CAME 002ZL90, 002ZL90110 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
&RQWUROVOLQH
SERIE Z 24
MANUAL DE INSTALACIÓN
ZL90
CUADRO DE MANDO
PARA MOTORREDUCTORES 24 V
Español ES
8(6
Pag.
2
- Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Respetar las distancias y los diámetros de los cables que se indican en la tabla “tipo cables y espesores mínimos”.
La potencia total de los motores no debe superar los 480W.
4 Descripción
2.1 - USO PREVISTO
1 Leyenda de los símbolos
Este símbolo indica las partes que deben leerse detenidamente.
Este símbolo indica las partes que se refieren a la seguridad.
Este símbolo indica las informaciones destinadas al usuario final.
2 Uso previsto y límites de utilización
El cuadro de mando ZL90 ha sido diseñado para el mando de las automatizaciones para cancelas batientes FROG J y A1824.
Quedan prohibidos cualquier otro uso e instalación diferentes de los indicados en este manual.
3 Normativas de referencia
“INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN”
ATENCIÓN: LA INSTALACIÓN INCORRECTA PODRÍA PROVOCAR GRAVES DAÑOS, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”
“ESTE MANUAL ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE A INSTALADORES PROFESIONALES O A PERSONAS COMPETENTES
2.2 - LÍMITES DE UTILIZACN
Came Cancelli Automatici es un empresa que cuenta con sistema de gestión de la calidad certificado en ISO 9001 y de gestión
ambiental certificado en ISO 14001. Came proyecta y produce íntegramente en Italia sus productos.
Para el producto en cuestión se han tomado como referencia las siguientes normativas: véase capítulo 13 - Declaración de
conformidad - pag. 17.
Este producto ha sido diseñado y fabricado por CAME cancelli
automatici s.p.a. y responde a las normas de seguridad vigentes.
Garantía válida 24 meses, salvo modifi caciones.
El cuadro de mando se alimenta con 230V c.a. en los bornes L-N,
frecuencia 50/60Hz.
Los dispositivos de mando y los accesorios son de 24V.
¡Precaución! los accesorios no deben superar en total 37W.
La central cuenta con un dispositivo amperimétrico que controla
constantemente el valor del empuje del motor.
Cuando la cancela identifi ca un obstáculo, el sensor
amperimétrico detecta inmediatamente una sobrecarga en el
empuje interviniendo en el movimiento de la cancela mediante
la inversión de la dirección de la misma:
- la vuelve abrir cuando se está cerrando(1);
- la vuelve a cerrar cuando se está abriendo.
(1)
Atención: en este caso, después de 3 detecciones consecutivas del
obstáculo, la cancela se para en la fase de abertura y se excluye el
cierre automático. Para volver a ejercitar el movimiento hay que apretar
el pulsador o usar el radiomando.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles rápidos,
véase tabla.
La tarjeta suministra y controla las siguientes funciones:
- cierre automático después de un mando de abertura;
- pre- parpadeo del indicador de movimiento;
- detección del obstáculo con la cancela parada en cualquier
punto;
- verifi cación continua del funcionamiento fotocélulas.
Las modalidades de mando que es posible defi nir, son:
- abertura/cierre;
- abertura/cierre de acción mantenida;
- abertura parcial;
- stop total.
Las fotocélulas después de la detección de un obstáculo, pueden
provocar, según las modalidades de conexión:
- la reapertura, si la cancela se está cerrando;
- el stop parcial o la espera obstáculo.
Trimmers específi cos regulan:
- el tiempo de intervención del cierre automático;
- la diferencia temporal de movimiento de la segunda hoja;
- la sensibilidad de contacto del dispositivo amperimétrico,
en forma separada para la marcha normal y para la
ralentización;
- la velocidad de marcha y de ralentización separadamente.
Ulteriores opciones implementadas:
- conexión de una electrocerradura (como alternativa a la
bombilla indicadora “cancela abierta”) con eventual agregado
de la función “golpe de ariete”.
FUSIBLES
protección tipo fusible
Motor/es 6.3 A-F
Tarjeta electrónica (línea de alimentación)
1.6 A-F
Accesorios 1.6 A-F
Dispositivos de mando 1 A-F
INFORMACIONES TÉCNICAS
Alimentación 230V - 50/60Hz
Potencia máx. 480W
Absorción en fase de reposo 90 mA
Potencia máx. accesorios 24V 37W
Clase de aislamiento II
Material ABS
Grado de protección IP54
temperatura de funcionamiento -20 / +55°C
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6 402/4%#4)/.




12
1
78
5
16
69
2
3
4
14 13
15
11
10


  

Pag.
3
- Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
4.1 - DIMENSIONES INTEREJES Y AGUJEROS DE FIJACIÓN
4.2 - COMPONENTES PRINCIPALES
Transformador1.
Fusible del motor M12.
Fusible del motor M23.
Fusible de línea4.
Fusible de los accesorios5.
Fusible de la central6.
Pulsadores para el calibrado de la 7.
carrera
Pulsadores para la memorización del 8.
código radio
Grupo Led de control y de señalización9.
Selector de las funciones (2 vías)10.
Selector de las funciones (10 vías)11.
Conector para la tarjeta de 12.
radiofrecuencia para el mando a
distancia
Caja de bornes para la conexión de la 13.
antena
Caja de bornes para la conexión de 14.
accesorios y dispositivos de mando
Cajas de bornes para la conexión de los 15.
motorreductores
Caja de bornes para la alimentación de 16.
red de 230V c.a.
¡Precaución! Antes de operar con el equipamiento, quitar la tensión de línea y desconectar las eventuales baterías de emergencia.
295
215
!!
Pag.
4
- Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Antes de instalar la automatización es necesario:
Verificar que el punto de fijación del cuadro esté protegido de los golpes, que las superficies de anclaje sean estables y que la
fijación a la superficie se efectúe con elementos adecuados (tornillos, tarugos, etc.).
Instalar un dispositivo de desconexión omnipolar adecuado con una distancia superior de 3 mm entre los contactos, para cortar
la alimentación.
Verifi car que las eventuales conexiones internas del contenedor (efectuadas para mantener la continuidad del circuito de
protección) cuenten con aislamiento suplementario con respecto a las otras partes conductoras internas.
Preparar tubos y canales adecuados para el paso de los cables eléctricos para garantizar la protección contra las eventuales
averías mecánicas.
Tenga a disposición todas las herramientas y el material necesario para efectuar la instalación de manera segura, respetando las
normativas vigentes. En la figura se indican algunos ejemplos de las herramientas que necesita el instalador.
Fijar la base del cuadro en una zona protegida; se aconseja
usar tornillos de 6mm de diámetro máx. 6 con cabeza
combada con impronta de cruz.
5.3 - FIJACN Y MONTAJE DE LA CAJA
Agujerear en los agujeros pre-marcados e introducir los
sujeta-cables con los tubos corrugados para el pasaje de los
cables eléctricos
Nota: los agujeros pre-marcados tienen diámetros diferentes:
23, 29 y 37 mm.
Ensamblar las bisagras a presión.
5 Instalación
5.1 - CONTROLES PRELIMINARES
5.2 - HERRAMIENTAS Y MATERIALES
15 mm~
Pag.
5
- Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Después de las regulaciones y configuraciones, fijar la tapa con los
tornillos suministrados.
Introducir las bisagras en la caja (a la derecha
o a la izquierda) y bloquearlas con los tornillos
y las arandelas suministradas.
Colocar la tapa en las bisagras a presión. Cerrarla y fijarla con los
tornillos suministrados.
6.1 - TIPO DE CABLES Y ESPESORES MÍNIMOS
Nota: la evaluación de la sección de los cables con una longitud distinta de los datos indicados en la tabla, debe considerarse en
función de las absorciones efectivas de los dispositivos conectados, según las prescripciones indicadas por la normativa cei en
60204-1.
Para las conexiones que prevean varias cargas en la misma línea (secuenciales), el dimensionamiento en la tabla debe reconsiderarse
en función de las absorciones y distancias efectivas.
Para las conexiones de productos no contemplados en este manual, tener en cuenta la documentación adjunta a los mismos
productos.
Conexiones Tipo cable Longitud cable
1 < 10 m
Longitud cable
10 < 20 m
Longitud cable
20 < 30 m
Alimentación 230V
FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Alimentación motor 24V 3 x 1 mm23 x 1,5 mm23 x 2,5 mm2
Luz intermitente 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Transmisores fotocélulas 2 x 0,5 mm22 x 0.5 mm22 x 0,5 mm2
Receptores fotocélulas 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Alimentación accesorios 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositivos de mando y seguridad 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Conexión para antena RG58 max. 10 m
6 Conexiones eléctricas
- . - .
%.#
%.#
 
,.
+
-
Pag.
6
- Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Alimentación
230V (a.c.) 50/60 Hz
Bornes para la alimentación de los accesorios:
- de 24V c.a (corriente alternada) generalmente;
- de 24V c.c. (corriente continua) cuando intervienen
las baterías de emergencia.
Potencia total permitida: 37W
AZUL
NEGRO
MARRÓN
NEGRO
MARRÓN
AZUL
6.3 - ALIMENTACIÓN ACCESORIOS
6.2 - CONEXIÓN MOTORREDUCTORES
FROG-J / A1824
M2 - Motorreductor 24V c.c.
de acción retardada en fase de cierre
FROG-J / A1824
M1 - Motorreductor 24V c.c.
de acción retardada en fase de abertura
  % 0 #8 #9 43
  % 0 #8 #9 43
5
a)
a)
b)d)c)
Pag.
7
- Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Para activar el “golpe de ariete” (1):
a) - Seleccionar los dip 3 y 6 en ON;
b), c), d) - continuar con el PROCEDIMIENTO COMÚN antedicho.
NOTA: para excluir el golpe de ariete, seguir el mismo procedimiento apretando CH2.
(1) Con cada mando de abertura, las hojas aprietan en el tope de cierre por un segundo,
facilitando la operación de desenganche de la electrocerradura.
6.4 - ELECTROCERRADURA
interponer
un fusible
de 3.15 A
borne
17V del
transformador
Después de haberla conectado como se ilustra,
proceder como se indica:
a) - Seleccionar el dip 6 en ON (y el dip 3 en
OFF);
b) - apretar CH1: el led rojo PROG comienza a
parpadear;
c) - cuando el led queda encendido (después
de aprox. 5 s.) la operación se ha concluido;
d) - volver a llevar los dip a la posición OFF
(o al estado precedente, determinado por la
selección de las funciones, véase punto 7 pág.
10).
NOTA: para volver a la selección de default (lámpara
indicadora en10-5), seguir el mismo procedimiento
apretando CH2.
ZL90 permite conectar en alternativas a la bombilla indicadora en 10-5, una electrocerradura de 12V (15W máx) y si es necesario,
activar también la función “golpe de ariete”.
Luz indicadora cancela abierta
(Capacidad contacto: 24V - 3W máx.)
- Señala la posición de la hoja abierta. Se
apaga cuando la hoja está cerrada
(Véase también cap. 6.4)
Luz intermitente de señalización
(Capacidad contacto: 24V - 25W máx.)
- Parpadea en fase de abertura y cierre.
6.5 - DISPOSITIVOS DE SEÑALIZACN E ILUMINACN
b)
PROCEDIMIENTO COMÚN
d)c)
  % 0 #8 #9 43
RX TX
./ # .#

TX
  % 0 #8 #9 43
./ # .#

RX
TX
  % 0 #8 #9 43
RX
  % 0 #8 #9 43
RX TX
Pag.
8
- Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
6.6 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Contacto (n.c.) de «reapertura durante el cierre»
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas,
bandas de goma sensibles de seguridad y otros
dispositivos de conformidad con las normas EN 12978.
En fase de cierre de las hojas, la apertura del contacto
provoca la inversión del movimiento hasta la abertura
completa.
Contacto (n.c.) de «stop parcial»
Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas,
bandas de goma sensibles de seguridad y otros dispositivos
de conformidad con las normativas EN 12978. Parada
de las hojas si están en movimiento con la consiguiente
predisposición al cierre automático.
Dip 1 OFF - DIP 2 OFF (dip 2 vías).
- o bien -
Contacto (n.c.) de «espera obstáculo»
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas, bandas de goma sensibles
de seguridad y otros dispositivos de conformidad con las normativas EN 12978. Parada
de las hojas si están en movimiento con la consiguiente reanudación del movimiento
después de la eliminación del obstáculo.
Dip 1 OFF - DIP 2 ON (dip 2 vías).
Contacto (n.c.) de «reapertura durante el cierre»
Contacto (n.c.) de «stop parcial»
Dip 1 OFF - DIP 2 OFF (dip 2 vías).
- o bien -
Contacto (n.c.) de «espera obstáculo»
Dip 1 OFF - DIP 2 ON (dip 2 vías).
Fotocélulas DIR
Fotocélulas DOC
Fotocélulas DIR
Fotocélulas DOC
./
.#
#
&53)"),%!
48
48 
  48 #
.#
  % 0 #8 #9 43
  % 0 #8 #9 43
  % 0 #8 #9 43
(DOC) (DIR)
Pag.
9
- Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Con cada mando de abertura o de cierre, la tarjeta verifi ca la efi ciencia
de los dispositivos de seguridad (fotocélulas). La eventual anomalía de las
fotocélulas se identi ca mediante un parpadeo del led (PROG) en el cuadro
de mando, anulando por consiguiente cualquier tipo de mando dado con el
transmisor radio o dado con el pulsante.
Conexión eléctrica para el funcionamiento del test de seguridad de las fotocélulas:
- el transmisor y el receptor deben conectarse como se indica en el esquema;
- seleccionar el dip 8 en ON para activar el funcionamiento del test.
IMPORTANTE:
cuando se efectúa la función test de seguridad, excluir los contactos n.c en los relativos DIP si no se utilizan, (véase capítulo 7
“selección funciones”).
6.8 - CONEXN ELÉCTRICA PARA EL TEST DE FUNCIONALIDAD DE LAS FOTOLULAS
Pulsador de stop (contacto N.C.)
- Pulsador de parada de la cancela con la exclusión del ciclo de
cierre automático, para reanudar el movimiento hay que apretar
el pulsador de mando o la tecla del transmisor.
Selector de llave y /o pulsador de abertura (contacto N.O.) - Mando
para la abertura de la cancela.
Selector de llave y /o pulsador para mandos (contacto N.O.) - Mandos
para la abertura y cierre de la cancela apretando el pulsador o
girando la llave del selector; la cancela invierte el movimiento o
se para en función de la selección efectuada en los dip-switch
(véase selecciones funciones, dip 2 y 3).
Selector de llave y /o pulsador de abertura parcial (contacto N.O.)
- Abertura de una hoja para el paso peatonal.
Selector de llave y /o pulsador de cierre (contacto N.O.)
- Mando para el cierre de la cancela.
6.7 - DISPOSITIVOS DE MANDO
ON
OFF 12345678910
ON
ON
2
1
M2 N2
ENC2
10 11 E1 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY TS
B1 B2
ON
2
1 345678910
ON
2
1
M2 N2
ENC2
10 11 E1 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY TS
B1 B2
ON
2
1 345678910
ON
OFF
1 2
ON
Pag.
10
10 - Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
DIP-SWITCH A 10 VÍAS
DIP-SWITCH A 2 VÍAS
1 OFF Habilita la función de espera obstáculo o stop parcial; conectar el dispositivo de seguridad en los bornes [2-CY]. Si no se
utiliza el dispositivo, ubicar el dip en ON.
1 OFF - 2 ON Espera obstáculo - Parada de la cancela en presencia de un obstáculo detectado por el dispositivo de seguridad;
cuando se elimina dicho obstáculo, la cancela reanuda automáticamente el movimiento en el mismo sentido.
Conectar el dispositivo de seguridad en el borne [2-CY].
1 OFF - 2 OFF Stop parcial - Parada de la cancela en presencia de un obstáculo detectado por el dispositivo de seguridad;
cuando se elimina el obstáculo, la cancela se queda parada o efectúa el cierre si está activada la función de cierre
automático. Conectar el dispositivo de seguridad en el borne [2-CY].
1 ON - Cierre automático - El temporizador del cierre automático se activa en el final de carrera en fase de abertura. El tiempo
preestablecido es regulable y condicionado de todas maneras por la eventual intervención de los dispositivos de seguridad
y no se activa después de un «stop» total de seguridad o por falta de energía eléctrica.
2 ON - Función de “abre-stop-cierra-stop con pulsador [2-7] y transmisor radio (con tarjeta radiofrecuencia introducida).
2 OFF - Función de abre-stop-cierra-inversión“ con pulsador [2-7] y transmisor radio (con tarjeta radiofrecuencia introducida).
3 ON - Función de “sólo abre“ con transmisor radio (con tarjeta radiofrecuencia introducida).
4 ON - Parpadeo previo en fase de abertura y en fase de cierre - Después de un mando de abertura o de cierre, la luz intermitente
conectada en [10-E], parpadea 5 segundos antes de comenzar la maniobra.
5 ON - Detección presencia de obstáculo - Con el motor parado (cancela cerrada, abierta o después de un mando de stop total),
impide cualquier tipo de movimiento si los dispositivos de seguridad (ej. fotocélulas) detectan un obstáculo.
6 ON - Acción mantenida - La cancela funciona teniendo apretado el pulsador (un pulsador [2-3] para la abertura y un pulsador
[2-4] para el cierre).
7 ON - Habilita al funcionamiento con motorreductores A1824.
7 OFF - Habilita al funcionamiento con motorreductores FROG J.
8 ON - Funcionamiento del test de seguridad de las fotocélulas - Permite verificar a la tarjeta, la eficiencia de los dispositivos
de seguridad (fotocélulas) después de cada mando de abertura o de cierre.
9 OFF - Stop total - Esta función detiene la cancela con la consiguiente exclusión del eventual ciclo de cierre automático; para
reanudar el movimiento hay que accionar la botonera o el transmisor. Introducir el dispositivo de seguridad en [1-2]; si no
se utiliza, seleccionar el dip en ON.
10 OFF - Reapertura en la fase de cierre - Si las fotocélulas detectan un obstáculo durante el cierre de la cancela, se activa la
inversión de marcha hasta la completa abertura; conectar el dispositivo de seguridad en los bornes [2-CX].
NOTA - los dip 3 a 6 se usan en modo independiente, también para la activación de la electrocerradura y del golpe de ariete (página 7).
7 Selecciones funciones
26V 17V 0V
T.PROTECTION
ON
2
1
910
26V 17V 0V
T.PROTECTION
Pag.
11
11 - Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Trimmer
ACT
Regula el tiempo de espera en la posición de abertura. Transcurrido este lapso de tiempo, se efectúa au-
tomáticamente una maniobra de cierre. El tiempo de espera puede regularse de 1 a 150 segundos.
Trimmer
DELAY 2M
Regula el tiempo di espera del segundo motor en cada maniobra de cierre. El tiempo de espera es
de 1 a 16 segundos.
Trimmer
-- SENS --
RUN
Regula la sensibilidad amperimétrica que controla la fuerza desarrollada por el motor durante el
movimiento; si la fuerza supera el nivel de regulación, el sistema interviene invirtiendo el sentido de
marcha.
Trimmer
-- SENS --
SLOWING
Regula la sensibilidad amperimétrica que controla la fuerza desarrollada por el motor durante las
ralentizaciones; si la fuerza supera el nivel de regulación el sistema interviene invirtiendo el sentido
de marcha.
Trimmer
-- SPEED --
RUN
Regula la velocidad de marcha de la hoja en fase de abertura y cierre.
Trimmer
-- SPEED --
SLOWING
Regula la velocidad de ralentizaciones de la hoja en el fi nal de carrera en fase de abertura y cierre.
8 Regulaciones
LISTA DE SEÑALIZACIÓN DE LOS LED DE CONTROL DE LOS DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEGURIDAD:
- «PROG» Led rojo. Generalmente está apagado.
Durante el procedimiento de activación del transmisor o memorización del calibrado automático se enciende o
parpadea.
- «ALIM» Led verde. Generalmente está encendido.
Indica que la alimentación de la tarjeta es correcta.
- «STOP» Led amarillo. Generalmente está apagado
Indica el accionamiento del pulsador de STOP TOTAL.
- «CX/TH» Led amarillo. Generalmente está apagado
Indica la presencia de objetos entre las fotocélulas (conectadas en función REAPERTURA DURANTE LA FASE DE
CIERRE).
- «CY» Led amarillo. Generalmente está apagado
Indica la presencia de objetos entre las fotocélulas (conectadas en función STOP PARCIAL o ESPERA OBSTÁCULO).
Led CY
Led PROG
Led ALIM.
Led STOP
Led CX/TH.
9 Led de señalización
/.
 
/.
  %
- .
%.#
- .
%.#
  %
- .
%.#
- .
%.#
  %
- .
%.#
- .
%.#
FROG J
A1824 A1824
FROG J
7OFF = FROG J7ON = A1824
- .
%.#
Pag.
12
12 - Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
10 Calibrado automático de la carrera
- Desbloquear ambos motorreductores (véase párrafo desbloqueo manual, en el manual de instalación de la automatización), ubicar
las hojas en la mitad de carrera, volver a bloquear los motorreductores.
10.1 - VERIFICACIÓN PRELIMINAR DEL SENTIDO DE MARCHA EN FASE DE APERTURA
De lo contrario:
1) si las hojas se cierran, invertir las fases
M-N en ambos motorreductores;
2) si la hoja del primer motorreductor se
cierra, invertir la fase M1-N1;
3) si la hoja del segundo motorreductor se
cierra, invertir la fase M2-N2.
¡Precaución! en caso de una sola hoja, conectar el motorreductor a los bornes M2-N2-ENC2.
Las operaciones de calibrado son las mismas que se describen a continuación.
¡Atención! Para Frog J: seleccionar Dip n° 7 en OFF.
Para A1824: seleccionar Dip n° 7 en ON.
Apretar brevemente la tecla “OPEN MOTOR”. Controlar que ambas hojas efectúen el movimiento de abertura.
402/4%#4)/.
Pag.
13
13 - Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
10.2 - OPERACIÓN DE CALIBRADO AUTOMÁTICO DE LOS MOTORREDUCTORES
- La hoja del segundo motorreductor efectúa una maniobra de cierre y una de abertura, ...
- Con las hojas abiertas, el led PROG queda encendido por algunos segundos lo que indica que la calibración automática es correcta.
Si en cambio el led parpadea, verifi car las conexiones y repetir la operación de calibración.
- Apretar la tecla “SET UP” durante apro-
ximadamente 3 segundos.
...después, la hoja del primer motorreductor efectuará las mismas maniobras.
- Ubicar las hojas aproximadamente en la mitad de carrera apretando la tecla “OPEN MOTOR”.
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6
402/4%#4)/.
Pag.
14
14 - Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
11 Activación del mando radio
Tarjeta AF
Insertar la tarjeta de radiofrecuencia en la tarjeta electrónica DESPUÉS DE HABER QUITADO LA TENSIÓN (o desconectado las
baterías).
Nota: La tarjeta electrónica reconoce la tarjeta de radiofrecuencia sólo cuando es alimentada.
Conectar el cable RG58 de la antena a
los respectivos bornes.
Eventual salida del segundo canal del
receptor radio (contacto N.A.).
Capacidad contacto: 5A-24V (c.c.).
11.1 - ANTENA
11.2 - TARJETA DE RADIOFRECUENCIA
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-432S
TOP
TOP-302A • TOP-304A
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
CAME
CAME
CAME
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
CAME
CAME
CAME
TWIN
TWIN2 • TWIN4
Pag.
15
15 - Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
11.3 - EMISORES
ver instrucciones en el embalaje
véase hoja de instrucciones adjunta en el emba-
laje de la tarjeta de radiofrecuencia AF43SR
CH1
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6
402/4%#4)/.
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6
402/4%#4)/.
T1
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6
402/4%#4)/.
T2
CH2
Pag.
16
16 - Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
1) Tener apretada la
tecla CH1 en la tarjeta
electrónica.
El led parpadea.
2) Apretar la tecla del
transmisor a memorizar:
el led quedará encendido
lo que indica que la
memorización se ha
verifi cado.
LED intermitente
LED encendido
11.4 - MEMORIZACIÓN
CH1 = Canal para mandos dirigidos a una función de la tarjeta del motorreductor (mando “sólo abre” / “abre-cierra-inversión” o bien
“abre-stop-cierra-stop”, en base a la selección efectuada en los dip-switch 2 y 3).
CH2 = Canal para mando dirigido a un dispositivo accesorio conectado en B1-B2.
Nota: para cambiar
el código, repetir el
procedimiento descripto.
3) Repetir el procedimiento
desde el punto 1 y 2 para la
tecla “CH2 asociándolo a
una tecla del transmisor.
Pag. 17 - Codigo manual: 319U16 ver. 1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
12 Demolición y eliminación
Nuestros productos están realizados con diferentes materiales. La mayor parte de éstos (aluminio, plástico, hierro, cables
eléctricos) son asimilables a los residuos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida o la eliminación
diferenciada en los centros autorizados.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de los radiomandos etc.) podrían contener sustancias contaminantes.
Por lo tanto, una vez en desuso se deben enviar a centros especializados en la recuperación y la eliminación de los
mismos.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
De conformidad con el anexo II A de la Directiva 2006/95/CE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Declara bajo su exclusiva responsabilidad, que los siguientes productos para la automatización de cancelas y
puertas para garajes, denominados del siguiente modo:
ZL90
… son de conformidad con los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes, establecidos por las
siguientes Directivas y con las partes aplicables de las Normativas de referencia que se indican a continuación.
--- DIRECTIVAS ---
2006/95/CE Directiva Baja Tensión
2014/30/UE Directiva Compatibilidad Electromagnética
--- NORMATIVAS ---
EL ADMINISTRADOR DELEGADO
Sig. Gianni Michielan
13 Declaración de conformidad
Código de referencia para solicitar una copia de conformidad con la copia original: DDC L ES Z002
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
CAME
CAME
France
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426
CAME Gmbh
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
01_2011
www.came.com www.came.it
Español
Español - Codigo manual:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CAME 002ZL90, 002ZL90110 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación