OTC 9107B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Sheet No.
Issue Date: Rev. A, August 27, 2007
© 2007 SPX Corporation
Form No. 544306
Parts List &
Operating Instructions
for: 9106B
9107B
Single-Speed
Hydraulic Hand Pump
1 of 3
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 USA
Phone: (507) 455-7000
Tech. Serv.: (800) 533-6127
Fax: (800) 955-8329
Order Entry: (800) 533-6127
Fax: (800) 283-8665
International Sales: (507) 455-7223
Fax: (507) 455-7063
21
4
5
3
7
86
9
11
12
29
28
26
18
19
20
22
23
9
10
R
13
14
15
16
17
27
25
24
21
3
16
17 37
36
32
31
33
34
30
38
35
39
40
41
42
40 41
11Valve Block
21Oil Filter
32O-ring
41Screw
51Reservoir
61Supporting Block
71O-ring
81Nipple
92Check Ball
10 1 O-ring
11 1 Release Valve
12 1 Check Ball
13 1 Ball Seat
14 1 Valve Spring
15 1 Adjusting Screw
Item
No. Qty. Description
Parts List
16 2 Seal
17 2 Air Release Screw
18 1 Check Ball
19 1 Spring
20 1 Copper Washer
21 1 Valve Cover Screw
22 1 O-ring
23 1 Nylon Gasket
24 1 Cylinder Pump
25 1 O-ring
26 1 Nylon Gasket
27 1 Pump Plunger
28 1 Screw
29 1 Nut
30 1 Handle Grip
Item
No. Qty. Description Item
No. Qty. Description
31 1 Handle
32 1 Yoke
33 1 Piston Pin
34 1 Retaining Pin
35 1 Flat Washer
36 1 Yoke Pin
37 1 Hose
38 1 Coupler
39 1 Plug
40 2 Check Ball
41 2 Set Screw
42 1 Seal
Repair Kits for 9106B and 9107B
Item
No. Qty. Description
Air Release Screw Kit No. 544803
16 1 Seal
17 1 Air Release Screw
Handle Kit No. 544804 (9106B)
Handle Kit No. 544805 (9107B)
30 1 Handle Grip
31 1 Handle
Handle Pivot Kit No. 544806
32 1 Yoke
33 1 Piston Pin
34 1 Retaining Pin
35 1 Flat Washer
36 1 Yoke Pin
Handle Stop Bolt Kit No. 544807
28 1 Screw
29 1 Nut
Hardware Kit No. 544808
91Check Ball
12 1 Check Ball
13 1 Ball Seat
14 1 Valve Spring
15 1 Adjusting Screw
16 1 Seal
17 1 Air Release Screw
18 1 Check Ball
19 1 Spring
20 1 Copper Washer
21 1 Valve Cover Screw
40 2 Check Ball
41 2 Set Screw
Hose Half Coupler Kit No. 544745
38 1 Coupler
Hose Kit No. 544744
37 1 Hose
Piston Kit No. 544809
22 1 O-ring
23 1 Nylon Gasket
24 1 Cylinder Pump
25 1 O-ring
26 1 Nylon Gasket
27 1 Pump Plunger
42 1 Seal
Release Screw Kit No. 544810
91Check Ball
10 1 O-ring
11 1 Release Valve
Reservoir Kit No. 544811 (9106B)
Reservoir Kit No. 544812 (9107B)
21Oil Filter
32O-ring
41Screw
51Reservoir
71O-ring
81Nipple
16 1 Seal
17 1 Air Release Screw
Seal Kit No. 544764 (9106B)
Seal Kit No. 544765 (9107B)
21Oil Filter
32O-ring
71O-ring
10 1 O-ring
16 2 Seal
20 1 Copper Washer
22 1 O-ring
23 1 Nylon Gasket
24 1 Cylinder Pump
25 1 O-ring
26 1 Nylon Gasket
Item
No. Qty. Description
Parts List & Operating Instructions Form No. 544306, Sheet 1 of 3, Back
Sheet No.
Issue Date: Rev. A, August 27, 2007
© 2007 SPX Corporation
Safety Precautions
WARNINGS: To prevent personal injury,
Read and understand all safety precautions and operating instructions before using
this pump. If the operator cannot read these instructions, operating instructions and
safety precautions must be read and discussed in the operator’s native language.
Only qualified operators should install, operate, adjust, maintain, clean, repair, or
transport this machinery.
Wear eye protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards.
These components are designed for general use in normal environments. These
components are not specifically designed for lifting and moving people, agri-food
machinery, certain types of mobile machinery, or special work environments such as:
explosive, flammable, or corrosive. Only the user can decide the suitability of this
machinery in these conditions or extreme environments. SPX will supply information
as necessary to help make these decisions.
Avoid off-center loads that could damage the cylinder or ram and/or cause loss of
load, possibly resulting in serious injury or death. Control the load at all times to
prevent shearing the threads and loss of load. Ensure everyone is clear of the load.
Before operating the pump, tighten all hose connections. Do not overtighten.
Connections need only be tightened securely and leak-free. Overtightening can cause
premature thread failure or high pressure fittings to split at pressures lower than their
rated capacities.
Should a hydraulic hose rupture, burst, or become disconnected, immediately shut off the pump and
turn the release valve knob counterclockwise to release all pressure. Never grasp a leaking,
pressurized hose with your hands. The force of escaping fluid could cause serious injury.
Periodically inspect the hose for wear. Do not subject the hose to potential hazards such as fire,
sharp surfaces, extreme heat or cold, or heavy impact. Do not allow the hose to kink, twist, curl,
crush, cut, or bend so tightly that the fluid flow within the hose is blocked or reduced. These
conditions could damage the hose, which could result in personal injury.
To prevent deterioration, hoses must not come in contact with corrosive materials, such as creosote-
impregnated objects and some paints. Hose deterioration can result in personal injury. Consult the
manufacturer before painting a hose. Never paint a coupler.
Do not use the hose to move attached equipment. Stress can damage the hose and possibly cause
personal injury.
Hose material and coupler seals must be compatible with the hydraulic fluid used. Use only approved
hydraulic fluid.
All components in the hydraulic system must match the maximum pressure rating of the pump.
To prevent expelling high pressure oil into the atmosphere, do not extend the cylinder beyond the
suggested maximum stroke. If this does occur, seals must be replaced.
Do not exceed the rated capacity of the cylinder. Excess pressure can result in personal injury.
Parts List & Operating Instructions Form No. 544306
2 of 3
Safety Precautions contd.
Inspect each cylinder and coupler before each use to prevent unsafe conditions
from developing. Do not use cylinders if they are damaged, altered, or in poor
condition. Do not use cylinders with bent or damaged couplers, or damaged
port threads.
Before adding hydraulic fluid, retract the system to prevent overfilling the
pump reservoir. An overfill may cause personal injury due to excess reservoir
pressure created when cylinders are retracted.
Avoid pinch points or crush points that can be created by the load or parts of
the cylinder.
This guide cannot cover every hazard or situation—use the pump keeping SAFETY FIRST in mind.
Set-Up
Hydraulic Connections
IMPORTANT: Seal all hydraulic connections with a high grade, nonhardening thread sealant. Teflon ®
tape may be used — if only one layer of tape is used and it is applied carefully (two threads back) to
prevent the tape from being pinched by the coupler and broken off inside the pipe end. Loose pieces
of tape could travel through the system and obstruct the flow of fluid or cause jamming of precision-
fit parts.
1. Use a household ammonia cleaner to clean all areas around the fluid ports of the pump and cylinder. Clean
all hose ends, couplers, and union ends.
Note:
Keep the cylinder clean at all times. When the cylinder is not in use, keep the piston rod fully retracted
and upside down. Use protective covers on disconnected quick couplers. Limit the stroke on spring return
cylinders to prolong spring life.
2. Remove thread protectors from the hydraulic fluid outlets, and connect the hose assembly.
3. Couple the hose to the cylinder.
4. The use of a hydraulic pressure or tonnage gauge (not included) is strongly recommended. Remove the pipe
plug from the gauge port of the valve, thread the gauge into this port, and seal with a high grade,
nonhardening thread sealant or Teflon tape.
WARNING:
The gauge must have the same pressure rating as the pump and cylinder. Personal
injury can result if the wrong gauge is used.
Turn the release valve knob counterclockwise to release all pressure BEFORE
removing or tightening hose couplings.
LOAD
Pinch
Point
Parts List & Operating Instructions Form No. 544306, Sheet 2 of 3, Back
Sheet No.
Issue Date: Rev. A, August 27, 2007
© 2007 SPX Corporation
Preventive Maintenance
Follow these maintenance tips to keep your equipment in its best working condition.
IMPORTANT: Any repair or servicing that requires dismantling the pump must be performed in a dirt-
free environment by a qualified technician.
Keep the hydraulic system, including hose connections and equipment attached to the cylinder, as free from
dirt and grime as possible. Seal all unused couplers with dust covers.
Apply lubricant regularly to all pivot and rubbing points. Use a good grade of No. 10 motor oil or grease. Do
not use dry lubricants.
Bleeding Air From The System
Air can accumulate in the hydraulic system during the initial
set-up, or after prolonged use, causing the cylinder to respond
slowly or in an unstable manner. To remove the air:
1. Position the cylinder at a lower level than the pump, and turn the cylinder rod end down
(see diagram).
2. With no load on the system and the pump vented, extend and retract the cylinder several times.
Air will be released into the pump reservoir. Follow the fluid level instructions for your reservoir type to release
the air from the reservoir and top off the fluid supply.
Hydraulic Fluid Level
WARNING: To prevent personal injury, cylinder(s) must be fully retracted before checking the fluid
level. Turn the release valve knob counterclockwise to release all pressure before breaking any
hydraulic connection in the system.
Check the hydraulic fluid level in the reservoir periodically. Use a funnel with a filter to add hydraulic fluid if
needed.
1. Place the pump on a flat surface.
2. Remove filler plug No. 17 (see parts list).
3. The hydraulic fluid should be visible in the cylinder above screw No. 4 (see parts list). Do not overfill.
3 of 3
Parts List & Operating Instructions Form No. 544306
Cylinder
Pump
Trouble Cause Solution
Pump losing pressure
Handle rises after each stroke
Pump not delivering fluid
Pump does not reach full
pressure
Pump handle can be pushed
down (slowly) without raising
the load
Pump handle operates with a
spongy action
*
SPX recommends these hand pump repairs be performed by an Authorized Hydraulic Service Center. Locate the Service Center nearest you
on the SPX web site: www.otctools.com.
1. System components leaking.
2. Directional control valve leaks or not
adjusted correctly.
3. Fluid leaking past outlet check seat(s)
1. Fluid leaking past outlet check seat(s).
1. Low fluid level in reservoir.
2. Intake filter is dirty.
3. Seats worn and not seating correctly.
1. Low fluid level in reservoir.
2. System components leaking.
3. Directional control valve leaks or not
adjusted correctly.
4. Incorrectly adjusted relief valve.
5. Fluid leaking past inlet or outlet checks,
or high pressure piston seal damaged.
1. Inlet checks are not seating.
2. Damaged piston assembly or piston
seals leaking.
1. Air trapped in system.
2. Too much fluid in reservoir.
1. Repair or replace as necessary.
2. *Reseat, repair, or replace directional control
assembly and correctly adjust.
3. *Check for dirt. Reseat pump body and/or
replace poppet(s) or ball(s).
1. *Check for dirt. Reseat pump body and/or
replace poppet(s) or ball(s).
1. Check fluid level per instructions.
2. Remove reservoir and clean filter.
3. *Repair seats or replace pump body.
1. Check fluid level per instructions.
2. Repair or replace as necessary.
3. *Reseat, repair, or replace directional control
assembly and correctly adjust.
4. *Readjust.
5. *Reseat or repair inlet or outlet checks, or
replace high pressure piston seal.
1. *Check for dirt and/or reseat valve seats.
2. *Replace piston assembly and/or piston seals.
1. Position cylinder lower than pump. Extend and
return cylinder several times. Follow bleeding
instructions.
2. Check fluid level per instructions.
Parts List & Operating Instructions Form No. 544306, Sheet 3 of 3, Back
Troubleshooting Guide
IMPORTANT: The following troubleshooting and repair procedures must be performed by qualified
personnel familiar with this equipment and using the correct tools.
NOTE:
All the following statements may not apply to your particular model. Use the guide as a general reference
for troubleshooting.
Hoja No.
Fecha de publicación: Rev. A, 27.08.07
© 2007 SPX Corporation
Formulario No. 544306
Lista de partes e
instrucciones de funcionamiento
para: 9106B
9107B
de una sola velocidad
Bomba Hidráulica Manual
1 de 3
Lista de partes
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 EE. UU
Teléfono: (507) 455-7000
Serv. Tec.: (800) 533-6127
Fax: (800) 955-8329
Registro de orden: (800) 533-6127
Fax: (800) 283-8665
Ventas internacionales: (507) 455-7223
Fax: (507) 455-7063
R
21
4
5
3
7
86
9
11
12
29
28
26
18
19
20
22
23
9
10
13
14
15
16
17
27
25
24
21
3
16
17 37
36
32
31
33
34
30
38
35
39
40
41
42
40 41
11Bloque de la válvula
21Filtro de aceite
32Empaque de anillo
41Tornillo
51Depósito de aceite
61Bloque
71Empaque de anillo
81Niple
92Bola retenedora
10 1 Empaque de anillo
11 1 Válvula de liberación
12 1 Bola retenedora
13 1 Asiento de bolas
14 1 Resorte de la válvula
15 1 Tornillo
Parte
No. Cant. Descripción
16 2 Sello
17 2 Tornillo de liberación de aire
18 1 Bola retendora
19 1 Resorte
20 1 Arandela de cobre
21 1 Tornillo de la cubierta de la
válvula
22 1 Empaque de anillo
23 1 Empaque de nilón
24 1 Cilindro de la bomba
25 1 Empaque de anillo
26 1 Empaque de nilón
27 1 Émbolo de la bomba
28 1 Tornillo
29 1 Tuerca
Parte
No. Cant. Descripción Parte
No. Cant. Descripción
30 1 Mango de la manija
31 1 Manija
32 1 Horquilla
33 1 Clavija del pistón
34 1 Anillo retenedor
35 1 Arandela
36 1 Clavija de la horquilla
37 1 Manguera
38 1 Acoplador
39 1 Tapa
40 2 Bola retenedora
41 2 Tornilo de ajuste
42 1 Sello
Kits de partes de reemplazo para 9106B y 9107B
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 544306, hoja 1 de 3, reverso
Parte
No. Cant. Descripción
El kit del tornillo de liberación de aire
No. 544803
16 1 Sello
17 1 Tornillo de liberación de aire
El kit de la manija No. 544804 (9106B)
El kit de la manija No. 544805 (9107B)
30 1 Mango de la manija
31 1 Manija
El kit del pivote del la manija No. 544806
32 1 Horquilla
33 1 Clavija del pistón
34 1 Anillo retenedor
35 1 Arandela
36 1 Clavija de la horquilla
El kit del perno de tope de la manija
No. 544807
28 1 Tornillo
29 1 Tuerca
El kit de accesorios No. 544808
91Bola retenedora
12 1 Bola retenedora
13 1 Asiento de bolas
14 1 Resorte de la valvula
15 1 Tornillo
16 1 Sello
17 1 Tornillo de liberación de aire
18 1 Bola retenedora
19 1 Resorte
20 1 Arandela de cobre
21 1 Tornillo de la cubierta de la válvula
40 2 Bola retenedora
41 2 Tornillo de ajuste
El kit del acoplador medio de la manguera
No. 544745
38 1 Acoplador
El kit de la manguera No. 544744
37 1 Manguera
El kit del pistón No. 544809
22 1 Empaque de anillo
23 1 Empaque de nilón
24 1 Cilindro de la bomba
25 1 Empaque de anillo
26 1 Empaque de nilón
27 1 Émbolo de las bomba
42 1 Sello
El kit del tornillo de liberación No. 544810
91Bola retenedora
10 1 Empaque de anillo
11 1 Válvula de liberación
El kit del depósito No. 544811 (9106B)
El kit del depósito No. 544812 (9107B)
21Filtro de aceite
32Empaque de anillo
41Tornillo
51Depósito de aceite
71Empaque de anillo
81Niple
16 1 Sello
17 1 Tornillo de liberación de aire
El kit del sello No. 544764 (9106B)
El kit del sello No. 544765 (9107B)
21Filtro de aceite
32Empaque de anillo
71Empaque de anillo
10 1 Empaque de anillo
16 2 Sello
20 1 Arandela de cobre
22 1 Empaque de anillo
23 1 Empaque de nilón
24 1 Cilindro de la bomba
25 1 Empaque de anillo
26 1 Empaque de nilón
Parte
No. Cant. Descripción
Hoja No.
Fecha de publicación: Rev. A, 27.08.07
© 2007 SPX Corporation
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIAS: Para evitar que ocurra una lesión personal,
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento antes
de usar esta bomba. Si el operador no puede leer las instrucciones, las instrucciones de
funcionamiento y las precauciones de seguridad deberán leerse y comentarse en el idioma
nativo del operador.
Sólo personal calificado debe instalar, operar, ajustar, mantener, limpiar, reparar
o transportar esta maquinaria.
Utilice protección para los ojos que cumpla con las normas de ANSI Z87.1 y OSHA.
Estos componentes están diseñados para uso general en ambientes normales. Estos
componentes no están diseñados específicamente para levantar o mover personas, maquinaria
agrícola, cierto tipo de maquinaria móvil o ambientes de trabajo especiales tales como:
explosivos, inflamables o corrosivos. Sólo el usuario puede decidir la adaptabilidad de esta
maquinaria en estas condiciones o ambientes extremos. SPX le proporcionará la información
necesaria para tomar estas decisiones.
Evite las cargas que no están centradas, ya que podrían dañar el cilindro o émbolo y ocasionar
una pérdida de carga, provocando así, posibles lesiones o incluso la muerte. Supervise siempre
la carga para evitar que aparezcan cortes en las roscas y que ocurra una pérdida de carga.
Asegúrese de que todos tengan pleno conocimiento de la carga.
Antes de poner a funcionar la bomba, todas las conexiones de la manguera deben estar
firmemente apretadas y sin fuga-no las apriete demasiado. Las conexiones sólo se deben
apretar firmemente y no deben tener fuga. Si las aprieta demasiado, puede ocasionar que las
roscas se dañen muy rápido o que los conectores de presión alta se fragmenten cuando sean
sometidos a presiones más bajas que las de su capacidad nominal.
En caso que ocurra una ruptura, explosión o desconexión de una manguera hidráulica, cierre inmediatamente
la bomba y gire la perilla de la válvula de liberación hacia la izquierda para liberar toda la presión. Nunca sujete
con sus manos una manguera presurizada que tiene fuga. La fuerza del líquido que se escapa, podría provocar
lesiones graves.
Inspeccione periódicamente la manguera para verificar si tiene desgaste. No exponga la manguera a peligros
potenciales, tales como fuego, superficies afiladas, calor o frío extremos, o cualquier impacto fuerte. No
permita que la manguera se tuerza, enrolle, comprima, corte o doble de tal manera que el flujo del líquido,
dentro de la manguera, se bloquee o reduzca. Estos problemas podrían dañar la manguera, lo cual provocaría
lesiones personales.
Para evitar el deterioro, las mangueras no deben tener contacto con materiales corrosivos, tales como objetos
impregnados con aceite de creosota y algunas pinturas. El deterioro de la manguera puede causar lesiones
personales. Consulte al fabricante antes de pintar una manguera. Nunca pinte un acoplador.
No utilice la manguera para mover equipo que está unido. La tensión puede dañar la manguera
y posiblemente ocasionar lesiones personales.
El material de la manguera y los sellos del acoplador deben ser compatibles con el líquido hidráulico utilizado.
Use sólo líquido hidráulico aprobado.
Todos los componentes en el sistema hidráulico deben coincidir con la capacidad de presión máxima de
la bomba.
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 544306
2 de 3
CARGA
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 544306, hoja 2 de 3, reverso
Para evitar que el aceite de presión alta sea expulsado en la atmósfera, no extienda el cilindro más allá de
la carrera máxima sugerida. Si esto ocurre, deberá reemplazar los sellos.
No sobrepase la capacidad nominal del cilindro. La presión excesiva puede
ocasionar lesiones personales.
Revise siempre cada cilindro y acoplador antes de utilizarlos para evitar que se
desarrollen problemas por falta de seguridad. No use los cilindros si están
dañados, con alteraciones o deficientes. No utilice los cilindros si los acopladores
están doblados o dañados, o si las roscas del puerto están dañadas.
Antes de agregar líquido hidráulico, retraiga el sistema para evitar que el depósito
de la bomba se llene hasta rebosar. Un rebose puede ocasionar lesiones personales
debido al exceso de presión del depósito, que se origina cuando los cilindros
se retraen.
Evite los puntos de perforación o compresión que pueden formarse por la carga o las partes del cilindro.
Esta guía no puede cubrir todos los peligros o situaciones-utilice la bomba con SEGURIDAD ANTE TODO.
Configuración
Conexiones hidráulicas
IMPORTANTE: Selle todas las conexiones hidráulicas con un sellador de roscas antiendurecedor de alta calidad.
Se puede utilizar cinta adhesiva de teflón, si sólo se usa una capa de cinta y se aplica cuidadosamente (en la parte
trasera de las dos roscas) para evitar que el acoplador perfore la cinta adhesiva o que se corte dentro del extremo
del tubo. Cualquier pedazo suelto de cinta adhesiva podría viajar a través del sistema y obstaculizar el flujo del
líquido u ocasionar una obstrucción en las partes de ajuste exacto.
1. Utilice un limpiador de amoníaco casero para limpiar todas las áreas que rodean los puertos del líquido de la bomba
y del cilindro. Limpie todos los extremos de la manguera, acopladores y los extremos de unión.
Nota:
Mantenga siempre limpio el cilindro. Cuando el cilindro no esté en uso, mantenga la barra del pistón completamente
retraída y en posición invertida. Coloque cubiertas protectoras sobre los acopladores rápidos que están desconectados.
Limite la carrera en los cilindros de retorno de resorte para prolongar la durabilidad del resorte.
2. Retire los protectores de rosca de las salidas del líquido hidráulico y conecte el ensamble de la manguera.
3. Conecte la manguera al cilindro.
4. Se recomienda utilizar un manómetro hidráulico o calibrador de tonelaje (no se incluyen). Retire el tapón del tubo del
puerto del calibrador de la válvula, enrosque el calibrador dentro de este puerto y selle con un sellador de roscas
antiendurecedor de alta calidad o con una cinta adhesiva de teflón.
ADVERTENCIA:
El calibrador debe tener la misma capacidad de presión que la bomba y el cilindro. Pueden
ocurrir lesiones personales si se utiliza el calibrador equivocado.
Gire la perilla de la válvula de liberación hacia la izquierda para liberar toda la presión ANTES
de retirar o apretar los acoplamientos de la manguera.
Punto de
perforación
Hoja No.
Fecha de publicación: Rev. A, 27.08.07
© 2007 SPX Corporation
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 544306
Cilindro
Bomba
Mantenimiento preventivo
Siga estos consejos de mantenimiento para conservar su equipo en perfectas condiciones de funcionamiento.
IMPORTANTE: Un técnico calificado debe llevar a cabo cualquier reparación o servicio que requiera desmantelar
la bomba, en un ambiente libre de polvo.
Mantenga el sistema hidráulico, inclusive las conexiones de la manguera y el equipo conectado al cilindro, libre de
cualquier suciedad y tizne, en la medida que sea posible. Selle todos los acopladores que no están en uso, con
cubiertas antipolvo.
Aplique lubricante regularmente en todos los puntos de pivote y fricción. Utilice un aceite de motor No. 10 o grasa de
buena calidad. No use lubricantes secos.
Purga de aire del sistema
El aire se puede acumular en el sistema hidráulico durante la
configuración inicial o después del uso prolongado, ocasionando
que el cilindro responda lentamente o de manera inestable. Para retirar el aire:
1. Coloque el cilindro en un nivel más bajo que el de la bomba y mueva el extremo de la
varilla del cilindro hacia abajo (consulte el diagrama).
2. Extienda y retraiga el cilindro varias veces, sin carga en el sistema y con la bomba ventilada. El aire
se liberará dentro del depósito de la bomba. Siga las instrucciones del nivel del líquido para el tipo de
depósito que posee, con el fin de liberar el aire del depósito y dar por terminado el suministro de líquido.
Nivel del líquido hidráulico
ADVERTENCIA: Los cilindros se deben retraer por completo antes de revisar el nivel del líquido. Gire la
perilla de la válvula de liberación hacia la izquierda para liberar toda la presión antes de interrumpir cualquier
conexión hidráulica en el sistema.
Revise periódicamente el nivel del líquido hidráulico en el depósito. Utilice un embudo con un filtro para agregar líquido
hidráulico, si es necesario.
1. Coloque la bomba en una superficie plana.
2. Quite el enchufe de llenador No. 17 (véase la lista de piezas).
3. El líquido hidráulico debe ser visible en el cilindro sobre el tornillo No. 4 (véase la lista de piezas). No
sobrellene.
3 de 3
La bomba pierde presión
La manija se levanta
después de cada carrera
La bomba no distribuye
el líquido
La bomba no alcanza la
presión total
La manija de la bomba se
puede mover hacia abajo
(lentamente) sin levantar
la carga
La manija de la bomba
funciona como un absorbente
1. Los componentes del sistema
tienen fuga.
2. La válvula de control direccional tiene
fuga o no está ajustada correctamente.
3. Hay fuga de líquido más allá de los
asientos de los retenedores de salida.
1. Hay fuga de líquido más allá de los
asientos de los retenedores de salida.
1. Nivel del líquido bajo en el depósito.
2. El filtro de admisión está sucio.
3. Asientos desgastados y que no
están debidamente colocados.
1. Nivel del líquido bajo en el depósito.
2. Los componentes del sistema
tienen fuga.
3. La válvula de control direccional tiene
fuga o no está ajustada correctamente.
4. Válvula de alivio ajustada
incorrectamente.
5. Fuga del líquido más allá de los
retenedores de entrada o salida, o sello
del pistón de presión alta dañado.
1. Los retenedores de entrada no están
debidamente colocados.
2. Ensamble del pistón dañado o sellos
del pistón con fuga.
1. Aire atrapado dentro del sistema.
2. Demasiado líquido en el depósito.
1. Repare o reemplace, según sea necesario.
2. * Vuelva a colocar, repare o reemplace el
ensamble de control direccional y ajuste
correctamente.
3. * Examine si hay suciedad. Vuelva a colocar
el cuerpo de la bomba y/o reemplace las bolillas
o bolas.
1. * Examine si hay suciedad. Vuelva a colocar
el cuerpo de la bomba y/o reemplace las bolillas
o bolas.
1. Revise el nivel del líquido conforme a
las instrucciones.
2. Retire el depósito y limpie el filtro.
3. * Repare los asientos o reemplace el cuerpo
de la bomba.
1. Revise el nivel del líquido conforme a
las instrucciones.
2. Repare o reemplace, según sea necesario.
3. * Vuelva a colocar, repare o reemplace el
ensamble de control direccional y ajuste
correctamente.
4. * Vuelva a ajustar.
5. * Vuelva a colocar o repare los retenedores de
entrada o salida, o reemplace el sello del pistón
de presión alta.
1. * Revise si hay suciedad y/o vuelva a colocar
los asientos de las válvulas.
2. * Reemplace el ensamble del pistón y/o los
sellos del pistón.
1. Coloque el cilindro en una posición más baja
que la bomba. Extienda y regrese el cilindro varias
veces. Siga las instrucciones de purga.
2. Revise el nivel del líquido conforme a las
instrucciones.
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 544306, hoja 3 de 3, reverso
Guía para la solución de problemas
IMPORTANTE: Personal calificado que esté familiarizado con este equipo, debe llevar a cabo los siguientes
procedimientos de solución de problemas y reparación, utilizando las herramientas correctas.
NOTA:
Probablemente no todos los casos siguientes apliquen a su modelo particular. Utilice la guía como una referencia
general para la solución de problemas.
*SPX recomienda que estas reparaciones para la bomba manual, se lleven a cabo en un Centro de servicio hidráulico autorizado. Localice el Centro
de servicio más cercano en el sitio Web de SPX: www.otctools.com.
Problema Causa Solución
Feuille numéro
Date d’émission : Rév. A 27 agosto 2007
© Tous droits réservés 2007 SPX Corporation
Formulaire numéro 544306
Liste de pièces et
consignes d’utilisation
pour : 9107B
9107B
Vitesse Unique
Pompe Hydraulique A Main
1 de 3
Liste des Piéces
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 É.-U.
Téléphone : (507) 455-7000
Service technique : (800) 533-6127
Télécopieur : (800) 955-8329
Entrée de commandes : (800) 533-6127
Télécopieur : (800) 283-8665
Ventes internationales : (507) 455-7223
Télécopieur : (507) 455-7063
R
21
4
5
3
7
86
9
11
12
29
28
26
18
19
20
22
23
9
10
13
14
15
16
17
27
25
24
21
3
16
17 37
36
32
31
33
34
30
38
35
39
40
41
42
40 41
11Boîtes à soupapes
21Filtre à huile
32Joint torique
41Vis
51Réservoir
61Boîtes
71Joint torique
81Mamelon
92Bille á clapet
10 1 Joint torique
11 1 Soupape de desserrage
12 1 Bille á clapet
13 1 Cage de rotule
14 1 Ressort à soupapes
15 1 Vis
16 2 Joint d’étanchéité
Item
No. Qty. Description
17 2 Vis de désaération
18 1 Bille á clapet
19 1 Ressort
20 1 Rondelle en cuivre
21 1 Vis de couvercle de
soupape
22 1 Joint torique
23 1 Bague d’étanchéité en
nylon
24 1 Cylindre de pompe
25 1 Joint torique
26 1 Bague d’étanchéité en
nylon
27 1 Plongeur de pompe
28 1 Vis
29 1 Écrou
Item
No. Qty. Description Item
No. Qty. Description
30 1 Prise de poignée
31 1 Poignée
32 1 Fourche
33 1 Goupille de piston
34 1 Goupille de retenue
35 1 Rondelle
36 1 Goupille de fourche
37 1 Tuyau
38 1 Coupleur
39 1 Bouchon
40 2 Bille á clapet
41 2 Vis de pression
42 1 Joint d’étanchéité
Pièces de remplacement pour 9107B et 9107B
N
°
article Qté. Description
Le nécessaire de tuyau n° 544744
37 1 Tuyau
Le nécessaire de joint d’étanchéité
n° 544764 (9106B) ou 544765 (9107B)
21Filtre à huile
32Joint torique
71Joint torique
10 1 Joint torique
16 2 Joint d'étanchéité
20 1 Rondelle en cuivre
22 1 Joint torique
23 1 Bague d'étanchéité en nylon
24 1 Cylindre de pompe
25 1 Joint torique
26 1 Bague d'étanchéité en nylon
Le nécessaire de demi-manchon n° 544745
38 1 Coupleur
Le nécessaire de poignée n° 544804 (9106B)
ou 544805 (9107B)
30 1 Prise de poignée
31 1 Poignée
Le nécessaire de boulons d’arrêt de poignée
n° 544807
28 1 Vis
29 1 Écrou
Le nécessaire de piston n° 544809
22 1 Joint torique
23 1 Bague d'étanchéité en nylon
24 1 Cylindre de pompe
25 1 Joint torique
26 1 Bague d'étanchéité en nylon
27 1 Plongeur de pompe
42 1 Joint d'étanchéité
Le nécessaire de vis de débrayage n° 544810
91Bille à clapet
10 1 Joint torique
11 1 Soupape de desserrage
Le nécessaire de réservoir n° 544811 (9106B) ou 544812
(9107B)
21Filtre à huile
32Joint torique
41Vis
51Réservoir
71Joint torique
81Mamelon
16 1 Joint d'étanchéité
17 1 Vis de désaération
Le nécessaire de vis de désaération n° 544803
16 1 Joint d'étanchéité
17 1 Vis de désaération
Le nécessaire de pivot de poignée n° 544806
32 1 Fourche
33 1 Goupille de piston
34 1 Goupille de retenue
35 1 Rondelle
36 1 Goupille de fourche
Le nécessaire de ferrures n° 544808
91Bille à clapet
12 1 Bille à clapet
13 1 Cage de rotule
14 1 Ressort à soupapes
15 1 Vis
16 1 Joint d'étanchéité
17 1 Vis de désaération
18 1 Bille à clapet
19 1 Ressort
20 1 Rondelle en cuivre
21 1 Vis de couvercle de soupape
40 2 Bille à clapet
41 2 Vis de pression
N
°
article Qté. Description
Liste des pièces et consignes d’utilisation Formulaire numéro 544306, feuille 1 de 3, endos
Feuille numéro
Date d’émission : Rév. A 27 agosto 2007
© Tous droits réservés 2007 SPX Corporation
Mesures de seecurité
AVERTISSEMENTS : Pour éviter les blessures corporelles
Lisez et comprenez toutes les directives de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser ce
cylindre. Si l’utilisateur ne peut lire les instructions, les instructions et les consignes de sécurité
doivent lui être expliquées dans sa langue maternelle.
Seuls des opérateurs qualifiés devraient installer, faire fonctionner, régler, entretenir, nettoyer,
réparer ou transporter la machinerie.
Portez des lunettes de protection qui respectent les normes ANSI Z87.1 et OSHA.
Ces composants ont été conçus pour être utilisés dans des environnements normaux. Ces
composants n’ont pas été spécialement conçus pour lever ou déplacer les gens, la machinerie
agroalimentaire, certains types de machinerie mobile ou des environnements spéciaux
comme : explosifs, inflammables ou corrosifs. Seul l’utilisateur peut décider si la machinerie
peut être utilisée dans ces conditions ou dans un environnement offrant des conditions
extrêmes. SPX fournira l’information nécessaire pour vous aider à prendre ces décisions.
Évitez les charges décentrées qui pourraient endommager le cylindre ou le piston ou encore
causer une perte de charge, et possiblement causer de graves blessures, voire la mort.
Contrôlez la charge en tout temps pour empêcher un cisaillement des filets et une perte de
charge. Assurez-vous que personne ne se trouve près de la charge.
Avant de faire fonctionner la pompe, tous les tuyaux doivent être serrés de façon sécuritaire et
ne présenter aucune fuite. Ne serrez pas trop. Les connexions doivent être serrées et sans fuite.
Un serrement excessif peut causer une défaillance prématurée des filets ou faire en sorte
que les raccords à haute pression se fendent à des pressions inférieures à leurs
capacités nominales.
S’il y a rupture, éclatement ou débranchement d’un tuyau hydraulique, éteignez immédiatement la pompe et
tournez la poignée de la valve de desserrage vers la gauche pour libérer toute la pression. Ne prenez jamais
dans vos mains un tuyau sous pression qui fuit. La force avec laquelle s’échappe le liquide pourrait causer
de graves blessures.
Inspectez de façon périodique le tuyau pour vous assurer qu’il n’est pas usé. Ne soumettez pas le tuyau à des
dangers potentiels comme le feu, les surfaces pointues, une chaleur ou un froid extrême ou un impact lourd.
Ne laissez pas le tuyau se tortiller, se tordre, s’écraser ou se plier pour qu’il devienne si serré que le liquide
coulant dans le tuyau soit bloqué ou son débit limité. Ces conditions pourraient endommager le tuyau, ce qui
pourrait résulter en des blessures corporelles.
Pour empêcher une altération, les tuyaux ne doivent pas être en contact avec des matières corrosives, comme
des objets créosotés et certaines peintures. Une altération du tuyau peut entraîner des blessures corporelles.
Consultez le fabricant avant de peinturer un tuyau. Ne peinturez jamais un coupleur.
N’utilisez pas le tuyau pour déplacer un équipement qui a été attaché. Une tension peut endommager le tuyau
et même causer des blessures corporelles.
Le matériau dont se compose le tuyau et les joints d’étanchéité du coupleur doivent être compatibles avec le
liquide hydraulique utilisé. N’utilisez qu’un liquide hydraulique approuvé.
Tous les composants du système hydraulique doivent correspondre au taux de pression maximale de
la pompe.
Liste des pièces et des consignes d’utilisation Formulaire numéro 544306
2 de 3
CHARGE
Point
de pin-
cement
Liste des pièces et consignes d’utilisation Formulaire numéro 544306, feuille 2 de 3, endos
Afin d’empêcher une expulsion de l’huile à haute pression dans l’atmosphère, n’allongez pas le cylindre
au-delà de la course maximale suggérée. Si cela se produit, vous devez remplacer les joints d’étanchéité.
Ne dépassez pas la capacité prévue pour le cylindre. Une pression excessive peut
causer des blessures.
Inspectez chaque cylindre et coupleur avant chaque utilisation afin d’empêcher le
développement de conditions non sécuritaires. N’utilisez pas des cylindres s’ils sont
endommagés, altérés ou en mauvais état. N’utilisez pas de cylindres ayant des
coupleurs pliés ou endommagés, ou des filets d’accès endommagés.
Avant d’ajouter du liquide hydraulique, dégagez le système pour empêcher qu’il y ait
un trop-plein du système. Un trop-plein peut causer des blessures causées par une
pression excessive du réservoir lorsque les cylindres sont dégagés.
Évitez les points de pincement ou d’écrasement qui peuvent avoir été créés par la
charge ou les parties du cylindre.
Le présent guide ne peut couvrir toutes les situations dangereuses. Utilisez la pompe en ayant toujours en tête
la SÉCURITÉ D’ABORD.
Réglage
Connexions hydrauliques
IMPORTANT : Étanchéisez toutes les connexions hydrauliques avec un enduit d’étanchéité pour filets sans
durcissement. Un ruban en téflon peut être utilisé si seulement une couche de ruban est utilisée, et il est appliqué
avec prudence (arrière de deux filets) afin d’empêcher le ruban d’être pincé par le coupleur et brisé dans
l’extrémité du tuyau. Les parties lâches du ruban peuvent se trouver dans le système et bloquer le débit du liquide
ou causer une obstruction des pièces à ajustement précis.
1. Utilisez un nettoyant domestique à base d’ammoniac pour nettoyer toutes les zones entourant les accès pour liquide
de la pompe et du cylindre. Nettoyez l’extrémité de tous les tuyaux, les coupleurs et les extrémités de jonction.
Remarque :
Gardez le cylindre propre en tout temps. Lorsque vous n’utilisez pas le cylindre, assurez-vous que la tige de
piston soit complètement rentrée et vers le bas. Utilisez des couvercles de protection ou des coupleurs à déconnexion
rapide. Limitez la course des cylindres de rappel de ressort pour prolonger la durée de vie du ressort.
2. Enlevez les protecteurs de filets des sorties du liquide hydraulique, et branchez l’ensemble tuyaux.
3. Fixez le tuyau au cylindre.
4. L’utilisation de la pression hydraulique ou de la jauge (non incluse) est fortement recommandée. Enlevez le bouchon
du tuyau de l’orifice de la jauge de la valve, passez la jauge dans l’orifice et étanchéisez-la avec un enduit d’étanchéité
sans durcissement de qualité.
AVERTISSEMENT :
La jauge doit avoir la même pression que la pompe et le cylindre. Si vous utilisez la mauvaise
jauge, vous risquez des blessures.
Tournez la poignée de la valve de desserrage vers la gauche pour libérer toute la pression
AVANT d’enlever ou de serrer les raccords de tuyaux.
Feuille numéro
Date d’émission : Rév. A 27 agosto 2007
© Tous droits réservés 2007 SPX Corporation 3 de 3
Liste des pièces et des consignes d’utilisation Formulaire numéro 544306
Cylindre
Pompe
Entretien préventif
Suivez ces conseils d’entretien pour garder votre équipement en bon état de fonctionner.
IMPORTANT : Toute réparation ou tout entretien qui demande de démonter la pompe doit se faire dans un
environnement sans poussière et par un technicien qualifié.
Gardez le système hydraulique, y compris les raccords de tuyaux et d’équipement fixés au cylindre, le plus propre
possible (sans poussière). Étanchéisez les coupleurs non utilisés avec des pare-poussière.
Appliquez du lubrifiant régulièrement sur tous les points de pivots et de glissement. Utilisez une bonne catégorie de
graisse ou d’huile à moteur no 10. N’utilisez pas de lubrifiants secs.
Purger l’air du système
De l’air peut s’accumuler dans le système hydraulique pendant le
réglage initial ou après une utilisation prolongée, faisant en sorte que
le cylindre réponde lentement ou de façon instable. Pour enlever l’air :
1. Placez le cylindre à un niveau plus bas que la pompe, et tournez
l’extrémité de la tige de cylindre vers le bas (voir le diagramme).
2. Sans charge sur le système et avec la pompe aérée, étirez et rentrez le cylindre à plusieurs
reprises. De l’air sera libéré dans le réservoir de la pompe. Suivez les directives relatives au niveau
du liquide correspondant à votre type de réservoir pour libérer l’air du réservoir et ajouter du liquide.
Niveau du fluide hydraulique
AVERTISSEMENT : Les cylindres doivent être entièrement entrés avant de vérifier le niveau du liquide.
Tournez la valve de desserrage vers la gauche pour libérer toute la pression avant de briser toute connexion
hydraulique dans le système.
Vérifiez le niveau du liquide hydraulique dans le réservoir de façon périodique. Utilisez un entonnoir avec un filtre pour
ajouter du liquide hydraulique au besoin.
1. Placez la pompe sur une surface plate.
2. Enlevez le numéro 36 de prise de remplisseur (voir la liste des pièces).
3. Le fluide hydraulique devrait être évident dans le cylindre au-dessus du numéro 4 de vis (voir la liste des
pièces). Ne remplissez pas au-dessus du niveau.
La pompe perd de sa pression
La poignée se soulève après
chaque course
La pompe n’achemine pas
le liquide
La pompe n’atteint pas une
pression complète
La poignée de la pompe peut
être poussée vers le bas
(lentement) sans soulever
une charge
La poignée de la pompe
fonctionne de façon
spongieuse
1. Les composants du système fuient.
2. Fuites de la soupape de commande
directionnelle ou mauvais réglage.
3. Fuite du liquide au-delà des sièges
de vérification de sortie.
1. Fuite du liquide au-delà des sièges
de dispositif de sortie.
1. Le niveau d’huile dans le réservoir
est trop bas.
2. Le filtre d’admission est sale.
3. Les sièges sont usés et ne sont pas
installés correctement.
1. Le niveau d’huile dans le réservoir est
trop bas.
2. Les composants du système fuient.
3. Fuites de la soupape de commande
directionnelle ou mauvais réglage.
4. Le clapet de décharge est mal ajusté.
5. Le liquide fuit ou le joint de piston à
haute pression est endommagé.
1. Les dispositifs d’admission ne sont pas
bien placés.
2. Piston endommagé ou fuite des joints
de piston.
1. Il y a de l’air dans le système.
2. Il y a trop de liquide dans le réservoir.
1. Réparez ou remplacez au besoin.
2. *Réparez ou remplacez la commande
directionnelle et faites les corrections appropriées.
3. *Vérifiez la présence de saleté. Remettez en
place la pompe ou remplacez les billes ou
les champignons.
1. *Vérifiez la présence de saleté. Remettez
en place la pompe ou remplacez les billes ou
les champignons.
1. Vérifiez le niveau du liquide en fonction
des directives.
2. Enlevez le réservoir et nettoyez le filtre.
3. * Réparez les sièges ou remplacez le corps
de la pompe.
1. Vérifiez le niveau du liquide en fonction
des directives.
2. Réparez ou remplacez au besoin.
3. *Réparez ou remplacez la commande
directionnelle et faites les corrections appropriées.
4. * Réglez de nouveau.
5. * Réparez ou remettez en place les dispositifs
d’admission et de sortie, ou remplacez le joint
d’étanchéité du piston à haute pression.
1. * Vérifiez la présence de poussière ou replacez
les sièges de valve.
2. * Remplacez le piston ou les joints de piston.
1. Mettez en place le cylindre plus bas que la
pompe. Étendez et retournez le cylindre à plusieurs
reprises. Suivez les directives relatives à la purge.
2. Vérifiez le niveau du liquide en fonction
des directives.
Liste des pièces et consignes d’utilisation Formulaire numéro 544306, feuille 3 de 3, endos
IMPORTANT : Les procédures pour le dépannage et la réparation doivent se faire par un personnel qualifié et
familier avec cet équipement à l’aide des outils appropriés.
REMARQUE :
Tous les énoncés suivants peuvent ne pas s’appliquer à votre modèle en particulier. Utilisez ce guide
comme référence générale pour le dépannage.
Guide de dépannage
*SPX recommande de faire la réparation de ces pompes à main à un centre de réparation hydraulique autorisé. Vous trouverez
l’adresse du centre de réparation le plus près de chez vous sur le site Web SPX : www.otctools.com.
Problème Cause Solution
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

OTC 9107B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas