custom file function, the
CD TEXT information will appear in the display
when you play a CD TEXT disc.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
CD/MD playback starts.
To Press
Stop playback (OFF)
Skip discs
Disc selection
(DISC/PRESET) (+/)
Skip tracks
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
18
Display items
When the disc/track changes, any prerecorded
title*
1
of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
ON, names exceeding 8 characters will be
scrolled (page 15)).
*1 NO NAME indicates there is no Disc Memo (page
19) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track
name is changed, the disc/track name does not scroll.
Playing tracks repeatedly
Repeat Play
You can select:
REP-1 to repeat a track.
REP-2 to repeat a disc.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select REP-
OFF.
Playing tracks in random
order
Shuffle Play
You can select:
SHUF-1 to play the tracks on the current
disc in random order.
SHUF-2 to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
SHUF-ALL* to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units in random order.
* Available only when two or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select SHUF-
OFF.
Note
SHUF-ALL will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
To Press
Switch display
item
(DSPL)
Displayable items
Music source
Clock
Function
Displayable items
Elapsed playback time
Disc name*
1
/artist name*
2
Track title*
1
19
Labelling a CD
Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 20).
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
NAMEEDIT appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
4 Enter the characters.
1 Press the (+)*
1
side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select
the desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t
*
... t _*
2
t A
*1 For reverse order, press the () side of
(DISC/PRESET).
*2 (blank space)
2 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the () side of (SEEK), you
can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
Tips
Simply overwrite or enter _ to correct or erase a
name.
There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is
complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 18.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
NAME DEL appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear in order from
the earliest entered.
5 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
The stored names will appear from the
earliest ones entered.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
To Press
View (DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
20
Locating a disc by name
List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*
1
or for CD TEXT
discs*
2
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 19) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until you find the desired
disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
If the TV tuner XT-40V is connected, the list appears
on the TV monitor instead of the display on the unit.
Selecting specific tracks for
playback
Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
function)
If you label the disc, you can set the unit to skip
or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
BANK SEL appears.
3 Press (ENTER).
4 Label the tracks.
1Press either side of (SEEK)
repeatedly to select the track you
want to label.
2Press (ENTER) repeatedly to select
PLAY or SKIP.
5 Repeat step 4 to set PLAY or SKIP
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
You can set PLAY and SKIP for up to 24 tracks.
You cannot set SKIP for all the tracks on a CD.
21
Playing specific tracks only
You can select:
•“BANK-ON to play the tracks with the
PLAY setting.
•“BANK-INV (Inverse) to play the tracks
with the SKIP setting.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until BANK-ON, BANK-
INV, or BANK-OFF appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until the desired setting appears.
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select BANK-
OFF in step 2.
TV/Video (optional)
You can connect an optional TV tuner and TV
monitor to this unit.
Watching the TV
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the desired TV
band.
Tip
Each time you press (MODE), the item changes as
follows: TV1
t TV2 t AUX
Watching a video
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
AUX.
Playback the video.
22
Storing TV channels
automatically
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and stores them in the order of
their frequency.
Caution
When tuning in a station while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) until AUTO MEM
appears.
3 Press (ENTER).
The unit stores TV channels in the order of
their frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store TV channels with weak
signals. If only a few TV channels can be received,
some number buttons will remain empty.
When a preset number is indicated in the display,
the unit starts storing TV channels from the one
currently displayed.
Storing only the desired TV
channels
You can store up to 12 channels (6 each for TV1
and 2) on the number buttons in the order of your
choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
appears.
2 Press either side of (SEEK) to tune in
the TV channel you want to store on
each number button.
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) until you hear a beep sound.
The number button indication and MEM
appear in the display.
Note
If you try to store another channel on the same
number button, the previously stored channel will be
erased.
Watching the TV or video
while listening to a tape, CD
or MD
Simultaneous Play
The simultaneous play function does not work
while you are listening to the radio.
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
SIMUL-SEL appears.
2 Press (ENTER).
3 Press () side of (SEEK ).
4 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
23
5 Press (+) side of ( SEEK) .
6 Press (SOURCE) repeatedly to select a
TV or video.
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
If you are already watching the TV or video and
want to listen to a tape, CD or MD as well,
follow the same steps.
Returning to normal mode
To cancel the CD or MD, select “– –”
in step 4.
To cancel the TV or video, select
“– –” in step 6.
Note
If you press Z (EJECT) on this unit or a CD/MD unit
while the unit is in simultaneous play mode,
Simultaneous Play is cancelled.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 7) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
continue to next page t
Fuse (10 A)
Main unit
Back of the front panel
24
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Removing the unit
1 Remove the front cover
1Detach the front panel (page 7).
2Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
2Repeat step 1 for the right side.
3Slide the unit out of its mounting.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
x
+ side up
4 mm
25
Specifications
Cassette Player section
Tape track 4-track 2-channel stereo
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
Frequency response 30 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 8 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 15,000 Hz
MW
Tuning range MW tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
SW
Tuning range SW tuning interval:
SW1: 2,940 7,735 kHz
SW2: 9,500 18,135 kHz
(except for 10,140 11,575
kHz)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV (at MW)
40 µV (at SW)
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 8 ohms
Maximum power output 50 W
× 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control lead
Inputs BUS control input
connector
BUS audio input connector
Remote controller input
connector
Aerial input connector
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Loudness 100 Hz +8 dB
10 kHz +2 dB
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178
× 50 × 181 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182
× 53 × 161 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Card remote commander (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-747X,
CDX-646X, CDX-646
CD changer (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD changer (6 discs)
MDX-65
Source selector
XA-C30
TV tuner
XT-40V
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Cassette type
TYPE II, IV 61 dB
TYPE I 58 dB
26
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
Rotate the volume control dial clockwise to
adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 15).
Indications disappear from/do not appear in
the display.
The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
Remove the front panel and clean the
connectors. See Cleaning the connectors
(page 23) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
cars accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a cassette) to
turn on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
Tape playback
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
t Clean the head with a commercially
available dry-tape cleaning cassette.
The AMS does not operate correctly.
There is noise in the space between tracks.
A blank space is too short (less than 4
seconds).
A long pause, or a passage of low
frequencies or very low sound level is treated
as a blank space.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a cars aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
SW aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to OFF (page
15).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The ST indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
15).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
15).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
t Set the IF mode to IF AUTO (page 15).
CD/MD playback
The sound skips.
Dirty or defective disc.
27
Error displays
(when an optional CD/MD unit is connected)
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Error displays
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO DISC
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
ERROR*
1
A CD is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
An MD does not playback because of some
problem.*
2
t Insert another MD.
A CD/MD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD/MD.
BLANK*
1
No tracks have been recorded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
NOT READ
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de casetes
Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas
funciones con:
Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*
1
.
Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*
2
en una unidad opcional de
CD conectada con la función CD TEXT).
Unidades opcionales de TV/Vídeo*
1
Accesorio de controlador suministrado
Mando a distancia de tarjeta RM-X114
Accesorio de controlador opcional
Mando rotativo RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
3
Índice
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproductor de casetes
Audición de cintas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción de cintas en distintos
modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
Memoria de la mejor sintonía
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 10
Almacenamiento de emisoras . . . . . . . . . . . 11
Almacenamiento de nombres de emisoras
Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 12
Sintonización de emisoras mediante lista
Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Otras funciones
Uso del mando rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de las características de sonido . . . . 15
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 15
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seleccn de la posición del sonido
My Best sound Position
(Posición óptima de sonido) (MBP) . . . . 16
Ajuste del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de CD o MD . . . . . . . . . . . . 18
Elementos del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción repetida de pistas
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de pistas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 19
Etiquetado de CD
Memorando de discos . . . . . . . . . . . . 19
Localización de discos por nombre
Listado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección de pistas específicas para su
reproducción
Banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TV/Vídeo (opcional)
Visualización de la TV . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento automático de canales de
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento sólo de los canales de TV
deseados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Visualización de la TV o de vídeos mientras
escucha una cinta, CD o MD
Reproducción simultánea . . . . . . . . . 23
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicaciones de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
: Durante la reproducción de cintas : Durante la recepción de la radio
: Durante el modo de menú
: Durante la reproducción de CD/MD (opcional)
: Durante la recepción de TV (opcional)
a Botón MBP 16
b Botón MENU 8, 9, 10, 12, 16, 17, 19,
20, 21, 22, 23
c Dial de control de volumen
d Botón LIST
12, 13
20, 21
e Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
f Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Cinta/Radio/CD/MD/TV)
5, 9, 10, 11, 17, 18, 20, 22, 23, 24
g Visor
h Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel frontal)
9, 24
i Botón OPEN 7, 9
j Botón EQ7 17
k Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
l Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)* 5, 7, 9, 18
m Interruptor de selección de
frecuencias (situado en la base de la
unidad)
Consulte Interruptor de selección de
frecuencias en el manual de instalación/
conexiones.
n Botón SOUND 15, 16
o Botón ENTER
12, 13
8, 9, 10, 12, 16, 17, 19, 20, 21,
22, 23, 24
20, 21
p Botón MODE (o)
9
10, 11
18, 20
22
q Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 12, 18, 20
r Botones numéricos
(1) REP 9
10, 11
(1) REP 19
(2) SHUF 19
23
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición
ACC (auxiliar) en el interruptor de
encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese
de pulsar (OFF) en la unidad durante 2
segundos para desactivar la indicación del
reloj.
En caso contrario, la indicación del reloj no se
desactivará y causará el desgaste de la batería.
TAPE RADIO
MENU
CD/MD
TV
XR-CA620X
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
5
s Botones DISC/PRESET (+/–)
10, 12, 13
8, 9, 10, 12, 16, 17, 19, 20, 21,
22, 23
18, 19, 20, 21
22
t Botones SEEK (/+)
9
10, 11, 12
8, 9, 15, 16, 17, 22
18, 19, 21
23, 24
Los botones correspondientes del mando a
distancia de tarjeta controlan las mismas
funciones que los de esta unidad.
a Botón DSPL
b Botón MENU
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (</,)
e Botón SOUND
f Botón OFF
g Botones VOL (/+)
h Botón MODE
i Botón LIST
j Botones DISC/PRESET (M/m)
k Botón ENTER
l Botón ATT
Nota
Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante 2
segundos, no podrá utilizarse con el mando a
distancia de tarjeta, a menos que se pulse (SOURCE)
en la unidad o se inserte un casete para que dicha
unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte Sustitución de la pila de litio para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 25).
(SEEK)
(–):para
seleccionar
hacia la
izquierda/
.
(SEEK)
(+):para
seleccionar
hacia la
derecha/
>
(DISC/PRESET)
(+): para seleccionar hacia arriba
En el modo de menú, el botón o botones
actualmente seleccionables se indican con M en
el visor.
(DISC/PRESET)
(–): para seleccionar hacia abajo
RADIO
MENU
CD/MD
TV
TAPE
RADIO
MENU
CD/MD
TV
Mando a distancia de tarjeta
RM-X114 (opcional)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
E
N
TER
MENU
LIST
6
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,
permita que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación, compruebe
primero las conexiones. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
Si no se oye el sonido por los altavoces de un
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Si la cinta se reproduce durante mucho tiempo,
es posible que el casete se caliente debido al
amplificador de potencia incorporado. No
obstante, no es señal de fallo de
funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
s próximo.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de que no se derraman zumos ni
demás bebidas suaves sobre la unidad o las
cintas.
Notas sobre casetes
Cuidado de los casetes
No toque la superficie de la cinta de los casetes,
ya que la suciedad o el polvo ensuciará los
cabezales.
Mantenga los casetes alejados de equipos que
contengan imanes incorporados, como
altavoces y amplificadores, ya que la grabación
de la cinta podría borrarse o distorsionarse.
No exponga los casetes a la luz solar directa, a
temperaturas extremadamente frías ni a la
humedad.
Si la cinta no está tensa, podría enredarse en el
mecanismo. Antes de insertar la cinta, utilice
un bolígrafo o un objeto similar para girar la
bobina y tensar la cinta.
Los casetes deformados y las etiquetas mal
adheridas pueden causar problemas al insertar
o expulsar las cintas. Retire o cambie las
etiquetas mal adheridas.
El sonido puede distorsionarse mientras se
reproduce el casete. El cabezal del reproductor
de casetes debe limpiarse tras 50 horas de uso.
No se remienda el uso de casetes de
duración superior a 90 minutos, excepto
para reproducciones largas y continuas
La cinta utilizada en dichos casetes es muy fina y
tiende a estirarse con facilidad.
Las operaciones frecuentes de reproducción y
parada de dichas cintas pueden causar que se
enreden en el mecanismo de la platina de casetes.
Holgura
7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil, es
preciso restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj
y algunos contenidos memorizados.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar su robo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución emitirá pitidos durante
unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional de potencia
y no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
1 Pulse (OFF)*.
La reproducción de cintas o la recepción de la
radio se detiene (la iluminación de las teclas y
el visor permanecen activados).
* Si el automóvil no dispone de posición ACC en
el interruptor de encendido, asegúrese de
apagar la unidad pulsando (OFF) durante 2
segundos para evitar el desgaste de la batería
del automóvil.
2 Pulse (OPEN ), deslice el panel frontal
a la derecha y tire del extremo
izquierdo de dicho panel con
suavidad.
Notas
Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactivará automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni sobre su visor.
No someta el panel frontal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el
estuche suministrado para el mismo.
Botón RESET
continúa en la página siguiente t
1
2
8
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el
eje B de la unidad y presione ligeramente sobre
el lado izquierdo para insertarlo.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
CLOCK”.
1Pulse (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar la hora.
3Pulse el lado (+) de (SEEK) .
La indicación de minutos parpadea.
4Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar los
minutos.
2 Pulse (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al
modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, siempre se
mostrará la hora (página 15).
x
9
Reproductor de casetes
Audición de cintas
1 Pulse (OPEN) e inserte un casete.
La reproducción se inicia automáticamente.
2 Cierre el panel frontal.
Si ya hay un casete insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca FORWARD o
REVERSE para iniciar la reproducción.
FORWARD: Se reproduce la cara orientada
hacia arriba.
REVERSE: Se reproduce la cara orientada hacia
abajo.
Nota
La función AMS puede no activarse si:
los espacios en blanco entre las pistas son
inferiores a 4 segundos.
hay ruido entre las pistas.
hay largas secciones de volumen bajo o secciones
sin sonido.
Reproducción de cintas en
distintos modos
Puede reproducir la cinta en distintos modos:
METAL permite reproducir cintas de metal o
de cromo (CrO
2).
BL.SKP (Omisión de espacios en blanco)
omite los espacios en blanco superiores a 8
segundos.
ATA (Activación automática del sintonizador)
activa el sintonizador de forma automática al
bobinar la cinta rápidamente.
1 Durante la reproducción de la cinta,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
modo deseado.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar ON”.
Ejemplo: Modo ATA
Se ejecuta el modo de reproducción.
4 Pulse (ENTER).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccioneOFF en el paso 3.
Reproducción repetida de pistas
Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse (1)
(REP) varias veces hasta que REP-
ON aparezca en el visor.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccioneREP-OFF.
Sugerencia
Durante la reproducción repetida, pulse (MODE).
REP desaparece del visor y el modo de repetición se
cancela.
Para Pulse
Cambiar el sentido
de reproducción de
la cinta
(MODE) (o)
Detener la
reproducción
(OFF)
Expulsar el casete (OPEN) y, a continuación,
Z
Omitir pistas
Sensor de música
automático
(SEEK) (./>)
[una vez por pista]
Avanzar/retroceder
rápidamente
Búsqueda
manual
(SEEK) (m/M)
[manténgalo pulsado hasta
alcanzar el punto deseado]
10
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
Si el visor muestra un número, la unidad comenzará
a almacenar emisoras a partir del actualmente
mostrado.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir
las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
programada).
Si la sintonización programada no
funciona
Pulse cualquier lado de (SEEK) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
buscar solamente las emisoras de señal más
intensa (consulte Cambio de los ajustes de sonido
y visualización” en la página 15).
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse y mantenga pulsando
cualquier lado de ( SEEK) para localizar la
frecuencia aproximada. A continuación, pulse
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la
frecuencia deseada (sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica.
(consulte Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 15). El sonido
mejorará, aunque será monofónico (ST
desaparece).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF AUTO). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
oigan en monofónico mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
11
Sugerencia
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y
ampliar la recepción de la señal de la frecuencia
(consulte Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 15). Tenga en cuenta que
pueden producirse ciertas interferencias con este
ajuste.
Almacenamiento de
emisoras
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora anteriormente
almacenada.
12
Almacenamiento de nombres
de emisoras
Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en el
visor. Es posible asignar un nombre con un
ximo de 8 caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
NAMEEDIT”.
3 Pulse (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1 Pulse el lado (+)*
1
de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
carácter que desee.
A t B t C t 0 t 1 t 2 t +
t t
*
t _*
2
t A
*1 Para el orden inverso, pulse el lado () de
(DISC/PRESET).
*2 (espacio en blanco)
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Si pulsa el lado () de ( SEEK) , podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Pulse (ENTER).
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca _”.
Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Pulse (LIST) durante 2
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
Tam bién puede completar la operación pulsando
(LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el
paso 5.
Visualización del nombre de la emisora
Cambie el elemento de visualización a la
frecuencia o nombre de emisora*.
* Si el nombre de la emisora no está almacenado,
aparecerá “NO NAME en el visor durante un
segundo.
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU)y, a continuación, cualquier
lado de (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca NAME DEL”.
