Blaupunkt HONOLULU CD50 YELLOW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Radio / CD
Honolulu CD50
Installation instructions
Notice de montage
Instrucciones de instalación
Instruções de de montagem
71
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
Installation instructions • Notice de montage •
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
- La section du câble (+) et (-) ne
doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- En cas d’erreur d’installation, des
perturbations peuvent survenir
dans les systèmes électroniques
du véhicule ou dans votre
autoradio.
- Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation
nécessaires pour le type de
véhicule sont disponibles auprès
des revendeurs BLAUPUNKT.
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las
siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería.
Observe las normas de seguridad
dadas por el fabricante del
vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del
vehículo.
- La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no
debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- Una instalación incorrecta puede
provocar perturbaciones en los
sistemas electrónicos del vehículo
o en la radio.
No conecte a la radio los
conectores ubicados en el
vehículo!
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please
observe the following safety
instructions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage
vehicle components when drilling
any holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm
2
.
- Incorrect installation may cause
interference with electronic vehicle
systems or your car radio.
- Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du
montage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la
batterie ! Respecter les consignes
de sécurité du constructeur
automobile !
-Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
72
- Los cables adaptadores
necesarios para su vehículo los
encontrará en el comercio
especializado en artículos de la
marca BLAUPUNKT.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as
seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do
fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer
partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Se a montagem for executada de
forma incorrecta podem ocorrer
avarias nos sistemas electrónicos
do automóvel ou no seu auto-
rádio.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Medföljande monteringsdetaljer
Elementos de fixação
fornecidos.
D
C
E
F
A
B
J
G
H
I
73
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
8 601 910 002
2
2
1
1
B
12V
4.
5.
6.
A
7 607 621 . . .
3.
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le
commerce.
1.
2.
12V
C
D
53
182
165
1-20
A
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
Antenna
F
E
74
AB
1nc1 Speaker out RR+
2 Telefon Mute 2 Speaker out RR-
3nc3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6nc6Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 nc 13 Bus - In
2 Line Out RR 8 nc 14 Bus - Out
3 Line Out GND 9 nc 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V
5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus - GND
6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF - GND
19 Line In - L
20 Line In - R
Equalizer Amplifier
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
14
710 13
16
19
36
9
12
15
18
2
58
1
14 17
20
C-1 C-2 C-3
7.
CD-Changer
Remote
Control
75
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
Relais
12V
10A
1
3
5
7
2
4
6
8
RR
RF
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
Telefon Mute
(low)
12V
(max. 150 mA)
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
8.
Kl. 15 +12V
G
I
H

Transcripción de documentos

Radio / CD Honolulu CD50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem F Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - Una instalación incorrecta puede provocar perturbaciones en los sistemas electrónicos del vehículo o en la radio. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! 71 FRANÇAIS When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Incorrect installation may cause interference with electronic vehicle systems or your car radio. - Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - En cas d’erreur d’installation, des perturbations peuvent survenir dans les systèmes électroniques du véhicule ou dans votre autoradio. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. ESPAÑOL Safety instructions PORTUGUÊS GB ENGLISH Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Medföljande monteringsdetaljer P Instruções de segurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Se a montagem for executada de forma incorrecta podem ocorrer avarias nos sistemas electrónicos do automóvel ou no seu autorádio. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. Elementos de fixação fornecidos. A B D C F G H J I 72 E 12V ESPAÑOL 4. 2. D E F 182 165 53 Antenna 1-20 A 5. 8 601 910 002 1 2 3. B 1 A 2 6. 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. 12V 73 PORTUGUÊS C ENGLISH Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. FRANÇAIS 1. 7. C-1 C 1 A 7 4 3 10 9 6 5 2 B C-2 8 C-3 16 13 15 12 1 14 1 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 18 17 B 19 20 nc Telefon Mute nc Permanent +12V Aut. antenna nc Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- C C1 1 2 3 4 5 6 Line Out LR Line Out RR Line Out GND Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier Equalizer C2 7 8 9 10 11 12 C3 nc nc nc RC +12V Remote Control RC - GND Bus - In Bus - Out Permanent +12V +12V Bus - GND AF - GND Line In - L Line In - R Amplifier Remote Control 74 13 14 15 16 17 18 19 20 CD-Changer ENGLISH 8. 12V (max. 150 mA) ESPAÑOL R LF L 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm PORTUGUÊS F RR R Relais 4 Ohm Kl. 15 +12V 10A I + + + + - FRANÇAIS G H 2 1 35 7 8 4 6 Telefon Mute (low) 12V This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Blaupunkt HONOLULU CD50 YELLOW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para