Hama 00115437 El manual del propietario

Categoría
Controles de juego
Tipo
El manual del propietario

El Hama 00115437 es un mando inalámbrico para PS3 que ofrece una experiencia de juego mejorada con sus 12 teclas programables que te permiten personalizar los controles a tu gusto. Sus 2 sticks analógicos de 360 grados, con función de tecla, proporcionan un control preciso y fluido en los juegos. Con su función de vibración, los motores internos del mando te harán sentir la acción en tus manos, aumentando la inmersión en los juegos compatibles con Force Feedback.

El Hama 00115437 es un mando inalámbrico para PS3 que ofrece una experiencia de juego mejorada con sus 12 teclas programables que te permiten personalizar los controles a tu gusto. Sus 2 sticks analógicos de 360 grados, con función de tecla, proporcionan un control preciso y fluido en los juegos. Con su función de vibración, los motores internos del mando te harán sentir la acción en tus manos, aumentando la inmersión en los juegos compatibles con Force Feedback.

VENDETTAWireless Controller
for/für Sony PS3
E
F
D
GB
I
GR
RO
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
00
0115437
2
I. Introduction
Thank you for choosing the „Hama Vendetta Wireless
PS3 Controller”, and congratulations on your
decision. We are certain that our product will provide
you with a great deal of gaming pleasure for years to
come. This quick guide contains valuable information on
operating and conguringthe gamepad. Please keep
these instructions in a safe location for future reference.
II. Product Features
12 programmable buttons
2 360° analogue sticks including key function
III. System Requirements
PS3
USB port
IV. PS3 installation
1. Connect the enclosed wireless receiver to the
USB port on your PS3.
2. Then press the „Home” button. The gamepad should
normally be detected by your PS3.
V. Functions
PS3 button
The PS3 button on the controller corresponds to the
PS button on the Sony PS3 controller. Press this button
for 2 seconds to go to the PS3 XMB window.
Vibration function
The controller is equipped with two internal motors,
which function only in games that also support Force
Feedback.
Refer to your game’s manual or to the Sony website to
nd out if your game supports the vibration function.
If problems persist, check whether vibration support has
been activated in the game’s options.
Note: In order to support vibration, the PS3 console’s
rmware must be updated to version 2.0 or higher.
G
Operating Instruction
3
VI. Notes
If some buttons do not function in the game, check the
button settings in the option menu. They can generally
be congured there as well. Also refer to the manual of
the game in question.
VII. Safety instructions
1. Do not attempt to service or repair the device yourself.
Leave any service work to qualied experts.
2. Do not modify the device in any way. Doing so voids
the warranty.
VIII. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provi-
des no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product
or from failure to observe the operating instructions
and/or safety notes.
IX. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
I. Vorstellung
Wir freuen uns, dass Sie den „Hama Vendetta
Wireless PS3 Controller“ gewählt haben und gratulieren
Ihnen zu dieser Entscheidung. Wir sind überzeugt, dass
Ihnen unser Produkt in den nächsten Jahren eine Menge
Spaß beim Spielen bereiten wird. Diese Kurzanleitung
enthält wertvolle Hinweise zur Bedienung und Kongura-
tion des Gamepads. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
II. Produkt-Eigenschaften
12 programmierbare Tasten
2 Analog-Sticks 360° mit Tastenfunktion
III. Systemvoraussetzungen
PS3
USB Port
IV. Installation PS3
1. Verbinden Sie den beigelegten Funkempfänger mit
dem USB Anschluss Ihrer PS3.
2. Bitte drücken Sie nun die „Home“ Taste.
Das Gamepad sollte nun normalerweise von Ihrer
PS3 erkannt worden sein.
V. Funktionen
PS3-Taste
Die PS3-Taste am Controller entspricht der PS Taste des
Sony PS3 Controllers. Mit dem Drücken dieser Taste für 2
Sekunden gelangen Sie in das PS3 XMB Fenster.
Vibrations-Funktion
Der Controller verfügt über zwei interne Motoren, die
nur in Spielen funktionieren, die auch Force Feedback
unterstützen. Informationen ob das Spiel Vibration
unterstützt, sollten Sie im Handbuch des Spieles nden,
oder auf der Sony-Website. Sollten weiterhin Probleme
auftreten, kontrollieren sie in den Spieloptionen, ob die
Vibrations-Unterstützung aktiviert wurde.
Hinweis: An der PS3-Konsole muss die Firmware
auf Version 2.0 oder höher aktualisiert werden, damit
Vibration unterstützt wird.
4
D
Bedienungsanleitung
5
VI. Anmerkungen
Sollten einige Tasten im Spiel nicht funktionieren
prüfen Sie im Optionsmenü die Tastenbelegung,
zumeist kann diese dort auch konguriert werden.
Lesen Sie dazu auch im zugehörigen Handbuch des
jeweiligen Spiels.
VII. Sicherheitshinweise
1. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
2. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
VIII. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsach-
gemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
IX. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
6
I. Présentation
Nous vous remercions d’avoir choisi la manette de jeu
Manette de jeu « Hama Vendetta Wireless PS3 Control-
ler » et vous félicitons de votre choix. Nous sommes con-
vaincus que notre produit va vous procurer beaucoup de
plaisir pendant les jeux, toutes ces prochaines années.
Ce court manuel d´utilisation contient des remarques de
valeur pour la conguration et l´utilisation de la manette
de jeux. Veuillez conserver ce guide dans un endroit sûr
pour pouvoir le feuilleter à tout moment.
II. Propriétés du produit
12 touches programmables
2 sticks analogiques de 360 ° avec fonction de
touche
III. Systèmes requis
PS3
Port USB
IV. Installation PS3
1. Connectez le récepteur radio fourni à un port USB de
votre PS3.
2. Appuyez sur la touche « Home ». Normalement, la
manette de jeu est reconnue par votre PS3.
V. Fonctions
Touche PS3
La touche PS3 de la manette correspond à la touche
PS de la manette PS3 de Sony. En appuyant pendant 2
secondes sur cette touche, vous accéderez à la fenêtre
PS3 XMB.
Fonction vibration
Votre manette de jeux de Hama dispose de deux moteurs
internes ; ces moteurs fonctionnent uniquement pour les
jeux prenant en charge Force Feedback et seulement
lorsque tous les pilotes fournis ont été installés sur votre
ordinateur.
Vous devriez trouver dans le manuel du jeu s’il supporte
la fonction vibration. En cas de problèmes, contrôlez
dans les options de jeu si le support vibration a bien été
activé.
Remarque : Le microprogramme de la console PS3 doit
être mis à jour à la version 2.0 (ou ultérieure) an de
prendre en charge les vibrations.
F
Mode d‘emploi
7
VI. Remarques
1. Si certaines touches ne fonctionnent pas pendant le
jeu, vériez dans le menu d´options l´attribution des
touches; la plupart du temps, celle-cie peut également
y être congurée. Pour cela, lisez le manuel
d´utilisation du jeu concerné.
VII. Mesures de sécurité
1. N´essayez pas d´entretenir ou de réparer vous-même
cet appareil. Adressez-vous à du personnel spécialisé.
2. Ne procédez à aucune modication de l´appareil,
auquel cas aucune garantie ne vous sera octroyée.
VIII. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG cline toute
responsabilité en cas de dommages provoqs par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de curité.
IX. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne léphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations con-
cernant l‘assistance : www.hama.com
I. Presentación
Celebramos que haya elegido el „Hama Vendetta Wire-
less PS3 Controller“ y le felicitamos por su decisión.
Estamos convencidos de que este producto nuestro le
procurará en los próximos años una inmensa diversión
con los juegos. Estas instrucciones breves contienen
valiosas indicaciones relativas al manejo y a la
conguración de la Gamepad. Por favor, guarde estas
instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario.
II. Características del producto
12 teclas programables
2 sticks analógicos, 360°, con función de teclas
III. Requisitos del sistema
PS3
Puerto USB
IV. Instalación PS3
1. Conecte el receptor inalámbrico suministrado con el
puerto USB de su PS3.
2. Pulse ahora la tecla “Home”. El Gamepad debe haber
sido reconocido ahora por su PS3.
V. Funciones
Tecla PS3
La tecla PS3 del controlador es análoga a la tecla PS
del controlador de la PS3 de Sony. Pulsando esta tecla
durante 2 segundos, se abre la ventana PS3 XMB.
Función de vibración
El controlador de Hama dispone de dos motores
internos que sólo funcionan con juegos que soportan
también Force Feedback y con todos los controladores
suministrados instalados en el PC.
En el manual de cada juego podrá informarse sobre
si el juego soporta la vibración. Si se producen
problemas, compruebe en las opciones
del juego si está activado el soporte de vibración.
Nota: En la consola PS3, el rmware se debe actualizar a
la versión 2.0 o superior para soportar la vibración.
8
E
Instrucciones de uso
VI. Notas
Si en el juego algunas de las teclas no funcionaran,
compruebe la ocupación de las mismas en el menú de
opciones; en la mayoría de los casos, la ocupación de
las teclas se puede congurar en este menú. Al respecto,
consulte también el manual del juego en
cuestión.
VII. Indicaciones de seguridad
1. No intente mantener o reparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimien
to al personal especializado competente.
2. No realice cambios en el aparato. Este conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
VIII. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
IX. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9
10
I. Inleiding
Hartelijk dank dat u voor de „Hama Vendetta Wireless
PS3 Controller“ heeft gekozen. Wij feliciteren u met deze
aankoop. Wij zijn ervan overtuigd dat u de komende jaren
veel speelplezier met ons product zult hebben. In deze
korte gebruiksaanwijzing staan belangrijke instructies
over de bediening en de conguratie van de gamepad.
Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing als naslagwerk
goed te bewaren.
II. Producteigenschappen
12 programmeerbare knoppen
2 analoge sticks, 360°, met digitale knoppen
III. Systeemeisen
PS3
USB-poort
IV. Installatie PS3
1. Verbind de inbegrepen draadloze ontvanger met de
USB-aansluiting van uw PS3.
2. Druk vervolgens op de „Home“ knop. De gamepad
zou nu door uw PS3 herkend moeten worden.
V. Functies
PS3-knop
De PS3-knop op de controller komt overeen met de
PS toets van de Sony PS3 controller. Door deze toets
gedurende 2 seconden in te drukken komt u in het PS3
XMB venster.
Tril-functie
Het Hama controller beschikt over twee interne motoren.
Deze motoren functioneren alleen in spellen die ook
Force Feedback ondersteunen en als op de pc alle
meegeleverde drivers geïnstalleerd zijn.
In de gebruiksaanwijzing van het spel staat of de
tril-functie ondersteund wordt. Controleer in geval
van problemen onder speelopties of de tril-functie
geactiveerd is.
Aanwijzing: Op de PS3-console moet rmware
geïnstalleerd zijn vanaf versie 2.0. Alleen dan wordt
vibratie ondersteund.
N
Gebruiksaanwijzing
11
VI. Opmerkingen
Controleer als sommige knoppen in het spel niet
functioneren in het optiemenu de knopindeling.
Meestal kan de indeling hier ook gecongureerd
worden. Meer informatie hierover staat in de
gebruiksaanwijzing van het spel.
VII. Veiligheidsinstructies
1. Probeer niet het toestel zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamhe
den door vakpersoneel uitvoeren.
2. Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
VIII. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet
in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
IX. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
12
I. Presentazione
Grazie per avere acquistato l’“Hama Vendetta
Wireless PS3 Controller” e complimenti per la scelta!
Siamo certi che il nostro prodotto nei prossimi anni vi re-
galerà un grande divertimento. Queste brevi istruzioni per
l’uso contengono preziose indicazioni per il comando e la
congurazione del gamepad. Conservate le istruzioni in
un luogo sicuro per una eventuale consultazione.
II. Caratteristiche del prodotto
12 tasti programmabili
2 stick analogici 360° con funzione tasti
III. Requisiti minimi di sistema
PS3
porta USB
IV. Installazione PS3
1. Collegare il ricevitore radio in dotazione all’attacco
USB della PS3.
2. Premere il tasto “Home”. Il gamepad dovrebbe venire
riconosciuto normalmente dalla PS3.
V. Funzioni
Tasto PS3
Il tasto PS3 sul controller corrisponde al tasto PS del
controller Sony PS3. Premendo questo tasto per 2
secondi, si arriva alla nestra PS3 XMB.
Funzione di vibrazione
Il controller di Hama dispone di due motori interni che
funzionano solo in giochi che supportano anche Force
Feedback e quando sul PC sono installati tutti i driver in
dotazione.
Consultare il manuale del gioco per vedere se supporta la
vibrazione. Se il problema dovesse persistere, controllare
nelle opzioni del gioco se è stato attivato il supporto
vibrazione.
Nota: sulla console PS3 il rmware deve essere
aggiornato alla versione 2.0 per potere supportare la
vibrazione.
I
Istruzioni per l‘uso
13
VI. Note
Se alcuni tasti del gioco no dovessero funzionare,
vericare l’occupazione dei tasti nel menu Opzioni;
in questo menu si possono anche congurare i tasti.
Leggere anche le istruzioni del relativo gioco.
VII. Indicazioni di sicurezza
1. Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da
soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
2. Non apportare modiche all’apparecchio per non
perdere i diritti di garanzia.
VIII. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna respon-
sabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo
scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osser-
vanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
IX. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili
qui: www.hama.com
14
I. Παρουσίαση
Χαιρόμαστε που διαλέξατε τον ασύρματο ελεγκτή της
„Hama Vendetta PS3 Wireless-Controller” και σας
συγχαίρουμε για αυτήν την απόφαση. Είμαστε σίγουροι
πως τα επόμενα χρόνια αυτό το προϊόν θα σας χαρίσει
ευχάριστες ώρες με πολλά παιγνίδια. Αυτές οι σύντομες
οδηγίες περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για το
χειρισμό και την παραμετροποίηση του Gamepad. Φυλάξτε
αυτό το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές μέρος για να το
ξεφυλλίζετε όταν το χρειάζεστε.
II. Ιδιότητες προϊόντος
12 πλήκτρα
2 360ο αναλογικά sticks με λειτουργία πλήκτρου
III. Προϋποθέσεις συστήματος
PS3
Θύρα USB
IV. Εγκατάσταση PS3
1.
Συνδέστε το παρεχόμενο ασύρματο δέκτη στη θύρα USB
στο PS3 σας.
2.
Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί „Home”. Το gamepad
θα πρέπει κανονικά να ανιχνευτεί από το PS3 σας.
V. Λειτουργίες
Πλήκτρο PS3
Το πλήκτρο „PS3“ στον ελεγκτή αντιστοιχεί στο πλήκτρο PS
του ελεγκτή Sony PS3. Πατώντας αυτό το πλήκτρο για 2
δευτερόλεπτα ανοίγετε το παράθυρο PS3 XMB.
λειτουργία δόνησης
Ο ελεγκτής διαθέτει δύο εσωτερικά μοτέρ, τα οποία
λειτουργούν μόνο σε παιγνίδια, που υποστηρίζουν και την
ανάδραση δύναμης. Πληροφορίες για το αν το παιγνίδι
υποστηρίζει κραδασμούς θα βρείτε στο εγχειρίδιο του
παιχνιδιού ή και στην ιστοσελίδα της Sony. Αν εμφανίζονται
προβλήματα, ελέγξτε στις επιλογές του παιχνιδιού, αν
ενεργοποιήθηκε η υποστήριξη δονήσεων.
Υπόδειξη: Στην κονσόλα PS3 πρέπει να ενημερωθεί το
λογισμικό στην έκδοση 2.0 ή και μεγαλύτερη, ώστε να
υποστηρίζει τη δόνηση.
J
Οδηγίες χρήσης
15
VI. Παρατηρήσεις
1.
Αν μερικά πλήκτρα δεν λειτουργούν κατά το παιγνίδι,
ελέγξτε στο μενού επιλογών την αντιστοιχία πλήκτρων.
Εκεί μπορείτε επίσης να τα ρυθμίσετε. Μελετήστε
σχετικά το αντίστοιχο εγχειρίδιο του κάθε παιγνιδιού.
VII. Υποδείξεις ασφαλείας
1.
Μην προσπαθείτε να κάνετε συντήρηση ή να
επιδιορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας. Όλες οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να γίνονται από ειδικευμένο
προσωπικό.
2.
Μην κανετε μετατροπές στη συσκευή. Επειδή έτσι θα
πάψει να ισχύει η εγγύηση.
VIII. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
IX. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
16
I. Prezentare
Ne bucurăm ca aţi optat pentru „Hama Vendetta Wireless
PS3 Controller“ şi felicităm pentru această hotărâre.
Suntem convinşi datorită produsului nostru veţi avea
multe satisfacţii în următorii ani la jocuri. Aceste instrucţiuni
de utilizare conţin indicaţii preţioase pentru deservirea și
congurarea Gamepad-ului. Pentru consultări ulterioare
rugăm păstraţi manualul într-un loc sigur.
II. Caracteristicile produsului
12 taste programabile
2 stickuri analogice 360° cu funcții de taste
III. Cerinţe de sistem
PS3
Port USB
IV. Instalare PS3
1.
Conectați receptorul radio livrat cu portul USB de la PS3.
2.
Apăsaţi tasta „Home”. Acum Gamepad-ul trebuie e
recunoscut, în mod normal, de PS3.
V. Funcţii
Tasta PS3
Tasta PS3 la controler corespunde tastei PS a controlerului
Sony PS3. Prin apăsarea timp de 2 secunde a acestei taste
ajungeți în fereastra PS3 XMB.
Funcţie de vibrație
Controlerul este dotat cu două motoare interne ce
funcţionează numai în jocurile care susţin şi Force Feed-
back. Informaţii dacă jocul susţine şi vibrațiile găsiţi în
manualul jocului sau pe pagina Web de la Sony. În cazul în
care apar şi alte probleme vericaţi în opţiunile jocului dacă
susţinerea vibrațiilor a fost activată.
Indicaţie: Pentru susținerea vibrațiilor, la consola PS3 tre-
buie actulizată versiune de Firmware 2.0 sau mai recentă.
M
Manual de utilizare
17
VI. Observaţii
1.
Dacă se întâmplă ca unele taste nu funcţioneze în
timpul jocului, vericaţi în meniul de opţiuni atribuirea
tastelor, în cele mai multe cazuri tastele se pot congura
aici. Informaţii puteţi găsi şi in manualul ecărui joc.
VII. Instrucţiuni de siguranţă
1.
Nu încercaţi reparaţi sau depanaţi aparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de
specialitate.
2.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
VIII. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o spundere sau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea
sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau neres-
pectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
IX. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță pentru
produse.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Anglia)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
18
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konfor-
mitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and
other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will nd the declaration of conformity with R&TTE
directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certie que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive
R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos básicos
y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la
directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle
norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è
disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigências básicas e restantes
requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode consultar a declaração de conformidade, segundo a
directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует
основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о
соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Nederlands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn
99/5/EG vindt u op internet onder www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i pozostałe
właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej
urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK irányelv
alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti
megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.
19
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ
θα τη βρείτε στη διεύθυνση www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na
internetových stránkách www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám
a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE
99/5/ES si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direkti’nin ilgili talimatlarına ve bu direktif tarafından istenen
koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direkti 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com
adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med de grundläggande
kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse enligt
R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja muiden
oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaati-
mustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta
www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi
celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/
EC o găsiţi în Internet la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav
og de øvrige, relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleter-
minaludstyr 99/5/EF kan du nde www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med grunnleggende krav
og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du nner samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv
99/5/EF under www.hama.com
20
d Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stofichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system,
the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of
their service lives to the public collecting points set
up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that a product is subject to
these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE et 2006/66/CE, et an d'atteindre un certain
nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas être éliminés avec
les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner
le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un
revendeur. En permettant enn le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement.
C'est un acte écologique.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica.
El usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos
de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde
los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la
ley de cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia
a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o
a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección
de nuestro medio ambiente.
21
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals
batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde
of bij een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage
aan de bescherming van het mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale,
ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e
le batterie non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge
a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le
batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta
pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul
manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo
prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-
utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma
i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
k
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και
2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν
τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον
νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής
τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία.
Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης
ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.
Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών
ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών
/ Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία
του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα
οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
s
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU
och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller
följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier
får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är
skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd
till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol
produkten, instruktionsmanualen eller
förpackningen indikerar att produkten innefattas
av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljön och din omgivning.
22
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/
EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
q
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem
z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
h
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket
és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan
a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
c
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU
ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie
nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol
na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
23
v
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU
stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické
a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na
miesta k tomu určené.
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou
formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate
k ochrane životného prostredia.
p
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária
2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como
baterias, não podem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por
lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos,
bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos para este efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes para este processo são denidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou a embalagem indicam que o
produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
u
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее:
Электрические и электронные приборы, а также
батареи запрещается утилизировать с обычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после
их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
24
t
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten
itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel
çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan
elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama
yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri
verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar
ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde,
kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu
sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri
kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen
atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için
de geçerlidir.
r
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/
UE în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate
cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform
legii predea
aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de
utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de
unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte
forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți
o contribuție importată la protecția mediului nostru
înconjurător.
00115437/02.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Hama 00115437 El manual del propietario

Categoría
Controles de juego
Tipo
El manual del propietario

El Hama 00115437 es un mando inalámbrico para PS3 que ofrece una experiencia de juego mejorada con sus 12 teclas programables que te permiten personalizar los controles a tu gusto. Sus 2 sticks analógicos de 360 grados, con función de tecla, proporcionan un control preciso y fluido en los juegos. Con su función de vibración, los motores internos del mando te harán sentir la acción en tus manos, aumentando la inmersión en los juegos compatibles con Force Feedback.