2 Pulse (ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar la
emisora cuyo nombre desee borrar.
4 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad volverá al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO DATA en el paso 4.
Para Pulse
Cambiar el
elemento del visor
(DSPL) durante la
recepcn de la radio
13
Sintonización de emisoras
mediante lista
Listado
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(LIST) momentáneamente.
Parpadea la frecuencia o el nombre asignado
a la emisora actualmente sintonizada.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre la
emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, el visor mostrará la
frecuencia correspondiente.
3 Pulse (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Si ha conectado un sintonizador de TV, la indicación
de listado no aparecerá en el visor.
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y unidades
opcionales de CD/MD/TV) con un mando
rotativo
(opcional).
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
dependiendo de cómo desee montar el mando
rotativo.
El mando rotativo funciona mediante la
pulsación de botones y/o el giro de controles.
Pulsación de botones
Pulse Para
(SOURCE)
Cambiar la fuente
(radio/CD*
1
/MD*
1
/TV*
1
/
Cinta)
(MODE)
Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/unidad de
CD*
1
/unidad de MD*
1
/
unidad de TV*
1
/sentido de
reproducción de la cinta)
(ATT) Atenuar el sonido
(OFF)*
2
Detener la reproducción o la
recepción de la radio
(SOUND) Ajustar el menú de sonido
(DSPL) Cambiar el elemento del
visor
continúa en la página siguiente t
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
14
*1 lo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,
asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos
para desactivar la indicación del reloj después de
apagar el encendido.
Giro del control
relo y suéltelo para:
Localizar el principio de las pistas de la
cinta.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Omitir pistas del disco.*
1
relo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
Bobinar la cinta rápidamente.
Encontrar una emisora manualmente.
Avanzar/retroceder rápidamente una
pista.*
1
Sugerencia
Para iniciar la reproducción mientras la cinta se
bobina rápidamente, pulse (MODE).
Presión y giro del control
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas.
Cambiar el disco*
1
.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Sugerencia
Tam bién puede cambiar el sentido de funcionamiento
de estos controles con la unidad (consulte Cambio de
los ajustes de sonido y visualización” en la página 15).
Control
SEEK/AMS
Control
PRESET/
DISC
Para aumentar
Para disminuir
15
Ajuste de las características
de sonido
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y
el equilibrio entre los altavoces.
Los niveles de graves y agudos pueden
almacenarse por separado para cada fuente.
1 Seleccione el elemento que desee
ajustar pulsando (SOUND) varias
veces.
Cada vez que pulse (SOUND), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
(izquierdo-derecho)
t FAD (frontal-
posterior)
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK) .
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando rotativo o el mando a
distancia de tarjeta)
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en
el mando a distancia de tarjeta.
Después de aparecer AT T- ON
momentáneamente, el visor muestra AT T”.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
pulse (ATT) de nuevo.
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (Configuración)
CLOCK (página 8)
BEEP para activar o desactivar los pitidos.
RM (Mando rotativo) para cambiar el
sentido de funcionamiento de los controles del
mando rotativo.
Seleccione NORM para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
Seleccione REV si monta el mando rotativo
en el lado derecho de la columna de
dirección.
DSPL (Indicación)
D.INFO (Información dual) para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
para seleccionar el modo de desplazamiento de
indicaciones entre “1, “2” y OFF”.
Seleccione “1” para visualizar líneas
decorativas en el visor y activar la indicación
de demostración.
Seleccione “2” para visualizar líneas
decorativas en el visor y desactivar la
indicación de demostración.
SeleccioneOFF para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
A.SCRL (Desplazamiento automático)*
Seleccione ON para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de más de 8 caracteres.
Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/
pista, dicho nombre no se desplaza.
* Este elemento no aparece cuando no se reproduce
ningún CD o MD.
SND (Sonido)
LOUD (Sonoridad) para disfrutar de graves
y agudos incluso con el volumen bajo. Los
graves y los agudos se potenciarán.
continúa en la página siguiente t
16
P/M (Modo de reproducción)
LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local)
(página 10)
Seleccione ON para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
MONO-ON/OFF (Modo monofónico) (página
10)
Seleccione ON para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
OFF para recuperar el modo normal.
IF AUTO/WIDE (página 10)
1 Pulse (MENU).
Para ajustar A.SCRL, pulse (MENU) durante
la reproducción de CD/MD.
2 Pulse cualquier lado de ( DISC/PRESET )
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: ON u OFF).
4 Pulse (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visor
volverá al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente entre categorías (SET,
DSPL, SND, P/M y EDIT) pulsando cualquier
lado de (DISC/PRESET) durante 2 segundos.
Selección de la posición del
sonido
My Best sound Position (Posición óptima
de sonido) (MBP)
Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar
del entorno de sonido más cómodo con Posición
óptima de sonido”.
Posición óptima de sonido dispone de dos
valores, que ajustan el nivel de sonido del
balance y el equilibrio entre los altavoces. Puede
seleccionar uno de ellos fácilmente con el botón
MBP.
Pulse (MBP) varias veces para
seleccionar la posición de audición
deseada.
El modo de Posición óptima de sonido se
muestra en el visor en el orden de la tabla.
Transcurrido un segundo, el visor vuelve al
modo de reproducción normal.
Si desea ajustar el nivel de sonido del balance
y el equilibrio con mayor precisión, puede
realizarlo con el botón (SOUND) (consulte
Ajuste de las características de sonido en la
gina 15).
Notas
Al ajustar BAL (balance) o FAD (equilibrio) de
Ajuste de las características de sonido (página
15), el elemento MBP recupera el valor OFF.
Con MBP ajustado en OFF, el valor de BAL y FAD
se activa.
Visor
Nivel de
balance
Nivel de
equilibrio
entre los
altavoces
Derecho Izquierdo Frontal Posterior
MBP-A 4dB 0 0 4dB
MBP-B
0 4dB 0 4dB
MBP-OFF 0000
17
Ajuste del ecualizador
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
siete tipos de música: XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, OFF
(ecualizador OFF).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD, MD, cinta o TV).
2 Pulse (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que pulse (EQ7), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione OFF. Transcurridos 3 segundos,
el visor vuelve al modo de reproducción
normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezcaEQ7
TUNE y, a continuación, pulse
(ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee y, a continuación, pulse
(ENTER).
Cada vez que pulse (S EEK) , el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee.
1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia
cambiará.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
16k (Hz)
2 Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar el nivel
de volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre 10 dB y +10 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2
segundos.
5 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
18
Unidad de CD/MD
(opcional)
Esta unidad puede controlar unidades de CD/MD
externas.
Si conecta una unidad opcional de CD que
disponga de las funciones CD TEXT y de
archivo personalizado, la información CD TEXT
aparecerá en el visor al reproducir discos CD
TEXT.
Reproducción de CD o MD
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD”.
2 Pulse (MODE) varias veces hasta que
aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Elementos del visor
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*
1
del nuevo disco/pista aparece automáticamente
(si la función de desplazamiento automático está
ajustada en ON, los nombres con más de 8
caracteres se desplazarán (página 15)).
*1 NO NAME indica que no hay ningún memorando
de discos (página 19) o nombre pregrabado para
mostrarse.
*2 lo para discos CD TEXT con nombre del artista.
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse.
Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, la información puede no
desplazarse.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Con el desplazamiento automático ajustado en OFF y
al cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no
se desplaza.
Para Pulse
Detener la
reproducción
(OFF)
Omitir discos
Selección de
discos
(DISC/PRESET) (+/–)
Omitir pistas
Sensor de música
automático
(SEEK) (./>)
[una vez por pista]
Avanzar/retroceder
rápidamente
Búsqueda
manual
(SEEK) (m/M)
[manténgalo pulsado hasta
alcanzar el punto deseado]
Para Pulse
Cambiar el
elemento del visor
(DSPL)
Elementos visualizables
Fuente de música
Reloj
Función
Elementos visualizables
Tiempo de reproducción
transcurrido
Nombre del disco*
1
/artista*
2
tulo de la pista*
1
19
Reproducción repetida de
pistas
Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
REP-1 para repetir una pista.
REP-2 para repetir un disco.
Durante la reproducción, pulse (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccioneREP-OFF”.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
SHUF-1 para reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
SHUF-2 para reproducir las pistas de la
unidad opcional de CD (MD) actual en orden
aleatorio.
SHUF-ALL* para reproducir todas las
pistas de todas las unidades de CD (MD)
conectadas en orden aleatorio.
* Disponible solamente cuando hay conectadas dos o
s unidades opcionales de CD/MD.
Durante la reproducción, pulse (2)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccioneSHUF-OFF”.
Nota
SHUF-ALL no establecerá las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y de MD.
Etiquetado de CD
Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
tulo a un CD, podrá localizar el disco mediante
dicho título (página 21).
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar.
2 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
NAMEEDIT.
3 Pulse (ENTER).
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de título.
4 Introduzca los caracteres.
1 Pulse el lado (+)*
1
de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
carácter que desee.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t
*
... t _*
2
t A
*1 Para el orden inverso, pulse el lado () de
(DISC/PRESET).
*2 (espacio en blanco)
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Si pulsa el lado () de (SEEK), podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, pulse (ENTER).
continúa en la página siguiente t
20
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “_”.
Existe otro método para comenzar a asignar títulos
al CD: Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de
realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la
operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en
lugar de realizar el paso 5.
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
función CUSTOM FILE, si está conectada junto con
una unidad de CD que disponga de dicha función. El
memorando de discos se almacenará en la memoria
de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción REP-1/aleatoria se suspende hasta
completarse la edición de nombres.
Visualización del memorando de
discos
Como elemento de visualización, el memorando
de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden
visualizarse, consulte la página 18.
Borrado del memorando de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
3 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
NAME DEL”.
4 Pulse (ENTER).
Los nombres almacenados se mostrarán por
orden a partir de los primeros introducidos.
5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
nombre del disco que desee borrar.
Los nombres almacenados se mostrarán a
partir de los primeros introducidos.
6 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
Si no puede encontrar el memorando que desea
borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente
de CD en el paso 2.
Para Pulse
Ver (DSPL) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
21
Localización de discos por
nombre
Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que
se han asignado nombres personalizados*
1
o con
discos CD TEXT*
2
.
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD
(página 19) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una
unidad de CD con la función CD TEXT.
1 Pulse (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en
el visor.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre el
disco deseado.
3 Pulse (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
No es posible visualizar ciertas letras (excepción:
memorando de discos).
Si conecta el sintonizador de TV XT-40V, la lista
aparecerá en el monitor de TV y no en el visor de la
unidad.
Selección de pistas
específicas para su
reproducción
Banco (Para una unidad de CD con función
CUSTOM FILE)
Si asigna nombres a los discos, podrá programar
la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo
las que desee.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar.
2 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
BANK SEL”.
3 Pulse (ENTER).
4 Asigne nombre a las pistas.
1 Pulse cualquier lado de (SEEK )
varias veces para seleccionar la
pista a la que desee asignar
nombre.
2 Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar PLAY o SKIP”.
5 Repita el paso 4 para establecer el
modoPLAY (reproducción) oSKIP
(omisión) en todas las pistas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
Puede establecer PLAY y SKIP para un máximo
de 24 pistas.
No es posible establecer SKIP para todas las
pistas de un CD.
continúa en la página siguiente t
22
Reproducción sólo de pistas
específicas
Es posible seleccionar:
•“BANK-ON para reproducir las pistas con
el ajuste PLAY”.
•“BANK-INV (Inverso) para reproducir las
pistas con el ajuste SKIP”.
1 Durante la reproducción, pulse
(MENU)y, a continuación, cualquier
lado de (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca BANK-ON,
BANK-INV o BANK-OFF”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias
veces hasta que aparezca el ajuste
deseado.
3 Pulse (ENTER).
La reproducción se inicia a partir de la pista
siguiente a la actual.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccioneBANK-OFF en el paso 2.
TV/Vídeo (opcional)
Es posible conectar un sintonizador y un monitor
de TV opcionales a esta unidad.
Visualización de la TV
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV”.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar la banda
de TV que desee.
Sugerencia
Cada vez que pulse (MODE), el elemento cambiará
de la siguiente forma: TV1
t TV2 t AUX
Visualización de vídeos
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar AUX”.
Reproduzca el vídeo.
23
Almacenamiento automático
de canales de TV
La unidad selecciona los canales de TV de señal
s intensa y los almacena por orden de
frecuencia.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV”.
2 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) hasta
que aparezca AUTO MEM”.
3 Pulse (ENTER).
La unidad almacena canales de TV en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
La unidad no almacena canales de TV de señal
bil. Si se reciben pocos canales de TV, algunos
botones numéricos permanecerán vacíos.
Si el visor muestra un número de memorización, la
unidad comenzará a almacenar canales de TV a
partir del actualmente mostrado.
Almacenamiento sólo de los
canales de TV deseados
Puede almacenar hasta 12 canales (6 para TV1 y
6 para 2) en los botones numéricos en el orden
que prefiera.
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca TV.
2 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar el canal de TV que desee
almacenar en cada botón numérico.
3 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) hasta que oiga un pitido.
La indicación de botón numérico y MEM
aparecen en el visor.
Nota
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón
numérico, se borrará el canal anteriormente
almacenado.
Visualización de la TV o de
deos mientras escucha una
cinta, CD o MD
Reproducción simultánea
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras escucha la radio.
1 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que
aparezca SIMUL-SEL”.
2 Pulse (ENTER).
3 Pulse el lado () de (SEEK).
4 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
continúa en la página siguiente t
24
5 Pulse el lado (+) de (SEEK).
6 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar TV o vídeo.
7 Pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo la TV o el vídeo y desea
escuchar también una cinta, un CD o un MD,
realice los mismos pasos.
Recuperación del modo normal
Para cancelar el CD o el MD,
seleccione “––” en el paso 4.
Para cancelar la TV o el vídeo,
seleccione “––” en el paso 6.
Nota
Si pulsa Z (EJECT) en esta unidad o en una de CD/
MD mientras la unidad se encuentra en el modo de
reproducción simultánea, ésta se cancelará.
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado
en el fusible original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo
después de sustituirlo, es posible que exista algún
fallo de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,
extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los
conectores con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
fuerza. En caso contrario, los conectores podrían
dañarse.
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte trasera del panel frontal
25
Notas
Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con algún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del mando a distancia de tarjeta se
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
2 Presione el clip del interior de la
cubierta frontal con un
destornillador fino.
3 Repita el paso 2 en el otro lado.
2 Extraiga la unidad
1 Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después
tire de dicho lado hasta que el retén
libere la fijación.
2 Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3 Deslice la unidad para extraerla del
marco.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
x
Lado + hacia arriba
4 mm
26
Especificaciones
Sección del reproductor de casetes
Pista de cinta 4 pistas y 2 canales estéreo
Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS)
Respuesta de frecuencia 30 - 18.000 Hz
Relación señal-ruido
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonización Intervalo de sintonización
de FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 - 108,0 MHz
(en intervalo de 50 kHz)
87,5 - 107,9 MHz
(en intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 - 15.000 Hz
MW
Margen de sintonización Intervalo de sintonización
de MW:
9 kHz/10 kHz conmutable
531 - 1.602 kHz
(en intervalo de 9 kHz)
530 - 1.710 kHz
(en intervalo de 10 kHz)
SW
Margen de sintonización Intervalo de sintonización
de SW:
SW1: 2.940 - 7.735 kHz
SW2: 9.500 - 18.135 kHz
(excepto para 10.140
11.575 kHz)
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV (en MW)
40 µV (en SW)
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 8 ohmios
Salida máxima de potencia 50 W
× 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de audio
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Entradas Conector de entrada de
control BUS
Conector de entrada de
audio BUS
Conector de entrada de
controlador remoto
Conector de entrada de
antena
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Sonoridad 100 Hz +8 dB
10 kHz +2 dB
Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de
12 V CC
(tierra negativa)
Dimensiones Aprox. 178
× 50 × 181 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 182
× 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Mando a distancia de tarjeta
(1)
Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Accesorios opcionales Mando rotativo
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-848X, CDX-747X,
CDX-646X, CDX-646
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T68X, CDX-T67
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Selector de fuente
XA-C30
Sintonizador de TV
XT-40V
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital o a un ecualizador.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Tipo de casete
TYPE II, IV 61 dB
TYPE I 58 dB
27
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y empleo.
Generales
No se oye el sonido.
Gire el dial de control de volumen en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
Ha pulsado el botón RESET.
t Realice el almacenamiento de nuevo en la
memoria.
Ha desconectado el cable de alimentación o
la batería.
El cable de conexión de la alimentación no
está correctamente conectado.
No se oyen los pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página
15).
Las indicaciones desaparecen del visor o
no aparecen en éste.
La indicación del reloj desaparecerá si pulsa
(OFF) durante 2 segundos.
t Pulse (OFF) de nuevo durante 2
segundos para visualizar el reloj.
Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte Limpieza de los
conectores (página 24) para obtener
información detallada.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
No se suministra alimentación a la unidad.
Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
El automóvil no dispone de posición ACC.
t Pulse (SOURCE) (o inserte un casete)
para que se encienda la unidad.
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
Reproducción de cintas
El sonido se distorsiona.
El cabezal de cintas está sucio.
t Limpie el cabezal con un casete de
limpieza de tipo seco disponible en el
mercado.
La función AMS no funciona correctamente.
Hay ruido en el espacio entre las pistas.
El espacio en blanco es demasiado corto
(inferior a 4 segundos).
Una pausa larga, un pasaje de bajas
frecuencias o uni nivel de sonido muy bajo
se interpretan como espacio en blanco.
Recepción de radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Los ruidos obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil dispone de una antena de FM/
MW/SW incorporada en el cristal trasero/
lateral.)
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El modo de búsqueda local está ajustado en
ON”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
OFF (página 16).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación ST parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de recepción
monofónica (página 16).
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción monofónica
(página 16).
continúa en la página siguiente t
28
Indicaciones de error
(con una unidad opcional de CD/MD conectada)
*1 Cuando se produce algún error durante la
reproducción de un CD o MD, el número de disco
del CD o MD no aparece en el visor.
*2 El visor muestra el número del disco que causa el
error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo de ampliación.
t Ajuste el modo IF en IF AUTO (página
16).
Reproducción de CD/MD
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
unos 5 segundos y se oirá una alarma.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
NO DISC
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
ERROR*
1
El CD está sucio o insertado al revés.*
2
t mpielo o insértelo correctamente.
El MD no se reproduce debido a algún
problema.*
2
t Inserte otro MD.
El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.
t Inserte otro CD/MD.
BLANK*
1
No hay pistas grabadas en el MD.*
2
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
RESET
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
t Pulse el botón RESET de la unidad.
NOT READ
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
t Espera hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
2


 !"# $
%& '()*(+,-./012
345
%'(67869: -;'(6786</2=>?
@A'(67865
# &'(+,B
CD9:EF4
%& 6G) HI+, 5

JKLMN*O8PPQ

RSLTMN*O8Q
  !"#$%&'()
* +,-./-012&345+,6789:;01<
=>0?@AB<=CDEFGHEFIJ
K01L
3

 
 
 

 
 
 ! "

#$ %
&'()* %

+,-./0
123456789 :;<=> ?@
#$A-./0 ?@
B-.CD/0 ??
-./0EF
1/06789 ??
GHIJ4K/0
1IJ89 ?L

MN ?O
4PQRST ?
UVWXRY ?
Z[R\]^_
1`a ?b
cdR
1e23R :=;f> ?
gh ?
 
)*ijk=j  ?
^_l  ?"
mn)*op
1qr)*89  ?"
stuv)*op
1tc)*89  ?"
wxij
1yz6789  ?%
GHEF{|yz
1IJ89  L@
cd}op)*
1p~89  L@
! !" 
#/  L?
#  L?
+,-./  LL
B-.CD/  LL
#$ijk=j #/k
1)*  LL
#$%&
  LO
  L
  Lb
  L
|^_  L
4

UVWXYZ[\]^
$ _2 $ _2`ab $ _2cde
$ _2'()*( -&4 $ _2`fgH -&4
a  
b   

c 
d 


e  !"#$!
f %&'()*+, - ./ - 01 -'2-2-
34        5
g 678
h Z (9:4
-h_ijik
l4
5
i % 
j ;
k &
-h_ijikl4

l %<<(=> - )*?@4
5
  

m ABCD+? (EFG1HI4
Z[m+n>?WXop qIr&st
uv
n %2J
o &


5

p %2 (o4




q 2 (67KLM4
r NO
(1)&

(1)&
(2)P<

5
 

(OFF)

MNOPQRSTU&VWXYZ[\]^
TAPE RADIO MENU
CD/MD TV
XR-CA620X
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
TAPE
RADIO
CD/MD
TV
RADIO
5
s 2'-& QR-ST





t U QS-RT


J

5


a 2
b 
c %2
d U (<-,4
e %2
f %<<
g 3% (S-R4
h %2
i 
j 2'-& (M-m4
k &
l V
_`(OFF)*ab]cdefg_
L(SOURCE)_hij&klmnoMN
pq)rstuvwxyuvz{

;|}~]^}~]^
*
(SEEK)
 
.
(SEEK)
 
>
(DISC/PRESET)
 L
KtG_h)
_hKQRL MR
(DISC/PRESET)

RADIO
MENU
CD/MD
TV
TAPE
RADIO
MENU
CD/MD
TV
 
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
TER
MENU
LIST
6

%wx yz{2|}~2j

%xAgY>?x
_Y
%xMB MY
¡LTM,B¢h,
%£C¢¤¥¦3,#r
§M¨©ª«¬®¯
xA°±u ²³´µ¶¨W
XoA·¸Y¹º »¼½¾¿

CÀ;ÁÂÃÄ´ÅÆÇÈÉ2
´Ê


%YÂËÌB Íi¦ÎÏÐÑ
Ò´ÓÔÕÖ×Ø
%ÙÚÛ3ÜÝÒÞ ßàá
M0§MâãÊ=äå 9:æ
ç´èé
%YÂêë|}~ìíî´ïð
ñòB
%óô ¥Õõö÷ø¦ù2
+jYúû´üý þ@
SBRóô 
%  ¥2
´]C²³Y´.ó
%C¥Õèéª
C Ø
 !"#$%&'()*
+,-./0123
«ü= 
æ£
«üæI¸{ãÕ !
õöy" ø
!
7


2#$j´.%zg&l'
(h
)jik¬*Ø Ò+á,-û
./N776/0
_. .-_hS[eOP@H¡
¢£

Îâãæ1¥2jik
x32jik4567tuRS8
9::;<=M]>?@ qAAv
á>?& #r§M¨3,
§MÕ]=<
1
(OFF)5
´BCg?`{ã -/0DX0E
FEF4
5
;¤¥¦§¨©Wª«¬++®¯_`
(OFF)_h°±*a²b]c³[\
¥¦]^
2
(OPEN)

´µK¶WXO·¸¹]cSº»¼b
½¾¿wÀÁ
ÂÃÄÅiÆ_¸¹QR
ÂÃ(¸¹ÀÇ ÈÉiÀÊ˳S¸¹ÌÍ
KÎÏ¦Ð¢ÑÒkidÓÔL

µÕÖm¸¹OS6×KØm¸¹Ù
¢Öm
"#$#%
 t
1
2
8
!"#$%
jik AGHIÊ J B
KlLLMNO
ÚÕK¸¹¢Ò¸×Û|ÜÝ
!"#
C@PPQC>REF
SáTC@ßUÎPTV
1
(ME NU)(DISC/PRESET)
 !"# $%&'%()
1 (ENTER)
CWFXY
2  (DISC/PRESET) *+,
-.
3 (SEEK) -/4
@WFXY
4  (DISC/PRESET) *+,
01
2
(ENTER)
C@tZ÷CßUC@[\]lEF4
^__e

Þ,ßàáâãtãáOOäSTUQR
å 
x
9

$%
1
(OPEN)234567
`tZ
2
89
xa+btZCcd
/(SOURCE)/0|8EF q:9NefN(v´
qN7G7N7v
4567869:gÊ i
6;<;6=;:g i
Kæçè¬é êëëÚ'{)ì
íABCäîïðaP
íABCä«ñ4
í«&òóô4õö÷iø4ö÷
&'()*
¥hieT
%*76fj e¥klm´'n9

%ojpqr-stuv4e¥ksªwªV?
uvx
%f6f -yzM`{4e¥2|}C
`t{yzM
1
67:;<(M ENU)
2
(DISC/PRESET) !
=>?5@
3
(SEEK) A/4BC $'D)
SáTf6fe
etZ
4
(ENTER)
b^__e2~ B&s
q9::v
&'()*+
,-.()/0
E:;<(1)-FGH4 !$FGHI
'D)@E"#J9
b^__eC&sqN7rO9::v

Kùúû×_(MODE)_h.üYQR
L[ýùúû×tþ[

Z[)* (MODE) :o>
)* (OFF)
| (OPEN)Z
Hop
+,Ro

(SEEK) :.>>
Hop
U¡
¢,£¤
(SEEK) :mM>
¥¦§¨©D
10

2xÊ-:*P:*Q:**eeP0
eQ4g
>?
;2BbyzgC
yz#®
+,-./0
,123456/0 78
2&U xÊ& g
¬/DÆ Ir
1
(SOURCE)BCKLM
2
(MODE)BCNO
3
( MENU)(DISC/PRESET )
 !"# $PQR)
4
(ENTER)
UæC] qAv 
´Cë]NH
_h¶SÍy
QRLQR&OºYQR
WT¡]
$%1-./0
1
(SOURCE)BCKLM
2
(MODE)BCNO
3
ST=>UVWX
&
(1)!(6)Y

_(DISC/PRESET)_hÛ&_j¡
w]êë
9:;<34=>
(SEEK) *Z[UV A\
]^_`Y
;?`gC4{ãá
ùcd|8?`=b g

;»¼5NWêëÞ
 !"K#$]åL
%&4'@QR
´µ()*Õ+]5, _ ` (SEEK)_h
Û&-S.5,/01Kò23d4
5_(SEEK)_h6789*Õ5,:
¼
?@ABCDEFG
BCabcKd?5
Z[#P^Ê q0EFß
Uv !¡d¢
-q6vEF£è4
;;<=>S»¼?5m[eñ¿
àâ¬@-ãêë ABçCHDKEF¿
tâéEG¿Hûëº&I¿)

J9TUë+EG¿4KâéEG¿Hûµ
%&àâ¬@-ãLM5,
åL %&4'@QR NOK.
ë$<&H=>
11
2-.34/0
¥2ÏÐWU >R/0ʤ¥ß=
¦b g
1
(SOURCE)BCKLM
2
(MODE)BCNO
3
(SEEK)e]3fg>Sh
UV
4
i=>WX A(1)!(6)Yjk
lm !"# $RGR)
>R/0WF42EF§Ê]¨
´µPQK¡«]_hL¡R&
]Nj][e
-./056
,HI56/0
¥BCggWU©ª¬
Æ«B;jyg ©ª4]¨2
EF§Ê¥ÎgWU!¬VR
©ª
JKHILM
1
]3f>ShnoUV
2
 (MENU)  (DISC/PRESET)
 !"# $DpRGGqrQ)
3
(ENTER)
4
s3Xt
1 (DISC/PRESET)u/v5
1
BC=>Xt
ptPt%twtxtkt
yt
S
t
*
...tz5
2
tp
5P
_ (DISC/PRESET)_hS&N
TU4
5Q
îV
2 E,{|=>Xt(SEEK)
&
/
'

áÃ(SEEK)/0 -®4¯
^_N¯R
3 }~ 12*s3n
o
5
(ENTER)

Õ}Wi[e<=X5YZj[<=i\j ]
µ^_R&`q¡]<=ì_`(LIST)_h
°±* a²abc*@dµe_`(LIST)
_h°±* a²abcåfgIBz{
 t
12
NOHILM
5EF"°.Ir´g©ª 5
5
;.]<=hj_áãá¬é.iKQRLQ
R&aP
PQHILM
1
KdUV< (MENU) 
(DISC/PRESET)  ! $DpRG
qG&)@E"#J9
2
(ENTER)
3
(DISC/PRESET)BC
>noUV
4
i(ENTER) k l1
©ª4æ£
xb£űg©ª¥²³~ 8~
Q
5
(MENU)
^_8_`?`e
´µ[ejö]<=NKbcQRáã
,¬-¬
789:;</0
,RS/0
1
KdUV<(LIST)
;jyg Ir0´© g©ª2E
F§ÊXY
2
(DISC/PRESET) !
|=>UV
x&s g3WU©ªg IrE
F2EF§Ê
3
(ENTER)]3=>UV
´µk]lwNQRLSÚºmnæ
ÒQR

ª«^_l ¬#$/0 ¥(DSPL)
¥®
13

µ¥RSLTMABYLT
-´& '()*()6G+,4
=>
·¸ߦ RSLTMm+¹
ºÊ»¼ RSLTM½ª//00)
´SLTM
TUVVW
5P
«UopO
5Q
;¥¦§¨Wª« ¬++ Øqµ¯
K¥¦r¨d_`(OFF)_h°±*a²b
OPQR
TUXYZ

¾¿UÊÀÁ tØ
¾`yg
¾sª</ 5
1
Ê ÀÁ
i
¾|Â}
¾¤ÃÄg
¾| ) ÅS¶ÀÁ5

ÕKlmstWTû×_(MODE)_h
[\]XYZ
3
¾`a¥ß g
¾.</ 5
@AB
(SOURCE)
Z[R¯
:#R ij
5
=j°
<±°
>
(MODE)
Z[²³
:#R´µ ij¶ °
=j¶ °
<± ¶ °

)*>
(ATT)
·¸RY
(OFF)°
)*k#$/0
(SOUND)
4PQR`a
(DSPL)
Z[^_l
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
() *+, -./0123
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
 t
$##4567$
-./
8"#$#%59:$;
-./
14
^_`abc
LTMáÆ=F ¹¹Ç]È
U
xÉbRSLTMm+2%z¹¹¤
ÊO¥LTM ¹¹c,
E$'&).i (SOUND)
kl1

µuv)û×%&GHv"wz{`
åL %&4'@QR
;?@ABC
¥íìÌìÍÎ0Ï¡
H¥ÐÅí0ÌgÍ
1
(SOUND)BC>]
$/(SOUND)/0"°ÑáT
of-í4Ò 6N7 -Ì4Ò ofj -NÓ
Ê4Ò:f(-jOl4
2
(SEEK)*]BC

RSLTMC/(SOUND)/0¬
SG9jLTM
9wCd¯K d xyz
DEFGAH
deXZf
5459(ATT)

qf66Ov]¨]lqf66v]¨2E
F§Ê
bÕ(ÖÏg Í CY ×/ $
(ATT) /0
<=
>?
15
IJAKLMN !
,gh
¥ßU"°T
ij8 <k
%'j9'q -#V^4
%o77Øt´uÙ qAAv
%N* -RSLTM4¾RSLT
LTM¹¹
Ó&s qÔ9N*v4/þÈßUh,RS
LTM
Ó;RSLTMm+2%z¹¹¤
ÊOC&s qN7Gv
limn NO
%(pÛÔ:9 -²9:4¾ÜCEFC@0
e t 
%* p(rj-ÝEF4¾ÞqPvqQv0q 9::v
B&sÝEFe
Ó& qPvEF§]¨+ßCà¬áâãF
EF
Ó& qQvEF§]¨+ßCà¬uÙãF
EF
Ó& q9::vuÙÝEF
%fp'Nj -`ä45
Ó& qväEF=A£åwª VR
`EF ©ª
Ó;`ä#ßÎuÙæ</© ) Á©
C</© ) Á©ÕäEF
5
hKû×+,ié,OBwmn
iol 
%j9ç(-Ì4¾2èíÏCE«é
í0Ì í 0Ìæê
mp ()q
%j9'fjO)9:: -ëìe4-#P^4
Ó& qvíyî g
%*9Ô9O)9:: -d¢e4-#P^4
Ó& qvd¢`a :* ï«b
&s q9::v^__e
%Û:69)(7 -#P^4
1
(MENU)
bßUfp'Nj2'()*(ªB/
(MENU)/0
2
(DISC/PRESET) !
"#=>
3
(SEEK)A/Y*BC=>
+, A¡¢'D'££Y
4
(ENTER)
ßU[C@]lEF4^__e
*QRw{|4cÚu*}~

Õ_(DISC/PRESET)Û&*a6
KD .-, ü á,üé@
.,à-xyÂ~
16
OPA
,r12s 7m
ð`BñòC¥óôqõ
hv=k ö¼ò÷
qõ hvÜøi¥ßU4yË
ÍÎgÍ0¡gÍ * or/0
¥ÏsÅ
(MBP)*|f¤¥Kd{
¦
qõ hveáÊÍ=F E
F2EF§Ê
?ù]lEF§^__e
á¦ú¿yËÍÎgÍ0¡g
Í¥(SOUND)/0yË Z[#PQ
^Ê qûÝv
Kz¿4z{z ¬
wiâ¬, wOéüJ
ãââ
éüJãââO¬@â¬,¼
!QR
¥&süiÀüý -8rj9(G9'fj
'jçoþfZZÔ7ef7N 9'q'ç69*09::-1
ÎM9::44 1 ÎÁC
ΡIr0gÍ Éb¥ 0
1ÎU
tuv+w
1
(SOURCE)BCL§AKLM¨%q¨
Rq¨67QY
2
 (EQ7)  !f=>©ª«¬
@
$/(EQ7)/0EF"°
b£1ÎÃ&s q9::v
lEF§^__e
3xuv+w
1
(MENU)
2
 (DISC/PRESET) e !
$G®Q¯DG)@°(ENTER)
3
(SEEK)e*BC=>©ª
«¬(ENTER)
$/(SEEK)/0"°]
CDE
FGHF IJHF
¹º
KLMN8
»¼; @ @ »¼;
KLMNL
@ »¼; @ »¼;
KLMN544
@@@@
17
4
BCf=>±²U³
1  (SEEK) eBC=>±
²
$/(SEEK)/0Ir]
´kuµ¶v y x·®uµ¶v y ¸¹´uµ¶v y
xºuµ¶v y k»·ºuµ¶v y´»¸ºuµ¶vy
x´ºuµ¶v
2  (DISC/PRESET) *]
fg>L¼U³
ÏgÍPoÎÞOPo8
PoyË
á b(Ö8] Èß U 1ÎÁCY / ö
(ENTER)/0ÙQ
5
(MENU)
;[!ÃßU]l]¨_e
 
LT? '()*(+,
x>?& '(6786#0
;# '(+,;'(6786</C
D'(67869:]¨2EF§Ê
)*STUSVSWU
1
 (SOURCE) BC $%q)
$Rq)
2
(MODE) !"#=>½¦
'()*(4tZ

)* (OFF)
Hyz
yzcd
(DISC/PRESET) :½»>
Hop
+,Ro

(SEEK) :.>>
Hop
U
¢,£¤
(SEEK) :mM>
¥¦§¨©D
18
MN
;</ ) ÀÁC</ ) ÀÁ ¥ä
³5
1
4æ`EF -x`äEF#ß
UÎqv wª VR ©ªæäE
F-#P ^ 44
5P
áãá¬é.ÒRp01IipJ
<=QR
5Q
)m>< +,01
«HTpqQR
«HmT +,-./- 01EFpq¼QR
ÚëQR +,-./- 01LAB><

»y¼QRJ ãââ01 AB<
%&ON01 AB<=Ú¼QR
XY)*Z[
,-.()/0
¥&sT
%N7rOP¾cd¶ÀÁ
%N7rOQ¾cd</
E:;<(1)uFGHv  !=>
+,@E"#J9
cdtZ
b^__eC&sqN7rO9::v
\]^_)*Z[
,y()/0
¥&sT
%ç:OP¾Ï;j</Ê ÀÁ
%ç:OQ¾Ï;j& '(-*(4+
,B ÀÁ
%ç:Ofjj5¾Ï=Aa>? '(
-*(4+,B=AÀÁ
5
)iLp +,é, 
O
E:;<(2) A¾µ¯£Y !=
>+,@E"#J9
Ï&tZ
b__e&s qç:O9::v
@â¬Úº+,û×@é,û×
UCäAB

ª«^_l (DSPL )
¥EF"°
O"PQ
O1
O
¥EF"°
ORS!
OTUVW 5
X YZV 5
OP[\] 5
19
`aSTU
,z{56/0d|d}~/0
l"
`U©ª</-</
#4</!VRx
¡ ' ( ¥ ½ª©ªÄ]</-#Q^4
1
¿:;>ÀÁÂÃ
2
( MENU)(DISC/PRE SET)
 !"# $DpRGGqrQ)
3
(ENTER)
2ªBcdD</
4
s3Xt
1 (DISC/PRESET)A/Y5
1

BC=>Xt
ptPt%twtxtkty
t
S
t
*
...tz5
2
tp
5P
_ ( D ISC/PRESET) _h S&N
TU4
5Q
îV
2 E,{|=>Xt(SEEK)
u/v
áÃ(SEEK)/0 -®4¯
^_N¯R
3 }~12*s3n
o
5
>Ä|ÅÆ%q:;?5Ç(ENTER)


Õ}Wi[e&<=X5YZj[<=i\j
]
R«&q+,ì_`(LIST)_h°±
*a²abc*@dµ e_`(LIST)_h
*a²abcåfgIBz{
;9m)êë+,NKÚm
)êëx+,xy 01I¢
£S¡K¡«)êë+,IG
K<=¢£hgIO.ü ÛûפT
z{56
</3ÎEF"]ÅEFÇ
</BÖA '(67869:

¥(y¦þQRw§
Qz{56
1
(SOURCE)BC $%q)
2
 (MODE) BCSTÂÃÈÉÊ
Ë%q½¦
3
( MENU)(DISC/PRESET)
 !"# $DpRGqG&)
4
(ENTER)
= ©ªÞ tZ $E
F
5
(DISC/PRESET)BC
>ÌÂÃn
= ©ªÞ tZEF
6
i(ENTER) k l1
D©ª4æ
xbÅÆ©ªY²³~0~

7
(MENU)
4__'(e
+,-./-0101I¢£þ¨edNSQR
©«+,-./-EF
hªµ«Õ¨e01I¢£¬PKb
c*R&+,

¾ ¬)*ijij<¿À< yz
¥(DSPL)¥®
20
7856bcde
,RS/0 d|l8j8p d}~
/0l"fl"
H»ª`U´©5
1
</´'(6786
</
5
2
ù#
5P
^_y»<=®ª01ìx+, 
,¯<O
5Q
^_+,-./-EF®ª01ìK¡«+,-./-ê
ë+,Lû×+,-./-01
1
(LIST)
Î;j</´© ©ª]¨2EF§
Ê
2
(DISC/PRESET) !
|=>ÂÃ
3
(ENTER):;ÍÂÃ
«H°pqþQR ±ì01I¢£
´«/-²³-³wNæÒmnK]l´l
wLZÚQRKQRL
OPf!Z[)*
,+/0 d|d}~/0l
"
xbH</¥HßU
]sª´&s ÀÁ
1
¿:;>ÀÁÂÃ
2
(MEN U ) (DISC/PRESET)
 !"# $PpD(¾G&)
3
(ENTER)
4
ÎÏ«ÀÁ
1 (SEEK)BC>À
ÁÏ«
2  (ENT ER) BC $H&pÐ)
$¾(rH)
5
}~ ÑÒ=TÏ«+, $H&pÐ)
$¾(rH)
6
(MENU)
4__'(e
µµJ*ABü¬·@ ¸à ü  t
µÚëx&¹+,L*«AB¸àüt
21
()k*+
¥&sT
%qofÔqOv¾AqrjfU ÀÁ
%qofÔqOÛÔGv-c¹4¾A qqÛr
U ÀÁ
1
E:;< (MENU) 
(DISC/PRESET)  !"#
$PpD(I'D)$PpD(IrD) $PpD(I'££)
2
( SEEK)u/v !"#
=>+,
3
(ENTER)
Þ;j ÀÁ tZ
b^__e2~ Q B&sqofÔqO
9::v
! !" 
¥& gHI¢yzM0gHH
M>?
$g/h
1
 (SOURCE)  ! $Q)@
E"#J9
2
 (DISC/PRESET) BC
=>UÓNO

º_(MODE)_hw&»;ì-³ ¼
-³*¼¬@/
$ghi
1
 (SOURCE)  ! $Q)@
E"#J9
2
(MODE)BC $p¯Ô)
HI
22
+,-./hij
& gHI¢¬ /DÆ
Ir
>?
Îâã®zC'yz
#yzgHI¢
1
 (SOURCE)  ! $Q)@
E"#J9
2
( MENU)(DISC/PRESET )
 !"# $p¯Q'RGR)
3
(ENTER)
hgHI¢/ÅIr>R
/0]B; ßU[\C]
qAv 
Ú¡]l5) ´ Bë
õ]l5)N&H_hS°îï
QRRm&OSYQR
'WT¡]l5)
2-.34/hij
¥!PQgHI¢ -6GP06GQ
h4/ &s>R/0]B
1
 (SOURCE)  ! $Q)@
E"#J9
2
(SEEK)]3f=>ShE
ÕWX9UÓ±c
3
i=>WX A(1)!(6)Y !
d|b $Ö)
>R/0WF0 q*7*v]¨2EF§Ê
´PQSR&5)¡u&_hLOg
¡5)¨e
$%kTUSVSWUS"$
g/hVhi
,()
2`agCÜ~#
1
(MEN U ) (DISC/PRESET)
 !"# rR¯&I¾G&)
2
(ENTER)
3
(SEEK) AIY
4
(SOURCE)BC%qRq
23
5
(SEEK) AyY
6
(SOURCE)BCQÓ±
7
(ENTER)
Ü~tZ
xa2`fgH´HIÜC¦a
'(´*(¥/Ü~
q
×Ø%qRqEÑ<BC
$ÙÙÙ)
×ØUÓÓ±E´<BC
$ÙÙÙ)
KDubû×tO;_i+,é,
LZ .½.+-_hubû×iþ[
#$%&
lm

.C'¿= 
Ö m!>Ü x "#Y
g>?¬×.x.l$
æ"#¥Ç3%®¯ùCº
»¼½¾¿
>?
Â&Um!>wª
m!> 'Õ()

x jik]¢ >?M*+
¥_þÎâã«i,Y
)jik -#-^4Kl.A/ú 0
>?MÂ1ª§'>?M¥
Õæ()
J9j'K¾¿wCob;¼L
Y§¨WL©
ÁÂÚÕ):iÛ|ÃÄÅ¡VÆÇw
 t
ÈÉ ²¬
@
ABCDE
24
H
2,g&3Ù§45 C¢
-6´¥Õ7«8g& 
4;g & g19CJKLM 
:Û7ùCY. 'NQQ
;g&
H
%;g&<2=>˸ ¹ ?@A
¡g&Yï4ÄB
%*CDEg&Ù?ËFG
%m+g&C'HIÝ_¿
%ÐlmJKLg&'ÕM7

1
ÚÛÜ
1 Û AÝ®Y
2 ÞßXàáâãÜÊäåæç
3 èée}~2
2
ÚÛêM
1 ÞßXàáâ23êMeäåæ
çëêMe !äåæçì
íî½{¦
2 èe}~1
3 êMïî½{¦
>?
g,;ÕMg&NO
ÂHg&g2P´Q7B
x
FGBHL
IJJ
25
no
()
   
 
  !
"#$
34
4K
%&'( ) %&*+
,- !.- !/01
2, !
3,- !4567
2,28 !
3- !4567
9:;< =>9:?>@
A 2 !.,- !
/BCDE FGH
IJE 2,FG 3- !67
"#$ KKFG 37L
2FG 3M7
&NOPL- !6
K 37L
 3M7
QRE ,FG 3- !67
 , !
K7
%&'(  %&*+
8- !.- !/01
,K- !
38- !4567
,2- !
3- !4567
=7
%&'(  %&*+
S822,- !
S8,,- !
3T,2,- !U
=7
9:;< =>9:?>@
A 2 !.,- !
CDE V W 367
V W 367
/¡)¢
XY Z@XY
3/[\]?>@7
Z@^_  `
abcXY , × 3`67
£¤¥¦
XY XY
de9:fdghi:
cjb@ghi:
Xk GlghXk?>@
GlXk?>@
mgXk?>@
9:Xk?>@
%gh noFG3 !67
po FG3- !67
E  !

FG
- !

FG
dqrs Wtuvwdx
3y>z7
{| }2 ×,×~~
3p7
{| } ×,×K~~
3p7
 }-
 mg@ 37
?>B 3
7
 37
I 0gh@

Gl d 3u
i:7

I ut1¡ 37
utLut22L
utKKLutKK
ut1¡ 3K7
ut¢KLut¢K2
t 1¡ 3K7
tK,
qIJ@
u
d£%&@
¢W
Úë×òwiw
Ê@ËV´«&}ÌÚRy^(
KLMNOP
¢¤¥¦§§L§W K FG
¢¤¥¦§ , FG
26
pqrs
\ÍARP8C¥
S ²³2i Í]jY
>?0~Ç'_¿
£¤§E
^_
W
Á¥u ÂMNRYÃÄs4PR
ÁÆÇÈ<<89Å
ÁÉÊËÌQÍÎÏ·¬ÐÑ
Å
`abcRde
ÁA¥Ò Ó¿Ô¿<¥®Å
ÕÖÉ-K67ÐÅ
Á/¯×k/ØAÙÚÛÅ
Á/¯ÜÝ×ÞÙßàÜÝÅ
^ fggh_
áââãQ89ÙÆÇä :å?bæ>Å
iDjkCDEel X mnopCDE
Áçè饦(OFF)¥®êëLìí
!^_ÉÇîÅ
ÕÖ¥¦(OFF)¥®êëLìíï
 !qð^_Å
ÁñòóôÜÝÅõö÷ø
ùúû áóôÜÝã:åLOæ>Å
qrsHtuvwxde
yz{R|}
~5#8544#
_
ü×ýþ/¯ÜÝÞßàÅ
^H
Á/¯ÜÝÅªßù
Å
ÁþÈiiÅ
Õ¥ (SOURCE) ¥®:k¶K>
¶ÛÅ
 H
þÈiiÅ
mn
,×Þ¶/Å
)
_"l
äÅ
Õùóôó
Å
8K= &v
ÁopÐ!
Áop "# $ %&ì! 'Å
Á(")kÉ*+Xk,QR/
-+X./³0Å
HIC
&
ÁÉßà*-.¬67891Å
Á2)./"¸Å
^Ht
"¡
ÁùÜÝ/,×ü×:34>k56
/¯ü×:74þ×89/
¯ü×Å::éþ;<=1
>==?Ô?× Å>
Áþ×ÜÝÅ
Á+,×9=8Å
Õ/,×ü×ÜÝÅ
Á*Å
&¢
Á@£A(¬ áBCãÅ
ÕÉ@£A(¬áB>>ã?b
æ >Å
Á2)./"¸Å
Õ¢,45Å
f=£hiD¤¥
ÁDà@45/0*Å
Á2)./"¸Å
Õ¨aQÝ#(:å?bæ>Å
¦§¨©_ªS«¬®_¯
E¬aQÝ#(Å
ÕÆÇaQÝ#( :å?bæ>Å
¦4KªS°#±¡
écdäF´µ(Å
ÕÉG>(H áG>ÈI<Bã:å?b
æ>Å
lpl ()
²"
ijJäkij¶mäÅ
27
ctMN
-;>?A'()*(&+,C4
5P
K+,ié,û×mnÍÎO+,ié,01
ÚQRKQRL
5Q
KQRLQRÏIÍÎ01
áëTPUEBVR,Y¹:
º »¼½W¿
¨©NO
XWFXY?@]a

5K8³
yzKÞ¶Kij=j¶Å
ÕÉyzK¶Kij=j¶Å
59´=
ij=j¶ÐÞ¶KyzÅ
ÕÉyz¶Kij=j¶Å
;6656
ÁijJäkij¶mÅ
*
ÕÉijLMNkßà@¶KijÅ
ÁO&PQRS=j9)*Å
*
Õ¶KT=jÅ
ÁO&PQRSij=j9)*Å
¶KTij=jÅ
Lµ8¶
=j=UVWopÅ
*
Õ)*VWop=jÅ
6;=;£
SPQRSij=j¶9X³Å
Õ¥Ò Ó¿Ô¿< ¥®Å
5£6;89
=j¶YZÙ[Ûk=jÞÙßà@
Õ\=YZkßà@¶K=
·´£;KM
]^_`a& b@bÅ
Õcd_`X& b@bÅ
Sony Corporation Printed in Thailand

Transcripción de documentos

3-227-098-32 (1) FM/MW/SW Cassette Car Stereo Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES  CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.     XR-CA620X © 2001 Sony Corporation  Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. You can enjoy its various features even more with: • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*2 is played on a connected optional CD unit with the CD TEXT function). • Optional TV/Video units*1 • Supplied controller accessory Card remote commander RM-X114 • Optional controller accessory Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc. 2 Table of Contents Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cassette Player Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Playing a tape in various modes . . . . . . . . . . 9 Radio Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10 Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 10 Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11 Storing station names — Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tuning in a station through a list — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Other Functions Using the rotary commander . . . . . . . . . . . . 13 Adjusting the sound characteristics . . . . . . . 14 Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . . 14 Changing the sound and display settings — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Selecting the sound position — My Best sound Position (MBP) . . . . . 16 Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CD/MD Unit (optional) Playing a CD or MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing tracks repeatedly — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing tracks in random order — Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Labelling a CD — Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Locating a disc by name — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting specific tracks for playback — Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 18 18 19 20 20 TV/Video (optional) Watching the TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Watching a video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Storing TV channels automatically. . . . . . . 22 Storing only the desired TV channels. . . . . 22 Watching the TV or video while listening to a tape, CD or MD — Simultaneous Play . . . . . . . . . . . . . . . 22 Additional Information Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 24 25 26 27 3 Location of controls Refer to the pages listed for details. TAPE : During tape playback RADIO : During radio reception MENU : During menu mode CD/MD : During CD/MD playback (optional) TV : During TV reception (optional) XR-CA620X a MBP button 16 b MENU button 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22 c Volume control dial d LIST button RADIO 11, 12 CD/MD 19, 20 e Receptor for the card remote commander f SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/ MD/TV) button 5, 9, 10, 11, 16, 17, 19, 21, 22, 23 g Display window h Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9, 23 i OPEN button 7, 9 j EQ7 button 16 k RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7 l OFF (Stop/Power off) button* 5, 7, 9, 17 m Frequency select switch (located on the bottom of the unit) See “Frequency select switch” in the Installation/Connections manual. n SOUND button 14, 16 4 o ENTER button RADIO 12 MENU 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23 CD/MD 19, 20 p MODE (o) button 9 TAPE RADIO 10, 11 CD/MD 17, 19 21 TV q DSPL (display mode change) button 12, 18, 19 r Number buttons TAPE (1) REP 9 RADIO 10, 11 CD/MD (1) REP 18 (2) SHUF 18 22 TV * Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display. Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain. Card remote commander RM-X114 (optional) DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ R ENTE PRESET – OFF + ATT VOL (DISC/PRESET) (+): to select upwards – (SEEK) (+): to select rightwards/ > The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit. (SEEK) (–): to select leftwards/ . (DISC/PRESET) (–): to select downwards In menu mode, the currently selectable button (s) of these four are indicated with a “ M” in the display. s DISC/PRESET buttons (+/–) RADIO 10, 11, 12 MENU 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22 CD/MD 17, 19, 20 21 TV t SEEK buttons (–/+) TAPE 9 RADIO 10, 11 MENU 8, 9, 14, 15, 16, 17, 21 CD/MD 17, 19, 20 22, 23 TV a b c d e f g h i j k l DSPL button MENU button SOURCE button SEEK (</,) buttons SOUND button OFF button VOL (–/+) buttons MODE button LIST button DISC/PRESET(M/m) buttons ENTER button ATT button Note If the units is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a cassette is inserted to activate the unit first. Tip Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 24). 5 Precautions Notes on Cassettes • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speakers of a twospeaker system, set the fader control to the centre position. • When a tape is played back for a long period, the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction. Cassette care If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures, or moisture. • Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack. To maintain high quality sound Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or tapes. Slack • Distorted cassettes and loose labels can cause problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels. • The sound may become distorted while playing the cassette. The cassette player head should be cleaned after each 50 hours of use. The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play The tape used for these cassettes is very thin and tends to stretch easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to become entangled in the cassette deck mechanism. 6 Getting Started Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated. 1 RESET button Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents. Press (OFF)*. Tape playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on). * If your car has no ACC position on the ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain. 2 Press (OPEN), then slide the front panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel. 1 2 Notes • If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged. • Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window. • Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in parked cars or on dashboards/rear trays. Tip When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case. continue to next page t 7 Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “CLOCK” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. 2 Press either side of (DISC/PRESET) to set the hour. x 3 Press the (+) side of (SEEK). The minute indication flashes. 4 Press either side of (DISC/PRESET) to set the minute. 2 Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Press (ENTER). The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode. Tip When D.INFO mode is set to ON, the time is always displayed (page 15). 8 Cassette Player Listening to a tape 1 Press (OPEN) and insert a cassette. Playback starts automatically. Playing a tape in various modes You can play the tape in various modes: • METAL lets you play a metal or CrO2 tape. • BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than 8 seconds. • ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically when fast-winding the tape. 1 2 3 2 During tape playback, press (MENU). Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until the desired mode appears. Press (+) side of (SEEK) to select “ON.” Example: ATA mode Close the front panel. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “FORWARD” or “REVERSE” appears to start playback. Play mode starts. FORWARD: The side facing up is played. REVERSE: The side facing down is played. 4 To To return to normal playback mode, select “OFF” in step 3. Press Change the tape’s (MODE) (o) playback direction Stop playback (OFF) Eject the cassette (OPEN) then Z Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [once for each track] Fast-forward/ reverse – Manual Search (SEEK) (m/M) [hold to desired point] Note The AMS function may not work when: – the blanks between tracks are shorter than 4 seconds. – there is noise between tracks. – there are long sections of low volume or quiet sections. Press (ENTER). Playing tracks repeatedly — Repeat Play During playback, press (1) (REP) repeatedly until “REP-ON” in the display appears. To return to normal playback mode, select “REPOFF.” Tip During repeat playback, press (MODE). “REP” disappears from the display and repeat mode is cancelled. 9 Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and SW2). Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (ENTER). A beep sounds when the setting is stored. Notes • If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. Tip Press either side of (DISC/PRESET) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function). If preset tuning does not work Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received. Tips • If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals (see “Changing the sound and display settings” on page 15). • If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). If FM stereo reception is poor Select monaural reception mode. (see “Changing the sound and display settings” on page 15). The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). Note If interference occurs, this unit will automatically narrow the reception frequency to eliminate noise (IF AUTO function). In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural while in the stereo reception mode. Tip To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you can change the IF AUTO setting and widen the frequency signal reception (see “Changing the sound and display settings” on page 15). Note that some interference may occur in this setting. 10 Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. Storing station names — Station Memo You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name using up to 8 characters for a station. Storing the station names 1 Tune in a station whose name you want to store. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAMEEDIT” appears. 3 Press (ENTER). 4 Enter the characters. Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. 1 Press the (+)*1 side of (DISC/PRESET) repeatedly to select the desired character. AtBtC…t0t1t2…t+ t–t … t _*2 t A * *1 For reverse order, press the (–) side of (DISC/PRESET). *2 (blank space) 2 Press the (+) side of (SEEK) after locating the desired character. If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 Press (ENTER). Tips • Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a name. • There is another way to start storing station names: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. continue to next page t 11 Displaying the station name Switch the display item to frequency or station name*. Tuning in a station through a list To Press — List-up Switch display item (DSPL) during radio reception 1 During radio reception, press (LIST) momentarily. The frequency or the name assigned to the station currently tuned in flashes. 2 Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until you find the desired station. If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. 3 Press (ENTER) to tune in the desired station. * If the station name is not stored, “NO NAME” appears in the display for one second. Erasing the station name 1 2 3 During radio reception, press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAME DEL” appears. Press (ENTER). Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly to select the station whose name you want to erase. 4 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names. 5 Press (MENU) twice. The unit returns to normal radio reception mode. Note If you have already erased all of the station names, “NO DATA” appears in step 4. 12 Note If you have a TV tuner connected, the list-up indication will not appear in the display. Other Functions You can also control the unit (and optional CD/ MD/TV units) with a rotary commander (optional). *1 Only if the corresponding optional equipment is connected. *2 If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition. By rotating the control Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. SEEK/AMS control Rotate and release to: – Locate the beginning of tracks on the tape. – Tune in stations automatically. – Skip tracks on the disc.*1 SOUND MODE DSPL Rotate, hold, and release to: DSPL MODE SOUND – Fast-wind the tape. – Find a station manually. – Fast-forward/reverse a track.*1 By pressing buttons Tip To start playback while fast-winding the tape, press (MODE). (ATT) (SOUND) (MODE) By pushing in and rotating the control OFF (SOURCE) (DSPL) (OFF) Rotate the VOL control to adjust the volume. Press To (SOURCE) Change source (radio/CD*1/MD*1/TV*1/ Tape) (MODE) Change operation (radio band/CD unit*1/MD unit*1/TV unit*1/tape playback direction) (ATT) Attenuate sound (OFF)*2 Stop playback or radio reception (SOUND) Adjust the sound menu (DSPL) Change the display item PRESET/ DISC control Push in and rotate the control to: – Receive preset stations. – Change the disc*1. continue to next page t 13 Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. Adjusting the sound characteristics To increase You can adjust the bass, treble, balance, and fader. The bass and treble levels can be stored independently for each source. To decrease 1 If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. Each time you press (SOUND), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (leftright) t FAD (front-rear) 2 Adjust the selected item by pressing either side of (SEEK). When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control. Note Adjust within 3 seconds after selecting the item. Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control. Tip You can also change the operative direction of these controls with the unit (see “Changing the sound and display settings” on page 15). Quickly attenuating the sound (With the rotary commander or the card remote commander) Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander. After “ATT-ON” momentarily appears, the “ATT” appears in the display. To restore the previous volume level, press (ATT) again. 14 Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: SET (Set Up) P/M (Play Mode) • LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 10) – Select “ON” to only tune into stations with stronger signals. • MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 10) – Select “ON” to hear FM stereo broadcast in monaural. Select “OFF” to return to normal mode. • IF AUTO/WIDE (page 10) • CLOCK (page 8) • BEEP — to turn the beeps on or off. • RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. – Select “NORM” to use the rotary commander as the factory-set position. – Select “REV” when you mount the rotary commander on the right side of the steering column. 1 Press (MENU). To set A.SCRL, press (MENU) during CD/ MD Playback. 2 Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until the desired item appears. 3 Press the (+) side of (SEEK) to select the desired setting (Example: ON or OFF). DSPL (Display) 4 Press (ENTER). After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode. • D.INFO (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (ON). • M.DSPL (Motion Display) — to select the Motion Display mode from “1,” “2,” and “OFF.” – Select “1” to show decoration lines in the display and activate Demo display. – Select “2” to show decoration lines in the display and deactivate Demo display. – Select “OFF” to deactivate the Motion Display. • A.SCRL (Auto Scroll)* – Select “ON” to scroll all automatically displayed names exceeding 8 characters. – When Auto scroll is set to off and the disc/ track name is changed, the disc/track name does not scroll. Note The displayed item will differ depending on the source. Tip You can easily switch among categories (“SET,” “DSPL,” “SND,” “P/M,” and “EDIT”) by pressing either side of (DISC/PRESET) for 2 seconds. * When no CD or MD is playing, this item will not appear. SND (Sound) • LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. 15 Selecting the sound position — My Best sound Position (MBP) When you drive without passengers, you can enjoy the most comfortable sound environment with “My Best sound Position.” “My Best sound Position” has two presets, which adjust the sound level of balance and fader. You can select one very easily with the MBP button. Setting the equalizer You can select an equalizer curve for seven music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level. Selecting the equalizer curve Display window Balance Level Fader Level Right Left Front Rear MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB MBP-OFF 0 0 0 0 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, CD, MD, tape, or TV). 2 Press (EQ7) repeatedly until the desired equalizer curve. Each time you press (EQ7), the item changes. Press (MBP) repeatedly for the desired listening position. The mode of “My Best sound Position” is shown in the display in order of the table. To cancel the equalizing effect, select “OFF.” After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode. After one second, the display goes back to the normal playback mode. If you want to adjust the sound level of balance and fader more precisely, you can do it using the (SOUND) button (see “Adjusting the sound characteristics” on page 14). Notes • When the BAL (balance) or FAD (fader) in “Adjusting the sound characteristics” (page 14) is adjusted, the MBP setting returns to OFF. • When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is activated. 16 Adjusting the equalizer curve 1 2 3 Press (MENU). Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “EQ7 TUNE” appears, then press (ENTER). Press either side of (SEEK) to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press (SEEK), the item changes. 4 Select the desired frequency and level. 1 Press either side of (SEEK) to select the desired frequency. Each time you press (SEEK), the frequency changes. 62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz) 2 Press either side of (DISC/PRESET) to adjust the desired volume level. The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB. CD/MD Unit (optional) This unit can control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function and the custom file function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. CD/MD playback starts. To Press Stop playback (OFF) Skip discs – Disc selection (DISC/PRESET) (+/–) Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [once for each track] Fast-forward/ reverse – Manual Search (SEEK) (m/M) [hold to desired point] To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds. 5 Press (MENU) twice. When the effect setting is complete, the normal playback mode appears. 17 Display items When the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 15)). Displayable items • Music source • Clock • Function Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: • REP-1 — to repeat a track. • REP-2 — to repeat a disc. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REPOFF.” Playing tracks in random order Displayable items • Elapsed playback time • Disc name*1/artist name*2 • Track title*1 To Press Switch display item (DSPL) *1 “NO NAME” indicates there is no Disc Memo (page 19) or prerecorded name to display. *2 Only for CD TEXT discs with the artist name. Notes • Some characters cannot be displayed. • For some CD TEXT discs with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc. Tip When Auto scroll is set to OFF and the disc/track name is changed, the disc/track name does not scroll. 18 — Shuffle Play You can select: • SHUF-1 — to play the tracks on the current disc in random order. • SHUF-2 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • SHUF-ALL* — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units in random order. * Available only when two or more optional CD/MD units are connected. During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display. Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “SHUFOFF.” Note “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units and MD units. Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 20). 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAMEEDIT” appears. 3 Press (ENTER). The unit will repeat the disc during the labelling procedure. 4 Enter the characters. 1 Press the (+)*1 side of (DISC/PRESET) repeatedly to select the desired character. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t – t ... t _*2 t A * *1 For reverse order, press the (–) side of (DISC/PRESET). *2 (blank space) 2 Press the (+) side of (SEEK) after locating the desired character. Tips • Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a name. • There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function. Note REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete. Viewing the Disc Memo As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. To Press View (DSPL) during CD/CD TEXT disc playback Tip To find out about other items that can be displayed, see page 18. Erasing the Disc Memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit storing the Disc Memo. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAME DEL” appears. 4 Press (ENTER). The stored names will appear in order from the earliest entered. 5 Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly to select the disc name you want to erase. The stored names will appear from the earliest ones entered. 6 Press (ENTER) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode. If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 5 To return to normal CD play mode, press (ENTER). Notes • When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT information is displayed. • If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2. 19 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 19) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 2 3 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display. Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until you find the desired disc. Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “BANK SEL” appears. 3 Press (ENTER). 4 Label the tracks. 1 Press either side of (SEEK) repeatedly to select the track you want to label. Press (ENTER) to play the disc. Notes • Some letters cannot be displayed (exception: Disc Memo). • If the TV tuner XT-40V is connected, the list appears on the TV monitor instead of the display on the unit. 2 Press (ENTER) repeatedly to select “PLAY” or “SKIP.” 5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP” for all the tracks. 6 Press (MENU) twice. The unit returns to normal CD play mode. Notes • You can set “PLAY” and “SKIP” for up to 24 tracks. • You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD. 20 Playing specific tracks only You can select: • “BANK-ON” — to play the tracks with the “PLAY” setting. • “BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks with the “SKIP” setting. 1 2 3 During playback, press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “BANK-ON,” “BANKINV,” or “BANK-OFF” appears. Press the (+) side of (SEEK) repeatedly until the desired setting appears. Press (ENTER). Playback starts from the track following the current one. To return to normal play mode, select “BANKOFF” in step 2. TV/Video (optional) You can connect an optional TV tuner and TV monitor to this unit. Watching the TV 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 2 Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly to select the desired TV band. Tip Each time you press (MODE), the item changes as follows: TV1 t TV2 t AUX Watching a video 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 2 Press (MODE) repeatedly to select “AUX.” Playback the video. 21 Storing TV channels automatically Storing only the desired TV channels The unit selects the TV channels with the strongest signals and stores them in the order of their frequency. You can store up to 12 channels (6 each for TV1 and 2) on the number buttons in the order of your choice. Caution 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 2 Press either side of (SEEK) to tune in the TV channel you want to store on each number button. 3 Press the desired number button ((1) to (6)) until you hear a beep sound. The number button indication and “MEM” appear in the display. When tuning in a station while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) until “AUTO MEM” appears. 3 Press (ENTER). The unit stores TV channels in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored. Notes • The unit does not store TV channels with weak signals. If only a few TV channels can be received, some number buttons will remain empty. • When a preset number is indicated in the display, the unit starts storing TV channels from the one currently displayed. Note If you try to store another channel on the same number button, the previously stored channel will be erased. Watching the TV or video while listening to a tape, CD or MD — Simultaneous Play The simultaneous play function does not work while you are listening to the radio. 22 1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “SIMUL-SEL” appears. 2 3 Press (ENTER). 4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD or MD. Press (–) side of (SEEK). 5 Press (+) side of (SEEK). Additional Information 6 7 Press (SOURCE) repeatedly to select a TV or video. Press (ENTER). Simultaneous Play starts. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. If you are already watching the TV or video and want to listen to a tape, CD or MD as well, follow the same steps. Returning to normal mode Fuse (10 A) To cancel the CD or MD, select “– – –” in step 4. To cancel the TV or video, select “– – –” in step 6. Note If you press Z (EJECT) on this unit or a CD/MD unit while the unit is in simultaneous play mode, Simultaneous Play is cancelled. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 7) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Main unit Back of the front panel continue to next page t 23 Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 7). Replacing the lithium battery 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. 3 Repeat step 2 for the other side. 2 Remove the unit 1 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. x + side up 4 mm 2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting. Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. 24 Specifications Cassette Player section General Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Outputs 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 18,000 Hz Inputs Cassette type TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Tuner section Tone controls Loudness FM Tuning range FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz MW Tuning range MW tuning interval: 9 kHz/10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step) SW Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Sensitivity SW tuning interval: SW1: 2,940 – 7,735 kHz SW2: 9,500 – 18,135 kHz (except for 10,140 – 11,575 kHz) External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 30 µV (at MW) 40 µV (at SW) Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories Optional equipment Audio outputs Power aerial relay control lead Power amplifier control lead BUS control input connector BUS audio input connector Remote controller input connector Aerial input connector Bass ±8 dB at 100 Hz Treble ±8 dB at 10 kHz 100 Hz +8 dB 10 kHz +2 dB 12 V DC car battery (negative earth) Approx. 178 × 50 × 181 mm (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 161 mm (w/h/d) Approx. 1.2 kg Card remote commander (1) Parts for installation and connections (1 set) Front panel case (1) Rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs) CDX-848X, CDX-747X, CDX-646X, CDX-646 CD changer (6 discs) CDX-T68X, CDX-T67 MD changer (6 discs) MDX-65 Source selector XA-C30 TV tuner XT-40V Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer. Design and specifications are subject to change without notice. Power amplifier section Outputs Speaker impedance Maximum power output Speaker outputs (sure seal connectors) 4 – 8 ohms 50 W × 4 (at 4 ohms) 25 Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. • The power cord or battery has been disconnected. • The power connecting cord is not connected properly. No beep sound. The beep sound is cancelled (page 15). Indications disappear from/do not appear in the display. • The clock display disappears if you press (OFF) for 2 seconds. t Press (OFF) again for 2 seconds to display the clock. • Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 23) for details. Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position. The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector. No power is being supplied to the unit. • Check the connection. If everything is in order, check the fuse. • The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a cassette) to turn on the unit. The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. Tape playback The sound is distorted. The tape head is contaminated. t Clean the head with a commercially available dry-tape cleaning cassette. The AMS does not operate correctly. • There is noise in the space between tracks. • A blank space is too short (less than 4 seconds). • A long pause, or a passage of low frequencies or very low sound level is treated as a blank space. Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/MW/ SW aerial in the rear/side glass.) • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up. t Check the connection of the power aerial control lead. • Check the frequency. Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “ON.” t Set the local seek mode to “OFF” (page 15). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 15). A programme broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 15). Interference occurs during FM reception. The wide mode is selected. t Set the IF mode to “IF AUTO” (page 15). The power aerial does not extend. The power aerial does not have a relay box. CD/MD playback The sound skips. Dirty or defective disc. 26 Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) Error displays The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. NO MAG The disc magazine is not inserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit. NO DISC No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit. ERROR*1 • A CD is dirty or inserted upside down.*2 t Clean or insert the CD correctly. • An MD does not playback because of some problem.*2 t Insert another MD. • A CD/MD cannot play because of some problem. t Insert another CD/MD. BLANK*1 No tracks have been recorded on an MD.*2 t Play an MD with recorded tracks on it. RESET The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit. NOT READ The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. HI TEMP The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down below 50°C. *1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. 27 ¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de casetes Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con: • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*1. • Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*2 en una unidad opcional de CD conectada con la función CD TEXT). • Unidades opcionales de TV/Vídeo*1 • Accesorio de controlador suministrado Mando a distancia de tarjeta RM-X114 • Accesorio de controlador opcional Mando rotativo RM-X4S *1 Esta unidad funciona solamente con productos Sony. *2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco. 2 Índice Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproductor de casetes Audición de cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducción de cintas en distintos modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Radio Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Recepción de las emisoras almacenadas . . . 10 Almacenamiento de emisoras . . . . . . . . . . . 11 Almacenamiento de nombres de emisoras — Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 12 Sintonización de emisoras mediante lista — Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Otras funciones Uso del mando rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste de las características de sonido . . . . 15 Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 15 Cambio de los ajustes de sonido y visualización — Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Selección de la posición del sonido — My Best sound Position (Posición óptima de sonido) (MBP) . . . . 16 Ajuste del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de CD o MD . . . . . . . . . . . . Elementos del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida . . . . . . . . . . . Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . Etiquetado de CD — Memorando de discos . . . . . . . . . . . . Localización de discos por nombre — Listado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de pistas específicas para su reproducción — Banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 19 21 21 TV/Vídeo (opcional) Visualización de la TV . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . 22 Almacenamiento automático de canales de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Almacenamiento sólo de los canales de TV deseados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Visualización de la TV o de vídeos mientras escucha una cinta, CD o MD — Reproducción simultánea . . . . . . . . . 23 Información complementaria Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 26 27 28 3 Ubicación de los controles Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. TAPE : Durante la reproducción de cintas RADIO : Durante la recepción de la radio MENU : Durante el modo de menú CD/MD : Durante la reproducción de CD/MD (opcional) TV : Durante la recepción de TV (opcional) XR-CA620X a Botón MBP 16 b Botón MENU 8, 9, 10, 12, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23 c Dial de control de volumen d Botón LIST RADIO 12, 13 CD/MD 20, 21 e Receptor para el mando a distancia de tarjeta f Botón SOURCE (Activación de la alimentación/Cinta/Radio/CD/MD/TV) 5, 9, 10, 11, 17, 18, 20, 22, 23, 24 g Visor h Botón Z (expulsión) (situado en la parte frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 9, 24 i Botón OPEN 7, 9 j Botón EQ7 17 k Botón RESET (situado en la parte frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 7 l Botón OFF (Parada/Desactivación de la alimentación)* 5, 7, 9, 18 m Interruptor de selección de frecuencias (situado en la base de la unidad) Consulte “Interruptor de selección de frecuencias” en el manual de instalación/ conexiones. n Botón SOUND 15, 16 4 o Botón ENTER RADIO 12, 13 MENU 8, 9, 10, 12, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24 CD/MD 20, 21 p Botón MODE (o) 9 TAPE RADIO 10, 11 CD/MD 18, 20 22 TV q Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 12, 18, 20 r Botones numéricos TAPE (1) REP 9 RADIO 10, 11 CD/MD (1) REP 19 (2) SHUF 19 23 TV * Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendido Después de apagar el encendido, asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj. En caso contrario, la indicación del reloj no se desactivará y causará el desgaste de la batería. Mando a distancia de tarjeta RM-X114 (opcional) DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ R ENTE PRESET – OFF + ATT VOL (DISC/PRESET) (+): para seleccionar hacia arriba (SEEK) (–): para seleccionar hacia la izquierda/ . (SEEK) (+): para seleccionar hacia la derecha/ > (DISC/PRESET) (–): para seleccionar hacia abajo En el modo de menú, el botón o botones actualmente seleccionables se indican con “ M” en el visor. s Botones DISC/PRESET (+/–) RADIO 10, 12, 13 8, 9, 10, 12, 16, 17, 19, 20, 21, MENU 22, 23 CD/MD 18, 19, 20, 21 22 TV t Botones SEEK (–/+) TAPE 9 RADIO 10, 11, 12 MENU 8, 9, 15, 16, 17, 22 CD/MD 18, 19, 21 23, 24 TV – Los botones correspondientes del mando a distancia de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad. a b c d e f g h i j k l Botón DSPL Botón MENU Botón SOURCE Botones SEEK (</,) Botón SOUND Botón OFF Botones VOL (–/+) Botón MODE Botón LIST Botones DISC/PRESET (M/m) Botón ENTER Botón ATT Nota Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante 2 segundos, no podrá utilizarse con el mando a distancia de tarjeta, a menos que se pulse (SOURCE) en la unidad o se inserte un casete para que dicha unidad se active primero. Sugerencia Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener información detallada sobre cómo sustituir las pilas (página 25). 5 Precauciones Notas sobre casetes • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa, permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe primero las conexiones. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Si no se oye el sonido por los altavoces de un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central. • Si la cinta se reproduce durante mucho tiempo, es posible que el casete se caliente debido al amplificador de potencia incorporado. No obstante, no es señal de fallo de funcionamiento. Cuidado de los casetes Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que este manual no trate, consulte con el proveedor Sony más próximo. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de que no se derraman zumos ni demás bebidas suaves sobre la unidad o las cintas. • No toque la superficie de la cinta de los casetes, ya que la suciedad o el polvo ensuciará los cabezales. • Mantenga los casetes alejados de equipos que contengan imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que la grabación de la cinta podría borrarse o distorsionarse. • No exponga los casetes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad. • Si la cinta no está tensa, podría enredarse en el mecanismo. Antes de insertar la cinta, utilice un bolígrafo o un objeto similar para girar la bobina y tensar la cinta. Holgura • Los casetes deformados y las etiquetas mal adheridas pueden causar problemas al insertar o expulsar las cintas. Retire o cambie las etiquetas mal adheridas. • El sonido puede distorsionarse mientras se reproduce el casete. El cabezal del reproductor de casetes debe limpiarse tras 50 horas de uso. No se remienda el uso de casetes de duración superior a 90 minutos, excepto para reproducciones largas y continuas La cinta utilizada en dichos casetes es muy fina y tiende a estirarse con facilidad. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada de dichas cintas pueden causar que se enreden en el mecanismo de la platina de casetes. 6 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo. Restauración de la unidad Alarma de precaución Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es preciso restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán. 1 Botón RESET Pulse (OFF)*. La reproducción de cintas o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visor permanecen activados). * Si el automóvil no dispone de posición ACC en el interruptor de encendido, asegúrese de apagar la unidad pulsando (OFF) durante 2 segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil. Nota Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. 2 Pulse (OPEN), deslice el panel frontal a la derecha y tire del extremo izquierdo de dicho panel con suavidad. 1 2 Notas • Si extrae el panel con la unidad encendida, la alimentación se desactivará automáticamente para evitar que los altavoces se dañen. • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni sobre su visor. • No someta el panel frontal al calor ni a altas temperaturas o humedad. Evite dejarlo en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras. Sugerencia Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el estuche suministrado para el mismo. continúa en la página siguiente t 7 Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal sobre el eje B de la unidad y presione ligeramente sobre el lado izquierdo para insertarlo. Ajuste del reloj El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”. 1 Pulse (ENTER). La indicación de hora parpadea. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para ajustar la hora. x 3 Pulse el lado (+) de (SEEK). La indicación de minutos parpadea. 4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para ajustar los minutos. 2 Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. Pulse (ENTER). El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Sugerencia Si el modo D.INFO está ajustado en ON, siempre se mostrará la hora (página 15). 8 Reproductor de casetes Audición de cintas 1 2 Pulse (OPEN) e inserte un casete. La reproducción se inicia automáticamente. Cierre el panel frontal. Reproducción de cintas en distintos modos Puede reproducir la cinta en distintos modos: • METAL permite reproducir cintas de metal o de cromo (CrO2). • BL.SKP (Omisión de espacios en blanco) omite los espacios en blanco superiores a 8 segundos. • ATA (Activación automática del sintonizador) activa el sintonizador de forma automática al bobinar la cinta rápidamente. 1 Durante la reproducción de la cinta, pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca el modo deseado. 3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para seleccionar “ON”. Ejemplo: Modo ATA Si ya hay un casete insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “FORWARD” o “REVERSE” para iniciar la reproducción. FORWARD: Se reproduce la cara orientada hacia arriba. REVERSE: Se reproduce la cara orientada hacia abajo. Para Pulse Cambiar el sentido (MODE) (o) de reproducción de la cinta Detener la reproducción (OFF) Expulsar el casete (OPEN) y, a continuación, Z (SEEK) (./>) Omitir pistas – Sensor de música [una vez por pista] automático Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M) [manténgalo pulsado hasta rápidamente alcanzar el punto deseado] – Búsqueda manual Se ejecuta el modo de reproducción. 4 Pulse (ENTER). Para volver al modo de reproducción normal, seleccione“OFF” en el paso 3. Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida Durante la reproducción, pulse (1) (REP) varias veces hasta que “REPON” aparezca en el visor. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione“REP-OFF”. Sugerencia Durante la reproducción repetida, pulse (MODE). “REP” desaparece del visor y el modo de repetición se cancela. Nota La función AMS puede no activarse si: – los espacios en blanco entre las pistas son inferiores a 4 segundos. – hay ruido entre las pistas. – hay largas secciones de volumen bajo o secciones sin sonido. 9 Radio Recepción de las emisoras almacenadas La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2). 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes. Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) Sugerencia Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada). La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por orden de frecuencia. Si la sintonización programada no funciona 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Pulse (ENTER). La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Notas • Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores. • Si el visor muestra un número, la unidad comenzará a almacenar emisoras a partir del actualmente mostrado. Pulse cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta recibir la emisora deseada. Sugerencias • Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local para buscar solamente las emisoras de señal más intensa (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 15). • Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse y mantenga pulsando cualquier lado de (SEEK) para localizar la frecuencia aproximada. A continuación, pulse (SEEK) varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintonización manual). Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad Seleccione el modo de recepción monofónica. (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 15). El sonido mejorará, aunque será monofónico (“ST” desaparece). Nota Si se producen interferencias, esta unidad reducirá automáticamente la frecuencia de recepción para eliminar el ruido (función IF AUTO). En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se oigan en monofónico mientras se encuentra en el modo de recepción estéreo. 10 Sugerencia Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM en estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y ampliar la recepción de la señal de la frecuencia (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 15). Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas interferencias con este ajuste. Almacenamiento de emisoras Puede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para sintonizar la emisora que desee almacenar. 4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en el visor. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la emisora anteriormente almacenada. 11 Almacenamiento de nombres de emisoras — Memorando de emisoras Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparece en el visor. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisora. Almacenamiento de nombres de emisoras Sintonice la emisora cuyo nombre desee almacenar. 2 Pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “NAMEEDIT”. 4 Pulse (ENTER). Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “_”. • Existe otro método para comenzar a almacenar nombres de emisoras: Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. Visualización del nombre de la emisora Cambie el elemento de visualización a la frecuencia o nombre de emisora*. Para 1 3 5 Pulse (ENTER). Introduzca los caracteres. 1 Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar el carácter que desee. AtBtC…t0t1t2…t+ t–t … t _*2 t A * Si el nombre de la emisora no está almacenado, aparecerá “NO NAME” en el visor durante un segundo. Borrado del nombre de emisoras 1 Durante la recepción de la radio, pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “NAME DEL”. 2 3 Pulse (ENTER). 2 Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez localizado el carácter deseado. Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar la emisora cuyo nombre desee borrar. 4 Pulse (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4. 5 Pulse (MENU) dos veces. La unidad volverá al modo normal de recepción de radio. * *1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de (DISC/PRESET). *2 (espacio en blanco) Pulse Cambiar el (DSPL) durante la elemento del visor recepción de la radio Nota Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras, aparecerá “NO DATA” en el paso 4. Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el nombre completo. 12 Sintonización de emisoras mediante lista Otras funciones — Listado También puede controlar la unidad (y unidades opcionales de CD/MD/TV) con un mando rotativo (opcional). Durante la recepción de la radio, pulse (LIST) momentáneamente. Parpadea la frecuencia o el nombre asignado a la emisora actualmente sintonizada. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si la emisora seleccionada no tiene un nombre asignado, el visor mostrará la frecuencia correspondiente. 3 Pulse (ENTER) para sintonizar la emisora deseada. Nota Si ha conectado un sintonizador de TV, la indicación de listado no aparecerá en el visor. Uso del mando rotativo En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cómo desee montar el mando rotativo. El mando rotativo funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. DSPL MODE SOUND SOUND MODE DSPL Pulsación de botones (ATT) (SOUND) (MODE) (SOURCE) OFF 1 (DSPL) (OFF) Gire el control VOL para ajustar el volumen. Pulse Para (SOURCE) Cambiar la fuente (radio/CD*1/MD*1/TV*1/ Cinta) (MODE) Cambiar el funcionamiento (banda de radio/unidad de CD*1/unidad de MD*1/ unidad de TV*1/sentido de reproducción de la cinta) (ATT) Atenuar el sonido (OFF)*2 Detener la reproducción o la recepción de la radio (SOUND) Ajustar el menú de sonido (DSPL) Cambiar el elemento del visor continúa en la página siguiente t 13 *1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está conectado. *2 Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido. Cambio del sentido de funcionamiento El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Giro del control Para disminuir Control SEEK/AMS Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. Gírelo y suéltelo para: – Localizar el principio de las pistas de la cinta. – Sintonizar emisoras automáticamente. – Omitir pistas del disco.*1 Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para: – Bobinar la cinta rápidamente. – Encontrar una emisora manualmente. – Avanzar/retroceder rápidamente una pista.*1 Sugerencia Para iniciar la reproducción mientras la cinta se bobina rápidamente, pulse (MODE). Presión y giro del control Control PRESET/ DISC Presione y gire el control para: – Recibir emisoras memorizadas. – Cambiar el disco*1. 14 Pulse (SOUND) durante 2 segundos mientras presiona el control VOL. Sugerencia También puede cambiar el sentido de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 15). Ajuste de las características de sonido Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre los altavoces. Los niveles de graves y agudos pueden almacenarse por separado para cada fuente. 1 Seleccione el elemento que desee ajustar pulsando (SOUND) varias veces. Cada vez que pulse (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma: BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal- posterior) 2 Ajuste el elemento seleccionado pulsando cualquier lado de (SEEK). Al realizar el ajuste con el mando rotativo, pulse (SOUND) y gire el control VOL. Nota Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento. Atenuación rápida del sonido (Con el mando rotativo o el mando a distancia de tarjeta) Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el mando a distancia de tarjeta. Después de aparecer “ATT-ON” momentáneamente, el visor muestra “ATT”. Para recuperar el nivel anterior de volumen, pulse (ATT) de nuevo. Cambio de los ajustes de sonido y visualización — Menú Es posible ajustar los siguientes elementos: SET (Configuración) • CLOCK (página 8) • BEEP — para activar o desactivar los pitidos. • RM (Mando rotativo) — para cambiar el sentido de funcionamiento de los controles del mando rotativo. – Seleccione “NORM” para utilizar el mando rotativo en la posición ajustada en fábrica. – Seleccione “REV” si monta el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección. DSPL (Indicación) • D.INFO (Información dual) — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON). • M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) — para seleccionar el modo de desplazamiento de indicaciones entre “1”, “2” y “OFF”. – Seleccione “1” para visualizar líneas decorativas en el visor y activar la indicación de demostración. – Seleccione “2” para visualizar líneas decorativas en el visor y desactivar la indicación de demostración. – Seleccione“OFF” para desactivar el desplazamiento de indicaciones. • A.SCRL (Desplazamiento automático)* – Seleccione “ON” para que se desplacen automáticamente todos los nombres mostrados de más de 8 caracteres. – Con el desplazamiento automático desactivado y al cambiar el nombre del disco/ pista, dicho nombre no se desplaza. * Este elemento no aparece cuando no se reproduce ningún CD o MD. SND (Sonido) • LOUD (Sonoridad) — para disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se potenciarán. continúa en la página siguiente t 15 P/M (Modo de reproducción) • LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local) (página 10) – Seleccione “ON” para que se sintonicen solamente emisoras de señal más intensa. • MONO-ON/OFF (Modo monofónico) (página 10) – Seleccione “ON” para escuchar emisiones estéreo de FM en monofónico. Seleccione “OFF” para recuperar el modo normal. • IF AUTO/WIDE (página 10) 1 Pulse (MENU). Para ajustar A.SCRL, pulse (MENU) durante la reproducción de CD/MD. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 4 Selección de la posición del sonido — My Best sound Position (Posición óptima de sonido) (MBP) Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar del entorno de sonido más cómodo con “Posición óptima de sonido”. “Posición óptima de sonido” dispone de dos valores, que ajustan el nivel de sonido del balance y el equilibrio entre los altavoces. Puede seleccionar uno de ellos fácilmente con el botón MBP. Nivel de balance Pulse el lado (+) de (SEEK) para seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: ON u OFF). Visor Pulse (ENTER). Al finalizar el ajuste del modo, el visor volverá al modo de reproducción normal. MBP-A – 4dB 0 MBP-B 0 MBP-OFF 0 Nota El elemento mostrado varía en función de la fuente. Sugerencia Puede cambiar fácilmente entre categorías (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” y “EDIT”) pulsando cualquier lado de (DISC/PRESET) durante 2 segundos. Nivel de equilibrio entre los altavoces Derecho Izquierdo Frontal Posterior 0 – 4dB – 4dB 0 – 4dB 0 0 0 Pulse (MBP) varias veces para seleccionar la posición de audición deseada. El modo de “Posición óptima de sonido” se muestra en el visor en el orden de la tabla. Transcurrido un segundo, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Si desea ajustar el nivel de sonido del balance y el equilibrio con mayor precisión, puede realizarlo con el botón (SOUND) (consulte “Ajuste de las características de sonido” en la página 15). Notas • Al ajustar BAL (balance) o FAD (equilibrio) de “Ajuste de las características de sonido” (página 15), el elemento MBP recupera el valor OFF. • Con MBP ajustado en OFF, el valor de BAL y FAD se activa. 16 Ajuste del ecualizador 4 1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para seleccionar la frecuencia deseada. Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia cambiará. Puede seleccionar una curva de ecualizador para siete tipos de música: XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, OFF (ecualizador OFF). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel. 62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz) Selección de la curva de ecualizador 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (radio, CD, MD, cinta o TV). 2 Pulse (EQ7) varias veces hasta seleccionar la curva de ecualizador que desee. Cada vez que pulse (EQ7), el elemento cambiará. Seleccione la frecuencia y nivel que desee. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para ajustar el nivel de volumen que desee. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2 segundos. 5 Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Pulse (MENU) dos veces. Una vez completado el ajuste de efecto, aparece el modo de reproducción normal. Ajuste de la curva de ecualizador 1 2 Pulse (MENU). 3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para seleccionar la curva de ecualizador que desee y, a continuación, pulse (ENTER). Cada vez que pulse (SEEK), el elemento cambiará. Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca“EQ7 TUNE” y, a continuación, pulse (ENTER). 17 Unidad de CD/MD (opcional) Esta unidad puede controlar unidades de CD/MD externas. Si conecta una unidad opcional de CD que disponga de las funciones CD TEXT y de archivo personalizado, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT. Elementos del visor Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1 del nuevo disco/pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “ON”, los nombres con más de 8 caracteres se desplazarán (página 15)). Elementos visualizables • Fuente de música • Reloj • Función Reproducción de CD o MD 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD” o “MD”. 2 Pulse (MODE) varias veces hasta que aparezca la unidad deseada. Se inicia la reproducción de CD/MD. Para Pulse Detener la reproducción (OFF) Omitir discos – Selección de discos (DISC/PRESET) (+/–) Elementos visualizables • Tiempo de reproducción transcurrido • Nombre del disco*1/artista*2 • Título de la pista*1 Para (SEEK) (./>) Omitir pistas – Sensor de música [una vez por pista] automático Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M) [manténgalo pulsado hasta rápidamente alcanzar el punto deseado] – Búsqueda manual Pulse Cambiar el (DSPL) elemento del visor *1 “NO NAME” indica que no hay ningún memorando de discos (página 19) o nombre pregrabado para mostrarse. *2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista. Notas • Algunos caracteres no pueden mostrarse. • Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos caracteres, la información puede no desplazarse. • Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT. Sugerencia Con el desplazamiento automático ajustado en OFF y al cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no se desplaza. 18 Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • REP-1 — para repetir una pista. • REP-2 — para repetir un disco. Durante la reproducción, pulse (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. Se inicia la reproducción repetida. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione“REP-OFF”. Reproducción de pistas en orden aleatorio Etiquetado de CD — Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (Memorando de discos). Puede introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna título a un CD, podrá localizar el disco mediante dicho título (página 21). 1 Inicie la reproducción del disco que desee etiquetar. 2 Pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “NAMEEDIT”. 3 Pulse (ENTER). — Reproducción aleatoria Es posible seleccionar: • SHUF-1 — para reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio. • SHUF-2 — para reproducir las pistas de la unidad opcional de CD (MD) actual en orden aleatorio. • SHUF-ALL* — para reproducir todas las pistas de todas las unidades de CD (MD) conectadas en orden aleatorio. La unidad repetirá el disco durante el procedimiento de asignación de título. 4 Introduzca los caracteres. 1 Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar el carácter que desee. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t ... t _*2 t A –t * Disponible solamente cuando hay conectadas dos o más unidades opcionales de CD/MD. * *1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de (DISC/PRESET). *2 (espacio en blanco) Durante la reproducción, pulse (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. Se inicia la reproducción aleatoria. 2 Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez localizado el carácter deseado. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione“SHUF-OFF”. Nota “SHUF-ALL” no establecerá las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y de MD. Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el nombre completo. 5 Para recuperar el modo normal de reproducción de CD, pulse (ENTER). continúa en la página siguiente t 19 Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “_”. • Existe otro método para comenzar a asignar títulos al CD: Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. • Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin función CUSTOM FILE, si está conectada junto con una unidad de CD que disponga de dicha función. El memorando de discos se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE. Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD que contenga el memorando. 3 Nota La reproducción REP-1/aleatoria se suspende hasta completarse la edición de nombres. Pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “NAME DEL”. 4 Pulse (ENTER). Los nombres almacenados se mostrarán por orden a partir de los primeros introducidos. Visualización del memorando de discos 5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar el nombre del disco que desee borrar. Los nombres almacenados se mostrarán a partir de los primeros introducidos. 6 Pulse (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 5 y 6. 7 Pulse (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo de reproducción normal de CD. Como elemento de visualización, el memorando de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier información CD TEXT original. Para Pulse Ver (DSPL) durante la reproducción de discos CD/ CD TEXT Sugerencia Para conocer otros elementos que pueden visualizarse, consulte la página 18. 20 Notas • Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información CD TEXT original. • Si no puede encontrar el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD en el paso 2. Localización de discos por nombre — Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se han asignado nombres personalizados*1 o con discos CD TEXT*2. *1 Localización de discos por su nombre personalizado: al asignar un nombre a un CD (página 19) o MD. *2 Localización de discos por la información CD TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT. 1 Pulse (LIST). El nombre asignado al disco actual aparece en el visor. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que encuentre el disco deseado. 3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco. Notas • No es posible visualizar ciertas letras (excepción: memorando de discos). • Si conecta el sintonizador de TV XT-40V, la lista aparecerá en el monitor de TV y no en el visor de la unidad. Selección de pistas específicas para su reproducción — Banco (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Si asigna nombres a los discos, podrá programar la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo las que desee. 1 Inicie la reproducción del disco que desee etiquetar. 2 Pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BANK SEL”. 3 Pulse (ENTER). 4 Asigne nombre a las pistas. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK) varias veces para seleccionar la pista a la que desee asignar nombre. 2 Pulse (ENTER) varias veces para seleccionar “PLAY” o “SKIP”. 5 Repita el paso 4 para establecer el modo“PLAY” (reproducción) o“SKIP” (omisión) en todas las pistas. 6 Pulse (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo de reproducción normal de CD. Notas • Puede establecer “PLAY” y “SKIP” para un máximo de 24 pistas. • No es posible establecer “SKIP” para todas las pistas de un CD. continúa en la página siguiente t 21 Reproducción sólo de pistas específicas Es posible seleccionar: • “BANK-ON” — para reproducir las pistas con el ajuste “PLAY”. • “BANK-INV” (Inverso) — para reproducir las pistas con el ajuste “SKIP”. 1 2 Durante la reproducción, pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BANK-ON”, “BANK-INV” o “BANK-OFF”. Pulse el lado (+) de (SEEK) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. TV/Vídeo (opcional) Es posible conectar un sintonizador y un monitor de TV opcionales a esta unidad. Visualización de la TV 1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar la banda de TV que desee. Sugerencia Cada vez que pulse (MODE), el elemento cambiará de la siguiente forma: TV1 t TV2 t AUX 3 Pulse (ENTER). La reproducción se inicia a partir de la pista siguiente a la actual. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione“BANK-OFF” en el paso 2. 22 Visualización de vídeos 1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar “AUX”. Reproduzca el vídeo. Almacenamiento automático de canales de TV Almacenamiento sólo de los canales de TV deseados La unidad selecciona los canales de TV de señal más intensa y los almacena por orden de frecuencia. Puede almacenar hasta 12 canales (6 para TV1 y 6 para 2) en los botones numéricos en el orden que prefiera. Precaución 1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Pulse cualquier lado de (SEEK) para sintonizar el canal de TV que desee almacenar en cada botón numérico. 3 Pulse el botón numérico que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un pitido. La indicación de botón numérico y “MEM” aparecen en el visor. Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes. 1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) hasta que aparezca “AUTO MEM”. 3 Pulse (ENTER). La unidad almacena canales de TV en los botones numéricos por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Notas • La unidad no almacena canales de TV de señal débil. Si se reciben pocos canales de TV, algunos botones numéricos permanecerán vacíos. • Si el visor muestra un número de memorización, la unidad comenzará a almacenar canales de TV a partir del actualmente mostrado. Nota Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón numérico, se borrará el canal anteriormente almacenado. Visualización de la TV o de vídeos mientras escucha una cinta, CD o MD — Reproducción simultánea La función de reproducción simultánea no se activa mientras escucha la radio. 1 Pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “SIMUL-SEL”. 2 3 Pulse (ENTER). 4 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD o MD. Pulse el lado (–) de (SEEK). continúa en la página siguiente t 23 5 Pulse el lado (+) de (SEEK). Información complementaria 6 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar TV o vídeo. Mantenimiento Sustitución del fusible 7 Pulse (ENTER). Se inicia la reproducción simultánea. Si ya está viendo la TV o el vídeo y desea escuchar también una cinta, un CD o un MD, realice los mismos pasos. Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el proveedor Sony más próximo. Recuperación del modo normal Para cancelar el CD o el MD, seleccione “– – –” en el paso 4. Para cancelar la TV o el vídeo, seleccione “– – –” en el paso 6. Nota Si pulsa Z (EJECT) en esta unidad o en una de CD/ MD mientras la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea, ésta se cancelará. Fusible (10 A) Advertencia No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores entre dicha unidad y el panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. En caso contrario, los conectores podrían dañarse. Unidad principal Parte trasera del panel frontal 24 Notas • Por razones de seguridad, apague el encendido antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico. Extracción de la unidad 1 Extraiga la cubierta frontal 1 Extraiga el panel frontal (página 7). Sustitución de la pila de litio 2 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino. En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del mando a distancia de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. 3 Repita el paso 2 en el otro lado. 2 x Extraiga la unidad 1 Utilice un destornillador fino para ejercer presión sobre el clip del lado izquierdo de la unidad, y después tire de dicho lado hasta que el retén libere la fijación. Lado + hacia arriba 4 mm 2 Repita el paso 1 en el lado derecho. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. 25 Especificaciones Sección del reproductor de casetes Generales Pista de cinta Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido Salidas 4 pistas y 2 canales estéreo 0,08 % (WRMS) 30 - 18.000 Hz Tipo de casete TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Sección del sintonizador FM Margen de sintonización Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz conmutable 87,5 - 108,0 MHz (en intervalo de 50 kHz) 87,5 - 107,9 MHz (en intervalo de 200 kHz) Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 - 15.000 Hz MW Margen de sintonización Intervalo de sintonización de MW: 9 kHz/10 kHz conmutable 531 - 1.602 kHz (en intervalo de 9 kHz) 530 - 1.710 kHz (en intervalo de 10 kHz) SW Margen de sintonización Intervalo de sintonización de SW: SW1: 2.940 - 7.735 kHz SW2: 9.500 - 18.135 kHz (excepto para 10.140 – 11.575 kHz) Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 30 µV (en MW) 40 µV (en SW) Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 ohmios) 26 Salidas de audio Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Entradas Conector de entrada de control BUS Conector de entrada de audio BUS Conector de entrada de controlador remoto Conector de entrada de antena Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz Sonoridad 100 Hz +8 dB 10 kHz +2 dB Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (tierra negativa) Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 181 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Mando a distancia de tarjeta (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos) CDX-848X, CDX-747X, CDX-646X, CDX-646 Cambiador de CD (6 discos) CDX-T68X, CDX-T67 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Selector de fuente XA-C30 Sintonizador de TV XT-40V Nota Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital o a un ecualizador. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y empleo. Generales No se oye el sonido. • Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se ha borrado. • Ha pulsado el botón RESET. t Realice el almacenamiento de nuevo en la memoria. • Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. • El cable de conexión de la alimentación no está correctamente conectado. No se oyen los pitidos. El sonido de los pitidos está cancelado (página 15). Las indicaciones desaparecen del visor o no aparecen en éste. • La indicación del reloj desaparecerá si pulsa (OFF) durante 2 segundos. t Pulse (OFF) de nuevo durante 2 segundos para visualizar el reloj. • Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Consulte “Limpieza de los conectores” (página 24) para obtener información detallada. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se han borrado. El fusible se ha fundido. Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. No se suministra alimentación a la unidad. • Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • El automóvil no dispone de posición ACC. t Pulse (SOURCE) (o inserte un casete) para que se encienda la unidad. Se suministra alimentación a la unidad de forma continua. El automóvil no dispone de posición ACC. Reproducción de cintas El sonido se distorsiona. El cabezal de cintas está sucio. t Limpie el cabezal con un casete de limpieza de tipo seco disponible en el mercado. La función AMS no funciona correctamente. • Hay ruido en el espacio entre las pistas. • El espacio en blanco es demasiado corto (inferior a 4 segundos). • Una pausa larga, un pasaje de bajas frecuencias o uni nivel de sonido muy bajo se interpretan como espacio en blanco. Recepción de radio No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de FM/ MW/SW incorporada en el cristal trasero/ lateral.) • Compruebe la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control de antena motorizada. • Compruebe la frecuencia. No es posible utilizar la sintonización automática. • El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “OFF” (página 16). • La señal de emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo de recepción monofónica (página 16). Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico. La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica. t Cancele el modo de recepción monofónica (página 16). La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de caja de relé. continúa en la página siguiente t 27 Se producen interferencias durante la recepción de FM. Está seleccionado el modo de ampliación. t Ajuste el modo IF en “IF AUTO” (página 16). Indicaciones de error (con una unidad opcional de CD/MD conectada) Indicaciones de error Reproducción de CD/MD Se producen saltos de sonido. Disco sucio o defectuoso. Las siguientes indicaciones parpadearán durante unos 5 segundos y se oirá una alarma. NO MAG El cargador de discos no está insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte el cargador en la unidad de CD/ MD. NO DISC No hay ningún disco insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte discos en la unidad de CD/MD. ERROR*1 • El CD está sucio o insertado al revés.*2 t Límpielo o insértelo correctamente. • El MD no se reproduce debido a algún problema.*2 t Inserte otro MD. • El CD/MD no se reproduce debido a algún problema. t Inserte otro CD/MD. BLANK*1 No hay pistas grabadas en el MD.*2 t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas. RESET La unidad de CD/MD no puede utilizarse debido a algún problema. t Pulse el botón RESET de la unidad. NOT READ La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente. HI TEMP La temperatura ambiente es superior a 50°C. t Espera hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C. *1 Cuando se produce algún error durante la reproducción de un CD o MD, el número de disco del CD o MD no aparece en el visor. *2 El visor muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con el proveedor Sony más próximo. 28      !"# $ %& '()*(+, -./012 345 %'(67869: -;'(6786</2=>? @A'(67865  # &'( +,B CD9:EF4 %& 6G) HI+, 5   J RS KLMN*O8PPQ  LTMN*O8Q   !"#$%&'() * +,-./-012&345+, 6789:;01< = >0?@AB<=CDEFGHEFIJ K01L 2                ! "  #$ % &'()* %  +,-./0 123456789 :;<=> ?@ #$A-./0 ?@ B-.CD/0 ?? -./0EF 1/06789 ?? GHIJ4K/0 1IJ89 ?L  MN ?O 4PQRST ? UVWXRY ? Z[R\]^_ 1`a ?b cdR 1e23R :=;f> ? gh ?   )*ijk=j  ? ^_l  ?" mn)*op 1qr)*89  ?" st uv)*op 1tc)*89  ?" wxij 1yz6789  ?% GHEF{|yz 1IJ89  L@ cd}op)* 1p~89  L@ !  !"  #/€  L? #€  L? +,-./€‚  LL B-.CD/€‚  LL #$ƒijk=j #/€k€ 1„ )*  LL #$%& †‡  LO   L ˆ‰  Lb Š‹Œ  L |Ž^_  L 3  UVWXYZ[\]^ TAPE $ _2  RADIO $ _2`ab MENU $ _2cde CD/MD $ _2'()*( -&4 TV $ _2`fgH -&4 XR-CA620X a   b               c  d  RADIO   CD/MD   e  !"#$! f % &' ()*+, - ./ - 01 -'2-234          5 g 678 h Z (9:4 -h_ijik l4  5 i %    j ; k &   -h_ijikl4 l %<<(=> - )*?@45    m ABCD+? (EFG1HI4 Z[m+n>?WXop uv n % 4 2J  qIr&st o  & RADIO  MENU             5 CD/MD   p %2 (o4 TAPE  RADIO   CD/MD   TV  q 2 (67KLM4   r NO TAPE (1) &  RADIO   CD/MD (1) &  (2) P < TV  5       (OFF)  MN OPQRSTU&VWXYZ[\]^   DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ R ENTE PRESET – OFF + ATT VOL – (DISC/PRESET) Œ ‡ ˆLŠ‹ (SEEK) Œ ‡ ˆŠ‹  >   (SEEK) † ‡ ˆ‰Š‹  . (DISC/PRESET) † ‡ˆšŠ‹ KŽt‘ G’“_h‘”•–)Š‹ _hKQR—L˜  M™R s 2'-&   QR-ST RADIO    MENU             CD/MD    TV  t  U QS-RT TAPE  RADIO   MENU   J     CD/MD    TV  5 a b c d e f g h i j k l   2   % 2  U (<-,4 % 2 %<< 3% (S-R4 %2   2'-&   (M-m4  & V  _`(OFF)*ab]cd efg_ L(SOURCE)_hij&klmno MN pq)rstuvwxyuvz{  ;|}~]^  }~€]^ ‚ *ƒ„  5  %wx yz{2|}~€2‚jƒ „ †‡ˆ %x‰AgŠ‹ŒY„Ž>?x ‘’_“€YŽ”•– %x—˜™šM›œB ™šMžšYŸ ¡LTM,B¢h, %£C¢‘¤  ¥¦3,#r §M¨ž©ª«¬­®¯ xA°±u ²³´µ¶¨W Xo‰A·¸Y¹º  »¼½¾¿   %YÂËÌ B  Íi¦ÎÏÐÑ Ò´ÓÔÕÖ× Ø %”Ù ÚÛ3Ü ÝÒÞ ßàᙠšM0§Mâã Ê=äå 9:æ ç´èé %YŸ êë|}~ìíî´ïð ñòB %óô ¥Õõö÷ø¦ù2 + jYúû´üý þ@  SBRóô   ´ CÀ;Á’ŸÃÄ´ÅÆÇÈÉ2 Ê ! % 0ó  ¥2  ´ ]Cž ²³Y ´.ó   % Cš¥Õèéª C  ؃   !"#$%&'()* +,-./0123 «ü æ£ õö 6 «ü = ­“ æI¸{ãÕ y" ø !    Îâãæ1¥2jik    2#‘$j´.%zg&l' ƒ(h )jik¬*Ø Ò+á,-û ./N776/0 x32 jik4567tuRS8 9::;<=MŸž]>?@ qAAvš á>?& #r§M¨3, §M€Õž]=<š 1 (OFF)5 ´BCg?`{ã -/0DX0E FE”F4 5 ;¤¥¦§¨©Wª«¬++­ ®¯_` (OFF)_h°±*a²b]c ˜³[\ ¥¦]^ "#$#%  2  _›. .-_h S[eOPœ@žHŸ ¢£ (OPEN)   ¡ 1 2  ´µK¶WXO·š•¸¹ ]cSº»¼b ˜½¾¿wÀÁ ÂÃÄÅiÆ_•¸¹QR— ÂÃ(•¸¹ÀÇ  ÈÉiÀÊ˳S•¸¹ÌÍ KÎϦТ ÑÒkidÓÔL  ”µÕÖm•¸¹O S6×KØm•¸¹Ù ¢Öm  t 7 !"#$% Ÿjik AGHIÊ KlLLMNO !"# J B C@PPQC>REF SáTŸC@ßUÎPTV 1 (MENU)(DISC/PRESET)  !"# $%&'%() 1 (ENTER) CWFXY 2  (DISC/PRESET) *+, -. x 3 (SEEK) -/4 †@WFXY 4  (DISC/PRESET) *+, 01 2  8 (ENTER) C@tZ÷CßUC@[\]lEF4 ^__“e  ÚÕK•¸¹¢Ò¸×Û|ÜÝ  ”Þ,ßàáâãtœãáO OäSTUQR  ‚å„  &'()*  $% 1 2 (OPEN)234567 `tZ 89 4567869:gÊ i 6;<;6=;:g i  Z[)* (MODE) :o> ‘’)* (OFF) “| (OPEN)”•Z –Hop —+,Ro ˜™ (SEEK) :.š>> ›œ–HœžopŸ U š ¡ —¢,£¤ (SEEK) :mšM> ›¥¦§¨©DŸ  1 2 67:;<(MENU) 3 (SEEK) A/4BC $'D) SáTf6fe 4 (ENTER) (DISC/PRESET) ! =>?5@  xa+ btZCcd /(SOURCE)/0|8EF q:9NefN(v´ qN7G7N7v  ¥hie  T %*76fj e ¥klm ´'n9   %ojpqr-stuv4e ¥ksªwªV? uvx %f6f -yzM`{4e ¥2 |}C `t{yzM e tZ b^__“e q9::v 2~ € B&s &'()*+ ,-.()/0 E:;<(1)-FGH4 !$FGHI 'D)@E"#J9 b^__“e C€&sqN7rO9::v  Kùúûב_(MODE)_h›.üYQR— L[ý ùúûאtþ[ Kšæç蚬é êë–ëÚ'{)ì íABCäîïðƒaP íABCä«ñ4 í«&òóô4õö÷iø4ö÷ 9 $%1-./0  2‘xÊ-:*P:*Q:*€*eeP0 eQ4‚!¥ƒ„ g† >? ;2‡zªˆBbyzg†Cƒ‚‰ yzŠ‹#Œž ® 1 2 3 (MODE)BCNO ST=>UVWX&(1)!(6)Y  _(DISC/PRESET)_hÛ&_Ÿ w‘ ] œêë j ¡ 9:;<34=> +,-./0 (SEEK)*Z[UV A\ ]^_`Y ;?`—‘g†C˜™4{ãá ùcd|8?`—=b g† ,123456/0 78  2&U xʎ&‚‘ ¬/Dƒ Ir“”•–ƒ„ (SOURCE)BCKLM g† 1 2 3 (SOURCE)BCKLM 4 (ENTER) ;ßU惄Cž] qAv (MODE)BCNO (MENU)(DISC/PRESET)  !"# $PQR) ‘š  ;»¼‘5 NWêë Þ  !"K#$] ‚å „L %&4'@QRœ ´µ()*Õ+] 5, _`(SEEK)_h Û&-S.5,/01­Kò2­ 3d4 5_(SEEK)_h˜6789*Õ5, : ¼ ?@ ABCDEFG  ´Cë  ] NžH _h¶SÍy˜•œ ”QR—LQR&“ O ºY”•QR WT ¡]  BCabcKd?5 š Z[#P ^Ê q›  œ0E Fß Uv šž—›Ÿ !¡dš¢ -q6vEF£è4  ;;<=> S»¼? 5m˜[eñ¿ àâ¬@-ãêëABçC žHDKEF¿  tâéEG¿Hû–ëº&I¿)  J9TUë+EG¿4KâéEG¿Hû µ –%&àâ¬@-㜝 LM 5, ‚ å„L %&4'@QRœNOK.œ ‘–ë$<&H=> 10 2-.34/0 ¥2ÏÐWU ¦b g† 1 2 3 4 -./056 >R/0ʤ¥ß= ,HI56/0 (MODE)BCNO ¥ŒBCgg†WU‘©ª¬Ÿ ƃŠ‹«B;jyg† ©ª4]¨2 EF§Ê¥Îg†WU!¬VR­ ©ª (SEEK)e]3fg>Sh UV JKHILM i=>WX A(1)!(6)Yjk lm !"# $RGR) >R/0WF42EF§Ê]¨ 1 2 ]3f>ShnoUV 3 (ENTER) 4 s3Xt (SOURCE)BCKLM  “] ´µPQKŸ ¡«]  _hL N˜• j] Sþ[e ¡R&  (MENU)  (DISC/PRESET)  !"# $DpRGGqrQ) 1 (DISC/PRESET) u / v5 1 BC=>Xt ptPt%…twtxtk…t ytSt ...tz52tp * 5P _ (DISC/PRESET) _h S& N T˜U4Š‹ 5Q îV 2 E,{|=>Xt(SEEK)  &/'  áÃ/¡(SEEK)/0 Ÿ^_—N¯R­ -®4‘¯ 3 }~€ 1 € 2*s3‚ƒn o 5 (ENTER)  Õ}Wi[e<= X5YZj[<=i\j] µ–^_R&`q ¡] <=ì_`(LIST)_h °±* a²˜abc*@dµe–_`(LIST) _h°±* a²˜abcåfgIBz{  t 11 NOHILM 5EF"°’.—Ir´g†©ª 5   ª«^_l ¬#$/0­ ¥(DSPL) ¥® 789:;</0 ,RS/0 1 KdUV<(LIST)ˆ‰ ;jyg† Ir0´© g†©ª2E F§ÊXY 2 (DISC/PRESET) ! Š|=>UV x&s g†3WU©ª€g† IrE F2EF§Ê 3 (ENTER)]3=>UV 5 ;.] <=h j_ áãá¬é.iKQR—LQ R&aP PQHILM 1 KdUV< (MENU)  (DISC/PRESET)  ! $DpRG qG&)@E"#J9 2 3 (ENTER) 4 i(ENTER) k l1 ©ª4æ£  xb£ űg†©ª¥²³~ € 8~  Q 5 †‡(MENU) ^_8_“`?`e  (DISC/PRESET)BC >„ noUV ´µŸ[ejö] ,¬-¬ 12  <= NKbcƒ‘QRáã  ´µ ÒQR k]lw NQR—LSÚºmnæ «UoŠpO 5P ” 5Q ;¥¦§¨Wª« ¬++Øq­ µ¯  K¥¦r¨d_`(OFF)_h°±*a²˜b OPQR µ¥RS LTMAB‹ŒYLT -´& '()*()6G+,4 TUXYZ => ¶„·¸ߦ RS LTMm+¹ ºÊ»¼ RS LTM½ª//00 ) ´SLTM•–‚ Ž‘’ ¾¿U ÊÀÁ tØ ¾`yg† ¾sª</ 5 1Ê ÀÁ “iŽ‘’ ¾|Â}  ¾¤ÃÄg† ¾|• ) ÅS‘¶ÀÁ5 DSPL MODE SOUND SOUND MODE DSPL TUVVW  ÕKlmst‘WTû× (ATT) (SOUND) $##4567$ -./ –_(MODE)_h [\]XYZ (MODE) OFF (SOURCE) (DSPL) (OFF) () *+, -./0123  @AB (SOURCE) Z[R¯ :#R šij5š=j°š<±°š > (MODE) Z[²³ :#R´µ šij¶ ° š=j¶ °š<± ¶ °š  )*> (ATT) ·¸RY (OFF)° (SOUND) ‘’)*k‘’#$/0 (DSPL) Z[^_l 8"#$#%59:$; -./ ”3•–—‘’ ¾`a¥ß g† ¾.</ 5  t 4PQR`a 13 ^_`abc LTMáÆ=F  U ‚¹¹Ç]ÈCß ;?@ABC ¥yËíìÌìÍÎ0Ï ¡ HŠ¥†Ðƒ„Åí0ÌgÍ <= >? xÉbŸRS LTMm+2%z¹¹¤ ÊO¥LTM ‚¹¹c,  1 (SOUND)BC>]š›œ $/(SOUND)/0"°ÑáT of -í4Ò 6N7 -Ì4Ò ofj -NÓ Ê4Ò :f( -j O l4 2 (SEEK)*]šBC› œ RSLTMyËC/(SOUND)/0¬ SG9jLTM  Š‹9wCd ¯K d a¢xyz DEFGAH deXZf E”$˜'&)•–—™.i (SOUND)  k l1  µuv–˜)û×%&GHv"wz{` ˆ ‚å„L %&4'@QRœ 14 ž5•–—Ÿ4ˆ5 •—9(ATT)  qf66O9Ôv]¨JÀ]lqf66v]¨2E F§Ê bÕ(ք (ATT)/0  Ï g Í CY × / ‘ $ IJAKLMN ! ,gh ¥ßU"°T ij8 <k %'j9'q -#V^4 %o77r ¾Øt´uÙ qAAv=ښ %N* -RS LTM4¾›RS LTMÊ LTM‚¹¹ Ó&s qÔ9N*v4/þÈßUh,RS LTM Ó;ŸRS LTMm+2%z¹¹¤ ÊOC&s qN7Gv limn NO %(pÛÔ:9 -—²9:4¾ÜCEFC@0 e š t  %*p(rj-ÝEF4¾ÞqPvqQv0q9::v B&sÝEFe  Ó& qPv€EF§]¨+ßCà¬áâãF EF Ó& qQv€EF§]¨+ßCà¬uÙãF EF Ó& q9::v€uÙÝEF %fp'Nj -`ä45 Ó& q9Ôv€äEF=A£åwª V R ­`EF ©ª Ó;`–ä#ßÎuÙæ</© ) Á© ›C</© ) Á©ÕäEF 5 ”hKû× +, i é, O BwSÚmn mp ()q %j9'fjO9Ô)9:: -ëìe 4-#P^4 Ó& q9Ôv€íyî‘ g† %*9Ô9O9Ô)9:: -dš¢e 4-#P^4 Ó& q9Ôv€dš¢`a :* 﫚b &s q9::v€^__“e  %Û:fç69)eÛ(7 -#P^4 1 (MENU) bßUfp'Nj€2'()*(ªˆB/ (MENU)/0 2 (DISC/PRESET) ! "#=>›œ 3 (SEEK) A/Y*BC=> +, A¡¢’'DŸ'££Y 4 (ENTER) ßU[C@]lEF4^__“e   *QRw{|4cÚuZ«*}~  Õ_(DISC/PRESET)Û&*a 6–€  K  D    .- , ü‚  á, üé@ .,à-CäxyÂ~ iol  %j9ç( -̚4¾2èíÏCE«é— í0Ìí0ÌŸæê‘ 15 OPA !QR ,r12s  7m ð`‡z¨BñòC¥óô—qõ ‰hv=k ‚ö¼ šò÷ ‚ qõ ‚‰hvÜøi¥„ßU4yË šÍÎgÍ0yË ¡gÍ*or/0 ¥Ïső CDE FGHF IJHF ¹ º KLMN8 »¼; @ @ »¼; • KLMNL @ »¼; @ »¼; KLMN544 @ @ @ @ ¥ &s üi À üý -8rj9(G9'fj 'jçoþfZZÔ7ef7N9'q'ç69*09::-1 ÎM9::44 1ÎÁC ΡIr0gÍ Éb¥ƒ„0yË 1ÎMßU tuv+w 1 (SOURCE)BCL§ AKLM¨%q¨ Rq¨67ŸQ˜Y 2  (EQ7)  !f=>©ª«¬ @ $/(EQ7)/0EF"°› (MBP)*Š|f¤¥Kd{ ¦ qõ ‚‰hve áÊÍ=F “”E F2EF§Ê b£1ÎÃ&s q9::v €?ùlEF§^__“e  3xuv+w ‘?ù]lEF§^__“e  á ¦ ú¿ y ˚ Í Îg Í0 ¡ g Í¥(SOUND)/0yËš Z[#PQ ^Ê qy˚ûÝv  ”Kz¿4ƒ„‚ƒ„z{‘z ¬‚ †‡wiâ¬, ˆ‰wO é üœŠ‹J ãââ ”é üœJãââO ¬‚@â¬,œ¼ 16 1 2 3 (MENU)  (DISC/PRESET) e ! $G­®Q¯DG)@°(ENTER) (SEEK)e*BC=>©ª «¬(ENTER) $/(SEEK)/0"°]› 4 BCf=>±²U³ 1  (SEEK) eBC=>± ² $/(SEEK)/0Ir]› ´kuµ¶v y x·®uµ¶v y ¸¹´uµ¶v y xºuµ¶v y k»·ºuµ¶v y´»¸ºuµ¶vy x´ºuµ¶v 2  (DISC/PRESET) *]š fg>L¼U³ ÏgÍPoÎÞOPo8 Po•–yË á b ( Ö 8 ] È ß U 1 Î Á CY / ö (ENTER)/0Ù Q?ù 5 †‡(MENU) ;[!ÃßU]l€]¨_“e    LT ? '()*(+, x>? †& '(6786#0 ; # '(+,;'(6786</C D'(67869:Ÿ]¨2EF§Ê )*STUSVSWU 1  (SOURCE) BC $%q) Ÿ $Rq) 2 (MODE) '()*(4tZ !"#=>½¦   ‘’)* (OFF) –Hyz —yzcd (DISC/PRESET) :½š»> –Hop —+,Ro ˜™ (SEEK) :.š>> ›œ–HœžopŸ U š U¡ —¢,£¤ (SEEK) :mšM> ›¥¦§¨©DŸ 17 MN XY)*Z[ ;›</ ) ÀÁC</ ) ÀÁ ¥ä ³ 5 14æ`EF -x`äEF#ß UÎ q9Ôvwª V R­ ©ªŸæäE F -#P^44 ,-.()/0 ¥&sT %N7rOP¾cd‘¶ÀÁ %N7rOQ¾cd‘</ ¥EF"° O"PQ O1 O E:;<(1)uFGHv  !=> +,@E"#J9 cdtZ b^__“e C€&sqN7rO9::v \]^_)*Z[ ,y()/0 ¥EF"° ORS! OTUVW 5X YZV 5 OP[\] 5   ª«^_l (DSPL) ¥&sT %ç:OP¾Ï“”;j</Ê ÀÁ %ç:OQ¾Ï“”;j& '(-*(4+ ,B ÀÁ %ç:Ofjj5¾Ï“”=Aa>? '( -*(4+,B=AÀÁ 5 ”)” O <=–QR 5Q )m>Ž< +,01 ”»y¼QRœJ ãââ “01  AB< =þ%&O N01  AB<=ڐ¼QR 18 ˜LŠp +,é,  b_—_“e €&s qç:O9::v   i• E:;<(2) A¾µ¯£Y != >+,@E"#J9 Ï&tZ 5Páãá¬é.ÒRp01IŒ‚„ipJ «H TpqQR «Hm  T +,-./- 01EFpq¼QR ÚëQR +,-./- 01L‘“AB>Ž’< •   –@↬‚‚Úº—˜+,û×@é,û×™ UCäAB  Õ}Wi[e&“<= X5YZj[<=i\j `aSTU ] ,z{56/0d|d}~/0 €l" `U©ª</-</Š‹ #4Œ</‚!VR­x ¡ '(€¥½ª©ªÄ]</-#Q^4 1 2 ¿:;>ÀÁÂà 3 (ENTER) (MENU)(DISC/PRESET)  !"# $DpRGGqrQ) 2ªˆBŸcdD</ 4 s3Xt Rš›«&“œq +,ì_`(LIST)_h°± *a²˜abc*@dµe–_`(LIST)_h *a²˜abcåfgIBz{ ; 9m)žŸ êë+, N–˜KÚm )žŸ êë‘x+,xy 01IŒ¢ £S ¡K¡«)žŸ êë+,IŒG‘  ‚ƒz{56„ </Š‹3‚ÎEF"]‘ÅEFÇ „</BÖA '(67869:   ¾ ¬)*ijšij<¿À< yz ¥(DSPL)¥®  1 1 (DISC/PRESET)A/Y5  BC=>Xt ptPt%…twtxtk…ty ...tz52tp tSt * 5P _ (DISC/PRESET) _h S& N T˜U4Š‹ 5Q îV 2 E,{|=>Xt(SEEK)  u / v  áÃ/¡(SEEK)/0 Ÿ^_—N¯R­ -®4‘¯€ 3 }~€1€2*s3‚ƒn o 5 >Ä|ÅÆ%q:;?5Ç(ENTER)   K<=¢£hgIO ›.ü† ۊûפT‘ ¥(y¦–þQRw ‚§„ †Qz{56 1 2 (SOURCE)BC $%q) 3 (MENU)(DISC/PRESET)  !"# $DpRGqG&) 4 (ENTER) =ƒ „ ©ª ŸÞ ‚„  F 5 (DISC/PRESET)BC >Ì ÂÃn =ƒ„ ©ªŸÞ‚„ tZEF 6 i(ENTER) k l1 D©ª4æ  xb ÅÆ©ªY²³~0~ ‚ 7 †‡(MENU) 4_—_“'(e  (MODE) BCSTÂÃÈÉÊ Ë%q½¦ t Z $E   ”+,-./-0101IŒ¢£þ¨ed NSQR ©«+,-./-EF ;¤hªµ«Õ¨e01IŒ¢£ ¬PKb c*‘Š‹R&“+, 19 7856bcde OPf!Z[)* ,RS/0 d|€l8j 8p d}~ /0€l"f l" ,+‡/0 d|d}~/0€l " H»ª`U´©5 1 </´'(6786 </ 5 2ù# xbH</€¥H•–ßU ]sª´&s ÀÁ 5P ^_y»­<=®ª01ì”x+, ‚„ 1 2 ¿:;>ÀÁÂà 3 (ENTER) 4 ÎÏ«ÀÁ i é, ¯<O 5Q ^_+,-./-EF®ª01ìK¡«+,-./-ê ë+,Lû×+,-./-01 1 (LIST) Î ;j  </ ´© Ê © ª] ¨2 EF § 2 (DISC/PRESET) ! Š|=>Âà 3 (ENTER):;ÍÂà  «H °pqþQR ±šì01IŒ¢£ ´ «/-†ƒ²³-³w NæÒmnK]l´l wL (MENU)(DISC/PRESET)  !"# $PpD(¾G&) ZÚQRKQR—L 1 (SEEK)BC>À ÁÏ« 2  (ENTER) BC $H&pÐ)Ÿ $¾(rH) 5 }~€ ÑÒ=TÏ«+, $H&pÐ)Ÿ $¾(rH) 6 (MENU) 4_—_“'(e   µµ–J*ƒ¶ABœü‚¬·@ ¸àüt µÚëx&¹+,L*«AB†œ ¸àüt 20 ˆ()‰k*+ ¥&sT %qofÔqO9Ôv¾AqrjfvßU ÀÁ %qofÔqOÛÔGv-c¹4¾A qqÛrvß U ÀÁ 1 E:;< (MENU)  (DISC/PRESET)       ! " # $PpD(I'D)$PpD(IrD˜)Ÿ $PpD(I'££) 2 (SEEK) u / v  !"# =>+, !  !"  ¥Ÿ& M>? $g/h 1  (SOURCE)  E"#J9 2  (DISC/PRESET) BC =>UÓNO  3 (ENTER) ŸÞ;j ÀÁ gHI¢yzM0gHH ‘º_(MODE) _h -³*¼¬@/ ! $Q˜)@ w&»;šì-³ ¼ ‘¶tZ b^__“e 2~QB&sqofÔqO 9::v $ghi 1  (SOURCE)  E"#J9 2 (MODE)BC $p¯Ô) HI ! $Q˜)@ 21 +,-./hij Ž&‚‘ Ir“”•–ƒ„ 2-.34/hij gHI¢¬/Dƒ >? Îâ㠍®‡zC'‚‰yz Š‹#yzgHI¢ 1  (SOURCE)  E"#J9 2 (MENU)(DISC/PRESET)  !"# $p¯Q'RGR) 3 (ENTER) ŸhgHI¢/ÅIr“”ƒ„—>R / 0 ] B; ß U ƒ „ [ \ C  ž ] qAv ‘š ! $Q˜)@  Ú ¡]l5)´Bë  õ]l5) N&H _hS°îï O SY”•QR ¡]l5) ”QR—™Rm&“œ  'WT ¥Ÿ‚!PQgHI¢ -6GP06GQ h 4/ &s“”ƒ„—>R/0]B 1  (SOURCE)  E"#J9 2 (SEEK)]3f=>ShE ՃWX9UÓ±c 3 i=>WX A(1) ! (6)Y ! d|b $Ö) >R/0WF0 q*7*v]¨2EF§Ê  ´PQSR&5) ¡5)Sþ¨e ¡u& ! $Q˜)@ _hLO g• $%kTUS VSWUS "$ g/hVhi ,Š‹() 2`ag†CÜ~#‚ 22 1 (MENU)(DISC/PRESET)  !"# $¾rR¯&I¾G&) 2 3 (ENTER) 4 (SOURCE)BC%qŸRq (SEEK) AIY 5 (SEEK) AyY #$%& 6 (SOURCE)BCQ˜ŸÓ± lm ‘’“ 7 (ENTER) Ü~tZ .”•–C'ƒ¿”= ”•– ֔•– m!>Üx”•–"#YŽ gŠ>?¬×.”•–x”•–.l$ æ"#€¥Ç3%®¯ùCY¹‚º  »¼½¾¿ xa2`fgH´HIÜC¦a  '(´*(€¥/Ü~•– ŒŽq ×؄%qŸRqE€Ñ<BC $ÙÙÙ) ÈÉ ²¬ ×؄UӟӱE€´<BC $ÙÙÙ)  KDubûאtO ;_i+,é, LZ .½.+-_h ubû×iþ[ >? ’Â&Um!>wª”•– m!> ”•–'€Õ() ”•–— x jik]¢ >?M*+€ ¥_“þ‚Îâã«i,ž Y )jik -#-^4Kl.A/ú 0 >?M’Â1ª§'€>?M¥ Õæ() @ ABCDE  J9j' K¾¿ wC• Y§¨WLmÀ© ÁÂÚÕ):™iÛ|ÃÄÅ¡V ob;¼L ÆÇ w  t 23 ‘˜H™ ‘2,g&3Ù§4‘5 C¢ -6´¥Õ7«8g&  4;g& g19C J KLM  ‚:۟7ùCY.‘ 'NQQ ;g&  1 ÚÛ Ü 1 Û AÝ®Y 2 ÞßXàáâã ÜÊäåæç 3 èée}~€2 x 2 FGBHL ÚÛêM 1 ÞßXàáâ23êMeäåæ çëêMe !äåæçì íî½{¦ IJJ 2è ˜H™š›œ %;g&<2=>˸ ¹?‘@A ¡g&Yï4ÄB  %*CDEg&”Ù?ËFG %m+g&C'ƒ”HIÝ_¿ %ÐlmJKLg&'€ÕM7˜ >? g&è,;ÕMg&NO ’ÂHg& g2P´Q7B 24 e}~€1 3 êMïî½{¦ no ()žŸ    "#$ £¤¥¦ XY     ! XY de9:fdghi: cjb@ghi: GlghXk?>@ GlXk?>@ mgXk?>@ 9:Xk?>@ no FG3 !67 po FG3- !67  !ŒFG - !ŒFG Wtuvwdx 3y>z7 }2 ×,×~~ 3€p€7 } ×,×K~~ 3€p€7 }-† ŒŽmg@ 37 ‚ ƒ  ? > B  ‹ 3‘ ’7 “”•– 37 ˜0Žgh@ ™ Gl dš 3Š‘›uœ ži:7     ut1 ¡ 3 Ž7 ut™™Lut™22™L ut™KK™Lut™KK ut1 ¡ 3K Ž7 ut™¢K™Lut™¢K2 t 1 ¡ 3K Ž7 t™K, qIJ@ ™œu d£%&@ ™¢W Xk KLMNOP ¢¤¥¦§§L§W K FG ¢¤¥¦§ , FG E 34Ÿ 4K %&'( 9:;< A /BCDE IJE "#$ &NOPL- !6 QRE  K7 %&'( =7 dqrs ) %&*+ ,- !.- !/01 2, ! 3,- !4567 2,28 ! 3- !4567 =>9:?>@ 2 !.,- ! FGH 2,FG 3- !67 KKFG 3 7L 2FG 3M 7 K 3 7L  3M 7 ,FG 3- !67 , !  %&*+ 8- !.- !/01 ,K- ! 38- !4567 ,2- ! 3- !4567 %&'(  %&*+ S822,- ! S8,,- ! 3T,2,- !U =7 9:;< A CDE =>9:?>@ 2 !.,- ! V W 367 V W 367 /¡)¢Ÿ XY Z @^_ abcXY %gh {| ‚ƒ{| „ ‡ˆ‰Š‹ I—Š‹ I—ƒŸ  Úë •×òwi†‡w œÊ@ËV´«&} ÌÚRy^( Z @XY 3/[\]?>@7  ` , ×  3`67 25 pqrs \ŽÍARP8C¥ S— ²³2i ŽÍ]jYŽ >?0‚~Ç'_¿ £¤§E ^_W Á¥u MNRYÃÄs4PR YÅ ÁÆÇÈ<<89Å ÁÉÊËÌQÍÎÏ·¬ÐÑ Å `abcRde ÁA¥Ò Ó¿Ô¿<¥®Å ÕÖÉ-K67ÐÅ Á/¯×k/ØAÙÚÛÅ Á/¯ÜÝ×ÞÙßàÜÝÅ ^ fggh_ áââãQ89ÙÆÇä :å?bæ>Å iDjkCDEel X mnopCDE Áçè饦(OFF)¥®êëLìíƒ !^_ÉÇîÅ Õ֝¥¦(OFF)¥®êëLìíï !qð^_Å Á ƒñòóôÜÝÅõö÷øƒ ùúû áóôÜÝã:åLOæ>Å qrsHtuvwxde yz{R|} ~€‚ 5ƒ#8„„ 544†‡#ˆ‡‰ Š‹Œ_ ü×ýþ/¯ÜÝÞßàÅ ˆ‡^H Á/¯ÜÝÅœªßƒ ù † Å Áþ ÈiiÅ Õ¥ (SOURCE) ¥®:k¶Kœ>ƒ ¶ÛÅ ˆ‡Ž þ H ÈiiÅ ‘’“”m‘n ,×Þ¶/Å ) _"l• äÅ Õù óô Å 8K= &v–—˜ Áop Ð!RÅ Áop "# $ %&ì! 'Å Á(‘ ")ƒkɁ*+Xk,QR/ -+X./³0‰Å HI—C &™š›œ ÁÉßà*-.¬67891Å Á2)./"¸Å ^žŸHt Œ" ¡ ÁùÜÝ/,×ü× :34>k56 /¯ü× :74>¨þ×89/ ¯ü×Å::éþB¬;<=1 >=š=?šÔ?× Å> Áþ×ÜÝÅ Á+,× 9=8Å Õ/,×ü×ÜÝÅ Á*Å &¢›œ Á@£A(¬ áBCãÅ ÕÉ@£A(¬áB>>ã:å?b æ>Å Á2)./"¸Å Õ ¢,45Å f=£hiD¤¥ ÁDà@45/0*Å Á2)./"¸Å Õ¨aQ‚Ý#(:å?bæ>Å Ÿ¦§¨©_ªS«¬­®_¯ E¬aQ‚Ý#(Å ÕÆÇaQ‚Ý#( :å?bæ>Å Ÿ¦4KªS°#±‹ ¡ écdäF´µ(Å ÕÉG>(H áG>ÈI<Bã:å?b æ>Å €lp l () ²" ijJäkij¶mäÅ 26 ó ctMN -;>?A'()*(&+,C4 ¨©NO XWFŸXY?@NÊ]Ÿa— =ښ ƒ5K8³ yzKÞ¶Kijš=j¶Å ÕÉyzK¶Kijš=j¶Å ƒ59´=„ ijš=j¶ÐÞ¶KyzÅ ÕÉyz¶Kijš=j¶Å ;6656 ÁijJäkij¶mÅ* ÕÉijLMNkßà@¶KijÅ ÁO&PQRSƒ=j 9)*Å* Õ¶KTœ=jÅ ÁO&PQRSƒijš=j 9)*Å ¶KTœijš=jÅ Lµ8ƒ¶ =j=UVWopÅ* Õ)*VWop=jÅ 6;=;£ SPQRSijš=j¶ 9X³Å Õ¥Ò Ó¿Ô¿< ¥®Å ƒ5£6;89 =j¶YZÙ[Ûk=jÞÙßà@¶ KÅ Õ\=YZkßà@¶K=jÅ ·´£;KM ]^_`a& b@bÅ Õcd_`X& b@bÅ 5P K+,ié,û×mnÍÎO +,ié,01 ÚQRKQR—L 5Q KQR—LQRÏIÍÎ01 áëTPUEBVR›Ÿ,Y¹: ‚º  »¼½W¿ 27 Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony XR-CA620X El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas