Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
290000, 300000, 350000, 380000
Operator's Manual
Manual del operador
Manuel d'utilisation
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80117185
Revision B
Not for reproduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
Not for reproduction
12
13
14
15
16
3
Not for reproduction
General Information
This manual contains the safety information about the hazards and risksrelatedto
the engine and how to prevent them.It also containsthe correctoperation and
maintenance of this engine.It is important that you read, understand, and obey these
instructions. Keepthis manual for future reference.
NOTE:The figures and illustrations in this manual are for information only and can be
different from your model. Use the figures thatalign withyour engine configuration. If it is
necessary, speak to an Authorized Service Dealer.
Record the date of purchase, engine model, type, trim, and the engine serial number
for replacement parts. These numbers are on your engine. Refer to the Features and
Controls section.
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
European Office Contact Information
For questions related to European emissions, contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
European Union (EU) Stage V (5): Carbon
Dioxide (CO2) Values
Enter CO2 in the search window on BriggsandStratton.com to find carbon dioxide values
of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate engines.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specified by government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that could
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
is used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
unit.
Fire Hazard Explosion Hazard
Shock Hazard Toxic Fume Hazard
Hot Surface Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts
Fuel Level - Maximum
Do Not Overfill
Safety Messages
WARNING
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known
to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go towww.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Incorrect engine use could result
in serious injury or death.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2)
minutes to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN
position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the
engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
Do not start or operate the engine with the air cleaner (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When you do maintenance
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occurand could result a fire or an explosion.
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank,
if mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel
tank is not empty, leakage can occurand could result a fire or an explosion.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
Do not change the governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Do not hit the flywheel with a hammer or hard object. This could result in failure
of the flywheel during operation.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
When you move the location of equipment
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the
CLOSED position.
4
Not for reproduction
When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the
engine faster than you can let go.Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
engine loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited
to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and result
in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could
result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
If you smell gas
Do not start the engine.
Do not switch on electrical switches.
Do not use a phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the gas supplier or the fire department.
Features and Controls
Engine Controls
Compare the callout letters in Figures 1, 2, and 3 to the engine controls in the list that
follows:
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code
B. Spark Plug
C. Air Cleaner
D. Dipstick / Oil Fill
E. Oil Drain Plug
F. Oil Pressure Sensor
G. Air Intake Grille
H. Electric Starter
I. Rewind Starter (if installed)
J. Carburetor
K. Exhaust Manifold
L. Fuel Pump (if installed)
M. Fuel Filter (if installed)
N. Oil Filter (if installed)
O. Oil Cooler (if installed)
P. Muffler (if installed)
Engine Control Symbols and Meanings
Engine Speed - FAST Engine Speed - SLOW
Engine Speed - STOP ON - OFF
Engine Start
Choke CLOSED
Engine Start
Choke OPEN
Fuel Cap
Fuel Shut-off OPEN
Fuel Shut-off CLOSED
5
Not for reproduction
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: Refer to the Specifications section.
We recommend the use of Briggs & Stratton® Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Engines on most outdoor power equipment operategoodwith 5W-30 Synthetic oil. For
equipment operated in hot temperatures, Vanguard® 15W-50 Synthetic oil gives the best
protection.
A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Checkthe oil level frequently.
C 5W-30
D Synthetic 5W-30
EVanguard® Synthetic 15W-50
Check the Oil Level
Before you check or add oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
1. Remove the dipstick (A, Figure 4) and clean with a cloth.
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Make sure that the oil level is at the
top of the full indicator (B, Figure 4) on the dipstick.
4. If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 4). Do not add
too much oil.
5. Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil level is
correct.
6. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
Low Oil Protection System (if installed)
A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a
warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you
start the engine.
Make sure that the engine is level.
Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section.
If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make
sure that the warning light (if installed) does not come on.
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is permitted.
NOTICE
Do not use unapproved gasoline, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or
change the engine to operate on alternate fuels. Use of unapproved fuels could result in
damage to engine components, which will not be repaired under the warranty.
To protect the fuel system from gum formation, and corrosion, mix analcohol-free fuel
stabilizer and ethanol treatmentinto the fuel. Refer to the Storage section. All fuel is not
the same. If start or performance problems occur, change fuel providers or brands. This
engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for carbureted
engines is EM (Engine Modifications). The emissions control systems for engines with
electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MFI (Multiport Fuel Injection),
TBI (Throttle Body Fuel Injection) and if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is permitted.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2)
minutes to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 5) with fuel. Because fuel will expand, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Install the fuel cap.
Start the Engine
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN
position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the
engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
6
Not for reproduction
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
Types of Start Systems
Before you start the engine, you must know the type of starting system on your engine.
Your engine will have one of thesestart systems:
Electronic Fuel Management System: An Electronic Fuel Management
system has an Electronic Control Unit that monitors engine and temperature
conditions. It does not have a manual choke or a primer.
Choke System: This type of system has a choke to be used in cool
temperatures. Some models will have a separate choke control while others
will have a combination choke and throttle choke. It does not have a primer.
NOTE:Your equipment could have remote controls. Refer to the equipment manual for
location and operation of remote controls.
Electronic Fuel Management System
1. Check the engine oil. See Check and Add Oil section.
2. Make sure that the equipment drive controls, if installed, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 6), if installed, to the OPEN position.
4. Push the stop switch (F, Figure 6), if installed, to the ON position.
5. Move the throttle control (B, Figure 6), if installed, to the FAST position. Operate the
engine in the FAST position.
6. Rewind Start, if installed: Turn the key switch (D, Figure 6)to the ON / START
position.
7. Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 6). Pull
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine
faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To
prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance
is felt and then pull quickly.
8. Turn the key switch (D, Figure 6)to the ON / START position.
NOTICETo extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
NOTE:If the engine does not start after 2-3 attempts, contact your local dealer or go to
vanguardpower.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
Choke System
1. Check the engine oil. See the Check and Add Oil Level section.
2. Make sure that the equipment drive controls, if installed, are disengaged.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if installed, to the OPEN position.
4. Push the stop switch (F, Figure 7), if installed, to the ON position.
5. Move the throttle control (B, Figure 7), if installed, to the FAST position. Operate the
engine in the FAST position.
6. Move the choke control (C, Figure 7) or combination choke/throttle control (B, C,
Figure 7) to the CLOSED position.
NOTE:The choke is usually not necessary when you start a warm engine.
7. Rewind Start, if installed with key switch: Turn the key switch (D, Figure 7) to the
ON position.
8. Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7). Pull
the starter cord handle (E) slowly until resistance is felt, then pull it quickly.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the engine
faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. To
prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until resistance
is felt and then pull quickly.
9. Electric Start, if installed:Turn the electric start switch to the ON or START
position.
NOTICE
To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait one
minute between start cycles.
10. As the engine warms, move the choke control (C, Figure 7) to the OPEN position.
NOTE:If the engine does not start after 2-3 attempts, contact your local dealer or go to
vanguardpower.com or call 1-800-999-9333.
Stop the Engine
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
1. Stop Switch, if installed: Move the stop switch (D, Figure 8) to the OFF position.
2. Key Switch, if installed: Set the throttle control to the SLOW position. Turn the
key switch (E, Figure 8) to the OFF position. Remove the key and keep it in a safe
location out ofreach of children.
3. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 8), if installed, to the
CLOSED position.
Maintenance
Maintenance Information
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Duringmaintenanceif it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is not
empty, leakage can occur and could result in a fire or an explosion. If the engine is tilted
in a different direction, it will not easily start because of oil or fuel contamination of the air
filter or the spark plug.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could
result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the
original parts. Other parts could result in damage or an injury.
NOTICE
All the components used to build this engine must remain in place for correct operation.
See a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all maintenance and servicing of
the engine and engine parts.
7
Not for reproduction
Emissions Control Service
For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and
systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service
technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done
by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Change the engine oil1.
Intervals of 8 Hours or Daily
Check the engine oil level.
Clean the area around the muffler and controls.
Intervals of 25 Hours or Annually
Clean the air filter2.
Intervals of 50 Hours or Annually
Change the engine oil3.
Replace the oil filter (if installed)3.
Service the exhaust system.
Intervals of 100 Hoursor Annually
Change the engine oil4.
Replace the oil filter (if installed)4.
AnnuallyEvery 250 Hours
Change the air filter.
Annually
Replace the spark plug.
Replace the air filter.
Replace the pre-cleaner.
Replace the fuel filter.
Service the cooling system1.
Check the valve clearance 5.
1Only engines without an oil filter.
2Clean more frequently in dusty conditions or when many particles are in the air..
3Engines without oil filter or with standard black oil filter. Refer to the Specifications
sectionfor the part number.
4Engines with high-efficiency yellow or orange oil filter.Refer to the Specifications
section for the part number.
5Not necessary unless engine performance problems occur.
Electronic Fuel Management System
The Electronic Fuel Management System monitors engine temperature, engine speed,
and battery voltage to adjust the choke during engine start-up and warm-up. There
are no adjustments on the system. If start-up or operation problems occur,speak to
aBriggs & StrattonAuthorized Service Dealer.
NOTICEMake sure that you follow these rules or the Electronic Fuel Management
System could be damaged.
DO NOT start the engine if the battery cables are loose.
Before you connect the jump start cables, or disconnect or reconnect the battery
cables, turn the ignition switch to the OFF position. When you charge the
battery, turn the ignition switch to the OFF position.
When you disconnect the battery cables from the battery, disconnect the
negative (- ) cable, and then disconnect the positive (+) cable to the battery.
When you connect the battery cables to the battery, connect the positive (+)
cable, and then the negative (-) cable to the battery.
DO NOT use a battery charger to start the engine.
DO NOT disconnect the battery cables during engine operation.
DO NOT spray water directly on the Electronic Control Unit.
Carburetor and Engine Speed
Do not make adjustments to the carburetor, governor spring, linkages, or other parts
to adjust the engine speed. If adjustments arenecessary,contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer forservicing.
NOTICE
The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed
on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment
maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs
& Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and correct operation
of the equipment, the engine speed should only be adjusted by a qualified service
technician.
Servicing the Spark Plug
Check the spark plug gap (A, Figure 9) with a wire gauge (B). If necessary, set the
spark plug gap. Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gapand
torque specifications, refer to the Specifications section.
Servicing theExhaust System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Remove debris from the muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks,
corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install the replacement parts
before you operate the equipment.
Change Engine Oil
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and cause a fire or an explosion.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Used oil is a hazardous waste product and must be discarded of correctly. Do not
discard with household waste. Contact your local authorities, service center, or dealer
for safe disposal or recycling facilities.
Remove Oil
1. With engine OFF but warm, disconnect the spark plug wire(s)(D, Figure 10), and
keep it away from the spark plug(s)(E).
2. Remove the dipstick (A, Figure 11).
3. Remove the oil drain plug (F, Figure 12). Drain the oil into an approved container.
4. Install and tighten the oil drain plug(F, Figure 12).
Change the Oil Filter
1. Drain the oil from the engine. Refer to the Remove Oil section.
2. Remove the oil filter (H, Figure 13) anddiscard correctly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket withclean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gaskettouchesthe oil filter adapter, then tighten
the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. Refer to the Add Oil section.
6. Start and operatethe engine. When the engine is warm, do a checkfor oil leaks.
7. Stop the engine. Make sure thatoil level is at the top of the full indicatoron the
dipstick. Refer to the Add Oil section.
8
Not for reproduction
Add Oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of all debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 4). Remove oil from the dipstick with a clean cloth.
2. Slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 4). Do not put too much oil in the
engine oil fill.  Wait one minute and then check the oil level.
NOTE: Do not add oil at the quick oil drain, if equipped.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
4. Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the
full indicator (B, Figure 4) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
6. Connect the spark plug wire(s)to the spark plug(s). See Remove Oil section.
Servicing the Air Filter
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
Do notstart and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped)
or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air could result in
damage to the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
Differentmodels use either a foam or a paper filter. Some models can also have an
optional pre-cleaner that can be cleaned andused again. Compare the illustrations in
this manual with the type installed on your engine.
1. Open the fastener(s) (A, Figure 14) and remove the cover (B).
2. Remove the nut (C, Figure 14) and the retainer (D).
3. To make sure debris does not enter the carburetor, remove the foam element from
the air filter base.
4. Remove the air filter (E, Figure 14).
5. To loosen debris, lightly tap the filteron a hard surface. If the air filter is dirty,
replace it with a new filter.
6. Remove the pre-cleaner (F, Figure 14), if equipped,from the air filter (E).
7. Clean the pre-cleaner (F, Figure 14), if equipped, in liquid detergent and water. Let
the pre-cleaner fully air dry. DO NOT lubricate the pre-cleaner.
8. Install the dry pre-cleaner (F, Figure 14), if equipped, to the air filter (E).
9. Install the air filter (E, Figure 14) and attach with the retainer (D) and nut (C).
10. Install the cover (B, Figure 14) and attach with the fastener(s) (A).
Servicing the Fuel System
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
Fuel Filter, if installed
1. Before you replace the fuel filter (A, Figure 15), drain the fuel tank or close the fuel
shut-off valve. If the fuel tank is not drained, fuel leakagecanoccur and cause a fire
or explosion.
2. Squeeze the tabs (B, Figure 15) on the clamps (C) with pliers.Move the clamps
away from the fuel filter (A).
3. Twist and pull the fuel lines (D,Figure 15) off of the fuel filter.
4. Examinethe fuel lines (D, Figure 15) for cracks or leaks. If it is necessary, replace
the fuel lines.
5. Replace the fuel filter (A, Figure 15).
6. Attach the fuel lines (D, Figure 15) with clamps (C).
Servicing the Cooling System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible debris, such as leaves, grass, and brush can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
NOTICE
Do not use water to clean the engine. Water could cause contamination of the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can prevent air flow and cause the engine to
become too hot and result in unsatisfactory performance and decreased engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2. Keep linkage, springs, and controls clean.
3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of combustible
debris.
4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are clean.
After a period of time, the cylinder cooling fins can collect debris and cause the engine
to overheat. Thisunwanted materialcannot be removed without partial disassembly of
the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the
air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule.
Storage
Fuel System
Refer to Figure: 16.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Fuel Storage
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
Keep the engine level at the correct operating position. Fill the fuel tank (A, Figure 16)
with fuel. For fuel expansion, do not fill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days.The
use of an alcohol-free fuel stabilizer and ethanol treatment in the fuel storage container
is recommended. This keeps fuel fresh and decreases fuel-related problems or
contamination in the fuel system.
When you fill the container with fuel, addan alcohol-free fuel stabilizer as specified by
the manufacturer’s instructions.If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Operate the engine until it is
out of fuel.
NOTE:DO NOT run the Electronic Fuel Injection engine out of fuel. Fuel pump damage
can occur. Make sure to add the correct amount of fuel stabilizer to the fuel tank, and
run the engine for 30 minutes.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. Refer to Change the Engine Oil
section.
Troubleshooting
Assistance
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call
1-800-444-7774 (in USA).
Specifications
Specifications and Service Parts
MODELS: 290000, 300000
Displacement 29.23 ci (479 cc)
Bore 2.677 in (68 mm)
Stroke 2.598 in (66 mm)
Oil Capacity 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
9
Not for reproduction
MODELS: 290000, 300000
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gaps .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Exhaust Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
MODEL: 350000
Displacement 34.78 ci (570 cc)
Bore 2.835 in (72 mm)
Stroke 2.756 in (70 mm)
Oil Capacity 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Exhaust Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
MODEL: 380000
Displacement 38.26 ci (627 cc)
Bore 2.972 in (75,5 mm)
Stroke 2.756 in (70 mm)
Oil Capacity 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Exhaust Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level
and 1% for each 10°F (5.6°C) above 77°F (25°C). The engine will operate satisfactorily
at an angle up to 15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe permitted
operating limits on slopes.
MODELS: 290000, 300000, 350000, 380000
Service Part Part Number
Air Filter (except Models 358700,
380000)
394018
Air Filter (Models 358700, 380000) 692519
Air Filter, Pre-cleaner(except Models
358700, 380000)
272492
Air Filter, Pre-cleaner(Models 358700,
380000)
692520
Oil - SAE 30 100028
Oil Filter 842921
Fuel Filter - with fuel tank 808116
Fuel Filter - with fuel pump 84001895
Fuel Filter - without fuel pump 298090
Resistor Spark Plug 491055S
Long Life Platinum Spark Plug 696202, 5066K
Spark Plug Wrench 19576S
Spark Tester 84003327
We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance
and servicing of the engine and engine parts.
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque
Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM
for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves
can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with
exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton® Engine Warranty
Effective August 2022
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will
repair or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part,
at the sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or
replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective
for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service
Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year
from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties
are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries donot
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to
country*.
Standard Warranty Terms 1, 2
Vanguard®; Commercial Series
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 3 months
1These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25
MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
* In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or
commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above.
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income
producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use,
it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton
products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the
initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period.
10
Not for reproduction
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas
on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate
on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or
reassembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-444-7774 (in USA).
80114782(Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-
Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system
warranty on your 2022-2024 engine. In California, new equipment that use small off-
road engines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards.B&S must warrant the emissions control system on your engine/
equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to
the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components.Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment
is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your engine/
equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends
that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S
cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may
deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due
to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S
distribution center or service center as soon as the problem exists. The
warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.If you have a question regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister and mounting bracket
Pressure relief valves
Liquid/Vapor separator
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced
by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
11
Not for reproduction
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80111491(Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-
Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty on
your 2022-2024 engine. In California, new small off-road engines and large spark
ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped
to meet the State’s stringent anti-smog standards.B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components.Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years.If any
emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced
by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.B&S recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny
warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you
have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
12
Not for reproduction
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in allmaterial respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced
by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80111486(Revision A)
13
Not for reproduction
Información general
Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos
relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto
funcionamiento y mantenimiento de este motor. Es importante que lea, comprenda y
obedezca estas instrucciones. Conserve este manual para referencia futura.
NOTA:Las figuras e ilustraciones en este manual sirven solo para información y
pueden ser diferentes a su modelo. Utilice las cifras que se alinean con la configuración
de su motor. Si es necesario, hable con un distribuidor de servicio autorizado.
Registre la fecha de compra, el modelo del motor, el tipo, la versión y el número
de serie del motor para las piezas de repuesto. Estos números están en su motor.
Consulte la secciónCaracterísticas y controles.
Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor
Información de contacto de la oficina en
Europa
Si tiene preguntas relacionadas con las emisiones europeas, póngase en contacto con
nuestra oficina en Europa en:
Max-Born-Straße2, 68519 Viernheim, Alemania.
EtapaV (5) de la Unión Europea (UE):
Valores del dióxido de carbono (CO2)
Ingrese CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. para encontrar los
valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de
aprobación tipo UE.
Información de reciclaje
Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías
según lo especifiquen las regulaciones gubernamentales.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad
sobre peligros que podrían provocar lesiones personales. Se usa una palabra
de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) para indicar la
probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se usa un símbolo de
peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones
menores o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante pero que no está relacionada
con un peligro.
Símbolos de peligro y significados
Información de seguridad
sobre peligros que pueden
conllevar a lesiones
personales.
Lea y entienda el Manual
del operador antes
de operar y realizar
mantenimientos a la
unidad.
Peligro de incendio Peligro de explosión
Peligro de descarga
eléctrica
Peligro de vapores tóxicos
Peligro de superficie
caliente
Peligro de retroceso
violento
Peligro de amputación:
piezas móviles
Nivel de combustible -
Máximo
No lo llene en exceso
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el estado de
California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados, y no deben utilizarse, para
potenciar carritos motorizados; go karts; vehículos para niños; vehículos recreativos;
vehículos deportivos todo terreno (ATV); motocicletas; aerodeslizadores; equipo
aeronáutico; o vehículos utilizados en eventos de competencia que no estén avalados
por Briggs & Stratton. Para obtener información acerca de productos de carrera
profesionales, consulte www.briggsracing.com. Para usar el motor en ATV utilitarios
y sidebyside, comuníquese con el Centro de aplicaciones de potencia de Briggs &
Stratton llamando al 1-866-927-3349. El uso incorrecto del motor podría provocar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de
dos(2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación
de aire.
No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del
cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador
de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
No arranque el motor si retiró la bujía.
Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición
ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de
arranque hasta que el motor se encienda.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
Cuando opere el equipo
No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derramamiento del
combustible.
No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor sin el limpiador de aire (si tiene) o el filtro de
aire (si tiene).
14
Not for reproduction
Cuando lleve a cabo mantenimiento
Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de
combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de
combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de
que el tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y
que el extremo del motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de
combustible no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y
podría ocasionarse un incendio o una explosión.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
No cambie el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para
aumentar la velocidad del motor.
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro. Esto podría provocar una
falla en el volante durante la operación.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas
en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar
daños o lesiones.
Cuando traslada la ubicación del equipo
Asegúrese de que el tanque de combustible esté VACÍO o que la válvula de
cierre de combustible esté en la posición CERRADA.
Cuando el combustible o el equipo está almacenado con combustible en el
tanque de combustible
Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar
explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
El arranque del motor causa una chispa que podría provocar un incendio o una
explosión.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de
carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela
los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de
carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto,
diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es
probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados.
Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere
este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas
de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo
que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no
detectan el gas de monóxido de carbono.
NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las
puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación
de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y permanecer durante horas.
SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del
motor alejado de los espacios confinados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano y
brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrían presentarse
roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.
Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador
lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del
motor/equipo.
Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre
otros, cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén firmemente
acoplados.
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los
accesorios y provocar una amputación o laceración traumática.
Opere el equipo con protectores correctamente instalados.
Mantenga sus manos y pies alejados de las piezas giratorias.
Quítese las joyas y asegúrese de que el pelo largo esté apartado de todas las
piezas giratorias.
No use ropa suelta o artículos que puedan quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public
Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o
cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas
condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales
cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección261.52.
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original
para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en
este motor.
ADVERTENCIA
La chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o una explosión y podría resultar en un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
Desconecte todos los cables de las bujías y manténgalos alejados de las bujías.
Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
Cuando verifique si hay chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispa con la bujía extraída.
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Si siente olor a gas
No arranque el motor.
No encienda interruptores eléctricos.
No use un teléfono en las cercanías.
Desaloje el área.
Comuníquese con el proveedor de gas o con los bomberos.
Características y controles
Controles del motor
Compare las letras de las leyendas en las Figuras 1, 2, y 3 con los controles del motor
en la lista a continuación:
A. Números de identificación del motorModelo - Tipo - Código
B. Bujía
C. Filtro de aire
D. Varilla indicadora de nivel de aceite/Llenado de aceite
E. Tapón de drenaje de aceite
F. Sensor de presión de aceite
G. Rejilla de toma de aire
H. Arrancador eléctrico
15
Not for reproduction
I. Arranque por rebobinado (si está instalado)
J. Carburador
K. Colector de escape
L. Bomba de combustible (si está instalada)
M. Filtro de combustible (si está instalado)
N. Filtro de aceite (si está instalado)
O. Refrigerador de aceite (si está instalado)
P. Silenciador (si está instalado)
Símbolos de control del motor y significados
Velocidad del motor -
RÁPIDA
Velocidad del motor -
LENTA
Velocidad del motor -
DETENER
ENCENDIDO/APAGADO
Arranque del motor
Estrangulador CERRADO
Arranque del motor
Estrangulador ABIERTO
Tapa del combustible
Válvula de cierre de
combustible - ABIERTO
Válvula de cierre de
combustible - CERRADO
Operación
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones.
Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton® con garantía certificada para
un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura
exterior que se espera. Los motores de la mayoría de los equipos eléctricos para
exteriores funcionan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que operan a altas
temperaturas, el aceite sintético Vanguard® 15W-50 brinda la mejor protección.
A SAE30 - El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) provocará
dificultades de arranque.
B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con
frecuencia.
C 5W-30
D 5W-30 sintético
EVanguard®Sintético 15W-50
Verifique el nivel de aceite
Antes de verificar o agregar aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
Consulte la sección Especificacionespara obtener la capacidad de aceite.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue
el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor
sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la
garantía.
1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 4) y séquela con un paño limpio.
2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4).
3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite
esté en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 4) de la varilla indicadora
de nivel de aceite.
4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del
motor (C, Figura 4). No agregue demasiado aceite.
5. Espere un minuto y verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de
aceite sea el correcto.
6. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4).
Sistema de protección de bajo nivel de aceite (si
está instalado)
En algunos motores se ha instalado un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel
de aceite está bajo, el sensor mostrará una luz de advertencia o detendrá el motor.
Detenga el motor y siga los pasos a continuación antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Haga una comprobación del nivel de aceite. Consulte la secciónVerificación
del nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, agregue la cantidad correcta de aceite. Arranque
el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si está instalada) no se
encienda.
Si el nivel de aceite es bajo, no arranque el motor. Comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para corregir el problema
del aceite.
Recomendaciones acerca del combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87octanos/87AKI (91RON). Para uso en grandes alturas,
consulte a continuación.
Se permite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol).
AVISO
No utilice gasolina no aprobada, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con
aceite ni cambie el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados podría provocar daños a los componentes del motor, lo que
no será reparado bajo la garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma y la corrosión, mezcle
el combustible con un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento de
etanol. Consulte la sección Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales.
Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca
del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema
de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones del motor).
Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de combustible
electrónica son ECM (módulo de control del motor), MPI (inyección multipuerto) y, si lo
tiene, un O2S (sensor de oxígeno).
Gran altura
En alturas de más de 5000pies (1524metros), se permite una gasolina con un mínimo
de 85octanos/85AKI (89 RON).
Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para mantener
el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en
el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones.
Comuníquese con un Distribuidor de Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para
obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la
máquina a alturas menores de 2500pies (762metros) con el ajuste de gran altura.
En el caso de motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no se requiere
un ajuste de gran altura.
16
Not for reproduction
Agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de
dos(2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación
de aire.
No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del
cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible.
Retire la tapa de llenado de combustible.
2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 5) con combustible. Puesto que el
combustible se expandirá, no llene más arriba de la parte inferior del cuello del
tanque de combustible (B).
3. Instale la tapa de llenado de combustible.
Arranque del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador
de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
No arranque el motor si retiró la bujía.
Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición
ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de
arranque hasta que el motor se encienda.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de
carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela
los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de
carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto,
diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es
probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados.
Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere
este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas
de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo
que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no
detectan el gas de monóxido de carbono.
NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las
puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación
de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y permanecer durante horas.
SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del
motor alejado de los espacios confinados.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue
el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor
sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la
garantía.
Tipos de sistemas de encendido
Antes de arrancar el motor, debe conocer el tipo de sistema de encendido de su
motor. Su motor tendrá uno de estos sistemas de encendido:
Sistema electrónico para la administración de combustible: Un sistema
de administración electrónica de combustible tiene una unidad de control
electrónico que monitoriza las condiciones del motor y la temperatura. No tiene
un estrangulador manual ni un cebador.
Sistema del estrangulador: Este tipo de sistema tiene un estrangulador que
se debe utilizar en temperaturas frías. Algunos modelos tendrán un control de
estrangulamiento separado mientras que otros tendrán una combinación de
control de estrangulador y acelerador. No tiene cebador.
NOTA:Su equipo podría tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para
conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.
Sistema electrónico para la administración de combustible
1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección Revisión y adición de aceite.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados,
estén desconectados.
3. Mueva el cierre de combustible (A, Figura 6), si está instalado, a la posición
ABIERTO.
4. Presione el interruptor de detención (F, Figura6), si está instalado, a la posición
ENCENDIDO.
5. Mueva el control del acelerador (B, Figura 6), si está instalado, a la posición
RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
6. Arranque por rebobinado, si está instalado: Gire el interruptor de llave (D,
Figura6) a la posición ENCENDIDO / ARRANQUE.
7. Arranque por rebobinado, si está instalado: Sostenga firmemente el mango
del cordón del arrancador (E, Figura 6). Tire del mango del cordón del arrancador
lentamente hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano
y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas
de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancar
el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego
suéltelo rápidamente.
8. Gire el interruptor de llave (D, Figura6) a la posición ENCENDIDO / ARRANQUE.
AVISOPara prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
NOTA:Si el motor no arranca después de 2 o 3 intentos, comuníquese con su
distribuidor local o visite vanguardpower.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE. UU.).
Sistema del estrangulador
1. Revise el aceite del motor. Consulte la secciónRevisión de nivel y adición de
aceite.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados,
estén desconectados.
3. Mueva el cierre de combustible (A, Figura 7), si está instalado, a la posición
ABIERTO.
4. Presione el interruptor de detención (F, Figura7), si está instalado, a la posición
ENCENDIDO.
5. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si está instalado, a la posición
RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
6. Mueva el control del estrangulador (C, Figura7), o la combinación de control de
estrangulador y acelerador (B,C, Figura 7) a la posición CERRADO.
NOTA:Generalmente no es necesario usar el estrangulador cuando arranca un motor
caliente.
7. Arranque por rebobinado, si está instalado con interruptor de llave: Gire el
interruptor de llave (D, Figura7) a la posición ENCENDIDO.
8. Arranque por rebobinado, si está instalado: Sostenga firmemente el mango
del cordón del arrancador (E, Figura 7). Tire lentamente del mango del cordón
del arrancador (E) hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él
rápidamente.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano
y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas
de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancar
el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego
suéltelo rápidamente.
17
Not for reproduction
9. Arranque eléctrico, si está instalado: gire el arranque eléctrico a la posición
ENCENDIDO/ARRANQUE.
AVISO
Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
10. Cuando se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (C, Figura7) a la
posición ABIERTO.
NOTA:Si el motor no arranca después de 2 o 3 intentos, póngase en contacto con su
distribuidor local o vaya a vanguardpower.com o llame al 1-800-999-9333.
Detención del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
1. Interruptor de detención, si está instalado: Mueva el interruptor de parada (D,
Figura 8) a la posición APAGADO.
2. Interruptor de llave, si está instalado: Ajuste el control del acelerador a la
posición LENTO. Gire el interruptor de llave (E, Figura8) a la posición APAGADO.
Retire la llave y manténgala en un sitio seguro fuera del alcance de los niños.
3. Después de que se haya detenido el motor, mueva el cierre de combustible (A,
Figura8), si está instalado, a la posición CERRADO.
Mantenimiento
Información de mantenimiento
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el
tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del
motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío,
puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una
explosión. Si el motor está inclinado en una dirección diferente, no arrancará fácilmente
debido a la contaminación del filtro de aire o de la bujía por aceite o combustible.
ADVERTENCIA
La chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o una explosión y podría resultar en un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
Desconecte todos los cables de las bujías y manténgalos alejados de las bujías.
Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
Cuando verifique si hay chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispa con la bujía extraída.
ADVERTENCIA
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar daños o lesiones.
AVISO
Todos los componentes usados para armar este motor deben permanecer en su lugar
para un funcionamiento apropiado.
Consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para todo el
mantenimiento y servicio del motor y las piezas del motor.
Mantenimiento del control de emisiones
Para el mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones, póngase en contacto con un establecimiento
de reparación de motores todo terreno calificado o con un técnico de servicio. Sin
embargo, para obtener un servicio de control de emisiones “sin costo”, el trabajo debe
ser realizado por un distribuidor autorizado de la fábrica. Consulte las Declaraciones de
Control de Emisiones.
Plan de mantenimiento
Primeras 5horas
Cambie el aceite del motor1.
Intervalos de 8 horas o diariamente
Revise el nivel de aceite del motor.
Limpie el área alrededor del silenciador y los controles.
Intervalos de 25 horas o anualmente
Limpie el filtro de aire2.
Intervalos de 50 horas o anualmente
Cambie el aceite del motor3.
Reemplace el filtro de aceite (si está instalado)3.
Realice el mantenimiento del sistema de escape.
Intervalos de 100 horas o anualmente
Cambie el aceite del motor4.
Reemplace el filtro de aceite (si está instalado)4.
Anualmente cada 250 horas
Cambie el filtro de aire
Anualmente
Reemplace la bujía.
Reemplace el filtro de aire.
Reemplace el prefiltro.
Reemplace el filtro de combustible.
Mantenimiento del sistema de enfriamiento1.
Verifique el espacio libre de la válvula 5.
1 Solo motores sin filtro de aceite.
2 Limpie con más frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya muchas
partículas en el aire.
3Motores sin filtro de aceite o con filtro de aceite negro estándar. Consulte la
secciónEspecificaciones para conocer el número de pieza.
4 Motores con filtro de aceite de alta eficiencia amarillo o naranja.Consulte la sección
Especificaciones para conocer el número de pieza.
5 No es necesario a menos que se produzcan problemas de rendimiento del motor.
Sistema electrónico para la administración de
combustible
El sistema electrónico para la administración de combustible controla la temperatura
y la velocidad del motor y el voltaje de la batería para ajustar el ahogador durante el
arranque y el calentamiento. El sistema no tiene ajustes. Si se presentan problemas
de arranque u operación, hable con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs &
Stratton.
AVISOAsegúrese de seguir estas normas; de lo contrario, el sistema electrónico de
gestión de combustible podría dañarse.
NO arranque el motor si los cables de la batería están flojos.
Antes de conectar los cables de inicio para el arranque, o de desconectar o
reconectar los cables de la batería, gire el interruptor de encendido a la posición
APAGADO. Cuando cargue la batería, gire el interruptor de encendido a la
posición APAGADO.
Cuando desconecte los cables de la batería, desconecte el cable negativo(-), y
luego desconecte el cable positivo(+) de la batería. Cuando conecte los cables
de la batería, conecte el cable positivo(+), y luego conecte el cable negativo(-)
a la batería.
NO use un cargador de baterías para arrancar el motor.
NO desconecte los cables de la batería durante la operación del motor.
NO rocíe con agua el módulo de control electrónico.
18
Not for reproduction
Carburador y velocidad del motor
No realice ajustes en el carburador, el resorte del regulador, las conexiones u otras
piezas para ajustar la velocidad del motor. Si se necesitan ajustes, comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para solicitar el servicio.
AVISO
El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor tal y como está
instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de la velocidad
máxima del equipo o de la velocidad del motor predeterminada de fábrica, póngase en
contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener
ayuda. Para una operación segura y correcta del equipo, la velocidad del motor solo
debe ajustarse por un técnico de servicio calificado.
Mantenimiento de las bujías
Verifique la separación entre bujías (A, Figura9) con un calibrador de bujías (B). Si
es necesario, ajuste la separación entre bujías. Instale y apriete la bujía con el par
de torsión correcto. Para obtener información acerca de las especificaciones de la
separación o del par de torsión, consulte la sección Especificaciones.
Mantenimiento del sistema de escape
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public
Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o
cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas
condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales
cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección261.52.
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original
para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en
este motor.
Retire los residuos del área del silenciador y del cilindro. Inspeccione el silenciador en
busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el deflector del supresor de chispas, si
tiene, e inspecciones en busca de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran
daños, instale las piezas de repuesto antes de operar el equipo.
ADVERTENCIA
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar daños o lesiones.
Cambie el aceite del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de
combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de
combustible y ocasionarse un incendio o una explosión.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse correctamente.
No lo descarte con los residuos domésticos. Comuníquese con sus autoridades locales,
su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición
o reciclaje seguro.
Remoción del aceite
1. Con el motor APAGADO pero aún caliente, desconecte el(los) cable(s) de bujía
(D,Figura10), y aléjelo(s) de la(s) bujía(s)(E).
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura11).
3. Retire el tapón para drenaje de aceite (F, Figura 12). Drene el aceite en un
recipiente aprobado.
4. Instale y apriete el tapón de drenaje de aceite (F, Figura 12).
Cambio del filtro de aceite
1. Vacíe el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del aceite.
2. Retire el filtro de aceite (H, Figura13) y deseche correctamente.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura
del filtro de aceite con aceite limpio.
4. Instale manualmente el filtro de aceite hasta que el empaque haga contacto con el
adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole de 1/2 a 3/4
de giro.
5. Agregue aceite. Consulte la sección Agregar aceite.
6. Arranque y opere el motor. Cuando el motor esté caliente, revise si hay fugas de
aceite.
7. Detenga el motor. Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la parte superior del
indicador de lleno en la varilla indicadora de nivel de aceite. Consulte la sección
Agregar aceite.
Agregar aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
Consulte la sección Especificaciones para obtener la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4). Quite el aceite de la
varilla indicadora con un paño limpio.
2. Agregue aceite nuevo lentamente en el tubo de llenado de aceite del motor (C,
Figura 4). No ponga demasiado aceite en el llenado de aceite del motor.
Espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.
NOTA: No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite, si está equipado.
3. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4).
4. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
superior del indicador de lleno (B, Figura 4) de la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4).
6. Conecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s) a las bujía(s). Vea la sección Remoción
del aceite
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
No arranque y opere el motor sin el montaje de limpiador de aire (si tiene) o el
filtro de aire (si tiene).
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado podría
dañar el filtro y los disolventes lo disolverán.
Véase elPrograma de mantenimientopara conocer los requisitos de servicio.
Los diferentes modelos utilizan un filtro de espuma o de papel. Algunos modelos
también pueden tener un prefiltro opcional que se puede limpiar y volver a utilizar.
Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor.
1. Abra los sujetadores (A, Figura14) y remueva la cubierta(B).
2. Retire la tuerca (C, Figura 14) y el retén (D).
3. Para asegurarse de que no entren residuos en el carburador, retire el elemento de
espuma de la base del filtro de aire.
4. Quite el filtro de aire (E, Figura14).
5. Para aflojar la suciedad, golpee ligeramente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro de aire está sucio, reemplácelo con un filtro nuevo.Si el filtro está sucio,
cámbielo por otro nuevo.
6. Retire el prefiltro (F, Figura 14), si está equipado, del filtro de aire (E).
7. Lave el prefiltro (F, Figura 14), si está equipado, con detergente líquido y agua.
Deje que el prefiltro se seque al aire completamente. NO lubrique el prefiltro.
8. Instale el prefiltro seco (F, Figura 14), si está equipado, en el filtro de aire (E).
9. Instale el filtro de aire (E, Figura 14) y fíjelo con el retenedor (D) y la tuerca (C).
10. Instale la cubierta (B, Figura 14) y fíjela con los sujetadores (A).
19
Not for reproduction
Mantenimiento del sistema de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
Filtro de combustible, si está instalado
1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 15), drene el tanque de
combustible o cierre la válvula de corte de combustible. Si no se vacía el depósito
de combustible, pueden producirse fugas de combustible y provocar un incendio o
una explosión.
2. Apriete las lengüetas (B, Figura 15) de las abrazaderas (C) con unos alicates.Aleje
las abrazaderas del filtro de combustible (A).
3. Gire y tire de las líneas de combustible (D,Figura 15) del filtro de combustible.
4. Examine las líneas de combustible (D, Figura 15) en busca de grietas o fugas. Si
es necesario, reemplace las líneas de combustible.
5. Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 15).
6. Sujete las líneas de combustible (D, Figura 15) con abrazaderas (C).
Mantenimiento del sistema de enfriamiento
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los residuos combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
AVISO
No use agua para limpiar el motor. El agua podría ocasionar la contaminación del
sistema de combustible. Use un cepillo o un paño seco para limpiar el motor.
Este es un motor refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden impedir el
flujo de aire y hacer que el motor se caliente demasiado, lo que provoca un rendimiento
insatisfactorio y la disminución de la vida útil del motor.
1. Use un cepillo o un paño seco para quitar los residuos de la rejilla de toma de aire.
2. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los controles.
3. Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador, si tiene, libre de desechos
combustibles.
4. Asegúrese de que las aletas del refrigerador de aceite, si tiene, estén limpias.
Después de cierto tiempo, las aletas de enfriamiento del cilindro pueden acumular
residuos y provocar el sobrecalentamiento del motor. Este material no deseado no se
puede retirar sin desmontar parcialmente el motor. Haga que un Distribuidor de Servicio
Autorizado de Briggs & Stratton inspeccione y limpie el sistema de refrigeración por aire
como se recomienda en el Plan de mantenimiento.
Almacenamiento
Sistema de combustible
Consulte la Figura: 16.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Almacenamiento del combustible
Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar
explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
Mantenga el nivel del motor en la posición de operación correcta. Llene el tanque de
combustible (A, Figura16) con combustible. Por la expansión del combustible, no llene
en exceso por encima del cuello del tanque de combustible (B).
El combustible puede echarse a perder si se mantiene en un contenedor de
almacenamiento durante más de 30 días.Se recomienda el uso de un estabilizador
de combustible sin alcohol y un tratamiento con etanol en el contenedor de
almacenamiento de combustible. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas
relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible.
Cuando llene el recipiente con combustible, añada un estabilizador de combustible
sin alcohol según las instrucciones del fabricante.Si la gasolina del motor no ha sido
tratada con un estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado.
Opere el motor hasta que se quede sin combustible.
NOTA:NO opere el motor de inyección de combustible electrónica sin combustible.
Pueden producirse daños en la bomba de combustible. Asegúrese de agregar la
cantidad correcta de estabilizador de combustible al depósito de combustible, y ponga
en marcha el motor durante 30 minutos.
Aceite del motor
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la secciónCambio de
aceite del motor.
Solución de problemas
Asistencia
Si necesita asistencia, comuníquese con su distribuidor local o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE.UU.).
Especificaciones
Especificaciones y piezas de servicio
MODELOS: 290000, 300000
Cilindrada 29.23 pulg cúbicas (479 cc)
Diámetro 2.677pulg (68mm)
Carrera 2.598pulg (66mm)
Capacidad de aceite 46 - 48oz (1,36 - 1,42L)
Apertura de la bujía .030pulg (,76mm)
Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)
Entrehierros inducidos .008 - .012pulg (,20 - ,30mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
Espacio libre de la válvula de escape .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
MODELO: 350000
Cilindrada 34.78 pulg cúbicas (570 cc)
Diámetro 2.835pulg (72mm)
Carrera 2.756pulg (70mm)
Capacidad de aceite 46 - 48oz (1,36 - 1,42L)
Apertura de la bujía .030pulg (,76mm)
Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)
Entrehierro del inducido .008 - .012pulg (,20 - ,30mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
Espacio libre de la válvula de escape .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
MODELO: 380000
Cilindrada 38.26 pulg cúbicas (627 cc)
Diámetro 2.972pulg (75,5mm)
Carrera 2.756pulg (70mm)
Capacidad de aceite 46 - 48oz (1,36 - 1,42L)
Apertura de la bujía .030pulg (,76mm)
Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)
Entrehierro del inducido .008 - .012pulg (,20 - ,30mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
Espacio libre de la válvula de escape .004 - .006pulg (,10 - ,15mm)
La potencia del motor disminuirá un 3,5% por cada 1000pies (300metros) por
encima del nivel del mar y un 1% por cada 10°F (5,6°C) por encima de 77°F (25°C).
El motor funcionará satisfactoriamente en un ángulo de hasta15°. Consulte el Manual
del operador del equipo para conocer los límites de operación seguros permitidos en
pendientes.
MODELOS: 290000, 300000, 350000, 380000
Repuesto Número de pieza
Filtro de aire (excepto modelos 358700,
380000)
394018
20
Not for reproduction
MODELOS: 290000, 300000, 350000, 380000
Filtro de aire (modelos 358700, 380000) 692519
Filtro de aire, prefiltro (excepto modelos
358700, 380000)
272492
Filtro de aire, prefiltro (modelos 358700,
380000)
692520
Aceite - SAE 30 100028
Filtro de aceite 842921
Filtro de combustible - con tanque de
combustible
808116
Filtro de combustible - con bomba de
combustible
84001895
Filtro de combustible - sin bomba de
combustible
298090
Bujía con resistor 491055S
Bujía de platino de larga vida 696202, 5066K
Llave para bujías 19576S
Probador de bujías 84003327
Le recomendamos que consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para
el mantenimiento y servicio del motor y de las piezas del motor.
Clasificación de potencia
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está
etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940,
Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está
clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600RPM para
los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060RPM para todos los demás. Los
valores de potencia se obtienen a 3600RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden
ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen
con un limpiador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia
bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor
que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones
ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de
productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar
la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta
diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes
del motor (limpiador de aire, escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso
(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones
de fabricación y capacidad, Briggs&Stratton puede sustituir un motor de una potencia
nominal mayor por este motor.
Garantía
Garantía para motores Briggs & Stratton®
Vigente a partir de agosto de2022
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado a
continuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva,
reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs & Stratton,
cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos
de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía
deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los
períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las
condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre
el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en
contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la
inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las
de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, quedan limitadas a un
año a partir de la fecha de compra, o en la medida en que lo permita la ley. Quedan
excluidas todas las demás garantías implícitas. La responsabilidad de daños
fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté
permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a
la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión
o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la
exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da derechos
legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a
otro o de un país a otro*.
Términos de la garantía estándar 1, 2
Vanguard®; Serie comercial
Uso privado: 36meses
Términos de la garantía estándar 1, 2
Uso comercial: 36meses
SerieXR
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 24meses
Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 12meses
Todos los demás motores
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 3meses
1 Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente puede
haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la
publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor,
vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o comuníquese con el distribuidor de servicio
autorizado de Briggs&Stratton.
2 No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía
primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de
emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad
máxima de 25mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de
carreras comerciales o de alquiler.
* En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir
en virtud de la Ley australiana de protección al consumidor (Australian Consumer
Law). Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería
importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos
si estos no son de una calidad aceptable y la avería no asciende a una avería
más importante. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor de
servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300274447, o mediante un correo
electrónico o carta a [email protected], Briggs&Stratton
Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primer
consumidor minorista o usuario final comercial, y continúa durante el período de
tiempo que se indica en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico
personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás
usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler.
Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en
adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtenerla en los productos Briggs
& Stratton. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía,
se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de
garantía.
Acerca de su garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor
puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el
desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda
anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha
sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de
desempeño causados por:
1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido
de etanol mayor al 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como
gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados
originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblado
incorrecto del limpiador de aire;
5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,
adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal
sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;
6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles
de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos
de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la
volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;
8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor,
cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los
componentes del equipo al cigüeñal;
21
Not for reproduction
9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1-800-444-7774 (en EE.UU.).
80114782(Revisión A)
Garantía de emisiones de Briggs & Stratton
Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y
Briggs&StrattonLLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión
“F” (Modelo-Tipo-Representación de versión xxxxxx xxxx Fx)
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton
(B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones
de escapes y evaporaciones (“emisiones”) de su motor/equipo modelo 2022-2024.
En California, los nuevos equipos que usan motores pequeños para uso fuera de
carretera deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes
estándares estatales de lucha contra la contaminación. BS garantiza el sistema
de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican
a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento
indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o
el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor
catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros,
abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras,
correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de
emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones de escape y evaporaciones en su motor/equipo
tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su motor/ equipo B&S relacionada
con las emisiones evaporativas estuviera defectuosa, B&S la reparará o reemplazará.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo
todas las tareas de mantenimiento que se enumeran en el manual del
propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al
mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la
garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad
de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento
programadas.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S
puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus
componentes falla debido a maltrato, negligencia o mantenimiento indebido o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución
de B&S o centro de servicio en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable no superior a 30días. Si tiene preguntas sobre los derechos
y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto
con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE.UU.) o visitando el sitio
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs&Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la
garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor
de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a las partes que figuran
a continuación (piezas del sistema de control de emisiones), siempre y cuando
tales piezas estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible
suministrado por B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
Carburador o sistema de inyección de combustible
Sensor de oxígeno
Unidad electrónica de control
Módulo de la bomba de combustible
Línea de combustible (para combustible líquido y vapores de
combustible), accesorios de línea de combustible y abrazaderas
Tanque de combustible, tapa y traba
Envase de carbono y soporte de montaje
Válvulas de alivio de presión
Separador de líquido/vapor
b. Sistema de inducción de aire
Limpiador de aire
Colector de admisión
Conducto de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
Sistema de ignición magnética
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al
tiempo
Conectores y conjuntos
Controles electrónicos
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a
un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración
de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el
motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas
aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene
defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como
parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del
operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período
especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura
de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo
alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas
por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente.
Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada
por lo que reste del período de garantía.
Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse
como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está
cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto
de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer
repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo
alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por
la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier
pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para
rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de
extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se
deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas.
3. Cobertura consecuencial
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor
causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las
disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía
no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales
de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor
de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas
de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones
y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información
sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire.
22
Not for reproduction
Briggs&Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual
del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderada:
Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 50horas del tiempo real de operación. Los motores con
desplazamiento superior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
125horas del tiempo real de operación.
Intermedia:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 250horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Extendida:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 500horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25horas
al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12años.
Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del
Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento
de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha
demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80cc o menos:
CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas, categoríaA = 300horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o menor a 225cc:
CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas, categoríaA = 500horas
Para motores con desplazamiento de 225cc o superior:
CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas, categoríaA = 1000horas
80111491(Revisión A)
Garantía de emisiones de Briggs & Stratton
Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y
Briggs&StrattonLLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para Modelos de Motor Briggs&Stratton con designación de versión “B” o
“G” (Modelo-Tipo-Representación de Reglaje xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton
(B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de
escape (“emisiones”) de su motor modelo 2022-2024. En California, los motores
pequeños para uso fuera de carretera y los motores grandes de encendido por chispa
de 1,0litro o menos nuevos deben estar diseñados, construidos y equipados para
cumplir con las estrictas normas estatales contra el smog. B&Sgarantiza el sistema de
control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido del motor
pequeño para máquinas de servicio o equipo que da como resultado la falla del
sistema de control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o
el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor
catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros,
abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras,
correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de
emisiones.
Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor sin costo
alguno para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones de su motor está garantizado durante dos años.Si
cualquier pieza relacionada con las emisiones de su motor resulta defectuosa, la pieza
será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor, usted es responsable de llevar a cabo todas
las operaciones de mantenimiento necesarias indicadas en el manual
del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al
mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la
garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad
de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento
programadas.
Sin embargo, como propietario del motor, usted debe ser consciente de que
B&S puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una de sus
piezas falla a causa de maltrato, uso negligente, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de llevar su motor a un centro de distribución de B&S o
centro de servicio, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones
cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior
a 30días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos
a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774
(en EE.UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs&Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la
garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor
de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican
a continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida
en que estas piezas estén presentes en el motor B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
Carburador o sistema de inyección de combustible
Sensor de oxígeno
Unidad electrónica de control
Módulo de la bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
Limpiador de aire
Colector de admisión
c. Sistema de ignición
• Bujía(s)
Sistema de ignición magnética
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al
tiempo
Conectores y conjuntos
Controles electrónicos
23
Not for reproduction
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a
un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración
de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el
motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas
aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene
defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como
parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del
operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período
especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura
de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo
alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas
por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente.
Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada
por lo que reste del período de garantía.
Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse
como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está
cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto
de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer
repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo
alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por
la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier
pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para
rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de
extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se
deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas.
3. Cobertura consecuencial
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor
causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las
disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía
no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales
de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor
de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas
de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones
y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información
sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire.
Briggs&Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual
del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderada:
Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 50horas del tiempo real de operación. Los motores con
desplazamiento superior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
125horas del tiempo real de operación.
Intermedia:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 250horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Extendida:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 500horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25horas
al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12años.
Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del
Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento
de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha
demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80cc o menos:
CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas, categoríaA = 300horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o menor a 225cc:
CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas, categoríaA = 500horas
Para motores con desplazamiento de 225cc o superior:
CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas, categoríaA = 1000horas
80111486 (Revisión A)
24
Not for reproduction
Renseignements généraux
Ce manuel contient des consignes de sécurité portant sur les dangers et risques
connexes au moteur et comment les prévenir. Il contient également le fonctionnement et
l’entretien adéquat de ce moteur. Il est important de lire, de comprendre et de respecter
ces instructions. Conserver ce manuel à des fins de référence.
REMARQUE :Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre éducatif et
peuvent différer de votre modèle. Utiliser les figures qui correspondent à la configuration
de votre moteur. Au besoin, parler avec un détaillant autorisé de service.
Noter la date d’achat, le modèle de moteur, le type, la garniture et le numéro de
série du moteur. Ces numéros se trouvent sur votre moteur. Consulter la section
Caractéristiques et commandes.
Date d’achat
Modèle du moteur - Type - Garniture
Numéro de série du moteur
Coordonnées du contact du bureau
européen
Pour des questions liées aux émissions européennes, communiquer avec notre bureau
européen à°:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Union européenne (UE) Phase V (5):
Valeurs de dioxyde de carbone (CO2)
Entrer CO2 dans la fenêtre de recherche sur BriggsandStratton.com pour trouver les
valeurs de dioxyde de carbone des moteurs de Briggs & Stratton ayant un certificat
d’approbation de la UE.
Information sur le recyclage
Recycler tous les emballages, les boîtes, les huiles usées
et les batteries, tel que spécifié par les réglementations
gouvernementales.
Sécurité de l’utilisateur
Symbole d’alerte de sécurité et mots-indicateurs
Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité relative aux
dangers qui pourraient causer des blessures. Un mot de signalisation (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé pour indiquer la possibilité et la gravité
des blessures potentielles. En plus, un symbole de danger est utilisé pour représenter
un type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer une blessure
mineure ou modérée.
AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers.
Renseignements et symboles de risque
Information de sécurité
au sujet des dangers
qui peuvent causer de
blessures corporelles.
Lire et assimiler le Manuel
d’utilisation avant de faire
fonctionner ou d’entretenir
l’unité.
Risque d’incendie Risque d’explosion
Risque de choc électrique Risque de vapeurs
toxiques
Risque de surface chaude Risque de rebond
Risque d’amputation –
pièces mobiles
Niveau de carburant –
maximum
Ne pas trop remplir
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements
des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, et le
monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations
congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour
propulser des «fun-karts»; «go-karts»; véhicules récréationnels pour enfants ou
sportifs/tous-terrains (VTT); motocyclettes; aéroglisseur, avionef ou véhicules utilisés
pour compétitions non sanctionnées par Briggs & Stratton. Pour plus d’information à
propos des produits pour courses, visiter www.briggsracing.com. Pour l’utilisation avec
des véhicules utilitaires ou VTT pour passagers côte à côte, communiquer avec le
Centre d’application électrique de Briggs & Stratton au 1-866-927-3349. Une utilisation
inappropriée du moteur pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Lorsque vous retirez le bouchon de carburant, attendre au
moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne
circulation d’air.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir. Pour l’expansion du
carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot du réservoir de carburant.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’inflammation.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le
moteur.
Lors du démarrage du moteur
Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et
le filtre à air (le cas échéant) soient correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
Si le moteur est noyé, régler le étrangleur (le cas échéant) à la position
OUVERT ou MARCHE. Déplacer la manette des gaz (le cas échéant) à la
position RAPIDE et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas incliner le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire
couler du carburant.
Ne pas étrangler le carburateur (le cas échéant) pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l’épurateur d’air (le cas
échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) est enlevé.
Lors de l’entretien
Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir
de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant
peut se produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
Durant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le
réservoir de carburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie
se trouve en haut. Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se
produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
25
Not for reproduction
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Ne pas modifier le ressort du régulateur, la tringlerie ni aucune autre pièce pour
augmenter le régime du moteur.
Ne pas frapper le volant-moteur avec un marteau ni un objet dur. Cela pourrait
se traduire par une défaillance du volant-moteur durant le fonctionnement.
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans
la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des
dommages ou une blessure.
Lors du changement d’emplacement de l’équipement
S’assurer que le réservoir de carburant est VIDE et que le robinet d’arrêt de
carburant est à la position FERMÉ.
Lorsque le carburant ou l’équipement est entreposé avec du carburant dans le
réservoir de carburant
Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer des
explosions, garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles,
des chauffe-eaux ou autres appareils ayant des veilleuses.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Le démarrage du moteur produit des étincelles qui pourraient entraîner un
incendie ou une explosion.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez
quand même être exposé(e) au dangereux gaz de monoxyde de carbone. Si vous
vous sentez malade, étourdi ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand
air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le
monoxyde de carbone.
Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés.
Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser
ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires,
ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés
ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation. Après
l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures.
TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du
moteur à l’opposé des espaces occupés.
AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) a pour effet
de tirer votre main et votre bras en direction du moteur plus rapidement qu’il
n’est possible de le lâcher, ce qui pourrait provoquer des fêlures, des fractures
osseuses, des contusions ou des entorses.
Pour empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du
démarreur lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer
rapidement.
Avant de démarrer le moteur, débrancher ou retirer tout équipement et charge
externe.
S’assurer que les accessoires directement accouplés à la machine tels que,
sans toutefois s’y limiter, les lames, roues de pompe, poulies et roues dentées,
sont fixés de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent enrouler les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires et entraîner une amputation traumatique ou une
lacération.
Faire fonctionner la machine avec les gardes correctement installés.
Tenir les mains et les pieds à l’écart des lames rotatives.
Enlever les bijoux et s’assurer que les cheveux longs sont éloignés de toutes les
pièces rotatives.
Ne pas porter de vêtements amples ou d’articles qui pourraient se prendre dans
la machine.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les broussailles,
peuvent s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans
risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36CFR, section261.52.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce
moteur.
AVERTISSEMENT
Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou une
explosion provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une
lacération.
Avant de faire des ajustements ou des réparations:
Débrancher tous les câbles de bougie et les garder à l’écart des bougies.
Débrancher le câble de batterie à la borne négative de la batterie (uniquement
sur les moteurs avec démarrage électrique).
Utiliser uniquement les outils appropriés.
Quand vous vérifiez s’il y a étincelle:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
Ne pas vérifier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée.
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
S’il y a odeur de gaz
Ne pas démarrer le moteur.
Ne pas mettre en marche les commutateurs électriques.
Ne pas se servir d’un téléphone à proximité.
Évacuez la zone.
Contacter le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
Caractéristiques et commandes
Commandes du Moteur
Comparer les lettres des Figures 1, 2, et 3 aux commandes du moteur dans la liste qui
suit:
A. Numéros d’identification du moteurModèle - Type - Code
B. Bougie
C. Filtre à air
D. Jauge d’huile / Ouverture de remplissage
E. Bouchon de vidange d’huile
F. Capteur de pression d’huile
G. Grille d’entrée d’air
H. Démarreur électrique
26
Not for reproduction
I. Démarreur à rappel (si installé)
J. Carburateur
K. Collecteur d’échappement
L. Pompe à carburant (si installée)
M. Filtre à carburant (si installé)
N. Filtre à huile (si installé)
O. Refroidisseur d’huile (si installé)
P. Silencieux (si installé)
Symboles de commande du moteur et significations
Vitesse du moteur –
RAPIDE
Vitesse du moteur – LENT
Vitesse du moteur –
ARRÊT
MARCHE - ARRÊT
Démarrage du moteur
Étrangleur FERMÉ
Démarrage du moteur
Étrangleur OUVERT
Bouchon du réservoir de
carburant
Robinet d’alimentation de
carburant OUVERT
Robinet d’alimentation de
carburant FERMÉ
Fonctionnement
Recommandations relatives à l’huile
Volume maximal d’huile: Se reporter à la section Spécifications.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par garantie Briggs&Stratton®
pour les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si classées pour service SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser
d’additifs spéciaux.
Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues. Les moteurs sur la plupart des équipements motorisés d’extérieur
fonctionnent bien avec l’huile synthétique 5W-30. Pour l’équipement fonctionnant
à haute température, l’huile synthétique 15W-50 de Vanguard® offre la meilleure
protection.
A SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut causer une
augmentation de la consommation d’huile. Vérifier régulièrement le niveau
d’huile.
C 5W-30
D Synthétique 5W-30
ESynthétique 15W-50 de Vanguard®
Vérifier le niveau d’huile.
Avant la vérification et l’ajout d’huile
S’assurer que la machine est nivelée.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
Consulter la section Spécifications pour le volume maximal d’huile.
AVIS
Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou
concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le
moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de
l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré
sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de
la garantie.
1. Retirer la jauge à huile (A, Figure 4) et l’essuyer avec un chiffon.
2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 4).
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Confirmer que le niveau d’huile est au-
dessus de la marque du haut de la jauge (B, figure 4).
4. Si le niveau d’huile est bas, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage
du moteur (C, figure 4). Ne pas ajouter trop d’huile.
5. Attendre une minute, puis vérifier à nouveau le niveau d’huile. S’assurer que le
niveau d’huile est approprié.
6. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 4).
Système de protection pour le bas niveau d’huile (si
installé)
Un détecteur de niveau bas d’huile est installé sur certains moteurs. Si le niveau d’huile
est bas, le détecteur affichera un voyant d’avertissement ou arrêtera le moteur. Arrêter
le moteur et suivre les étapes ci-après avant de démarrer le moteur.
S’assurer que la machine est de niveau.
Vérifier l’huile. Consulter la section Vérifier le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas, ajouter la quantité d’huile appropriée. Démarrer le
moteur et s’assurer que le voyant d’avertissement (si installé) ne s’allume pas.
Si le niveau d’huile n’est pas bas, ne pas démarrer le moteur. Contacter un
détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour corriger le problème
d’huile.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence sans plomb neuve et propre.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-
dessous.
De l’essence avec jusqu’à 10% d’éthanol (alco-essence) est permise.
AVIS
Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de
l’huile avec de l’essence ni modifier le moteur afin de pouvoir utiliser des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager les
composants du moteur, qui ne seront pas réparés aux termes de la garantie.
Pour protéger le système de carburant de la gomme et de la corrosion, mélanger
un stabilisateur de carburant sans alcool et un traitement à base d’éthanol dans
le carburant. Consulter la section Entreposage. Tous les carburants ne sont pas
identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer
de fournisseur ou de marque de carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner à
l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM
(Modifications du moteur). Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à
système d’injection électronique est ECM (module de gestion du moteur), MPI (injection
multiport), et, le cas échéant, O2S (capteur d’oxygène).
Haute altitude
Aux altitudes supérieures à 5000pieds (1524mètres), du carburant à octane
minimum de 85/85AKI (89RON) est permis.
Pour les moteurs carburés, un réglage pour les hautes altitudes est requis pour
maintenir la performance. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera
lieu à une performance réduite, une consommation de carburant supérieure et une
augmentation des émissions. Consulter un détaillant autorisé de service Briggs &
Stratton pour avoir des informations sur les ajustements de haute altitude. Il n’est pas
recommandé de faire fonctionner le moteur à une altitude inférieure à 2500pieds
(762mètres) avec l’ajustement de haute altitude.
Pour les moteurs à système d’injection de carburant électronique (EFI), aucun
ajustement de haute altitude est nécessaire.
27
Not for reproduction
Ajouter le carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Lorsque vous retirez le bouchon de carburant, attendre au
moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne
circulation d’air.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir. Pour l’expansion du
carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot du réservoir de carburant.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’inflammation.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le
moteur.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enlevant toute la poussière et
les débris. Retirer le bouchon de carburant.
2. Remplir le réservoir de carburant (A, Figure 5) de carburant. Puisque le carburant
prendra de l’expansion, ne pas remplir au-dessus de la base du col du réservoir de
carburant (B).
3. Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors du démarrage du moteur
Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et
le filtre à air (le cas échéant) soient correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
Si le moteur est noyé, régler le étrangleur (le cas échéant) à la position
OUVERT ou MARCHE. Déplacer la manette des gaz (le cas échéant) à la
position RAPIDE et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez
quand même être exposé(e) au dangereux gaz de monoxyde de carbone. Si vous
vous sentez malade, étourdi ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand
air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le
monoxyde de carbone.
Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés.
Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser
ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires,
ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés
ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation. Après
l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures.
TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du
moteur à l’opposé des espaces occupés.
AVIS
Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou
concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le
moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de
l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré
sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de
la garantie.
Types de systèmes de démarrage
Avant de démarrer le moteur, vous devez connaître le type du système de démarrage
sur votre moteur. Votre moteur sera muni de l’un des systèmes de démarrage
suivants:
Système de gestion de carburant électronique: Un système de gestion
de carburant électronique possède une unité de commandes électroniques
qui surveille les conditions de moteur et de température. Il n’utilise pas un
étrangleur manuel ou l’enrichissement de carburant comme moyen d’aide au
démarrage.
Système d’étrangleur: Ce type de système dispose d’un étrangleur qui doit
être utilisé par temps froid. Certains modèles comportent une commande
d’étrangleur indépendante, alors que d’autres, une commande combinée
d’étrangleur et d’accélérateur. Il n’utilise pas d’enrichissement de carburant
comme moyen d’aide au démarrage.
REMARQUE :Votre équipement pourrait être muni de commandes à distance. Pour
localiser et utiliser les commandes à distance, consulter le manuel de la machine.
Système de gestion de carburant électronique
1. Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Voir la section Vérifier et ajouter de l’huile.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si installées, sont
débrayées.
3. Tourner le robinet de carburant (A, Figure 6), si installé, à la position OUVERT.
4. Pousser le commutateur d’arrêt (F, Figure 6), si installé, à la position MARCHE.
5. Déplacer le levier de commande du régime moteur (B, Figure 6), si installé, à la
position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.
6. Démarrage à rappel, si installé: Mettre l’interrupteur à clé (D, Figure 6) à la
position MARCHE/DÉMARRER.
7. Démarrage à rappel, si installé: Tenir fermement la poignée du cordon du
démarreur(E, Figure6). Tirer la poignée du cordon du démarreur lentement jusqu’à
ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur.
Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. Pour
empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreur
lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
8. Mettre l’interrupteur à clé (D, Figure 6) à la position MARCHE/DÉMARRER.
AVISPour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage
courts (cinq secondes maximum). Attendez une minute entre les cycles de démarrage.
REMARQUE :Si après 2 à 3 tentatives le moteur ne démarre pas, communiquez avec
votre détaillant local ou visitez vanguardpower.com ou composez le 1-800-999-9333
(aux USA).
Système d’étranglement
1. Contrôler le niveau d’huile du moteur. Voir la sectionVérifier et ajouter de l’huile.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si installées, sont
débrayées.
3. Tourner le robinet de carburant (A, Figure 7), si installé, à la position OUVERT.
4. Pousser le commutateur d’arrêt (F, Figure 7), si installé, à la position MARCHE.
5. Déplacer le levier de commande du régime moteur (B, Figure 7), si installé, à la
position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.
6. Déplacer la commande d’étranglement (C, Figure 7) ou la commande combinée
étranglement/manette des gaz (B, C, Figure 7) à la position FERMÉ.
REMARQUE :L’étrangleur n’est généralement pas nécessaire lorsqu’on démarre un
moteur chaud.
7. Démarrage à rappel, si installé, avec clé de contact: Tourner la clé de contact
(D, Figure 7) à la position MARCHE.
8. Démarrage à rappel, si installé: Tenir fermement la poignée du cordon du
démarreur(E, Figure7). Tirer la poignée du cordon du démarreur (E) lentement
jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
AVERTISSEMENT
Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur.
Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter. Pour
empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreur
lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
9. Démarrage électrique, si installé: Tourner l’interrupteur de démarrage électrique
à la position MARCHE ou DÉMARRER.
28
Not for reproduction
AVIS
Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage courts
(cinq secondes maximum). Attendre une minute entre les cycles de démarrage.
10. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, déplacer la commande
d’étranglement (C, Figure7) à la position OUVERT.
REMARQUE :Si après 2 à 3 tentatives le moteur ne démarre pas, communiquer avec
votre détaillant local ou visiter vanguardpower.com ou composer le 1-800-999-9333.
Arrêter le moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Ne pas étrangler le carburateur (le cas échéant) pour arrêter le moteur.
1. Interrupteur d’arrêt, si installé: Mettre l’interrupteur d'arrêt (D, Figure 8) sur la
position ARRÊT.
2. Interrupteur à clé, si installé: Mettre la manette des gaz sur la position LENT.
Tourner l’interrupteur à clé (E, Figure 8) à la position ARRÊT. Retirer la clé et la
conserver dans un endroit sécuritaire hors de la portée des enfants.
3. Après l’arrêt du moteur, tourner le robinet d'arrêt carburant (A, Figure 8), si installé,
à la position FERMÉ.
Entretien
Information sur l’entretien
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Durant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le réservoir de
carburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie se trouve en haut.
Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se produire et provoquer un
incendie ou une explosion. Si le moteur est incliné dans une différente direction, il ne
se mettra pas en marche facilement en raison de la contamination de l’huile ou du
carburant du filtre à air ou de la bougie.
AVERTISSEMENT
Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou une
explosion provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une
lacération.
Avant de faire des ajustements ou des réparations:
Débrancher tous les câbles de bougie et les garder à l’écart des bougies.
Débrancher le câble de batterie à la borne négative de la batterie (uniquement
sur les moteurs avec démarrage électrique).
Utiliser uniquement les outils appropriés.
Quand vous vérifiez s’il y a étincelle:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
Ne pas vérifier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même
position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des dommages ou
une blessure.
AVIS
Pour un fonctionnement adéquat, tous les composants utilisés pour fabriquer ce moteur
doivent demeurer bien en place.
Consulter un détaillant autorisé de service Briggs & Stratton pour tout entretien et toute
réparation du moteur et des pièces de moteur.
Service de contrôle des émissions
Pour l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de
contrôle des émissions, communiquer avec un établissement de réparations de
moteur hors route ou un technicien d’entretien qualifié. Cependant, pour un service
après-vente «gratuit» du contrôle des émissions, le travail doit être effectué par un
détaillant autorisé de l’usine. Consulter les énoncés sur le contrôle des émissions.
Calendrier d’entretien
Les 5 premières heures
Vidanger l’huile moteur1.
Aux intervalles de 8heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Nettoyer la région autour des commandes et du silencieux.
Toutes les 25heures de fonctionnement ou annuellement
Nettoyer le filtre à air2.
Toutes les 50heures de fonctionnement ou annuellement
Vidanger l’huile moteur.3
Changer le filtre à huile (si installé)3.
Service du système d’échappement.
Toutes les 100heures de fonctionnement ou annuellement
Vidanger l’huile moteur4.
Changer le filtre à huile (si installé)4.
1 fois par anToutes les 250heures
Changer le filtre à air.
Chaque année
Changer la bougie.
Remplacer le filtre à air.
Remplacer l’avant-filtre.
Remplacer le filtre à carburant.
Effectuer l’entretien du système de refroidissement1.
Vérifier le jeu des soupapes 5.
1Seulement les moteurs sans filtre à huile.
2Nettoyer plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou lorsque beaucoup de
particules se trouvent dans l'air.
3Moteurs sans filtre à huile ou avec filtre à huile noir standard. Consulter la section
Spécifications pour connaître le numéro de pièce.
4Moteurs avec à filtre à huile à haut rendement jaune ou orange. Consulter la section
Spécifications pour connaître le numéro de pièce.
5Non nécessaire, sauf en cas de problèmes de performance du moteur.
Système de gestion de carburant électronique
Le système de gestion de carburant électronique surveille la température du moteur, le
régime et la tension de batterie afin de régler l’étrangleur pour le démarrage et durant la
période de réchauffement. Il n’y a aucun réglage sur le système. Si des problèmes de
démarrage ou de fonctionnement surviennent, consulter un détaillant autorisé de service
Briggs & Stratton.
AVISS’assurer de suivre ces directives ou le système électronique de gestion du
carburant pourrait être endommagé.
NE PAS démarrer le moteur si les branchements des câbles de la batterie sont
desserrés.
Avant de brancher les câbles de démarrage ou de débrancher ou de rebrancher
les câbles de batterie, mettre le contacteur d’allumage en position ARRÊT.
Lorsque vous chargez la batterie, mettre le contacteur d’allumage en position
ARRÊT.
Quand vous débranchez les câbles de la batterie, débrancher d’abord le câble
négatif(-), puis le câble positif(+). Quand vous branchez les câbles à la batterie,
brancher d’abord le câble positif(+), puis le câble négatif(-).
NE PAS démarrer le moteur avec un chargeur à batterie.
NE PAS débrancher les câbles de la batterie lorsque le moteur fonctionne.
NE PAS exposer l’unité de commande électronique à un jet d’eau direct.
Vitesse du carburateur et du moteur
Ne pas faire de réglages au carburateur, au ressort du régulateur, à la tringlerie ou à
d’autres pièces pour ajuster la vitesse du moteur. Si des réglages sont nécessaires,
consulter un détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour un entretien.
29
Not for reproduction
AVIS
Le fabricant de l’équipement spécifie la vitesse maximale du moteur, tel qu’installé sur
l’équipement. Ne pas dépasser cette vitesse. Si vous n’êtes pas certain(e) de la vitesse
maximale de la machine ou de la vitesse à laquelle le moteur est réglé par défaut,
communiquer avec un détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour obtenir
de l’aide. Pour un fonctionnement adéquat et sécuritaire de l’équipement, la vitesse du
moteur devrait uniquement être ajustée par un technicien d’entretien qualifié.
Entretien de la bougie d’allumage
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure9) avec le calibre du fil (B). Au besoin,
définir l’écartement des électrodes. Installer et serrer la bougie au couple correct. Pour
les spécifications en matière d’écartement et de couple, voir la section Spécifications.
Entretien du système d’échappement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les broussailles,
peuvent s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans
risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36CFR, section261.52.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce
moteur.
Enlever tous débris de la section du silencieux et de la section du cylindre. Recherchez
la présence de fissures, de corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux. Déposer
le déflecteur ou pare-flammes de retour (le cas échéant) et s’assurer qu’il n’y a pas de
blocage de dépôts de carbone. Si des dommages sont découverts, installer les pièces
de remplacement avant d’utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même
position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des dommages ou
une blessure.
Changement de l’huile à moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir
de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant
peut se produire et provoquer un incendie ou une explosion.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans
risque.
L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit être jetée de la bonne
façon. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Communiquer avec les autorités
locales, les centres de services ou le concessionnaire pour connaître les méthodes
d’élimination sûres ou les installations de recyclage.
Vidange d’huile
1. Pendant que le moteur est ARRÊTÉ mais encore chaud, débrancher le(s) câble(s)
de la ou des bougies (D, Figure 10) et le(s) tenir à l’écart de la ou des bougies (E).
2. Retirer le bouchon-jauge (A, Figure11).
3. Déposer le bouchon de vidange d’huile (F, Figure 12). Vidanger l’huile dans un
récipient approuvé.
4. Installer et serrer le bouchon de vidange d’huile (F, Figure 12).
Changer le filtre à huile
1. Vidanger l’huile du moteur. Consulter la section Vidanger l’huile.
2. Retirer le filtre à huile (H, figure 13) et le jeter de façon appropriée.
3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint d’étanchéité du
filtre à l’huile avec de l’huile propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint d’étanchéité touche
l’adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajouter de l’huile. Consulter la section Ajouter de l’huile.
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s’il y a des fuites d’huile lorsque le
moteur est chaud.
7. Arrêter le moteur. Confirmer que le niveau d’huile est au-dessus de la marque du
haut de la jauge. Consulter la section Ajouter de l’huile.
Ajouter de l’huile
S’assurer que le moteur est de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
Consulter la section Spécifications pour le volume maximal d’huile.
1. Retirer le bouchon-jauge (A, Figure4). Essuyer l’huile avec un chiffon propre.
2. Ajouter l’huile lentement dans le tube de remplissage (C, Figure 4). Ne pas verser
trop d’huile dans le remplissage d’huile du moteur.  Attendre une minute, puis
vérifier le niveau d’huile.
REMARQUE : Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange d’huile rapide (si équipé).
3. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 4).
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile adéquat est au-dessus
de la marque du haut de la jauge (B, Figure 4).
5. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 4).
6. Brancher le câble des bougies aux bougies. Voir la section Vidanger l’huile.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Ne jamais démarrer et faire fonctionner le moteur lorsque l’assemblage de filtre
à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) est retiré.
AVIS
Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre. L’air sous pression
pourrait endommager le filtre et les solvants peuvent dissoudre le filtre.
Pour les exigences de service, voir le Calendrier d’entretien.
Différents modèles utilisent un filtre en mousse ou en papier. Certains modèles peuvent
également avoir un pré-filtre optionnel qui peut être nettoyé et réutilisé. Comparer les
illustrations du présent manuel avec le type installé sur votre moteur.
1. Ouvrir la ou les attache(s) (A, Figure14) et retirer le couvercle(B).
2. Retirer l'écrou (C, Figure 14) et la pièce de retenue (D).
3. Pour veiller à ce que les débris ne pénètrent pas dans le carburateur, retirez
l'élément en mousse de la base du filtre à air.
4. Retirer le filtre à air (E, Figure 14).
5. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur une surface dure. Si le
filtre à air est sale, le remplacer par un nouveau filtre.
6. Retirer le pré-filtre (F, Figure 14), le cas échéant, du filtre à air (E).
7. Laver le préfiltre (F, Figure 14), le cas échéant, avec un détergent liquide et de
l’eau. Laisser le préfiltre sécher complètement à l’air. NE PAS lubrifier le pré-filtre.
8. Installer le pré-filtre sec (F, Figure 14), le cas échéant, sur le filtre à air (E).
9. Installer le filtre à air (E, Figure 14) et fixer avec la pièce de retenue (D) et l'écrou
(C).
10. Installer le couvercle (B, Figure 14) et le fixer à l’aide de la ou des attache(s) (A).
Entretien du système de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’inflammation.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le
moteur.
30
Not for reproduction
Filtre de carburant, si installé
1. Avant de remplacer le filtre à carburant (A, Figure15), vidanger le réservoir de
carburant ou fermer le robinet d’arrêt de carburant. Si le réservoir de carburant n’est
pas vidangé, une fuite de carburant peut survenir et causer un incendie ou une
explosion.
2. Presser les languettes (B, Figure15) sur les brides(C) avec des pinces. Glisser les
brides en retrait du filtre à carburant(A).
3. Tourner et retirer les conduites de carburant(D, Figure 15) du filtre à carburant.
4. Examiner les conduites de carburant (D, Figure15) pour toute présence de fissures
ou fuites. Si nécessaire, remplacer les conduites de carburant.
5. Changer le filtre à carburant(A, Figure 15).
6. Fixer les conduites de carburant (D, Figure15) avec des brides(C).
Entretien du système de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les débris inflammables tels que les feuilles, le gazon et les broussailles, peuvent
s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans
risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
AVIS
Ne pas nettoyer le moteur sous eau. L’eau pourrait contaminer le système de carburant.
Servez-vous d’une brosse ou d’un chiffon sec.
Ce moteur est refroidi à l’air. La saleté ou les débris peuvent empêcher la circulation
d’air et causer la surchauffe du moteur, entraînant un rendement insatisfaisant et une fin
de vie précoce du moteur.
1. Se servir d’une brosse ou d’un chiffon sec pour dégager les débris de la grille
d’entrée d’air.
2. Toujours garder la tringlerie, le ressort et les commandes propres.
3. Garder la zone autour et derrière le silencieux, le cas échéant, libre de tout débris
inflammable.
4. S’assurer que les ailettes de refroidissement d’huile, le cas échéant, sont propres.
Après une certaine période, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de
refroidissement du cylindre et causer la surchauffe du moteur. Ce matériel non désiré
ne peut pas être enlevé sans un désassemblage partiel du moteur. Faire inspecter et
nettoyer le système de refroidissement par un détaillant autorisé de service de Briggs &
Stratton, selon le Calendrier d’entretienrecommandé.
Entreposage
Système de carburant
Voir la figure: 16.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Entreposage de carburant
Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer des
explosions, garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles,
des chauffe-eaux ou autres appareils ayant des veilleuses.
Maintenir le moteur au niveau à la bonne position de fonctionnement. Remplir le
réservoir de carburant (A, Figure 16) avec du carburant. Pour prendre en compte
l’expansion du carburant, ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus de la base
du col(B).
Le carburant peut se dégrader lorsqu’il est conservé dans un contenant plus de
30jours. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant sans alcool et d’un traitement à
base d’éthanol dans le contenant d’entreposage est recommandée. Ceci maintient la
fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés au carburant ou à la contamination
dans le système de carburant.
Lors du remplissage du contenant avec le carburant, ajouter un stabilisateur de
carburant sans alcool, tel que spécifié dans les instructions du fabricant. Si l’essence
dans le moteur n’a pas été traitée avec un stabilisateur de carburant, elle doit être
vidangée dans un contenant approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce que tout
le carburant soit utilisé.
REMARQUE :NE PAS faire fonctionner le moteur doté d’un système d’injection
électronique sans carburant. La pompe de carburant peut subir des dommages.
S’assurer d’ajouter la bonne quantité de stabilisateur de carburant au réservoir de
carburant et faire fonctionner le moteur pendant 30minutes.
Huile à moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l’huile. Consulter la section
Changer l’huile moteur.
Dépannage
Aide
Pour obtenir de l’aide, communiquer avec un détaillant local ou visiter
BRIGGSandSTRATTON.COM ou composer 1-800-444-7774 (aux USA).
Spécifications
Spécifications et pièces de remplacement
MODÈLES: 290000, 300000
Cylindrée 29.23po³ (479cc)
Alésage 2.677po (68mm)
Course 2.598po (66mm)
Volume d’huile 46 - 48oz (1,36 - 1,42l)
Écartement des électrodes de bougie .030po (,76mm)
Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)
Entrefers armature/carcasse .008 - .012po (,20 - ,30mm)
Jeu de soupape d’admission .004 - .006po (,10 - ,15mm)
Jeu de soupape d’échappement .004 - .006po (,10 - ,15mm)
MODÈLE: 350000
Cylindrée 34.78po³ (570cc)
Alésage 2.835po (72mm)
Course 2.756po (70mm)
Volume d’huile 46 - 48oz (1,36 - 1,42l)
Écartement des électrodes de bougie .030po (,76mm)
Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)
Entrefer armature/carcasse .008 - .012po (,20 - ,30mm)
Jeu de soupape d’admission .004 - .006po (,10 - ,15mm)
Jeu de soupape d’échappement .004 - .006po (,10 - ,15mm)
MODÈLE: 380000
Cylindrée 38.26po³ (627cc)
Alésage 2.972po (75,5mm)
Course 2.756po (70mm)
Volume d’huile 46 - 48oz (1,36 - 1,42L)
Écartement des électrodes de bougie .030po (,76mm)
Couple de serrage de bougie 180lb-po (20Nm)
Entrefer armature/carcasse .008 - .012po (,20 - ,30mm)
Jeu de soupape d’admission .004 - .006po (,10 - ,15mm)
Jeu de soupape d’échappement .004 - .006po (,10 - ,15mm)
La puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300mètres)
au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10°F (5,6°C) au-dessus de
77°F (25°C). Le moteur fonctionnera normalement jusqu’à 15° d’inclinaison. Consulter
le manuel d’utilisation de l’équipement pour connaître les limites d’utilisation sécuritaire
sur les pentes.
MODÈLES: 290000, 300000, 350000, 380000
Pièce de rechange Numéro de pièce
Filtre à air (sauf les modèles 358700 et
380000)
394018
Filtre à air (Modèles 358700 et 380000) 692519
Pré-filtre de filtre à air (sauf modèles
358700 et 380000)
272492
Pré-filtre de filtre à air (Modèles 358700
et 380000)
692520
31
Not for reproduction
MODÈLES: 290000, 300000, 350000, 380000
Huile∘– SAE30 100028
Filtre à huile 842921
Filtre à carburant (unités avec réservoir
de carburant)
808116
Filtre à carburant (avec pompe à
carburant)
84001895
Filtre à carburant (modèles sans pompe
à carburant)
298090
Bougie à résistance 491055S
Bougie platine à grande longévité 696202, 5066K
Clé pour bougie d’allumage 19576S
Vérificateur d’allumage 84003327
Nous recommandons de consulter un détaillant autorisé Briggs & Stratton pour
l’entretien et la réparation du moteur et des pièces de moteur.
Puissance nominale
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence
sont indiquées conformément au codeJ1940 Procédure d’évaluation de la puissance
et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers)
et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à
2600tr/min pour les moteurs avec «tr/min» sur l’étiquette et 3060tr/min pour tous les
autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3600tr/min. Les courbes de puissance
brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs
nettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés
alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La
puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera
affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par
les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels
les moteurs sont installés, le moteur à carburant peut ne pas développer la puissance
nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette
différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s’y limiter, la variété
des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,
carburateur, pompe à carburant, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de
fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre
les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut
substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
Garantie
Garantie sur les moteurs Briggs & Stratton®
En vigueur à compter d’août2022
Garantie limitée
Briggs & Stratton garantit que, sans frais, pendant la période de couverture de la
garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera par une pièce nouvelle,
remise à neuf ou reconstruite, et ce, à sa seule discrétion, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu
de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou
remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et
soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services
en vertu de la garantie, veuillez consulter notre outil de recherche d’un détaillant sur
BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un détaillant autorisé de service dans
votre région. L’acheteur doit communiquer avec le détaillant autorisé de service et
mettre ensuite le produit à disposition du détaillant autorisé de service pour inspection
et essai.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant
celles de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées
à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise
par la loi. Toute garantie implicite est exclue. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est
permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur
la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent,
les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie vous donne des droits particuliers et vous pourriez
également avoir d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’un pays à un
autre*.
Modalités standard de la garantie1, 2
Vanguard®, Série commerciale
Usage des consommateurs– 36mois
Usage commercial– 36mois
Série XR
Usage des consommateurs– 24mois
Modalités standard de la garantie1, 2
Usage commercial– 24mois
Tous les autres moteurs comportant une chemise de cylindre en fonte Dura-
Bore™
Usage des consommateurs– 24mois
Usage commercial– 12mois
Tous les autres moteurs
Usage des consommateurs– 24mois
Usage commercial– 3mois
1 Ce sont nos modalités de garantie standard, mais de temps à autre, une couverture
de garantie supplémentaire non déterminée au moment de cette publication pourrait
être offerte. Pour la présentation des modalités actuelles de la garantie pour votre
moteur, naviguez à BRIGGSandSTRATTON.COM ou communiquez avec votre
détaillant autorisé de service Briggs & Stratton.
2 Aucune garantie n’est offerte pour les moteurs utilisés sur un équipement de
remplacement de service utilitaire, sur les génératrices de secours utilisées à des
fins commerciales, sur des véhicules utilitaires dépassant les 25m/h, ou les moteurs
utilisés dans les courses ou dans les camions commerciaux ou de location.
* En Australie– Nos produits sont couverts par des garanties qui ne peuvent
pas être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur
(Australian Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou à un
remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation pour toute
perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à
la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité
acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour
une demande de compensation sous garantie, vous pouvez rechercher le détaillant
autorisé de service le plus près avec notre outil de recherche d’un détaillant sur
BRIGGSandSTRATTON.COM, composer le 1300274447, envoyer un courriel à:
[email protected], ou nous écrire par la poste à: Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia,2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou
par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dans
le tableau ci-dessus. «Usage des consommateurs» signifie que le produit sera utilisé
par un consommateur au détail dans un but privé. «Usage commercial» indique
toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de
revenus ou locatives. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un moteur a été utilisé
commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins
commerciales.
Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué par Briggs & Stratton, il n’est
pas nécessaire de l’enregistrer. Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous
ne pouvez pas fournir la preuve de la date initiale de l’achat au moment de faire
une demande se rapportant à la garantie, la date de fabrication du produit sera
utilisée pour déterminer la période de garantie.
À propos de votre garantie
La présente garantie limitée couvre le matériel ou main-d’œuvre associé au moteur
ou un problème de main-d’œuvre seulement, mais non un remplacement ou
remboursement de la machine entraînée par le moteur. La présente garantie ne couvre
pas l’entretien régulier, les mises au point, réglages ou usure normale. Également, la
garantie ne s’appliquera pas si le moteur a été trafiqué ou modifié, ou si son numéro
de série a été enlevé ou effacé. La présente garantie ne couvre pas les dommages au
moteur ou défauts de performance causés par:
1. L’utilisation de pièces qui ne sont pasBriggs & Stratton
2. Le fonctionnement du moteur sans avoir suffisamment d’huile ou ayant de l’huile
contaminée ou de grade inadéquat;
3. L’utilisation de carburant contaminé ou éventé, de l’essence formulée avec de
l’éthanol à plus de 10%, ou l’utilisation de variante de carburant comme le gaz de
pétrole liquéfié ou le gaz naturel sur un moteur non conçu et produit à l’origine par
Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;
4. De la saleté introduite dans le moteur pour cause d’entretien inadéquat du filtre à
air ou de son remontage incorrect;
5. Frapper un objet avec la lame d’une tondeuse à gazon rotative, ou adaptateur de
lame de coupe, turbine ou autre dispositif accouplé au vilebrequin desserré ou mal
installé ou courroie trop serrée;
6. Pièces ou ensembles accessoires comme embrayage, boîte de vitesse,
commande d’équipement, etc. non fournis par Briggs & Stratton;
7. Surchauffe pour cause d’accumulation d’herbe, saleté et débris ou nids de
vermine qui obstruent les ailettes de refroidissement ou l’aire du volant, ou faire
fonctionner le moteur sans aération adéquate;
8. Vibration excessive due à une survitesse, un montant de moteur desserré, une
lame ou turbine desserée ou déséquilibrée, ou un mauvais accouplement de
composants sur le vilebrequin;
9. Abus d’utilisation, ou manque d’entretien régulier, mauvaise manipulation de
transport et d’entreposage ou mauvais montage du moteur.
32
Not for reproduction
Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un
détaillant autorisé de service Briggs & Stratton. Localiser le détaillant autorisé
de service le plus près avec notre outil de recherche d’un détaillant sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou en composant le 1-800-444-7774 (aux États-Unis).
80114782(révisionA)
Garantie d’émissions Briggs & Stratton
Énoncé de garantie de contrôle des émissions évaporatoires de la Californie, de
l’EPA des États-Unis et de Briggs & Stratton LLC- Vos droits et obligations en
vertu de la garantie
Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés
«F» (Nº de représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxFx)
L’Air Resources Board de la Californie, l’Environmental Protection Agency des États-
Unis et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de
contrôle de l’échappement et des émissions évaporatoires («émissions») de votre
moteur 2022-2024. En Californie, le nouvel équipement qui utilise de petits moteurs
tout terrain doit être conçu, fabriqué et équipé pour satisfaire aux normes antismog
rigoureuses de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre
moteur/équipement pour les durées ci-dessous dans la mesure où il n’y a pas abus,
négligence ou entretien inadéquat de votre petit moteur ou équipement tout terrain
occasionnant la défaillance du système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le
convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les
cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Peuvent aussi être
inclus tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou équipement sans frais,
incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Le système de contrôle des émissions et émissions évaporatives sur votre moteur/
équipement est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce liée au système
de contrôle des émissions évaporatoires de votre équipement est défectueuse, B&S la
réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire du moteur/matériel, il vous incombe d’effectuer
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S
ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité
de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de
l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur/équipement,
que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/équipement, ou
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat
ou de modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner
votre moteur/équipement à un centre de distribution ou d’entretien B&S.
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai
raisonnable, n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet
de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez
communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux États-
Unis) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle
des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de la présente garantie comprend seulement les pièces énumérées
ci-dessous (pièces du système de contrôle d’émissions) dans la mesure que
celles-ci étaient présentent sur le moteur B&S et/ou sur le système de carburant
fourni par B&S.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur ou système d’injection de carburant
Capteur d’oxygène
Unité de commande électronique
Module de la pompe à carburant
Conduite de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant),
raccords de conduite de carburant, brides
Réservoir de carburant, bouchon et attache
Cartouche à charbon et ferrure de montage
Soupapes de décharge
Séparateur liquide/vapeur
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de purge et d’évacuation
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à
délai critique
Connecteurs et ensembles
Commandes électroniques
2. Durée de la couverture
La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à
l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou
du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et
à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de
manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par
l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui
pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique
à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La
période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été
remis à l’acheteur final.
La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié
dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce
est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce
sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle
pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période
restante de la garantie.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans
le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-
dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie
restera garantie pendant la période de garantie restante.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la
période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou
remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant
le premier remplacement prévu de cette pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par
l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute
pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une
réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir
les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
33
Not for reproduction
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore
couverte par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les
provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie
ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne
sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou
d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S.
B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de
contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non
approuvée.
Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution
atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui
répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board
(CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs
sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des
renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles
le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en
supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les
catégories utilisées sont les suivantes:
Modéré:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Intermédiaire:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Prolongé:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou
phase3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection
Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité
des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le
moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins:
Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures
Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée:
Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures
Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée:
Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures
80111491 (Révision A)
Garantie d’émissions Briggs & Stratton
Énoncé de garantie de contrôle des émissions évaporatoires de la Californie, de
l’EPA des États-Unis et de Briggs & Stratton LLC- Vos droits et obligations en
vertu de la garantie
Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés «B»
ou «G» (Nºde représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxBx ou
xxxxxxxxxxGx)
Le California Air Resources Board, l’EPA des États-Unis et Briggs & Stratton (B&S) ont
le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions («émissions»)
de votre moteur 2022-2024. En Californie, les nouveaux petits moteurs tout terrain et
les gros moteurs à bougie de moins de ou équivalents à 1,0litre doivent être conçus,
fabriqués et équipés pour satisfaire aux normes antismog rigoureuses de l’État. B&S
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pour les durées ci-
dessous dans la mesure où il n’y a pas abus, négligence ou entretien inadéquat de
votre petit moteur ou équipement tout terrain occasionnant la défaillance du système
de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le
convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les
cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Peuvent aussi être
inclus tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur
hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main
d’œuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Le système de contrôle des émissions de votre moteur est garanti pendant deux ans.
Si toute pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, B&S la réparera ou
la remplacera.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution de
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S
ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité
de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de
l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur, que
B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur, ou une pièce,
est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité que votre moteur
soit examiné à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations
couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable,
n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits
et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer
avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux États-Unis) ou
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle
des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-dessous
(pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes
sur le moteur B&S.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur ou système d’injection de carburant
Capteur d’oxygène
Unité de commande électronique
Module de la pompe à carburant
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à
délai critique
Connecteurs et ensembles
Commandes électroniques
34
Not for reproduction
2. Durée de la couverture
La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à
l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou
du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et
à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de
manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par
l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui
pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique
à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La
période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été
remis à l’acheteur final.
La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié
dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce
est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce
sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle
pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période
restante de la garantie.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans
le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-
dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie
restera garantie pendant la période de garantie restante.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la
période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou
remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant
le premier remplacement prévu de cette pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par
l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute
pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une
réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir
les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore
couverte par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les
provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie
ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne
sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou
d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S.
B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de
contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non
approuvée.
Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution
atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui
répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board
(CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs
sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des
renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles
le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en
supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les
catégories utilisées sont les suivantes:
Modéré:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Intermédiaire:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Prolongé:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou
phase3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection
Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité
des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le
moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins:
Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures
Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée:
Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures
Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée:
Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures
80111486 (Révision A)
35
Not for reproduction
36
Not for reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario