Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
Manuel d'utilisation
Manuale dell’Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
48 Volt Lithium-Ion Commercial Battery
© Briggs & Stratton. All rights reserved. 80101846
Revision C
Not for
Reproduction
General Information
For parts, service, or technical assistance, make sure that
you have the Serial Number and Model Number of the unit.
This information is near the warning label. It is recommended
you record the numbers in the spaces below, so that they will
be available if the label is damaged or lost. For questions,
contact your Authorized Battery Service Dealer or visit
vanguardpower.com.
Serial Number:
Model Number:
European Office Contact
Information
For questions related to European emissions, contact our
European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
Operator Safety
Important Safety Instructions
WARNING
Failure to read and obey the operator’s manual, all warnings,
and operating instructions could result in death or serious
injury.
This manual contains safety information to tell you about the
hazards and risks related to the battery and how to avoid
them. It also contains instructions for the correct use and
maintenance of thebattery. It is important that you read,
understand, and obey these instructions before you operate
the equipment. Save these original instructions for future
reference.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information
about hazards that could result in personal injury. A signal
word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In
addition, a hazard symbol is used to represent the type of
hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important but not
hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety
information about
hazards that can
result in personal
injury.
Read and
understand
the Operator's
Manual before
operation or
servicing the unit.
Fire hazard Explosion hazard
Electric shock
hazard
No open flames
Do not use
this device in a
bathtub, shower
or water-filled
reservoir.
Corrosive
substance
Temperature limit Not to be
serviced by users
Wear eye protection
Warning Label
A warning label is on theexternal casingof the battery.
Operation
Operating Conditions
WARNING
To prevent the risk of battery explosion, useand keep the
battery in an area with good airflow, away from sparks,
open flames, or excessive heat.
2 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
WARNING
Do not use the equipment if the battery becomes wet
or flooded with water. Contact an Authorized Battery
Service Dealer for instructions.
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging, or
warped.
DO NOT use the battery outside of the normal operating
range of-4°F to 140°F (-20°C to +60°C).
Vibration
The equipment where the battery is installed could cause
vibration.
DO NOT bump or hit the battery. Keep the battery away from
hard objects.
Water
Do not operate the battery if it is put in water. If the battery
has been put in water, contact an Authorized Battery Service
Dealer for instructions.
Battery Charging
WARNING
Only use with OEM or Vanguard® approved chargers
as specified in the CHARGING section. Unapproved
chargers can result in battery failure, fire or explosion.
Before you use the charger, completely read,
understand, and obey all the requirements as specified in
themanufacturer’sbattery charger Operator's Manual.
The recommended ambient charge temperature range is 32
°F to 122 °F (0 °C to 50 °C).Battery charging at 14 °F to 32
°F (-10 °C to 0 °C) could cause derating of device operation.
DO NOT discharge or charge the battery outside the specified
temperature range, or accelerated battery degradation could
occur.
If an unusual smell comes from the battery, or looks
abnormal, immediately stop the battery charge.
Transport
WARNING
When you move the battery, do not touch the external
terminals. Contact could cause a short circuit and result
in a fire or explosion.
WARNING
The battery is heavy. When you move or lift the battery,
use the correct lifting devices and safe procedures.
Do not remove the battery from the equipment for transport.
Refer to the equipment manufacturer's manual for transport
instructions.
Maintenance and Service
NOTE:When servicing the battery, ALWAYS first remove the
multi-pin communication connector.
WARNING
The battery has a risk of high short circuit current.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Wear safety glasses or approved eye protection when
you work near the battery.
Use tools that have insulated handles.
Disconnect the charging source before you connect or
disconnect the battery terminals.
Do not put tools or metal parts on top of batteries.
WARNING
Do not tighten the battery cable connections too tight.If
the cable connections are too tight, damage to the
internal circuitry can occur and cause arcing that can
result in fire and/or explosion. See SPECIFICATIONS for
battery terminal torque.
NOTICE All service must be done by an Authorized Service
Dealer.
Before all equipment maintenance, do the steps that follow:
1. Turn off the equipment.
2. Disconnect the round, center-located, multi-pin
connector.
3. Disconnect the charger.
4. Make sure that zero voltage is present across the red
and black terminals.
NOTICEIf voltage is present, wait one hour and check it
again. If voltage remains present, immediately contact an
Authorized Battery Service Dealer for instructions.
5. Annually, do a complete charge and discharge cycle.
Battery Inspection
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging, or
warped.
Inspect the battery for damage. Do not use the battery if the
casing is cracked, gashed, bulging, warped, or damaged.
Contact an Authorized Service Dealer for instructions.
3
Not for
Reproduction
Clean the Battery
NOTE:When you clean the battery, the mating circular
communication connector must remain attached to make sure
it has an environmental seal.
WARNING
The battery has a risk of high short circuit current.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Wear safety glasses or approved eye protection when
you work near the battery.
Use tools that have insulated handles.
Disconnect the charging source before you connect or
disconnect the battery terminals.
Do not put tools or metal parts on top of batteries.
WARNING
Keep the battery in a dry, clean area away from
flammable materials, such as newspaper, trash, leaves,
or other debris.
DO NOT use harsh chemicals, or powdered abrasives
to clean the battery.
Clean the battery more frequently in coastal
environments that have sea salt spray.
Use of a pressure washer is acceptable, but avoid direct
spray at cable connections and breather ports.
Battery Service
WARNING
This product can have risk of fire. NO USER
SERVICEABLE PARTS. DO NOT OPEN BATTERY.
Contact an Authorized Service Dealer for all service
instructions. Do not disassemble the battery for inspection,
maintenance, or repair.All service must be done by an
Authorized Battery Service Dealer.For an Authorized Battery
Service Dealer near you, go to vanguardpower.com.
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging, or
warped.
Disposaland Recycling
Lithium-ion batteries must be collected and recycled
separately from other waste. Do not discard lithium-ion
batteries as municipal waste.Contact an Authorized Battery
Service Dealer for disposal and recycling instructions.
Storage
Battery Storage
WARNING
Use and keep the battery in an area with good airflow,
away from sparks, open flames, or excessive heat.
WARNING
Keep the battery in a dry, clean area away from
flammable materials, such as newspaper, trash, leaves,
or other debris.
DO NOT use harsh chemicals, or powdered abrasives
to clean the battery.
Clean the battery more frequently in coastal
environments that have sea salt spray.
Use of a pressure washer is acceptable, but avoid direct
spray at cable connections and breather ports.
NOTICEIncorrect storage can cause battery damage,
permanent loss of battery capacity, or cause the battery to be
unserviceable. If a fully discharged battery is in storage,the
battery will become permanently unserviceable. Do not
exceed the storage temperature limits.
For storage up to 1 month, keep the equipment at the
recommended rage of -20°Cto +60°C (-4°Fto+140°F).For
storage up to 1 year, keep the equipment at the
recommended rage of -20°C to +25°C (-4°F to+77°F).
If you keep the equipment outside the recommended
temperature range, decrease battery performance will occur,
and result in lifecycle degradation.
NOTE:Long-term storage at temperatures less than 77°F
(25°C) is recommended.
Do not remove the battery or disconnect it from the
equipment.
Do not keep the battery in long-term storage with the battery
connected to the charger, or a reduction in battery cycle life
could occur.
When thebattery is not used for more than one
month,charge or discharge it to a state of charge of 40-70%.
Troubleshooting
Make sure that the key is off and that the charger is
disconnected.
Make surethat the battery cableconnectionsare clean and
connected.
Put thebattery on the charger for a minimum of 24 hours, and
a maximum of 240 hours (10 days). This lets the battery do
cell balancing operations as possible.
4 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Specifications
Specifications Chart
Nominal Voltage 51.6V
Top Voltage 58.8V
Cut-off Voltage 35.0V
Discharge Temperature
Range
-4°F to +140°F (-20°C to 60°C)
Storage Temperature 1
month
-4°F to +140°F (-20°C to +60°C)
Storage Temperature 1 year -4°F to +77°F (-20°C to +25°C )
Charging Temperature
Range
14°F to 122°F ( -10°C to 50°C)
Maximum Heat Exposure 158° F (70°C)
IPX Rating IP67 + Pressure Wash
Battery Terminal Torque 55 in-lb (6.21 Nm)
Hazardous Material
Classification
Class 9
Compliance
FCCCompliant
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned that changes
or modifications to the product not expressly approved by Briggs & Stratton
could void your authority to operate the product.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Vanguard® Battery Warranty
Effective August 2021
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period
specified below, it will repair or replace, free of charge,
with a new, reconditioned or re-manufactured part, at
the sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is
defective in material or workmanship or both. Transportation
charges on product submitted for repair or replacement
under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for and is subject to the time periods
and conditions stated below. For warranty service, find the
nearest Authorized Battery Service Dealer in our dealer
locator map at vanguardpower.com. The purchaser must
contact the Authorized Battery Service Dealer, and then make
the product available to the Authorized Battery Service Dealer
for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties,
including those of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited to the warranty period
listed below, or to the extent permitted by law. Liability
for incidental or consequential damages are excluded to the
extent exclusion is permitted by law. Some states or countries
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state and country to
country*.
Warranty Period
Vanguard® 5kWh Battery Packs
36 Months, or 3.0 Adjusted Discharge Megawatt-hours
(whichever comes first).
Vanguard® 10kWh Battery Packs
36 Months, or 6.0 Adjusted Discharge Megawatt-hours
(whichever comes first)
1These are our standard warranty terms, but occasionally
there may be additional warranty coverage that was not
determined at time of publication. For a listing of current
warranty terms for your battery, go to vanguardpower.com
or contact your Authorized Battery Service Dealer.
2There is no warranty for batteries on equipment used for
prime power in place of a utility; vehicles used in competitive
racing or on commercial or rental tracks.
3Adjusted Discharge Megawatt-hours is calculated by
adding the total cumulative megawatt-hours discharge of the
battery with two times the total cumulative megawatt-hours
of discharge of the battery while in the “alarm” state (both
values as reported by the battery).
*In Australia - Our goods come with guarantees that cannot
be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and
the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Battery Service Dealer
in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM,
or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW ,
Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase
by the first retail or commercial consumer. "Consumer
use" means personal residential household use by a retail
consumer. "Commercial use" means all other uses, including
5
Not for
Reproduction
use for commercial, income producing or rental purposes.
Once a battery has experienced commercial use, it shall
thereafter be considered as a commercial use battery for
purposes of this warranty.
In order to ensure prompt and complete warranty
coverage, register your product on-line at
www.onlineproductregistration.com.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide
proof of the initial purchase date at the time warranty service
is requested, the manufacturing date of the product will be
used to determine the warranty period. Product registration
is not required to obtain warranty service on Vanguard
products.
About Your Warranty
This limited warranty covers battery-related material and/
or workmanship issues only, and not replacement or refund
of the equipment to which the battery may be mounted.
Normal wear and tear are not covered under this warranty.
Similarly, warranty is not applicable if the battery has been
altered or modified or if the battery serial number has been
defaced or removed. The battery will experience capacity
loss over time and with use. Loss of capacity is not covered
under this warranty. This warranty does not cover damage or
performance problems caused by:
1. The use of parts, accessories or charging equipment that
are not original Vanguard parts, or associated parts or
assemblies such as harnesses, equipment controls, etc.,
which are not supplied by Briggs & Stratton;
2. Use of the battery on equipment or in environments not
previously approved by Briggs & Stratton;
3. Intentional actions, collisions or accidents;
4. Servicing or opening the battery by non-certified
personnel;
5. Flooding or submerging the battery, or water/chemical
corrosion;
6. Shorting battery terminals, undersized or improper wiring
connections;
7. Modifying or attempting to modify the hardware, software
or programming of the battery;
8. Storing or using the battery outside of conditions
specified in the operator’s manual, overheating due to
dirt and debris which plug or clog the cooling surfaces, or
by operating the battery without sufficient ventilation;
9. Excessive vibration due to over-speeding, loose or
improper mounting, loose or unbalanced equipment, or
improper coupling of the battery to equipment;
10. Damaging, impacting, misuse, over tightening fasteners,
dropping, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper installation.
Warranty service is available only through Authorized
Battery Service Dealers. Locate your nearest Authorized
Battery Service Dealer in our dealer locator map at
vanguardpower.com.
80102494 (Revision B)
6 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Generel information
Sørg for at finde enhedens serie- og modelnummer, hvis
du ønsker at rekvirere reservedele, service eller teknisk
assistance. Disse oplysninger er angivet i nærheden af
advarselsmærkaten. Vi anbefaler, at du noterer disse numre i
felterne herunder, så du kan finde dem, hvis mærkaten bliver
beskadiget eller forsvinder. Hvis du har spørgsmål, bedes
du kontakte din autoriserede batteriserviceforhandler eller
besøge vanguardpower.com.
Serienummer:
Modelnummer:
Kontaktoplysninger for
europæisk kontor
For spørgsmål vedrørende europæisk emission bedes du
kontakte vores europæiske kontor på:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Tyskland.
Førersikkerhed
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Forsømmelse af at læse og overholde
betjeningsvejledningen, alle advarsler og alle
betjeningsinstruktioner kan medføre død eller alvorlig
personskade.
Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der
gør dig opmærksom på de farer og risici, der forekommer
i forbindelse med dette batteri, og hvordan du undgår
dem. Den indeholder også instruktioner i korrekt brug og
vedligeholdelse af batteriet. Det er vigtigt, at du læser, forstår
og overholder disse instruktioner, før du forsøger at betjene
dette udstyr. Gem disse originale anvisninger til fremtidig
brug.
Sikkerhedssymboler og signalord
Sikkerhedsadvarselssymbolet identificerer
sikkerhedsoplysninger om farer, der kan medføre
personskader. Et signalord (FARE, ADVARSEL eller
FORSIGTIG) bliver brugt for at illustrere sandsynligheden
for og den mulige grad af personskade. Desuden bruges et
faresymbol til at illustrere faretypen.
FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil
forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
ADVARSEL indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås,
kan forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG indikerer en farlig situation, som, hvis den ikke
undgås, kan medføre alvorlig eller moderat personskade.
BEMÆRK angiver oplysninger, der anses som vigtige, men
som ikke vedrører farer.
Faresymboler og deres betydninger
Sikkerhedsinformation
om farer, som
kan resultere i
personskade.
Læs og forstå
betjeningsvejledningen
før betjening eller
servicering af
enheden.
Brandfare Eksplosionsfare
Fare for elektrisk
stød
Ingen åben ild
Brug ikke
enheden i
et badekar,
brusebad eller
anden vandfyldt
beholder.
Ætsende væske
Temperaturgrænse Må ikke
serviceres af
brugere
Brug sikkerhedsbriller
Advarselsmærkat
Der er placeret en advarselsmærkat på batteriets indkapsling.
Sikkerhedsmeddelelser
7
Not for
Reproduction
Betjening
Driftstilstande
ADVARSEL
For at forhindre risikoen for batterieksplosion skal
du bruge og opbevare batteriet i et område med god
udluftning, væk fra gnister, åben ild eller overdreven
varme.
ADVARSEL
Brug ikke udstyret, hvis batteriet er blevet vådt
eller er fyldt med vand. Kontakt en autoriseret
batteriserviceforhandler for instruktioner.
ADVARSEL
Elektrolytter fra batteriet kan forårsage blindhed
og forbrændinger. Brug IKKE batteriet, hvis det er
beskadiget, lækker eller forbrændt. Brug IKKE batteriet,
hvis du hører underlige lyde, ser røg eller lugter noget.
Brug IKKE batteriet, hvis indkapslingen er revnet, har
flænger, buler ud eller er beskadiget.
Batteriet MÅ IKKE bruges uden for det normale driftsinterval
fra -4°F til 140°F (-20°C til +60°C).
Vibration
Udstyret, hvori batteriet er installeret, kan forårsage
vibrationer.
Batteriet MÅ IKKE udsættes for stød eller slag. Hold batteriet
væk fra hårde genstande.
Vand
Batteriet må ikke bruges, hvis det nedsænket i vand. Kontakt
en autoriseret batteriserviceforhandler for instruktioner, hvis
batteriet er blevet nedsænket i vand.
Batteriopladning
ADVARSEL
Brug kun batteriet sammen med opladere, der er
godkendt af OEM eller Vanguard®, og som beskrevet
i afsnittet OPLADNING. Ikke-godkendte opladere kan
forårsage fejlfunktion af batteriet, brand eller eksplosion.
Før du bruger opladeren, skal du læse, forstå og
overholde alle de krav, der er angivet i producentens
betjeningsvejledning til batteriopladeren.
Den anbefalede omgivelsestemperatur for opladning er 32 °F
til 122 °F (0 °C til 50 °C). Batteriopladning ved 14 °F til 32 °F
(-10 °C til 0 °C) kan forringe enhedens funktionalitet.
Batteriet MÅ IKKE af- eller oplades uden for det specifikke
temperaturområde. Hvis dette ikke overholdes, kan batteriets
levetid forringes og udløbe hurtigere end normalt.
Stands straks opladning af batteriet, hvis det udsender en
usædvanlig lugt eller ser unormalt ud.
Transport
ADVARSEL
Når du flytter batteriet, må du ikke røre ved de udvendige
terminaler. Kontakt kan forårsage en kortslutning og
medføre brand eller eksplosion.
ADVARSEL
Batteriet er tungt. Når du flytter eller løfter
batteriet, skal du bruge det korrekte løfteudstyr og
sikkerhedsprocedurer.
Batteriet må ikke fjernes fra udstyret under transport. Se
udstyrsproducentens vejledning for instruktioner vedrørende
transport.
Vedligeholdelse og service
BEMÆRK:Når batteriet serviceres, skal
kommunikationsstikket med flere stifter ALTID fjernes først.
ADVARSEL
Batteriet udgør en risiko for høj kortslutningsstrøm.
Fjern ure, ringe eller andre metalgenstande.
Bær sikkerhedsbriller eller godkendt øjenbeskyttelse,
når du arbejder i nærheden af batteriet.
Brug værktøj med isolerede håndtag.
Afbryd opladningskilden, inden du tilslutter eller afbryder
batteriterminalerne.
Læg ikke værktøj eller metaldele oven på batterier.
ADVARSEL
Batteriets kabelforbindelser må ikke strammes for
meget. Hvis de er for stramme, kan det beskadige
det indvendige kredsløb og dermed forårsage
dannelse af en lysbue, der kan medføre brand og/eller
eksplosion. Se SPECIFIKATIONER for oplysninger om
batteriterminalernes drejningsmoment.
BEMÆRK Al service skal udføres af en autoriseret
serviceforhandler.
Inden al vedligeholdelse af udstyr, udfør følgende trin:
1. Sluk for udstyret.
2. Afkobl det centralt placerede, runde stik med flere stifter.
3. Frakobl opladeren.
4. Sørg for, at der nul spænding på tværs af de røde og
sorte terminaler.
BEMÆRKHvis der forekommer spænding, vent en time og
tjek igen. Hvis der stadig forekommer spænding, kontakt
straks en autoriseret batteriserviceforhandler for instruktioner.
5. Udfør en komplet opladnings- og afladningscyklusen én
gang om året.
8 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Batterieftersyn
ADVARSEL
Elektrolytter fra batteriet kan forårsage blindhed
og forbrændinger. Brug IKKE batteriet, hvis det er
beskadiget, lækker eller forbrændt. Brug IKKE batteriet,
hvis du hører underlige lyde, ser røg eller lugter noget.
Brug IKKE batteriet, hvis indkapslingen er revnet, har
flænger, buler ud eller er beskadiget.
Undersøg batteriet for skader. Brug ikke batteriet, hvis
indkapslingen er revnet, har flænger, buler ud, er deform
eller beskadiget. Kontakt en autoriseret serviceforhandler for
instruktioner.
Rengør batteriet
BEMÆRK:Når du rengør batteriet, skal det tilsvarende
cirkulære kommunikationsstik forblive tilsluttet for at sikre, at
det er miljømæssigt forseglet.
ADVARSEL
Batteriet udgør en risiko for høj kortslutningsstrøm.
Fjern ure, ringe eller andre metalgenstande.
Bær sikkerhedsbriller eller godkendt øjenbeskyttelse,
når du arbejder i nærheden af batteriet.
Brug værktøj med isolerede håndtag.
Afbryd opladningskilden, inden du tilslutter eller afbryder
batteriterminalerne.
Læg ikke værktøj eller metaldele oven på batterier.
ADVARSEL
Opbevar batteriet i et tørt, rent område væk fra
brændbare materialer, såsom avispapir, skrald, blade
eller andet affald.
Brug IKKE skrappe kemikalier eller slibemidler til at
rengøre batteriet.
Rengør batteriet oftere i kystområder pga. forekomsten
af havsalt i luften.
Brug af højtryksrenser er tilladt, men undgå at sprøjte
direkte på kabeltilslutninger og udluftningsporte.
Batteriservice
ADVARSEL
Dette produkt er brandfarligt. INGEN DELE MÅ
SERVICERES AF BRUGEREN. BATTERIET MÅ IKKE
ÅBNES.
Kontakt en autoriseret serviceforhandler vedrørende alle
serviceinstruktioner. Skil ikke batteriet ad med henblik på
eftersyn, vedligeholdelse eller reparation. Al service skal
udføres af en autoriseret batteriserviceforhandler.For at finde
en autoriseret serviceforhandler i nærheden af dig, besøg
vanguardpower.com.
ADVARSEL
Elektrolytter fra batteriet kan forårsage blindhed
og forbrændinger. Brug IKKE batteriet, hvis det er
beskadiget, lækker eller forbrændt. Brug IKKE batteriet,
hvis du hører underlige lyde, ser røg eller lugter noget.
Brug IKKE batteriet, hvis indkapslingen er revnet, har
flænger, buler ud eller er beskadiget.
Bortskaffelse og genbrug
Litium-ion-batterier skal indsamles og sendes til genbrug.
Litium-ion-batterier må ikke kasseres som kommunalt
affald. Kontakt en autoriseret batteriserviceforhandler for
instruktioner vedrørende bortskaffelse og genbrug.
Opbevaring
Batteriopbevaring
ADVARSEL
Brug og opbevar batteriet i et område med god
udluftning, væk fra gnister, åben ild eller overdreven
varme.
ADVARSEL
Opbevar batteriet i et tørt, rent område væk fra
brændbare materialer, såsom avispapir, skrald, blade
eller andet affald.
Brug IKKE skrappe kemikalier eller slibemidler til at
rengøre batteriet.
Rengør batteriet oftere i kystområder pga. forekomsten
af havsalt i luften.
Brug af højtryksrenser er tilladt, men undgå at sprøjte
direkte på kabeltilslutninger og udluftningsporte.
BEMÆRKForkert opbevaring kan beskadige batteriet,
forårsage permanent tab af dets kapacitet eller gøre det
ubrugeligt. Opbevaring af et helt afladet batteri vil gøre det
permanent ubrugeligt. Temperaturgrænserne for opbevaring
må ikke overskrides.
Ved opbevaring i op til en måned er det anbefalede
temperaturinterval -4°Ftil+140°F (-20°Ctil +60°C). Ved
opbevaring i op til et år er det anbefalede temperaturinterval
-4°F til+77°F (-20°C til +25°C).
Hvis udstyret opbevares ved temperaturer uden for det
anbefalede temperaturinterval, vil batteriets ydeevne blive
forringet og forårsage forkortet levetid.
BEMÆRK:Langvarig opbevaring anbefales ved temperaturer
under 77°F (25°C).
Batteriet må ikke fjernes eller afkobles fra udstyret.
9
Not for
Reproduction
Batteriet må ikke opbevares i længere tid med batteriet
tilsluttet til opladeren, da dette kan forringe batteriets levetid.
Når batteriet ikke skal bruges i over en måned, skal det af-
eller oplades til omkring 40-70% opladning.
Fejlfinding
Sørg for, at nøglen er slukket, og at opladeren er afkoblet.
Sørg for, at batterikablets forbindelser er rene og tilsluttede.
Sæt batteriet i opladeren i mindst 24timer og højst
240timer (10dage). På denne måde kan batteriet udføre
celleafbalancering.
Specifikationer
Specifikationsoversigt
Nominel spænding 51.6V
Topspænding 58.8V
Afskæringsspænding 35.0V
Temperaturinterval,
afladning
-4°F til +140°F (-20°C til 60°C)
Opbevaringstemperatur, 1
måned
-4°F til +140°F (-20°C til +60°C)
Opbevaringstemperatur, 1 år -4°F til +77°F (-20°C til +25°C )
Temperaturinterval,
opladning
14°F til 122°F ( -10°C til 50°C)
Maksimal varmeeksponering 158° F (70°C)
IPX-klassificering IP67 + Pressure Wash
Drejningsmoment,
batteriterminal
55 in-lb (6.21 Nm)
Klassificering, farligt
materiale
Klasse 9
Overensstemmelse
FCC-overensstemmelse
I henhold til afsnit 15.21 i FCC-reglementet gøres brugeren opmærksom på,
at udførelse af ændringer eller justeringer på produktet, som ikke er blevet
godkendt af Briggs & Stratton, kan føre til fratagelse af brugerens ret til at
betjene produktet.
Denne enhed overholder kravene i afsnit15 i FCC-reglerne.
Betjening må kun ske ved overholdelse af følgende to betingelser: (1)
Denne enhed må ikke skabe skadelige interferens, og (2) denne enhed skal
acceptere eventuel interferens, der modtages, herunder interferens, der kan
forårsage uønsket funktionalitet.
Dette udstyr er blevet testet i henhold til og overholder grænserne for en
digital enhed i klasseB i henhold til afsnit15 i FCC-reglerne. Disse grænser
er beregnet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens ved
installation i et beboet område. Dette udstyr skaber, bruger og kan udstråle
radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i henhold til
instrukserne, kan det skabe skadelig interferens for radiokommunikation.
Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke opstår i en bestemt
installation. Hvis dette udstyr skaber skadelig interferens i forhold til radio-
eller tv-modtagelse, hvilket kan identificeres ved at tænde og slukke for
udstyret, opfordres brugeren til at prøve at afhjælpe denne interferens ved
anvendelse af ét eller flere af følgende tiltag:
Flyt modtagerantennen.
Øg afstanden mellem udstyr og modtager.
Tilslut udstyret til et stik i et andet ledningssystem end det, som
modtageren er tilsluttet til.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
Garanti på Vanguard®-batteri
Gældende fra august 2021
Begrænset garanti
Briggs & Stratton garanterer, at de i løbet af den
garantiperiode, der er angivet herunder, uden beregning vil
reparere eller erstatte enhver del, der er defekt med hensyn
til materiale eller udførelse eller begge dele, med en ny,
renoveret eller genproduceret del, efter Briggs & Stratton eget
skøn. Transportomkostninger i forbindelse med et produkt,
som indleveres til reparation eller udskiftning under denne
garanti, afholdes af køberen. Denne garanti er gyldig inden
for tidsperioderne og underlagt nedenstående betingelser.
Hvis du har brug for garantidækket service, kan du finde den
nærmeste autoriserede batteriserviceforhandler på vores
forhandleroversigtskort på vanguardpower.com. Køberen
skal kontakte den autoriserede batteriserviceforhandler og
derefter stille produktet til rådighed for denne med henblik på
inspektion og testning.
Der ydes ikke nogen anden udtrykkelig garanti.
Underforståede garantier, inklusive garantier for
salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er
begrænset til garantiperioden, der er angivet nedenfor,
eller i den udstrækning loven tillader. Ansvar for
hændelige skader eller følgeskader er udelukket, i det
omfang lovgivningen tillader udelukkelse. Visse stater
eller lande tillader ikke begrænsninger på, hvor lang tid en
underforstået garanti varer, og visse stater eller lande tillader
ikke udelukkelse eller begrænsning af tilfældig skade eller
følgeskade, så ovenstående begrænsning og udelukkelse
er måske ikke gældende for dig. Denne garanti giver dig
10 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
specifikke juridiske rettigheder, og du kan endvidere have
andre rettigheder, som kan variere fra land til land*.
Garantiperiode
Vanguard® 5kWh batteripakker
36 måneder eller 3,0 justeret afladning i megawatt-timer
(hvad end, der kommer først).
Vanguard® 10kWh batteripakker
36 måneder eller 6,0 justeret afladning i megawatt-timer
(hvad end, der kommer først).
1Dette er vores standardgarantibetingelser, men der
kan lejlighedsvist være ekstra garantidækning, som ikke
var fastlagt på tidspunktet for offentliggørelsen. Besøg
vanguardpower.com for at se en liste over de aktuelle
garantibetingelser for dit batteri eller kontakt din autoriserede
batteriserviceforhandler.
2Der gælder ingen garanti for batterier på udstyr, der
anvendes som primær strømkilde i stedet for normal
strømforsyning, eller for køretøjer, der anvendes til
konkurrenceformål eller på kommercielle eller lejebaserede
baner.
3Justeret afladning i megawatt-timer beregnes ved at lægge
den samlede, kumulative afladning i megawatt-timer for
batteriet sammen med to gange den samlede, kumulative
afladning i megawatt-timer for batteriet i “alarm”-tilstand
(begge værdier rapporteres af batteriet).
*I Australien – Vores produkter sælges med en garanti,
der ikke kan bortfalde i henhold til den australske
forbrugerlovgivning. Du er berettiget til en erstatning
eller refusion i tilfælde af en væsentlig defekt eller til
kompensation for ethvert forudseeligt tab eller skade.
Du er derudover berettiget til at få dine varer repareret
eller erstattet, hvis varerne ikke lever op til kvaliteten, og
manglen ikke er i forbindelse med en væsentlig defekt. Hvis
du har brug for garantidækket service, kan du finde den
nærmeste autoriserede batteriserviceforhandler på vores
forhandleroversigtskort på BRIGGSandSTRATTON.COM,
ved at ringe til 1300274447, sende en e-mail til
[email protected], eller skrive til
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue,
Moorebank, NSW, Australien,2170.
Garantiperioden starter på købsdatoen for den første
almindelige eller erhvervsmæssige bruger. “Privat brug”
betyder brug i personlig beboelseshusholdning af en
detailkunde. “Erhvervsmæssig brug” betyder al anden form
for brug, inklusive erhvervsmæssigt, indkomstdannende
eller lejebaseret formål. Når et batteri er blevet anvendt til
erhvervsmæssig brug, vil det i henhold til denne garanti
herefter blive anset for at være et batteri til erhvervsbrug.
For at sikre en hurtig og fuldstændig garantidækning
bedes du registrere produktet online på
onlineproductregistration.com.
Gem dit købsbevis. Hvis du ikke kan fremvise bevis for den
oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor du anmoder
om garantiservice, vil produktets produktionsdato blive
brugt som grundlag for garantien. Det er ikke nødvendigt
at registrere dit produkt for at opnå garanti på Vanguard-
produkter.
Om garantien
Denne begrænsede garanti dækker kun batterirelaterede
materiale- og/eller fremstillingsfejl og ikke udskiftning eller
tilbagebetaling for det udstyr, hvori batteriet er installeret.
Normalt slid dækkes ikke af denne garanti. På samme
måde gælder denne garanti ikke, hvis batteriet er blevet
ændret eller modificeret, eller hvis batteriets serienummer
er ødelagt eller fjernet. Ved brug og med tiden vil batteriets
kapacitet blive forringet. Tab af kapacitet er ikke dækket
af denne garanti. Denne garanti dækker ikke skader eller
driftsproblemer, som er forårsaget af:
1. Brug af dele, tilbehør eller opladningsudstyr, der ikke
er originale Vanguard-dele, eller tilhørende dele eller
samlinger såsom ledningsnet, betjeningsanordninger
osv., som ikke er leveret af Briggs & Stratton;
2. Brug af batteriet på udstyr eller i miljøer, der ikke tidligere
er godkendt af Briggs & Stratton;
3. Forsætlige handlinger, sammenstød eller ulykker,
4. Servicering eller åbning af batteriet udført af ikke-
certificeret personale,
5. Oversvømmelse eller nedsænkning af batteriet, eller
korrosion forårsaget af vand/kemikalier,
6. Kortslutning af batteriterminalerne, underdimensionerede
eller ukorrekte ledningsforbindelser,
7. Modificering af eller forsøg på at modificere batteriets
hardware, software eller programmering,
8. Opbevaring eller brug af batteriet i strid med de
betingelser, der er specificeret i betjeningsvejledningen,
overophedning på grund af skidt og snavs, der tildækker
eller blokerer kølefladerne, eller ved at betjene batteriet
uden tilstrækkelig ventilation,
9. Overdreven vibration på grund af for høj hastighed, løs
eller forkert montering, løst eller ubalanceret udstyr eller
forkert tilkobling af batteriet til udstyret,
10. Beskadigelse, stød, misbrug, overstramning af
fastgørelseselementer, tab, forsendelse, håndtering eller
opbevaring af udstyret, eller ukorrekt installation deraf.
Garantiservice ydes kun af autoriserede
batteriserviceforhandlere. Find din nærmeste
autoriserede batteriserviceforhandler på vores
forhandleroversigtskort på vanguardpower.com.
80102494 (Revision B)
11
Not for
Reproduction
Allgemeine Information
Stellen Sie sicher, wenn Sie Ersatzteile, Service oder
technische Unterstützung benötigen, dass Sie die
Seriennummer und die Modellnummer der Einheit
bereithalten. Diese Informationen befinden sich in der Nähe
des Warnaufklebers. Es wird empfohlen, die Nummern in die
folgenden Felder einzutragen, damit diese bei Beschädigung
oder Verlust des Aufklebers verfügbar sind. Wenden Sie
sich bei Fragen an Ihre Vertragswerkstatt oder besuchen Sie
vanguardpower.com.
Seriennummer:
Modellnummer:
Kontaktinformationen für das
europäische Büro
Für Fragen bezüglich europäischer Emissionen kontaktieren
Sie bitte unser europäisches Büro unter:
Max-Born-Straße2, 68519 Viernheim, Deutschland.
Bedienersicherheit
Wichtige Sicherheitsanweisungen
WARNUNG
Ein Nichtlesen und Nichtbeachten der Bedienungsanleitung,
aller Warnungen und Betriebsanweisungen kann zum Tod
oder schweren Verletzungen führen.
Die Bedienungsanleitung enthält Sicherheitshinweise, die
Sie über die Gefahren und Risiken im Zusammenhang
mit der Batterie sowie deren Vermeidung informieren. Sie
enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung
und Wartung der Batterie. Es ist wichtig, dass Sie diese
Anleitungen lesen, beachten und befolgen, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Heben Sie diese Anweisungen
als Nachschlagewerk auf.
Sicherheitshinweissymbole und
Signalworte
Das Sicherheitswarnsymbol kennzeichnet
Sicherheitsinformationen zu Risiken, die zu Verletzungen
führen könnten. Ein Signalwort (GEFAHR, WARNUNG oder
VORSICHT) wird verwendet, um die Wahrscheinlichkeit
und den potenziellen Schweregrad von Verletzungen
anzuzeigen. Außerdem wird ein Gefahrensymbol verwendet,
um die Art des Risikos darzustellen.
GEFAHR weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen wird, wenn es nicht
vermieden wird.
WARNUNG weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen könnte, wenn es nicht
vermieden wird.
VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht
vermieden wird.
HINWEISweist auf Informationen hin, die wichtig sind, sich
jedoch nicht auf eine Gefahr beziehen.
Gefahrensymbole und deren Bedeutung
Warnhinweis zu
Risiken, die zu
Verletzungen
führen können.
Lesen und
beachten Sie die
Bedienungsanleitung,
bevor Sie die
Einheit in Betrieb
nehmen oder
Wartungsarbeiten
durchführen.
Brandgefahr Explosionsgefahr
Stromschlaggefahr Keine offenen
Flammen
Verwenden
Sie das Gerät
nicht in einer
Badewanne,
Dusche oder
einem mit
Wasser gefüllten
Behälter.
Ätzende
Substanz
Temperaturgrenze Darf nicht von
Benutzern
gewartet werden
Augenschutz tragen
Warnaufkleber
Auf dem Außengehäuse der Batterie befindet sich ein
Warnaufkleber.
12 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Sicherheitshinweise
Betrieb
Betriebsbedingungen
WARNUNG
Verwenden und bewahren Sie zur Vermeidung des
Risikos einer Batterieexplosion die Batterie in einem
Bereich mit guter Luftzirkulation, fern von Funken,
offenen Flammen oder übermäßiger Hitze auf.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Batterie
nass geworden ist oder im/unter Wasser gestanden
hat. Wenden Sie sich für Anweisungen an eine
Vertragswerkstatt.
WARNUNG
Elektrolyte aus der Batterie können zur Erblindung
und zu Verbrennungen führen.Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn diese beschädigt ist, ausläuft
oder Verbrennungen aufweist. Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche
hören, Rauch sehen oder einen Geruch wahrnehmen.
Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn das Gehäuse
Sprünge, Risse, Ausbeulungen, Verformungen oder
Beschädigungen aufweist.
Verwenden Sie die Batterie NICHT außerhalb des normalen
Betriebsbereichs von -4°F bis 140°F (-20°C bis +60°C).
Vibrationen
Das Gerät, in das die Batterie eingebaut ist, kann Vibrationen
verursachen.
Stoßen Sie die Batterie NICHT oder schlagen Sie NICHT
gegen oder auf die Batterie. Halten Sie die Batterie von
harten Gegenständen fern.
Wasser
Betreiben Sie die Batterie nicht, wenn diese ins Wasser
getaucht wurde. Falls die Batterie ins Wasser getaucht
wurde, so wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt für
weitere Anweisungen.
Aufladen der Batterie
WARNUNG
Nur mit Original- oder von Vanguard®-zugelassenen
Ladegeräten verwenden, wie im Abschnitt LADEN
angegeben. Nicht zugelassene Ladegeräte können zu
Batterieausfall, Feuer oder Explosion führen. Bevor
Sie das Ladegerät verwenden, lesen und beachten Sie
alle Anforderungen, die in der Bedienungsanleitung
des Herstellers des Ladegeräts angegeben sind, und
befolgen Sie diese.
Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das Laden
liegt zwischen 32 °F bis 122 °F (0 °C und50 °C).Das Laden
der Batterie bei 14 °F bis 32 °F (-10 °C bis 0 °C) kann zu
einer Leistungsminderung des Gerätebetriebs führen.
Entladen oder laden Sie die Batterie NICHT außerhalb
des angegebenen Temperaturbereichs, da dies zu einer
beschleunigten Alterung der Batterie führen kann.
Beenden Sie sofort den Ladevorgang, wenn die Batterie
einen ungewöhnlichen Geruch abgibt oder ungewöhnlich
aussieht.
Transport
WARNUNG
Berühren Sie beim Bewegen der Batterie nicht die
äußeren Pole. Berührung könnte einen Kurzschluss
verursachen und zu einem Brand oder einer Explosion
führen.
WARNUNG
Die Batterie ist schwer. Verwenden Sie die richtigen
Hebevorrichtungen und sichere Verfahren, wenn Sie die
Batterie bewegen oder anheben.
Bauen Sie die Batterie zum Transport nicht aus dem
Gerät aus. Anleitungen zum Transport finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräteherstellers.
Wartung und Service
HINWEIS:Wenn Sie die Batterie warten, entfernen Sie
IMMER zuerst den mehrpoligen Kommunikationsverbinder.
13
Not for
Reproduction
WARNUNG
Von Batterien geht die Gefahr eines hohen
Kurzschlussstroms aus.
Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Gegenstände
aus Metall.
Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen zugelassenen
Augenschutz, wenn Sie in der Nähe der Batterie
arbeiten.
Verwenden Sie Werkzeuge, die isolierte Griffe haben.
Trennen Sie die Ladequelle, bevor Sie die Batteriepole
anschließen oder abklemmen.
Legen Sie kein Werkzeug oder metallische
Gegenstände auf die Batterie.
WARNUNG
Ziehen Sie die Kabelverbindungen der Batterie nicht zu
fest an. Wenn die Kabelanschlüsse zu fest angezogen
sind, können die internen Schaltkreise beschädigt
werden, was zu Lichtbögen führen könnte, die einen
Brand und/oder eine Explosion verursachen können.
Siehe SPEZIFIKATIONEN für das Drehmoment der
Batteriepole.
HINWEIS Alle Wartungsarbeiten müssen von einer
Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
Führen Sie vor jeder Wartung des Gerätes die folgenden
Schritte aus:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den runden, mittig angeordneten,
mehrpoligen Verbinder ab.
3. Das Ladegerät trennen.
4. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem roten und
schwarzen Anschluss keine Spannung anliegt.
HINWEISWenn Spannung vorhanden ist, warten Sie
eine Stunde und prüfen Sie diese erneut. Falls weiterhin
Spannung anliegt, wenden Sie sich sofort an eine
Vertragswerkstatt, um Anweisungen zu erhalten.
5. Führen Sie einmal jährlich einen vollständigen Lade- und
Entladezyklus durch.
Inspektion der Batterie
WARNUNG
Elektrolyte aus der Batterie können zur Erblindung
und zu Verbrennungen führen.Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn diese beschädigt ist, ausläuft
oder Verbrennungen aufweist. Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche
hören, Rauch sehen oder einen Geruch wahrnehmen.
Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn das Gehäuse
Sprünge, Risse, Ausbeulungen, Verformungen oder
Beschädigungen aufweist.
Untersuchen Sie die Batterie auf Schäden. Verwenden
Sie die Batterie nicht, wenn das Gehäuse Sprünge, Risse,
Ausbeulungen, Verformungen oder Beschädigungen
aufweist. Wenden Sie sich für Anweisungen an eine
Vertragswerkstatt.
Reinigen der Batterie
HINWEIS:Wenn Sie die Batterie reinigen, muss der
zugehörige runde Kommunikationsverbinder angeschlossen
bleiben, um sicherzustellen, dass sie gegenüber der
Umgebung abgedichtet ist.
WARNUNG
Von Batterien geht die Gefahr eines hohen
Kurzschlussstroms aus.
Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Gegenstände
aus Metall.
Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen zugelassenen
Augenschutz, wenn Sie in der Nähe der Batterie
arbeiten.
Verwenden Sie Werkzeuge, die isolierte Griffe haben.
Trennen Sie die Ladequelle, bevor Sie die Batteriepole
anschließen oder abklemmen.
Legen Sie kein Werkzeug oder metallische
Gegenstände auf die Batterie.
WARNUNG
Bewahren Sie die Batterie in einem trockenen, sauberen
Bereich auf, der von brennbaren Materialien wie
Zeitungen, Müll, Laub oder anderen Fremdkörpern
entfernt ist.
Verwenden Sie KEINE scharfen Chemikalien oder
pulverförmige Schleifmittel zum Reinigen der Batterie.
Reinigen Sie die Batterie in küstennahen Umgebungen
mit Meersalznebel häufiger.
Die Verwendung eines Hochdruckreinigers ist
akzeptabel, aber vermeiden Sie direktes Sprühen auf
Kabelverbindungen und Entlüftungsöffnungen.
Wartung der Batterie
WARNUNG
Dieses Produkt kann eine Brandgefahr darstellen. KEINE
VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. DIE BATTERIE
NICHT ÖFFNEN.
Wenden Sie sich für alle Serviceanleitungen an eine
Vertragswerkstatt. Zerlegen Sie die Batterie nicht zur
Inspektion, Wartung oder Reparatur. Alle Wartungsarbeiten
müssen von einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
Eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe finden Sie unter
vanguardpower.com.
14 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
WARNUNG
Elektrolyte aus der Batterie können zur Erblindung
und zu Verbrennungen führen.Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn diese beschädigt ist, ausläuft
oder Verbrennungen aufweist. Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche
hören, Rauch sehen oder einen Geruch wahrnehmen.
Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn das Gehäuse
Sprünge, Risse, Ausbeulungen, Verformungen oder
Beschädigungen aufweist.
Entsorgung und Recycling
Lithium-Ionen-Batterien müssen getrennt von anderen
Abfällen gesammelt und recycelt werden. Entsorgen Sie
Lithium-Ionen-Batterien nicht im Hausmüll.Wenden Sie sich
an eine Vertragswerkstatt, um Anweisungen zur Entsorgung
und zum Recycling zu erhalten.
Aufbewahrung
Lagerung der Batterie
WARNUNG
Verwenden und lagern Sie die Batterie in einem Bereich
mit guter Luftzirkulation, entfernt von Funken, offenen
Flammen oder übermäßiger Hitze.
WARNUNG
Bewahren Sie die Batterie in einem trockenen, sauberen
Bereich auf, der von brennbaren Materialien wie
Zeitungen, Müll, Laub oder anderen Fremdkörpern
entfernt ist.
Verwenden Sie KEINE scharfen Chemikalien oder
pulverförmige Schleifmittel zum Reinigen der Batterie.
Reinigen Sie die Batterie in küstennahen Umgebungen
mit Meersalznebel häufiger.
Die Verwendung eines Hochdruckreinigers ist
akzeptabel, aber vermeiden Sie direktes Sprühen auf
Kabelverbindungen und Entlüftungsöffnungen.
HINWEISEine unsachgemäße Lagerung kann zu einer
Beschädigung der Batterie, einem dauerhaften Verlust der
Batteriekapazität oder zur Unbrauchbarkeit der Batterie
führen. Wenn eine vollständig entladene Batterie gelagert
wird, wird die Batterie dauerhaft unbrauchbar. Überschreiten
Sie nicht die Grenzwerte für die Lagertemperatur.
Lagern Sie das Gerät bis zu einem Monat bei einem
empfohlenen Temperaturbereich von -4°Fbis+140°F
(-20°C bis +60°C). Lagern Sie das Gerät bis zu einem Jahr
bei einem empfohlenen Temperaturbereich von -4°F bis
+77°F (-20°C bis +25°C).
Wenn Sie das Gerät außerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs aufbewahren, verringert sich die
Batterieleistung, was zu einer Verkürzung der Lebensdauer
führt.
HINWEIS:Eine Langzeitlagerung wird bei Temperaturen
unter 77°F (25°C) empfohlen.
Bauen Sie die Batterie nicht aus dem System aus oder
trennen Sie diese nicht vom Gerät.
Lagern Sie die Batterie nicht mit einem angeschlossenen
Ladegerät über einen längeren Zeitraum, da dies zu einer
Verringerung der Lebensdauer der Batterie führen kann.
Wenn die Batterie länger als einen Monat nicht benutzt wird,
laden oder entladen Sie diese auf einen Ladezustand von
40-70 %.
Fehlersuche und -behebung
Stellen Sie sicher, dass der Schlüsselschalter ausgeschaltet
und das Ladegerät abgeklemmt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabelanschlüsse sauber
und angeschlossen sind.
Schließen Sie die Batterie für mindestens 24 Stunden
und maximal 240 Stunden (10 Tage) an das Ladegerät
an. Hierdurch kann die Batterie einen möglichst großen
Zellausgleich vornehmen.
Spezifikationen
Tabelle Technische Daten
Nennspannung 51.6V
Maximalspannung 58.8V
Abschaltspannung 35.0V
Entladetemperaturbereich -4°F bis +140°F (-20°C bis 60°C)
Lagertemperatur 1 Monat -4°F bis +140°F (-20°C bis +60°C)
Lagertemperatur 1 Jahr -4°F bis +77°F (-20°C bis +25°C )
Ladetemperaturbereich 14°F bis 122°F ( -10°C bis 50°C)
Maximale Wärmeeinwirkung 158° F (70°C)
IPX-Schutzklasse IP67 + Pressure Wash
Anzugsdrehmoment der
Batteriepole
55 in-lb (6.21 Nm)
Gefahrstoffklassifikation Klasse 9
15
Not for
Reproduction
Konformität
FCC-konform
Gemäß Teil15.21 der FCC-Bestimmungen, werden Sie darauf
hingewiesen, dass nicht ausdrücklich durch Briggs&Stratton genehmigte
Änderungen oder Modifizierungen am Produkt zum Verlust der
Berechtigung zum Betrieb des Produkts führen können.
Dieses Gerät erfüllt Teil15 der FCC-Bestimmungen.
Für den Betrieb gelten die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen Funkstörungen verursachen und (2) dieses Gerät
muss empfangene Interferenzen tolerieren, einschließlich Störungen, die zu
einem unerwünschten Betrieb führen können.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der KlasseB gemäß Teil15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie beim Einbau in Wohnbereichen
einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Funkstörungen bieten.
Das Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenzenergie und kann solche
abstrahlen. Es kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, schädliche Funkstörungen bei der Funkkommunikation
verursachen. Es gibt allerdings keine Garantie dafür, dass es bei einem
bestimmten Einbau nicht zu Störungen kommt. Falls dieses Gerät
schädliche Funkstörungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
was durch Aus- und Wiedereinschalten des Geräts überprüft werden kann,
wird dem Benutzer geraten, diese Störungen durch eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verändern Sie deren
Lage.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, an deren Stromkreis
nicht auch der Empfänger angeschlossen ist.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- und
Fernsehtechniker.
Vanguard® Batteriegarantie
Gültig ab August 2021
Beschränkte Garantie
Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten
angegebenen Garantiezeitraums jedes Teil, das Material-
oder Verarbeitungsfehler oder beides aufweist, nach
Ermessen von Briggs & Stratton kostenlos repariert oder
durch ein neues, überholtes oder nachgefertigtes Teil ersetzt
wird. Die beim Einschicken des Produkts zwecks Reparatur
oder Austausch gemäß dieser Garantie entstehenden
Transportkosten sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie
ist für die Zeiträume und unter den unten genannten
Bedingungen wirksam. Den nächstgelegenen für eine
Batteriewartung autorisierten Vertragshändler finden Sie über
unsere Händlersuche auf vanguardpower.com. Der Käufer
muss die autorisierte Batterie-Servicewerkstatt kontaktieren
und dieser das Produkt für die Inspektion und Prüfungen zur
Verfügung stellen.
Es besteht keine andereausdrückliche Garantie.
Andere Garantien, einschließlich die Garantie der
handelsüblichen Qualität und der für die Eignung
für einen bestimmten Zweck, sind auf den unten
angegebenen Garantiezeitraum oder das gesetzlich
zulässige Ausmaß beschränkt. Die Haftbarkeit für
Folge- oder Begleitschäden ist soweit ausgeschlossen wie
gesetzlich zulässig. In einigen Staaten ist die Dauer der
implizierten Garantie bzw. die Ausnahme oder Beschränkung
von Folge- oder Begleitschäden nicht zulässig, daher könnte
die oben genannte Beschränkung oder Ausnahme eventuell
nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantieleistung verleiht Ihnen
bestimmte Rechte neben denen Sie noch andere Rechte
haben können, die von Land zu Land abweichen*.
Garantiezeitraum
Vanguard® 5kWh Batteriepakete
36 Monate oder 3,0 angepasste Megawattstunden (je
nachdem, was zuerst eintritt).
Vanguard® 10kWh Batteriepakete
36 Monate oder 6,0 angepasste Megawattstunden (je
nachdem, was zuerst eintritt)
1Dies sind unsere Standard-Garantiebedingungen, neben
denen noch andere Garantieabdeckungen vorhanden sein
können, die während des Veröffentlichungszeitpunkts noch
nicht festgelegt worden waren. Eine Auflistung der aktuellen
Garantiebedingungen für Ihre Batterie finden Sie unter
vanguardpower.com, oder wenden Sie sich an Ihren für eine
Batteriewartung autorisierten Vertragshändler.
2Es besteht keine Garantie für Batterien von
Geräten, die für die Hauptversorgung anstelle eines
Versorgungsunternehmens verwendet werden; Fahrzeuge,
die im Rennsport oder auf gewerblichen oder Mietstrecken
eingesetzt werden.
3Angepasste Megawattstunden werden berechnet, indem
die gesamten kumulativen Entladungs-Megawattstunden
der Batterie mit dem Zweifachen der gesamten kumulativen
Megawattstunden-Entladung der Batterie im „Alarm“-
Zustand addiert wird (beide Werte werden von der Batterie
gemeldet).
*In Australien sind unsere Waren durch Garantien
abgedeckt, die unter dem australischen
Konsumentenschutzgesetz nicht ausgeschlossen werden
können. Bei erheblichen Fehlern haben Sie Anspruch
auf Ersatz oder Erstattung sowie auf Schadensersatz bei
weiteren angemessen vorhersehbaren Verlusten oder
Schäden. Darüber hinaus haben Sie Anspruch auf Reparatur
oder Ersatz der Waren, falls diese nicht die zu erwartende
Qualität aufweisen und der Defekt keinen erheblichen Fehler
darstellt. Der nächstgelegene, für eine Batteriewartung
autorisierte Vertragshändler finden Sie über unsere
Händlersuche auf BRIGGSandSTRATTON.COM, unter
der Telefonnummer 1300274447 oder per E-Mail oder
schriftlich an [email protected],
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue,
Moorebank, NSW, Australien, 2170.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufs durch
den ersten Einzelhandelskunden oder gewerblichen
Endverbraucher. Endverbraucher-Nutzung bedeutet
die „private Verwendung“ im eigenen Haushalt durch
einen Einzelhandelskunden. „Gewerbliche Verwendung“
bedeutet alle anderen Verwendungszwecke, einschließlich
für gewerbliche Zwecke, Zwecke zum Erzielen eines
Einkommens oder für Maschinenverleih. Sobald eine
Batterie einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird sie
16 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
für die Zwecke dieser Gewährleistung auch weiterhin als
Batterie für die gewerbliche Verwendung angesehen.
Registrieren Sie Ihr Produkt zur Sicherung einer
umgehenden und vollständigen Garantieabdeckung online
unter onlineproductregistration.com.
Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Wenn Sie zu dem
Zeitpunkt, an dem die Garantieleistung gefordert wird,
keinen Beleg für das Datum des Erstkaufs vorlegen
können, wird zur Bestimmung des Garantiezeitraums
das Herstellungsdatum des Produkts verwendet.
Die Produktregistrierung ist für den Erhalt von
Garantieleistungen für Produkte von Briggs & Stratton nicht
erforderlich.
Zur Garantie
Diese beschränkte Garantie deckt nur Material- bzw.
Verarbeitungsschäden an der Batterie ab und nicht den
Austausch oder die Rückerstattung für das Gerät, in dem die
Batterie installiert ist. Normale Abnutzung und Verschleiß
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Die Garantie
erlischt, wenn die Batterie geändert oder modifiziert oder die
Seriennummer der Batterie beschädigt oder entfernt wurde.
Die Batterie wird im Laufe der Zeit und bei Gebrauch einen
Kapazitätsverlust erleiden. Der Kapazitätsverlust ist nicht
durch diese Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine
Schäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes
hervorgerufen werden:
1. Die Verwendung von Teilen, Zubehör oder Ladegeräten,
die keine Originalteile von Vanguard sind, oder
zugehörige Teile oder Baugruppen wie Kabelbäume,
Gerätesteuerungen usw., die nicht von Briggs & Stratton
geliefert wurden;
2. Die Verwendung der Batterie im Zusammenhang mit
Geräten oder in Umgebungen, die nicht zuvor von Briggs
& Stratton genehmigt wurden;
3. Vorsätzliche Handlungen, Zusammenstöße oder Unfälle;
4. Wartung oder Öffnen der Batterie durch nicht-
zertifiziertes Personal;
5. Überflutung oder Untertauchen der Batterie oder Wasser/
chemische Korrosion;
6. Kurzschließen der Batteriepole, unterdimensionierte oder
unsachgemäße Kabelverbindungen;
7. Modifizierung oder der Versuch, die Hardware, Software
oder Programmierung der Batterie zu modifizieren;
8. Lagerung oder Verwendung der Batterie außerhalb der
in der Bedienungsanleitung angegebenen Bedingungen,
Überhitzung durch Schmutz und Fremdkörper, welche
die Kühlflächen blockieren oder verstopfen oder der
Betrieb der Batterie ohne ausreichende Belüftung;
9. Übermäßige Vibrationen aufgrund von überhöhter
Drehzahl, loser oder unsachgemäßer Montage, loser
oder unausgewogener Geräte oder unsachgemäßer
Verbindung der Batterie mit dem Gerät;
10. Beschädigung, Stöße, Missbrauch, zu festes Anziehen
von Befestigungselementen, Stürze, Transport,
Handhabung oder Lagerung von Geräten oder ein
unsachgemäßer Einbau.
Garantieleistungen sind nur durch Vertragswerkstätten
durchzuführen. Den nächstgelegenen für eine
Batteriewartung autorisierten Händler finden Sie in
unserer Händlersuchkarte unter vanguardpower.com.
80102494 (RevisionB)
17
Not for
Reproduction
Γενικές πληροφορίες
Για ανταλλακτικά, σέρβις ή τεχνική βοήθεια, βεβαιωθείτε
ότι έχετε τον σειριακό αριθμό και τον αριθμό μοντέλου
της μονάδας. Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται κοντά
στην προειδοποιητική ετικέτα. Συνιστάται να καταγράψετε
τους αριθμούς αυτούς στα παρακάτω κενά έτσι ώστε
να είναι διαθέσιμοι εάν η ετικέτα καταστραφεί ή χαθεί.
 Για ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση
vanguardpower.com.
Σειριακός αριθμός:
Αριθμός μοντέλου:
Στοιχεία επικοινωνίας
ευρωπαϊκού γραφείου
Για ερωτήσεις σχετικά με τις εκπομπές καυσαερίων στην
Ευρώπη, επικοινωνήστε με το ευρωπαϊκό μας γραφείο στο:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Γερμανία.
Ασφάλεια χειριστή
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν διαβάσετε και τηρήσετε το Εγχειρίδιο χειριστή, όλες
τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες λειτουργίας, υπάρχει
κίνδυνος να προκληθεί θανάσιμος ή σοβαρός τραυματισμός.
Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την
ασφάλεια ώστε να σας ενημερώσει για τους κινδύνους που
σχετίζονται με την μπαταρία και πώς να τους αποφύγετε.
Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση
της μπαταρίας. Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε
και να τηρήσετε τις οδηγίες αυτές πριν θέσετε σε λειτουργία
τον εξοπλισμό. Φυλάξτε αυτό το πρωτότυπο εγχειρίδιο για
μελλοντική χρήση.
Σύμβολο συναγερμικής ειδοποίησης για
θέματα ασφάλειας και προειδοποιητικές
λέξεις
Το σύμβολο ειδοποίησης ασφαλείας προσδιορίζει
πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους που
ενδέχεται να προκαλέσουν προσωπικό τραυματισμό. Μια
προειδοποιητική λέξη (ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή
ΠΡΟΣΟΧΗ) χρησιμοποιείται για να υποδείξει την πιθανότητα
και την ενδεχόμενη σοβαρότητα τραυματισμού. Επιπλέον,
χρησιμοποιείται ένα σύμβολο κινδύνου που υποδεικνύει τον
τύπο του κινδύνου.
Η ένδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν
αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν
δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν
αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει τραυματισμό
μικρού ή μεσαίου βαθμού.
Η ένδειξη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗυποδεικνύει πληροφορίες που
θεωρούνται σημαντικές αλλά δεν αφορούν σε κινδύνους.
Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν
Προειδοποίηση
ασφάλειας για
κινδύνους που
ενδέχεται να
οδηγήσουν σε
τραυματισμό.
Πριν θέσετε
σε λειτουργία
τη μονάδα ή
εκτελέσετε
εργασίες
συντήρησης,
πρέπει να
διαβάσετε και
να κατανοήσετε
το Εγχειρίδιο
χειριστή.
Κίνδυνος
πυρκαγιάς
Κίνδυνος έκρηξης
Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
Απαγορεύονται οι
γυμνές φλόγες
Μη
χρησιμοποιείτε
αυτήν τη
συσκευή μέσα σε
μπανιέρα, ντους ή
δεξαμενή γεμάτη
με νερό.
Διαβρωτική ουσία
Όριο
θερμοκρασίας
Απαγορεύονται οι
εργασίες σέρβις
από τους χρήστες
Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια
Προειδοποιητική ετικέτα
Μια προειδοποιητική ετικέτα βρίσκεται στο εξωτερικό
περίβλημα της μπαταρίας.
18 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Μηνύματα για θέματα
ασφάλειας
Λειτουργία
Συνθήκες λειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος έκρηξης της μπαταρίας,
χρησιμοποιείτε και κρατάτε την μπαταρία σε χώρο με
καλή ροή αέρα, μακριά από σπινθήρες, γυμνές φλόγες ή
υπερβολική θερμότητα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό εάν η μπαταρία
βραχεί ή πλημμυρίσει με νερό. Επικοινωνήστε με έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών για
οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι ηλεκτρολύτες από την μπαταρία μπορούν
να προκαλέσουν τύφλωση και εγκαύματα. ΜΗ
χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν υπάρχουν ζημιές,
διαρροές ή καψίματα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία
εάν ακούτε ασυνήθιστους θορύβους, δείτε καπνό ή εάν
μυρίζει περίεργα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν
το περίβλημα είναι ραγισμένο, σπασμένο, διογκωμένο ή
παραμορφωμένο.
ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία εκτός του κανονικού εύρους
λειτουργίας των -4°F έως 140°F (-20°C έως +60°C).
Κραδασμοί
Ο εξοπλισμός όπου είναι τοποθετημένη η μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει κραδασμούς.
ΜΗΝ τραντάζετε ή χτυπάτε την μπαταρία. Κρατήστε την
μπαταρία μακριά από σκληρά αντικείμενα.
Νερό
Μη θέτετε σε λειτουργία την μπαταρία εάν έχει τοποθετηθεί
σε νερό. Εάν η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σε νερό,
επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις
μπαταριών για οδηγίες.
Φόρτιση μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές εγκεκριμένους από
τον κατασκευαστή του πρωτότυπου εξοπλισμού ή τη
Vanguard® όπως καθορίζεται στην ενότητα ΦΟΡΤΙΣΗ.
Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές μπορούν να οδηγήσουν
σε βλάβη της μπαταρίας, πυρκαγιά ή έκρηξη. Πριν
χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή, διαβάστε πλήρως,
κατανοήστε και συμμορφωθείτε με όλες τις απαιτήσεις
που καθορίζονται από τον κατασκευαστή στο Εγχειρίδιο
χειριστή του φορτιστή της μπαταρίας.
Το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος
είναι 32 °F έως 122 °F (0 °C έως 50 °C). Η φόρτιση της
μπαταρίας στους 14 °F έως 32 °F (-10 °C έως 0 °C) μπορεί να
υποβαθμίσει τη λειτουργία της συσκευής.
ΜΗΝ αποφορτίζετε ή φορτίζετε την μπαταρία εκτός του
καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας, διαφορετικά μπορεί να
προκληθεί επιταχυνόμενη φθορά της μπαταρίας.
Εάν η μπαταρία μυρίζει περίεργα ή η κατάστασή της δεν
φαίνεται φυσιολογική, σταματήστε αμέσως τη φόρτιση της
μπαταρίας.
Μεταφορά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν μετακινείτε την μπαταρία, μην αγγίζετε τους
εξωτερικούς ακροδέκτες. Η επαφή μπορεί να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα και να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή έκρηξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η μπαταρία είναι βαριά. Όταν μετακινείτε ή σηκώνετε
την μπαταρία, χρησιμοποιείτε τις σωστές συσκευές
ανύψωσης και ακολουθείτε ασφαλείς διαδικασίες.
Μην αφαιρείτε την μπαταρία από τον εξοπλισμό για μεταφορά.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή του εξοπλισμού
για οδηγίες μεταφοράς.
Συντήρηση και Σέρβις
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Κατά τη συντήρηση της μπαταρίας, αφαιρείτε
ΠΑΝΤΑ πρώτα το βύσμα επικοινωνίας πολλαπλών ακίδων.
19
Not for
Reproduction
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η μπαταρία ενέχει κίνδυνο από υψηλό ρεύμα
βραχυκυκλώματος.
Βγάλτε ρολόγια, δακτυλίδια ή άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή εγκεκριμένη προστασία για
τα μάτια όταν εργάζεστε κοντά στην μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε εργαλεία με μονωμένες χειρολαβές.
Αποσυνδέστε την πηγή φόρτισης πριν συνδέσετε ή
αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Μη βάζετε εργαλεία ή μεταλλικά εξαρτήματα πάνω στις
μπαταρίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη σφίγγετε υπερβολικά τις συνδέσεις των καλωδίων
της μπαταρίας. Εάν οι συνδέσεις των καλωδίων είναι
πολύ σφιχτές, μπορεί να προκύψει ζημιά στα εσωτερικά
κυκλώματα και να προκληθεί εκκένωση τόξου που
μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή/και έκρηξη. Δείτε
τις ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ για τη ροπή των ακροδεκτών της
μπαταρίας.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Πριν από κάθε συντήρηση εξοπλισμού, ακολουθείτε τα
παρακάτω βήματα:
1. Απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό.
2. Αποσυνδέστε το κυκλικό βύσμα πολλαπλών ακίδων που
βρίσκεται στο κέντρο.
3. Αποσυνδέστε τον φορτιστή.
4. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει μηδενική τάση στους κόκκινους
και μαύρους ακροδέκτες.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΕάν υπάρχει τάση, περιμένετε μία ώρα
και ελέγξτε την ξανά. Εάν εξακολουθεί να υπάρχει
τάση, επικοινωνήστε αμέσως με έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών για οδηγίες.
5. Κάθε χρόνο, διεξάγετε έναν πλήρη κύκλο φόρτισης και
αποφόρτισης.
Επιθεώρηση μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι ηλεκτρολύτες από την μπαταρία μπορούν
να προκαλέσουν τύφλωση και εγκαύματα. ΜΗ
χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν υπάρχουν ζημιές,
διαρροές ή καψίματα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία
εάν ακούτε ασυνήθιστους θορύβους, δείτε καπνό ή εάν
μυρίζει περίεργα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν
το περίβλημα είναι ραγισμένο, σπασμένο, διογκωμένο ή
παραμορφωμένο.
Επιθεωρήστε την μπαταρία για ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε
την μπαταρία εάν το περίβλημα είναι ραγισμένο, σπασμένο,
διογκωμένο, παραμορφωμένο ή κατεστραμμένο.
Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις για οδηγίες.
Καθαρισμός της μπαταρίας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Όταν καθαρίζετε την μπαταρία, το
συνδετικό κυκλικό βύσμα επικοινωνίας πρέπει να
παραμείνει συνδεδεμένο ώστε να διασφαλιστεί ότι είναι
περιβαλλοντοστεγές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η μπαταρία ενέχει κίνδυνο από υψηλό ρεύμα
βραχυκυκλώματος.
Βγάλτε ρολόγια, δακτυλίδια ή άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή εγκεκριμένη προστασία για
τα μάτια όταν εργάζεστε κοντά στην μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε εργαλεία με μονωμένες χειρολαβές.
Αποσυνδέστε την πηγή φόρτισης πριν συνδέσετε ή
αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Μη βάζετε εργαλεία ή μεταλλικά εξαρτήματα πάνω στις
μπαταρίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατάτε την μπαταρία σε στεγνό, καθαρό χώρο μακριά
από εύφλεκτα υλικά, όπως εφημερίδες, σκουπίδια,
φύλλα ή άλλα απόβλητα.
ΜΗ χρησιμοποιείτε σκληρές χημικές ουσίες ή λειαντικά
σε σκόνη για να καθαρίσετε την μπαταρία.
Καθαρίζετε την μπαταρία πιο συχνά σε παράκτια
περιβάλλοντα όπου υπάρχει ψεκασμός από θαλασσινό
αλάτι.
Η χρήση πλυστικού μηχανήματος πίεσης είναι αποδεκτή,
αλλά αποφύγετε τον άμεσο ψεκασμό στις συνδέσεις
καλωδίων και στις θύρες εξαερισμού.
Σέρβις μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ. ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις για όλες τις οδηγίες σέρβις. Μην αποσυναρμολογείτε
την μπαταρία για επιθεώρηση, συντήρηση ή επισκευή.
Όλες οι εργασίες σέρβις πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών. Για να
βρείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών
κοντά σας, μεταβείτε στη διεύθυνση vanguardpower.com.
20 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι ηλεκτρολύτες από την μπαταρία μπορούν
να προκαλέσουν τύφλωση και εγκαύματα. ΜΗ
χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν υπάρχουν ζημιές,
διαρροές ή καψίματα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία
εάν ακούτε ασυνήθιστους θορύβους, δείτε καπνό ή εάν
μυρίζει περίεργα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν
το περίβλημα είναι ραγισμένο, σπασμένο, διογκωμένο ή
παραμορφωμένο.
Απόρριψη και ανακύκλωση
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου πρέπει να συλλέγονται και
να ανακυκλώνονται ξεχωριστά από άλλα απόβλητα. Μην
πετάτε τις μπαταρίες ιόντων λιθίου ως αστικά απόβλητα.
Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις μπαταριών για οδηγίες σχετικά με την απόρριψη και
την ανακύκλωση.
Αποθήκευση
Αποθήκευση μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε και κρατάτε την μπαταρία σε χώρο με
καλή ροή αέρα, μακριά από σπινθήρες, γυμνές φλόγες ή
υπερβολική θερμότητα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατάτε την μπαταρία σε στεγνό, καθαρό χώρο μακριά
από εύφλεκτα υλικά, όπως εφημερίδες, σκουπίδια,
φύλλα ή άλλα απόβλητα.
ΜΗ χρησιμοποιείτε σκληρές χημικές ουσίες ή λειαντικά
σε σκόνη για να καθαρίσετε την μπαταρία.
Καθαρίζετε την μπαταρία πιο συχνά σε παράκτια
περιβάλλοντα όπου υπάρχει ψεκασμός από θαλασσινό
αλάτι.
Η χρήση πλυστικού μηχανήματος πίεσης είναι αποδεκτή,
αλλά αποφύγετε τον άμεσο ψεκασμό στις συνδέσεις
καλωδίων και στις θύρες εξαερισμού.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΗ εσφαλμένη αποθήκευση μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία, μόνιμη απώλεια της
χωρητικότητας της μπαταρίας ή να αχρηστεύσει την μπαταρία.
Εάν αποθηκεύσετε μια πλήρως αποφορτισμένη μπαταρία,
τότε η μπαταρία θα αχρηστευθεί. Μην υπερβαίνετε τα όρια της
θερμοκρασίας αποθήκευσης.
Για αποθήκευση έως 1μήνα, διατηρήστε τον εξοπλισμό στο
συνιστώμενο εύρος από -20°C έως +60°C (-4°F έως +140°F).
Για αποθήκευση έως 1έτος, διατηρήστε τον εξοπλισμό στο
συνιστώμενο εύρος από -20°C έως +25°C (-4°F έως +77°F).
Εάν διατηρήσετε τον εξοπλισμό εκτός του συνιστώμενου
εύρους θερμοκρασίας, θα μειωθεί η απόδοση της μπαταρίας
με αποτέλεσμα τον περιορισμό του κύκλου ζωής της.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Συνιστάται μακροχρόνια αποθήκευση σε
θερμοκρασίες κάτω των 77°F (25°C).
Μην αφαιρείτε την μπαταρία ούτε να την αποσυνδέετε από
τον εξοπλισμό.
Μην αφήνετε την μπαταρία σε μακροχρόνια αποθήκευση
διατηρώντας την συνδεδεμένη στον φορτιστή, διαφορετικά
μπορεί να προκύψει μείωση του κύκλου ζωής της.
Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται για πάνω από έναν
μήνα, φορτίστε ή αποφορτίστε την σε κατάσταση φόρτισης
40-70%.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτε ότι το κλειδί είναι εκτός λειτουργίας και ότι ο
φορτιστής είναι αποσυνδεδεμένος.
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις των καλωδίων της μπαταρίας
είναι καθαρές και έχουν συνδεθεί.
Τοποθετήστε την μπαταρία στον φορτιστή για τουλάχιστον
24ώρες και το πολύ για 240ώρες (10ημέρες). Αυτό
επιτρέπει στην μπαταρία να πραγματοποιήσει τις λειτουργίες
εξισορρόπησης των στοιχείων της.
Προδιαγραφές
Γράφημα προδιαγραφών
Ονομαστική τάση 51.6V
Υψηλότερη τάση 58.8V
Τάση αποκοπής 35.0V
Εύρος θερμοκρασίας
αποφόρτισης
-4°F έως +140°F (-20°C έως 60°C)
Θερμοκρασία αποθήκευσης
1μήνας
-4°F έως +140°F (-20°C έως +60°C)
Θερμοκρασία αποθήκευσης
1έτος
-4°F έως +77°F (-20°C έως +25°C )
Εύρος θερμοκρασίας
φόρτισης
14°F έως 122°F ( -10°C έως 50°C)
Μέγιστη έκθεση σε
θερμότητα
158° F (70°C)
Διαβάθμιση IPX IP67 + Pressure Wash
Ροπή ακροδεκτών
μπαταρίας
55 in-lb (6.21 Nm)
Ταξινόμηση επικίνδυνων
υλικών
Κατηγορία9
21
Not for
Reproduction
Συμμόρφωση
Συμμόρφωση FCC
Σύμφωνα με το Μέρος 15.21 των Κανόνων FCC, σας προειδοποιούμε ότι
αλλαγές ή τροποποιήσεις στο προϊόν που δεν έχουν εγκριθεί ρητά από την
Briggs & Stratton μπορούν να ακυρώσουν την άδειά σας για τη λειτουργία
του προϊόντος.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Μέρος 15 των Κανόνων FCC.
Η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις: (1) Η συσκευή
αυτή δεν πρέπει να προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και (2) η συσκευή
αυτή πρέπει να δέχεται τυχόν παρεμβολές, συμπεριλαμβανομένων των
παρεμβολών που ενδέχεται να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία.
Ο εξοπλισμός αυτός έχει ελεγχθεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται
με τα όρια για ψηφιακή συσκευή ΚατηγορίαςΒ, σύμφωνα με το Μέρος15
των Κανόνων FCC. Αυτά τα όρια έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν
ικανοποιητική προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές σε οικιακή
εγκατάσταση. Ο εξοπλισμός αυτός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί
να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν έχει εγκατασταθεί
και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει
επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν υπάρχει
εγγύηση ότι δεν θα υπάρξουν παρεμβολές σε μια συγκεκριμένη
εγκατάσταση. Εάν ο εξοπλισμός αυτός προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές
στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, γεγονός που μπορεί να προσδιοριστεί
με την απενεργοποίηση και ενεργοποίηση του εξοπλισμού, ο χρήστης
ενθαρρύνεται να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με ένα ή
περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα:
Αλλάξτε τον προσανατολισμό ή τη θέση της κεραίας λήψης.
Αυξήστε την απόσταση μεταξύ του εξοπλισμού και του δέκτη.
Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από
εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή έναν έμπειρο τεχνικό
ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
Εγγύηση της μπαταρίας
Vanguard®
Ισχύει από τον Αύγουστο του 2021
Περιορισμένη εγγύηση
Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω, θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, χωρίς καμία χρέωση,
με καινούργιο, ανασκευασμένο ή ανακατασκευαζόμενο
εξάρτημα, κατά την αποκλειστικά διακριτική ευχέρεια της
Briggs & Stratton, οποιοδήποτε εξάρτημα που θα διαπιστωθεί
ότι είναι ελαττωματικό λόγω υλικών ή κακοτεχνίας ή και
για τους δύο αυτούς λόγους. Τα έξοδα μεταφοράς για τα
προϊόντα που αποστέλλονται για επισκευή ή αντικατάσταση
στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης επιβαρύνουν τον
αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση ισχύει για τα χρονικά
διαστήματα και υπό τους όρους που αναφέρονται παρακάτω.
Για παροχή υπηρεσιών εγγύησης, βρείτε τον πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών
στον χάρτη εντοπισμού αντιπροσώπων στον ιστότοπο
vanguardpower.com. Ο αγοραστής πρέπει να επικοινωνήσει
με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών και,
στη συνέχεια, να του παρέχει το προϊόν για έλεγχο και δοκιμή.
Δεν υπάρχει άλλη ρητή εγγύηση. Οι εξυπακουόμενες
εγγυήσεις, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων
εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένο
σκοπό, περιορίζονται στην περίοδο της εγγύησης που
αναφέρεται παρακάτω ή στον βαθμό που επιτρέπεται
από τον νόμο. Οι ευθύνες για ακούσια ή αποθετική ζημιά
εξαιρούνται στον βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα
νομοθεσία. Ορισμένες πολιτείες ή χώρες δεν επιτρέπουν
περιορισμούς όσον αφορά τη διάρκεια των σιωπηρών
εγγυήσεων και ορισμένες πολιτείες ή χώρες δεν επιτρέπουν
την εξαίρεση ή τον περιορισμό της τυχαίας ή επακόλουθης
ζημιάς και, συνεπώς, ο περιορισμός και η εξαίρεση που
προαναφέρονται μπορεί να μην ισχύουν για εσάς. Η
παρούσα εγγύηση σας παρέχει ειδικά νομικά δικαιώματα
και, ενδεχομένως, και άλλα δικαιώματα που διαφέρουν από
πολιτεία σε πολιτεία και από χώρα σε χώρα*.
Περίοδος Εγγύησης
Vanguard® Μονάδες μπαταριών 5kWh
36μήνες ή 3,0μεγαβατώρες ρυθμισμένης αποφόρτισης
(όποιο από τα δύο προηγηθεί).
Vanguard® Μονάδες μπαταριών 10kWh
36μήνες ή 6,0μεγαβατώρες ρυθμισμένης αποφόρτισης
(όποιο από τα δύο προηγηθεί).
1Αυτοί είναι οι βασικοί όροι εγγύησης που παρέχει η
εταιρεία μας αλλά, κατά περίπτωση, μπορεί να υπάρχουν
πρόσθετες καλύψεις που δεν προσδιορίζονται κατά
τη δημοσίευση της εγγύησης. Για μια λίστα με τους
τρέχοντες όρους εγγύησης για την μπαταρία σας, δείτε τη
διεύθυνση vanguardpower.com ή επικοινωνήστε με τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών.
2Δεν υπάρχει εγγύηση για μπαταρίες σε εξοπλισμό που
χρησιμοποιείται ως κύρια πηγή ισχύος, αντικαθιστώντας
την πηγή ισχύος που παρέχεται από τους οργανισμούς
κοινής ωφέλειας∙ οχήματα που χρησιμοποιούνται σε αγώνες
ταχύτητας ή σε επαγγελματικές ή ενοικιαζόμενες πίστες.
3Οι μεγαβατώρες ρυθμισμένης αποφόρτισης υπολογίζονται
προσθέτοντας τη συνολική αθροιστική αποφόρτιση της
μπαταρίας σε μεγαβατώρες επί δύο φορές τη συνολική
αθροιστική αποφόρτιση της μπαταρίας σε μεγαβατώρες ενώ
βρίσκεται σε κατάσταση «συναγερμού» (και οι δύο τιμές
όπως αναφέρονται από την μπαταρία).
*Στην Αυστραλία- Τα προϊόντα μας συνοδεύονται
από εγγυήσεις που δεν μπορούν να εξαιρεθούν από
τη Νομοθεσία της Αυστραλίας περί Προστασίας των
Καταναλωτών. Δικαιούστε αντικατάσταση ή επιστροφή
χρημάτων σε περίπτωση σοβαρής βλάβης και αποζημίωση
σε περίπτωση οποιασδήποτε άλλης ευλόγως προβλέψιμης
απώλειας ή βλάβης. Δικαιούστε επίσης επισκευή ή
αντικατάσταση των προϊόντων, εάν η ποιότητα των
προϊόντων είναι μη αποδεκτή, ακόμα και εάν η βλάβη δεν
είναι σοβαρή. Για παροχή υπηρεσιών εγγύησης, εντοπίστε
τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις
μπαταριών στον χάρτη εντοπισμού αντιπροσώπων στη
διεύθυνση BRIGGSandSTRATTON.COM, καλώντας
το 1300 274 447 ή στέλνοντας e-mail στη διεύθυνση
[email protected] ή επιστολή στη
διεύθυνση Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank
Avenue, NSW, Αυστραλία, 2170.
22 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την αρχική ημερομηνία
αγοράς από τον πρώτο πελάτη λιανικής πώλησης ή
επαγγελματία καταναλωτή. «Χρήση από τους καταναλωτές»
σημαίνει προσωπική, κατ’ οίκον χρήση από καταναλωτή
προϊόντων λιανεμπορίου. Ο όρος «επαγγελματική χρήση»
καλύπτει κάθε άλλη χρήση, συμπεριλαμβανομένης της
χρήσης για σκοπούς εμπορίας, παραγωγής εισοδήματος
ή ενοικίασης. Εφόσον η μπαταρία χρησιμοποιηθεί για
εμπορική χρήση, βάσει των προαναφερθέντων, θα θεωρείται
ως μπαταρία εμπορικής χρήσης για τους σκοπούς της
παρούσας εγγύησης.
Για να διασφαλίσετε την άμεση και πλήρη κάλυψη της
εγγύησης, καταχωρήστε το προϊόν σας ηλεκτρονικά στον
ιστότοπο www.onlineproductregistration.com.
Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Εάν δεν προσκομίσετε
αποδεικτικό της αρχικής αγοράς τη στιγμή της αίτησης
για επισκευή βάσει της εγγύησης, ο προσδιορισμός
της περιόδου εγγύησης θα βασιστεί στην ημερομηνία
κατασκευής του προϊόντος. Η καταχώρηση του προϊόντος
δεν είναι απαραίτητη για να δικαιούστε υπηρεσίες εγγύησης
για τα προϊόντα της Vanguard.
Σχετικά με την εγγύησή σας
Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση καλύπτει ελαττωματικό
υλικό ή/και εργασία σε σχέση με την μπαταρία μόνο και όχι
αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων για τον εξοπλισμό
στον οποίο μπορεί να τοποθετηθεί η μπαταρία. Η φθορά
από φυσιολογική χρήση δεν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Παρομοίως, η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν έχουν γίνει
αλλαγές ή τροποποιήσεις στην μπαταρία ή αν έχει καταστεί
δυσανάγνωστος ή έχει αφαιρεθεί ο σειριακός αριθμός της
μπαταρίας. Η μπαταρία θα έχει απώλεια χωρητικότητας
με την πάροδο του χρόνου και με τη χρήση. Η απώλεια
χωρητικότητας δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.
Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές ή προβλήματα
απόδοσης που προκλήθηκαν από:
1. Τη χρήση ανταλλακτικών, αξεσουάρ ή εξοπλισμού
φόρτισης που δεν είναι γνήσια ανταλλακτικά της
Vanguard ή συναφών ανταλλακτικών ή συγκροτημάτων
όπως καλωδιώσεις, χειριστήρια εξοπλισμού κ.λπ., τα
οποία δεν παρέχονται από την Briggs & Stratton.
2. Τη χρήση της μπαταρίας σε εξοπλισμό ή σε
περιβάλλοντα που δεν έχουν εγκριθεί προηγουμένως
από την Briggs & Stratton.
3. Εκούσιες ενέργειες, συγκρούσεις ή ατυχήματα.
4. Εργασίες συντήρησης ή άνοιγμα της μπαταρίας από μη
εγκεκριμένο προσωπικό.
5. Πλημμύρα ή βύθιση της μπαταρίας ή διάβρωση από
νερό/χημικές ουσίες.
6. Βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της μπαταρίας, πολύ
μικρές ή ακατάλληλες συνδέσεις καλωδίωσης.
7. Τροποποίηση ή απόπειρα τροποποίησης του υλικού, του
λογισμικού ή του προγραμματισμού της μπαταρίας.
8. Αποθήκευση ή χρήση της μπαταρίας σε συνθήκες άλλες
από αυτές που καθορίζονται στο εγχειρίδιο χειριστή,
υπερθέρμανση λόγω ακαθαρσιών και υπολειμμάτων που
κλείνουν ή φράζουν τις επιφάνειες ψύξης ή λειτουργία της
μπαταρίας χωρίς επαρκή εξαερισμό.
9. Υπερβολικούς κραδασμούς λόγω υπερβολικής
ταχύτητας, χαλαρής ή ακατάλληλης στερέωσης, χαλαρού
ή μη ζυγοσταθμισμένου εξοπλισμού ή ακατάλληλης
σύζευξης της μπαταρίας με τον εξοπλισμό.
10. Ζημιά, πρόσκρουση, κακή χρήση, υπερβολικό σφίξιμο
συνδετήρων, πτώση, αποστολή, χειρισμό ή φύλαξη του
εξοπλισμού σε αποθήκη ή ακατάλληλη τοποθέτηση.
Η παροχή υπηρεσιών εγγύησης είναι διαθέσιμη μόνο
μέσω εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σέρβις
μπαταριών. Βρείτε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών στον χάρτη
εντοπισμού αντιπροσώπων στο vanguardpower.com.
80102494 (Αναθεώρηση Β)
23
Not for
Reproduction
Información general
Para recibir asistencia sobre piezas, mantenimiento o
técnica, asegúrese de disponer del número de serie y
del número de modelo de la unidad. Esta información
está cerca de la etiqueta de advertencia. Se recomienda
registrar los números en los espacios siguientes, para
que estén disponibles si la etiqueta se daña o pierde. Si
tiene preguntas, póngase en contacto con un distribuidor
de servicio técnico de baterías autorizado o visite
vanguardpower.com.
Número de serie:
Número de modelo:
Información de contacto de la
oficina europea
Si tiene preguntas sobre las emisiones europeas, póngase en
contacto con nuestra oficina de Europa en:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania.
Seguridad del operario
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Si no se leen y se siguen las indicaciones del manual del
operario, todas las advertencias y todas las instrucciones de
operación, se pueden producir lesiones graves o incluso la
muerte.
Este manual contiene información de seguridad para
advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con la
batería y cómo evitarlos. También incluye instrucciones
para el uso y el mantenimiento correctos de labatería. Es
importante que lea, comprenda y cumpla estas instrucciones
antes de poner en funcionamiento este equipo. Conserve
estas instrucciones originales para consulta futura.
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de aviso de seguridad se usa para
identificar información de seguridad acerca de los peligros
que pueden producir lesiones corporales. Se acompaña
el símbolo con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) para indicar la probabilidad de una lesión y
su potencial gravedad. Además, se puede usar un símbolo
de peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría
provocar lesiones menores o moderadas.
AVISOindica información considerada importante, pero no
relacionada con el riesgo.
Símbolos de peligro y sus significados
Información de
seguridad acerca
de los peligros
que pueden
provocar lesiones
corporales.
Lea atentamente
el Manual del
operario antes
de poner en
funcionamiento
la unidad o de
realizar algún
mantenimiento.
Riesgo de
incendio
Peligro de
explosión
Riesgo de
descarga
eléctrica
No encender
llamas vivas
No utilice este
dispositivo en una
bañera, ducha o
depósito lleno de
agua.
Sustancia
corrosiva
Límite de
temperatura
Los usuarios
no deben
realizar ningún
mantenimiento
Lleve gafas de protección
Etiqueta de advertencia
Hay una etiqueta de advertencia en lacubierta externade la
batería.
Mensajes de seguridad
24 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Funcionamiento
Condiciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de explosión de la batería, utilicey
mantenga la batería en una área con buena ventilación,
lejos de chispas, llamas vivas o calor excesivo.
ADVERTENCIA
No utilice el equipo si la batería se moja o inunda con
agua. Póngase en contacto con un distribuidor de
servicio técnico autorizado para recibir instrucciones.
ADVERTENCIA
Los electrolitos de la batería pueden provocar ceguera
y quemaduras.NO utilice la batería si presenta daños,
fugas o quemaduras. NO utilice la batería si oye ruidos
inusuales,ve humo o huele olores. NO utilice la batería si
la cubierta está agrietada, rajada, abultada o deformada.
NO utilice la batería fuera del intervalo de temperatura
de funcionamiento normal de -4°F a 140°F (de -20°C a
+60°C).
Vibración
El equipo en el que se instale la batería puede provocar
vibraciones.
NO sacuda ni golpee la batería. Mantenga la batería alejada
de objetos duros.
Agua
No ponga en funcionamiento la batería si se mete en agua.
Si la batería se ha metido en agua, póngase en contacto con
un distribuidor de servicio técnico de baterías autorizado para
recibir instrucciones.
Carga de la batería
ADVERTENCIA
Utilícela solo con cargadores aprobados de OEM o
Vanguard® tal y como se especifica en la sección
CARGA. Los cargadores no aprobados pueden producir
el fallo, incendio o explosión de la batería. Antes
de utilizar el cargador, lea, comprenda y cumpla
totalmente todos los requisitos tal y como se especifica
en elmanual del operario del cargador de batería
delfabricante.
El intervalo de temperatura ambiente de carga recomendado
es de 32 °F a 122 °F (de 0 °C a 50 °C).La carga dela batería
a entre 14 °F y 32 °F(entre -10 °C y 0 °C) podría causar la
reducción de funcionamiento del dispositivo.
NO descargue ni cargue la batería fuera del intervalo de
temperatura especificado, de lo contrario, se podría producir
la degradación acelerada de la batería.
Si sale un olor inusual de la batería o esta tiene un aspecto
anormal, interrumpa inmediatamente la carga de la batería.
Transporte
ADVERTENCIA
Al mover la batería, no toque los terminales externos. El
contacto puede producir un cortocircuito, así como un
incendio o explosión.
ADVERTENCIA
La batería es pesada. Al mover o levantar la batería,
utilice los dispositivos de elevación correctos y
procedimientos seguros.
No extraiga la batería del equipo para el transporte. Consulte
el manual del fabricante del equipo para ver las instrucciones
de transporte.
Mantenimiento y servicio
NOTA:Al realizar el mantenimiento de la batería, extraiga
SIEMPRE primero el conector de comunicación de varias
patillas.
ADVERTENCIA
La batería conlleva el riesgo de alta corriente de
cortocircuito.
Quítese relojes, anillos u otros objetos de metal.
Lleve gafas de seguridad o una protección ocular
aprobada cuando trabaje cerca de la batería.
Utilice herramientas que tengan mangos aislados.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar los terminales de la batería.
No ponga herramientas o piezas metálicas sobre las
baterías.
ADVERTENCIA
No apriete demasiado las conexiones de los cables de la
batería.Si las conexiones están demasiado apretadas,
se pueden producir daños en la circuitería interna y
provocar un arco eléctrico que puede dar lugar a un
incendio y/o explosión. Consulte las ESPECIFICACIONES
de par de apriete de los terminales de la batería.
AVISO Un distribuidor de servicio técnico autorizado debe
realizar todo el mantenimiento.
Antes de realizar el mantenimiento del equipo, realice los
pasos siguientes:
1. Apague el equipo.
2. Desconecte el conector redondo de varias patillas
situado en el centro.
3. Desconecte el cargador.
25
Not for
Reproduction
4. Asegúrese de que no haya ninguna tensión en los
terminales rojo y negro.
AVISOSi hay tensión, espere una hora y vuelva a
comprobarlo. Si sigue habiendo tensión, póngase en contacto
de inmediato con un distribuidor de servicio técnico de
baterías autorizado para recibir instrucciones.
5. Anualmente, realice un ciclo completo de carga y
descarga.
Inspección de la batería
ADVERTENCIA
Los electrolitos de la batería pueden provocar ceguera
y quemaduras.NO utilice la batería si presenta daños,
fugas o quemaduras. NO utilice la batería si oye ruidos
inusuales,ve humo o huele olores. NO utilice la batería si
la cubierta está agrietada, rajada, abultada o deformada.
Inspeccione la batería para detectar daños. No utilice
la batería si la cubierta está agrietada, rajada, abultada,
deformada o dañada. Póngase en contacto con un
distribuidor de servicio técnico autorizado para recibir
instrucciones.
Limpieza de la batería
NOTA:Al limpiar la batería, el conector de comunicación
circular de acoplamiento debe mantenerse conectado para
asegurarse de que tiene un sello ambiental.
ADVERTENCIA
La batería conlleva el riesgo de alta corriente de
cortocircuito.
Quítese relojes, anillos u otros objetos de metal.
Lleve gafas de seguridad o una protección ocular
aprobada cuando trabaje cerca de la batería.
Utilice herramientas que tengan mangos aislados.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar los terminales de la batería.
No ponga herramientas o piezas metálicas sobre las
baterías.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería en una zona seca y limpia lejos de
materiales inflamables, como periódicos, basura, hojas u
otros desechos.
NO utilice productos químicos agresivos ni productos
abrasivos en polvo para limpiar la batería.
Limpie la batería más frecuentemente en entornos
costeros donde se rocíe sal marina.
El uso de una lavadora a presión es aceptable, pero
evite los chorros directos en las conexiones de los
cables y los puertos de las mangueras.
Mantenimiento de la batería
ADVERTENCIA
Este producto puede conllevar un riesgo de incendio. NO
HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. NO
ABRA LA BATERÍA.
Póngase en contacto con un distribuidor de servicio
técnico autorizado para conocer todas las instrucciones de
mantenimiento. No desmonte la batería para su inspección,
mantenimiento o reparación.Un distribuidor de servicio
técnico de baterías autorizado debe realizar todo el
mantenimiento.Para saber dónde hay un distribuidor de
servicio técnico de baterías autorizado cerca de usted, vaya a
vanguardpower.com.
ADVERTENCIA
Los electrolitos de la batería pueden provocar ceguera
y quemaduras.NO utilice la batería si presenta daños,
fugas o quemaduras. NO utilice la batería si oye ruidos
inusuales,ve humo o huele olores. NO utilice la batería si
la cubierta está agrietada, rajada, abultada o deformada.
Desechoy reciclaje
Las baterías de ion-litio se deben recoger y reciclar por
separado de otros residuos. No deseche baterías de ion-litio
como desechos municipales.Póngase en contacto con un
distribuidor de servicio técnico de baterías autorizado para
recibir instrucciones de desecho y reciclaje.
Almacenaje
Almacenamiento de la batería
ADVERTENCIA
Utilice y mantenga la batería en una área con buena
ventilación, lejos de chispas, llamas vivas o calor
excesivo.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería en una zona seca y limpia lejos de
materiales inflamables, como periódicos, basura, hojas u
otros desechos.
NO utilice productos químicos agresivos ni productos
abrasivos en polvo para limpiar la batería.
Limpie la batería más frecuentemente en entornos
costeros donde se rocíe sal marina.
El uso de una lavadora a presión es aceptable, pero
evite los chorros directos en las conexiones de los
cables y los puertos de las mangueras.
26 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
AVISOEl almacenamiento incorrecto puede provocar
daños en la batería, la pérdida permanente de capacidad
de la batería o que la batería quede inservible. Si se
almacena una batería totalmente descargada,esta quedará
permanentemente inservible. No supere los límites de
temperatura de almacenamiento.
Para el almacenamiento durante un máximo de 1mes,
mantenga el equipo dentro del intervalo recomendado
de -20°Ca +60°C (de -4°Fa+140°F). Para el
almacenamiento durante un máximo de 1año, mantenga el
equipo dentro del intervalo recomendado de -20°C a +25°C
(de -4°F a+77°F).
Si mantiene el equipo fuera del intervalo de temperatura
recomendado, se producirá una disminución del rendimiento
de la batería, así como degradación en el ciclo de vida.
NOTA:Se recomienda el almacenamiento durante periodos
prolongados a una temperatura inferior a 77°F (25°C).
No extraiga la batería ni la desconecte del equipo.
No almacene durante periodos prolongados la batería
conectada al cargador, de lo contrario, podría producirse una
reducción del ciclo de vida de la batería.
Cuando no se utilice labatería durante más de un
mes,cárguela o descárguela a un estado de carga de
40-70%.
Solución de problemas
Asegúrese de que la llave esté en apagado y de que el
cargador esté desconectado.
Asegúresede que las conexionesde los cables de la
bateríaestén limpios y conectados.
Ponga labatería en el cargador durante un mínimo de
24horas y un máximo de 240horas (10días). Esto permite
que la batería realice operaciones de equilibrio de celdas, si
es posible.
Especificaciones
Tabla de especificaciones
Tensión nominal 51.6V
Tensión máxima 58.8V
Tensión de corte 35.0V
Intervalo de temperatura de
descarga
De -4°F a +140°F (de -20°C a 60°C)
Temperatura de
almacenamiento durante
1mes
De -4°F a +140°F (de -20°C a +60°C)
Temperatura de
almacenamiento durante
1año
De -4°F a +77°F(de -20°C a +25°C )
Intervalo de temperatura de
carga
De 14°F a 122°F (de -10°C a 50°C)
Exposición a calor máximo 158° F (70°C)
Clasificación IPX IP67 + Pressure Wash
Par de apriete de los
terminales de la batería
55 in-lb (6.21 Nm)
Clasificación de materiales
peligrosos
Clase9
Cumplimiento
Conformecon la FCC
En virtud de la parte 15.21 de las Normas de la FCC, le advertimos de que
los cambios o modificaciones en el producto no aprobados expresamente
por Briggs & Stratton podrían invalidar su autorización para utilizar el
producto.
Este dispositivo cumple con las Normas de la FCC, Parte15.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha probado y se ha concluido que cumple los límites de un
dispositivo digital de ClaseB, en virtud de las Normas de la FCC, Parte15.
Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna
garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación concreta.
Si este equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia con una o varias
de las medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al que está
conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia
para obtener ayuda.
Garantía de la batería
Vanguard®
A partir de agosto de 2021
Garantía Limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo
de garantía especificado a continuación, reparará
o reemplazará, sin cargo, por una pieza nueva,
reacondicionada o reconstruida, según el criterio único de
Briggs & Stratton, cualquier pieza defectuosa en cuanto
a materiales, mano de obra o ambos. El comprador será
responsable de pagar los cargos de transporte relativos a
los productos enviados para reparación o sustitución según
esta garantía. Esta garantía se mantiene vigente durante
los periodos de tiempo indicados a continuación y está
sujeta a dichos periodos y a las condiciones que se indican
a continuación. Para recurrir al servicio en garantía, busque
al distribuidor de servicio técnico de baterías autorizado
más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores
disponible en vanguardpower.com. El comprador debe
ponerse en contacto con el distribuidor de servicio técnico de
baterías autorizado y hacerle llegar el producto para que lo
inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas,
incluidas las de comerciabilidad e idoneidad para un
propósito en particular, están limitadas al periodo de
garantía mencionado a continuación, o en la medida que
27
Not for
Reproduction
lo permita la ley. La responsabilidad por daños accidentales
o emergentes queda excluida en la medida en que ello venga
permitido conforme a derecho. Algunos estados o países
no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita y otros estados o países no permiten la
exclusión o limitación de daños indirectos o incidentales, en
cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores puede que
no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos; también podría tener otros derechos que
varían según el estado o el país*.
Período de garantía
Bloques de baterías de 5kWh Vanguard®
36meses o 3,0megavatios-horas de descarga ajustada (lo
que suceda primero).
Bloques de baterías de 10kWh Vanguard®
36meses o 6,0megavatios-horas de descarga ajustada (lo
que suceda primero).
1Estos son los términos de nuestra garantía estándar,
pero en algunos casos puede haber cobertura de garantía
adicional no determinada en el momento de la publicación.
Para ver la lista de términos actuales de la garantía para
su batería, acceda a vanguardpower.com o póngase en
contacto con su distribuidor de servicio técnico de baterías
autorizado.
2No están cubiertas por la garantía las baterías en equipos
utilizados para suministrar energía en lugar de un servicio,
vehículos utilizados en carreras deportivas o en pistas
profesionales o para el alquiler.
3Los megavatios-horas de descarga ajustada se calculan
sumando la descarga total acumulada de megavatios-
horas de la batería con dos veces los megavatios-horas
acumulados totales de descarga de la batería, mientras está
en estado de “alarma” (ambos valores están indicados por la
batería).
*En Australia, nuestros productos están cubiertos por
garantías ineludibles de acuerdo con la legislación
sobre consumo de este país. Tiene derecho a una
sustitución o un reembolso por una avería importante
y a compensación por cualquier otra pérdida o daño
razonablemente previsible. También tiene derecho a
una reparación o sustitución de productos si estos no
son de una calidad aceptable y la avería no asciende
a una avería importante. Para el servicio en garantía,
busque al distribuidor de servicio técnico de baterías
autorizado más cercano en nuestro mapa de localizador de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llame
al 1300274447, o envíe un correo electrónico o correo
postal a [email protected], Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra
original del primer usuario minorista o comercial. “Uso del
consumidor” significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. “Uso comercial” significa todos
los demás usos, como el uso para fines comerciales, de
producción de renta o de alquiler. Una vez que la batería
haya sido utilizada para uso comercial, será considerada
como batería de uso comercial con respecto a esta garantía.
Para garantizar una cobertura de garantía puntual
y completa, registre su producto en el sitio web
www.onlineproductregistration.com.
Guarde su comprobante de compra. Si no aporta la prueba
de la fecha de compra inicial en el momento de solicitar
el servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación
del producto para determinar el periodo de garantía. No se
requiere registrar el producto para obtener el servicio en
garantía para los productos Vanguard.
Sobre su garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente baterías con
material y/o mano de obra defectuosos, y no reemplazará
ni reembolsará el equipo en el que esté montada la batería.
El desgaste normal no está cubierto por esta garantía. Del
mismo modo, la garantía no es aplicable si la batería ha sido
alterada o modificada o si el número de serie de la batería ha
sido borrado o eliminado. La batería sufrirá una pérdida de
capacidad con el tiempo y el uso. La pérdida de capacidad no
está cubierta por esta garantía. Esta garantía no cubre daños
o problemas de rendimiento provocados por:
1. El uso de piezas, accesorios o equipo de carga que no
sean piezas originales de Vanguard, o piezas o montajes
asociados, como mazos de cables, controles del equipo,
etc., que no son suministrados por Briggs & Stratton;
2. El uso de la batería en un equipo o en entornos no
aprobados previamente por Briggs & Stratton;
3. acciones, choques o accidentes intencionados;
4. mantenimiento o apertura de la batería por personal no
certificado;
5. inundación o inmersión de la batería, o corrosión por
agua/química;
6. acortamiento de los terminales de la batería, conexiones
de cables de tamaño reducido o inadecuadas;
7. modificación o intento de modificación de las piezas,
software o programación de la batería;
8. almacenamiento o uso de la batería fuera de las
condiciones especificadas en el manual del operario,
sobrecalentamiento debido a suciedad o desechos que
taponen u obstruyan las superficies de refrigeración, o
funcionamiento de la batería sin la ventilación suficiente;
9. vibraciones excesivas debidas a un exceso de velocidad,
a un montaje de la batería flojo o incorrecto, equipo
desequilibrado o flojo, o el acoplamiento incorrecto de la
batería al equipo;
10. daños, impactos, uso indebido, apriete excesivo
de sujetadores, caída, transporte, manipulación o
almacenamiento del equipo o instalación inadecuada.
El servicio en garantía se encuentra disponible
solamente a través de distribuidores de servicio técnico
de baterías autorizados. Localice a su distribuidor
28 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
de servicio técnico autorizado más cercano en
nuestro mapa de localizador de distribuidores en
vanguardpower.com.
80102494 (Revisión B)
29
Not for
Reproduction
Yleistä tietoa
Saadaksesi osia, huoltoa tai teknistä tukea varmista, että
sinulla on laitteen sarjanumero ja mallinumero. Nämä tiedot
ovat varoitusmerkinnän lähellä. Sinun kannattaa merkitä
numerot alla olevaan tilaan, jotta ne olisivat saatavilla
merkinnän vahingoittuessa tai kadotessa. Jos sinulla on
kysyttävää, ota yhteyttä valtuutettuun akkuhuoltoon tai käy
osoitteessa vanguardpower.com.
Sarjanumero:
Mallinumero:
Euroopan pääkonttorin
yhteystiedot
Jos sinulla on kysyttävää eurooppalaisista päästötasoista,
voit ottaa yhteyttä Euroopan pääkonttoriimme osoitteessa:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Saksa.
Käyttäjän turvallisuus
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
Käyttöoppaan sekä kaikkien varoitusten ja käyttöohjeiden
lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan
tai vakavaan tapaturmaan.
Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen
tarkoituksena on kertoa akkuun liittyvistä vaaroista ja riskeistä
sekä tavoista välttää niitä. Käsikirja sisältää myös ohjeet
akun oikeaa käyttöä ja huoltoa varten. On tärkeää, että luet
ja ymmärrät nämä ohjeet ja noudatat niitä, ennen kuin käytät
laitetta. Säilytä nämä alkuperäiset ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
Varoitusmerkki ja varoitussanat
Hälytysmerkki viittaa turvallisuusohjeisiin,
joiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen. Varoitussanaa (VAARA, VAROITUS
tai HUOMAUTUS) käytetään osoittamaan mahdollisen
vamman todennäköisyyttä ja mahdollista vakavuutta. Lisäksi
varoitusmerkkiä käytetään osoittamaan vaaran tyyppiä.
VAARA merkitsee vaaraa, joka saattaa, mikäli sitä ei
vältetä, johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
VAROITUS tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
HUOMIO tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi aiheuttaa
lievän tai kohtalaisen vamman.
HUOMAAtarkoittaa tärkeitä, mutta ei vaaroihin liittyviä
tietoja.
Varoitusmerkit ja niiden selitykset
Turvallisuustietoa
vaaroista, jotka
voivat johtaa
henkilövahinkoihin.
Lue ja ymmärrä
käyttöohjekirja
ennen laitteen
käyttöä tai
huoltoa.
Tulipalon vaara Räjähdysvaara
Sähköiskun vaara Ei avotulta
Älä käytä akkua
kylpyammeessa,
suihkussa tai
vesisäiliössä.
Syövyttävä aine
Lämpötilaraja Käyttäjä ei saa
huoltaa laitetta
Käytä suojalaseja
Varoitusmerkintä
Varoitusmerkintä sijaitsee akun ulkokotelossa.
Turvallisuusviestit
30 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Käyttö
Käyttöolosuhteet
VAROITUS
Välttääksesi akun räjähdysvaaran käytä ja säilytä akkua
paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto ja jossa se on
etäällä kipinöistä, avotulesta tai liiallisesta lämmöstä.
VAROITUS
Älä käytä laitetta, jos akku kastuu. Ota yhteyttä
valtuutettuun akkuhuoltoon saadaksesi ohjeet.
VAROITUS
Akun elektrolyytit voivat aiheuttaa silmien sokeutumista
ja palovammoja. ÄLÄ käytä akkua, jos se on
vahingoittunut, se vuotaa tai siinä on palojälkiä. ÄLÄ
käytä akkua, jos kuulet epätavallisia ääniä, näet savua
tai tunnet hajuja. ÄLÄ käytä akkua, jos sen kotelo
on murtunut, lohjennut, paisunut, vahingoittunut tai
vääntynyt.
ÄLÄ käytä akkua normaalin käyttölämpötila-alueen, eli -4°F
—140°F:n (-20°C—+60°C:n) ulkopuolella.
Tärinä
Laite, johon akku on asennettu, saattaa täristä.
ÄLÄ kolauta tai lyö akkua. Pidä akku etäällä kovista esineistä.
Vesi
Älä käytä akkua, jos se on joutunut veteen. Jos akku on
joutunut veteen, ota yhteyttä valtuutettuun akkuhuoltoon
saadaksesi ohjeita.
Akun lataaminen
VAROITUS
Käytä vain alkuperäisiä tai Vanguard®-hyväksyttyjä
latureita, kuten on määrätty LATAAMINEN-osiossa.
Muiden kuin hyväksyttyjen latureiden käytöstä voi
seurata akun vahingoittuminen, tulipalo tai räjähdys.
Ennen laturin käyttöä lue ja ymmärrä kaikki valmistajan
laturin käyttöohjekirjan sisältämät vaatimukset ja
noudata niitä.
Suositeltu ympäristön lämpötila akun lataamiselle on 32 °F
—122 °F (0 °C—50 °C). Akun lataaminen 14 °F—32 °F:n (-10
°C—0 °C:n) lämpötilassa voi heikentää laitteen suorituskykyä.
ÄLÄ pura latausta tai lataa akkua määritellyn lämpötila-alueen
ulkopuolella, sillä akun suorituskyky saattaa heiketä.
Jos akusta tulee epätavallinen haju tai se näyttää
epätavalliselta, lopeta akun lataaminen välittömästi.
Siirtäminen
VAROITUS
Kun siirrät akkua, älä koske ulkoisiin napoihin. Napojen
koskettaminen saattaa johtaa oikosulkuun, josta seuraa
tulipalo tai räjähdys.
VAROITUS
Akku on painava. Kun siirrät tai nostat akkua,
käytä asianmukaisia nostolaitteita ja turvallisia
menettelytapoja.
Älä irrota akkua laitteesta kuljetusta varten. Katso
kuljetusohjeet laitevalmistajan käyttöoppaasta.
Huolto ja kunnossapito
HUOMIO:Akkua huollettaessa täytyy moninapaliitin poistaa
AINA ensimmäisenä.
VAROITUS
Akkuun liittyy vaara voimakkaasta oikosulkuvirrasta.
Riisu rannekello, sormukset sekä mahdolliset muut
metalliesineet.
Käytä suojalaseja tai hyväksyttyjä silmäsuojaimia
työskennellessäsi akun läheisyydessä.
Käytä työkaluja, joissa on eristetyt kahvat.
Irrota latauslähde ennen akun napojen kytkentää tai
irrottamista.
Älä aseta työkaluja tai metalliosia akkujen päälle.
VAROITUS
Älä kiristä akun kaapeliliitäntöjä liian tiukalle. Jos
kaapeliliitännät ovat liian tiukalla, sisäiset kytkennät
saattavat vahingoittua, mistä saattaa seurata valokaari,
joka johtaa tulipaloon ja/tai räjähdykseen. Katso akun
napojen vääntömomentti TEKNISISTÄ TIEDOISTA.
HUOMAA Huollon voi suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
Ennen laitteen huoltoa, toimi seuraavien vaiheiden mukaan:
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pyöreä, keskellä sijaitseva moninapaliitin.
3. Irrota laturi.
4. Varmista, että punaisen ja mustan liittimen jännite on
nolla.
HUOMAAJos jännitettä on edelleen, odota ja tarkista tunnin
kuluttua uudelleen. Jos jännitettä on edelleen, ota välittömästi
yhteyttä valtuutettuun akkuhuoltoon saadaksesi ohjeet.
5. Suorita akun lataus- ja jännitteen purkusykli vuosittain.
31
Not for
Reproduction
Akun tarkastaminen
VAROITUS
Akun elektrolyytit voivat aiheuttaa silmien sokeutumista
ja palovammoja. ÄLÄ käytä akkua, jos se on
vahingoittunut, se vuotaa tai siinä on palojälkiä. ÄLÄ
käytä akkua, jos kuulet epätavallisia ääniä, näet savua
tai tunnet hajuja. ÄLÄ käytä akkua, jos sen kotelo
on murtunut, lohjennut, paisunut, vahingoittunut tai
vääntynyt.
Tarkista akku vahingoittumisen varalta. Älä käytä akkua, jos
sen kotelo on murtunut, lohjennut, paisunut, vääntynyt tai
vahingoittunut. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
saadaksesi ohjeet.
Akun puhdistaminen
HUOMIO:Kun puhdistat akkua, pyöröliittimen täytyy olla
kiinnitettynä varmistamassa ympäristötiiviste.
VAROITUS
Akkuun liittyy vaara voimakkaasta oikosulkuvirrasta.
Riisu rannekello, sormukset sekä mahdolliset muut
metalliesineet.
Käytä suojalaseja tai hyväksyttyjä silmäsuojaimia
työskennellessäsi akun läheisyydessä.
Käytä työkaluja, joissa on eristetyt kahvat.
Irrota latauslähde ennen akun napojen kytkentää tai
irrottamista.
Älä aseta työkaluja tai metalliosia akkujen päälle.
VAROITUS
Pidä akku kuivassa, puhtaassa paikassa etäällä
syttyvistä materiaalieista, kuten sanomalehdistä,
roskista, lehdistä tai muista jätteistä.
ÄLÄ puhdista akkua voimakkailla kemikaaleilla tai
hioma-aineilla.
Puhdista akku useammin rannikkoympäristöissä, joissa
on merisuolaa sisältävää sumua.
Voit käyttää painepesuria, mutta vältä veden
suihkuttamista suoraan kaapeliliitäntöihin ja
tuuletusaukkoihin.
Akun huolto
VAROITUS
Tähän tuotteeseen liittyy tulipalon vaara. KÄYTTÄJÄ EI
SAA HUOLTAA OSIA. ÄLÄ AVAA AKKUA.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen saadaksesi
huolto-ohjeideet. Älä pura akkua tarkastusta, huoltoa
tai korjausta varten. Huollon voi suorittaa ainoastaan
valtuutettu akkuhuoltoliike. Löydät lähimmän valtuutetun
akkuhuoltoliikkeen osoitteesta vanguardpower.com.
VAROITUS
Akun elektrolyytit voivat aiheuttaa silmien sokeutumista
ja palovammoja. ÄLÄ käytä akkua, jos se on
vahingoittunut, se vuotaa tai siinä on palojälkiä. ÄLÄ
käytä akkua, jos kuulet epätavallisia ääniä, näet savua
tai tunnet hajuja. ÄLÄ käytä akkua, jos sen kotelo
on murtunut, lohjennut, paisunut, vahingoittunut tai
vääntynyt.
Hävittäminen ja kierrättäminen
Litiumioniakut täytyy kerätä ja kierrättää erillään muusta
jätteestä. Älä hävitä litiumioniakkuja kotitalousjätteen mukana.
Ota yhteyttä valtuutettuun akkuhuoltoon saadaksesi hävitys-
ja kierrätysohjeet.
Varastointi
Akun varastointi
VAROITUS
Käytä ja säilytä akkua paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto ja jossa se on etäällä kipinöistä, avotulesta
tai liiallisesta lämmöstä.
VAROITUS
Pidä akku kuivassa, puhtaassa paikassa etäällä
syttyvistä materiaalieista, kuten sanomalehdistä,
roskista, lehdistä tai muista jätteistä.
ÄLÄ puhdista akkua voimakkailla kemikaaleilla tai
hioma-aineilla.
Puhdista akku useammin rannikkoympäristöissä, joissa
on merisuolaa sisältävää sumua.
Voit käyttää painepesuria, mutta vältä veden
suihkuttamista suoraan kaapeliliitäntöihin ja
tuuletusaukkoihin.
HUOMAAAkun virheellinen varastointi voi aiheuttaa akun
vahingoittumisen, akun kapasiteetin pysyvän heikkenemisen
tai tehdä siitä käyttökelvottoman. Jos akkua varastoidaan
täysin tyhjänä, siitä tulee pysyvästi käyttökelvoton. Älä ylitä
varastoinnille asetettuja lämpötilarajoja.
Alle kuukauden varastointia varten pidä laite suositellussa
-20°C—+60°C:n (-4°F—+140°F:n) lämpötilassa.
Korkeintaan vuoden varastointia varten pidä laite
suositellussa -20°C—+25°C:n (-4°F—+77°F:n)
lämpötilassa.
Jos pidät laitetta suositellun lämpötila-alueen ulkopuolella,
akun suorituskyky heikkenee ja sen käyttöikä lyhenee.
HUOMIO:Akun pitkäaikaiseen varastointiin suositellaan alle
77°F:n (25°C:n) lämpötilaa.
Älä poista tai irrota akkua laitteesta.
32 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Älä varastoi akkua pitkäaikaisesti siten, että akku on
yhdistettynä laturiin, sillä akun käyttöikä saattaa lyhentyä.
Kun akkua ei käytetä yli kuukauteen, lataa tai pura lataus
siten, että latausta on 40—70%.
Vianmääritys
Varmista, että avain on poissa paikaltaan ja että laturi on
kytketty irti.
Varmista, että akun kaapeliliitännät ovat puhtaat ja ne on
yhdistetty.
Aseta akku laturiin vähintään 24tunniksi ja enintään
240tunniksi (10päivää). Tämä sallii akun tasapainottaa
kennot parhaalla mahdollisella tavalla.
Tekniset tiedot
Taulukko teknisistä tiedoista
Nimellisjännite 51.6V
Suurin jännite 58.8V
Sulkujännite 35.0V
Latauksen purkamisen
lämpötila-alue
-4°F—+140°F (-20°C—60°C)
Varastointilämpötila
1kuukausi
-4°F—+140°F (-20°C—+60°C)
Varastointilämpötila 1vuosi -4°F—+77°F (-20°C—+25°C )
Latauksen lämpötila-alue 14°F— 122°F ( -10°C —50°C)
Altistuminen maks.
lämpötilalle
158° F (70°C)
IP-luokitus IP67 + Pressure Wash
Akun napojen
vääntömomentti
55 in-lb (6.21 Nm)
Vaarallisen aineen luokitus Luokka9
Vaatimustenmukaisuus
FCC-määräysten mukainen
FCC-sääntöjen 15.21 osan nojalla käyttäjää varoitetaan, että sellaiset
tuotteeseen tehdyt muutokset tai muunnokset, joita Briggs & Stratton ei ole
nimenomaisesti hyväksynyt, saattavat mitätöidä käyttäjän luvan käyttää
tuotetta.
Tämä laite on FCC-sääntöjen 15 osan mukainen.
Käyttöön sovelletaan seuraavia kahta ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa
haitallista häiriötä ja (2) laitteen tulee hyväksyä kaikki vastaanotetut häiriöt,
mukaan lukien mahdollisesti ei-toivottua toimintaa aiheuttavat häiriöt.
Tämä laite on testattu ja sen on todettu vastaavan luokanB digitaalisia
laitteita koskevia rajoja FCC-sääntöjen 15 osan mukaisesti. Näiden
rajojen tarkoitus on luoda kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan
asuinalueilla tapahtuvassa käytössä. Tämä laite luo, käyttää ja saattaa
säteillä radiotaajuusenergiaa. Mikäli laitetta ei asennetta ja käytetä ohjeiden
mukaisesti, se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestintään. Ei ole
kuitenkaan olemassa takeita siitä, että häiriötä ei esiinny jossain tietyssä
käyttötilanteessa. Mikäli tämä laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai
televisiosignaalien vastaanottoon– tämä voidaan todentaa laittamalla laite
pois päältä ja päälle– suositellaan häiriön korjaamisen yrittämistä yhdellä
tai useammalla seuraavista toimenpiteistä:
vastaanottavan antennin suuntaaminen tai sijoittaminen uudelleen
laitteen ja vastaanottimen välisen etäisyyden kasvattaminen
laitteen kytkeminen johonkin lähtöaukkoon jossain muussa
virtapiirissä kuin mihin vastaanotin on kytkettynä
ohjeiden pyytäminen joltain jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- ja
televisioteknikolta.
Vanguard®-akun takuu
Voimassa alkaen elokuusta 2021
Rajoitettu takuu
Briggs & Stratton takaa, että jäljempänä määriteltynä
takuuaikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta oman
harkintansa mukaan materiaali- ja/tai valmistusvian sisältävän
osan uuteen, kunnostettuun tai uudelleenvalmistettuun
osaan.Briggs & Stratton Ostajan on maksettava
takuukorjattavan tai takuuvaihdettavan tuotteen
kuljetuskustannukset. Tämä takuu on voimassa jäljempänä
esitetyn ajan ja jäljempänä esitetyillä ehdoilla. Jos
tarvitset takuuhuoltoa, etsi lähin oman alueesi valtuutettu
akkuhuoltoliike Etsi lähin jälleenmyyjä -työkalulla osoitteessa
vanguardpower.com. Ostajan täytyy ottaa yhteyttä
valtuutettuun akkuhuoltoliikkeeseen ja toimittaa tuote
valtuutettuun akkuhuoltoliikkeeseen tarkastettavaksi ja
testattavaksi.
Muuta nimenomaista takuuta ei myönnetä. Oletetut
takuut, mukaan lukien jälleenmyyntiarvoa ja sopivuutta
johonkin määrättyyn käyttötarkoitukseen koskevat
takuut, on rajattu alla mainittuun takuuaikaan tai ne
ovat voimassa lain sallimassa laajuudessa. Vastuu
satunnaisista tai välillisistä vahingoista ei kuulu tämän
takuun piiriin lain salliessa tällaisen takuurajoituksen.
Jotkin osavaltiot tai maat eivät salli rajoituksia sen suhteen,
kuinka pitkään epäsuora takuu kestää, ja jotkin osavaltiot
tai maat eivät salli satunnaisten tai välillisten vahinkojen
poissulkemista tai rajoittamista, joten edellä mainittu rajoitus
ja poissulkeminen ei välttämättä koske sinua. Tämä takuu
33
Not for
Reproduction
antaa teille nimenomaiset lailliset oikeudet ja teillä saattaa
olla myös muita oikeuksia Suomen lain mukaan*.
Takuuaika
Vanguard® 5kWh:n akut
36kuukautta tai 3,0mukautettua jännitteen purkauksen
megawattituntia (sen mukaan, kumpi tulee ensin).
Vanguard® 10kWh:n akut
36kuukautta tai 6,0mukautettua jännitteen purkauksen
megawattituntia (sen mukaan, kumpi tulee ensin).
1Nämä ovat Briggs & Stratton -yhtiön tavanomaiset
takuuehdot; takuu saattaa toisinaan kattaa myös muita
alueita, joita ei ole määrätty julkaisuhetkellä. Saat
oman akkusi ajantasaiset takuuehdot osoitteesta
vanguardpower.com tai ottamalla yhteyttä valtuutettuun
akkuhuoltoliikkeeseen.
2Takuu ei koske sellaisissa laitteissa käytettyjä akkuja, joita
käytetään hyötyajoneuvojen päävoimalähteenä; ajoneuvoja,
joita käytetään kilpa-ajossa, kaupalliseen käyttöön tai
vuokraustarkoitukseen.
3Mukautetut jännitteen purkauksen megawattitunnit
lasketaan lisäämällä akun purkauksen kertyvien
megawattituntien kokonaismäärä akun purkauksen kertyvien
megawattituntien kokonaismäärään kerrottuna kahdella akun
ollessa ”hälytys”-tilassa (akku ilmoittaa kummatkin arvot).
*Australia- Tuotteissamme on takuu, jota ei Australian
kuluttajansuojalain mukaisesti voi sivuuttaa. Olet
oikeutettu vaihtoon tai hyvitykseen merkittävästä viasta ja
korvaukseen muusta kohtuudela ennakoitavasta tappiosta
tai vahingosta. Olet myös oikeutettu tuotteiden korjaukseen
tai vaihtoon, jos niiden laatu ei ole hyväksyttävä, vaikka
vikaa ei katsottaisi merkittäväksi. Ota takuuhuoltoon
liittyvissä asioissa yhteyttä lähimpään valtuutettuun
Briggs & Stratton -akkuhuoltoliikkeeseen, jonka
löydät Etsi lähin jälleenmyyjä -työkalulla osoitteesta
BRIGGSandSTRATTON.COM. Voit myös soittaa
numeroon 1300274447 tai lähettää sähköpostia tai postia
osoitteeseen [email protected],
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue,
Moorebank, NSW, Australia, 2170.
Takuuaika alkaa sitä päivästä, kun tuote hankitaan
ensimmäisen kerran kuluttaja- tai kaupalliseen käyttöön.
”Kuluttajakäytöllä” tarkoitetaan vähittäisasiakkaan
henkilökohtaista kotitalouskäyttöä. ”Kaupallisella käytöllä”
tarkoitetaan kaikkea muuta käyttöä, kuten käyttöä
kaupalliseen toimintaan, tulonhankintaan tai vuokraukseen.
Jos akku on edes kerran ollut kaupallisessa käytössä, sen
katsotaan olevan siitä alkaen kaupallisessa käytössä koko
takuuajan.
Varmistaaksesi nopean ja täydellisen takuun
kattavuuden rekisteröi tuote verkossa osoitteessa
www.onlineproductregistration.com.
Säilytä kuitti todisteena ostosta. Jollet pysty osoittamaan
laitteen alkuperäistä ostopäivää takuuhuollon ajankohtana,
tuotteen valmistuspäivä katsotaan takuuajan alkupäiväksi.
Tuotteen rekisteröinti ei ole pakollinen Vanguard-
takuuhuollon saamiseksi.
Tietoa takuusta
Tämä takuu kattaa vain akkuun liittyvät vialliset materiaalit
ja/tai työvirheet eikä mitään vaihto-osia eikä korvausta
laitteesta, johon akku on kiinnitetty. Tämä takuu ei kata
normaalia kulumista. Takuu ei myöskään ole voimassa
siinä tapauksessa, että akkua on muunneltu tai akun
sarjanumero on sotkettu tai poistettu. Akun kapasiteetti
laskee ajan kuluessa ja käytettäessä. Tämä takuu ei kata
kapasiteetin laskua. Tämä takuu ei kata akun vahinkoja tai
suorituskykyongelmia, jotka ovat aiheutuneet seuraavista
syistä:
1. on käytetty osia, lisävarusteita tai latauslaitteita, jotka
eivät ole alkuperäisiä Vanguard-osia, tai lisäosia tai -
kokoonpanoja, kuten johtosarjoja, laiteohjaimia jne., joita
Briggs & Stratton ei ole toimittanut;
2. akkua on käytetty sellaisessa laitteessa tai sellaisissa
ympäristöissä, joita Briggs & Stratton ei ole hyväksynyt;
3. tahalliset toimenpiteet, törmäykset tai onnettomuudet;
4. joku muu kuin valtuutettu henkilö on huoltanut tai
avannut akun;
5. akku on kastunut tai uponnut nesteeseen, tai se on
veden/kemikaalin syövyttämä;
6. akun navat ovat ajautuneet oikosulkuun tai kytkennät
ovat alimitoitettuja tai virheellisiä;
7. akun laitteistoa, ohjelmistoa tai ohjelmointia on muokattu
tai yritetty muokata;
8. akkua on säilytetty tai käytetty käyttöohjekirjassa
täsmälleen mainittujen olosuhteiden ulkopuolella, se on
ylikuumentunut jäähdytyspintoja peittävän lian tai roskien
vuoksi tai akkua on käytetty ilman riittävää ilmanvaihtoa;
9. liiallinen tärinä, joka johtuu ylikierroksista, löysästä tai
virheellisestä kiinnityksestä, löysästä tai epätasapainossa
olevasta laitteistosta tai akun virheellisestä kytkennästä
laitteeseen;
10. laitteen vahingoittamisesta, peukaloinnista,
väärinkäytöstä, kiinnittimien ylikiristämisestä,
pudottamisesta, kuljetuksesta, käsittelystä tai
varastoinnista tai virheellisestä asennuksesta.
Takuuhuolto on käytettävissä ainoastaan valtuutettujen
akkuhuoltoliikkeiden kautta. Lähin valtuutettu akkujen
huoltoliike löytyy ”Etsi lähin jälleenmyyjä” -työkalulla
osoitteesta vanguardpower.com.
80102494 (versioB)
34 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Informations Générales
Pour obtenir des pièces, un entretien ou une assistance
technique, assurez-vous que de disposer du numéro de
série ainsi que de la référence du modèle de l’unité. Ces
informations se trouvent à côté de l’étiquette d’avertissement.
Il est recommandé de consigner les numéros dans les
espaces ci-dessous, afin qu’ils soient disponibles au cas
où l’étiquette serait endommagée ou perdue. Pour toute
question, contactez votre revendeur de batteries agréé ou
visitez le site vanguardpower.com.
Numéro de série:
Numéro de modèle:
Coordonnées de contact du
bureau européen
Pour toute question concernant les émissions européennes,
veuillez contacter notre bureau européen, situé à l’adresse:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Sécurité de l’utilisateur
Instructions importantes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas lire et respecter le manuel d’utilisateur, tous les
avertissements et toutes les instructions de fonctionnement
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous
informer des dangers et des risques liés à la batterie et de
la manière de les éviter. Il contient aussi des instructions
pour une utilisation et un entretien appropriés de la batterie.
Il est important que vous lisiez, compreniez et respectiez ces
instructions avant d’utiliser l’équipement. Conserver ces
instructions d’origine pour les consulter ultérieurement.
Symboles de sécurité et mots-
indicateurs
Le symbole de sécurité identifie les informations
de sécurité relatives aux dangers pouvant entraîner
des blessures. Les mots-indicateurs (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) sont utilisés pour
indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures.
En outre, un symbole de danger est utilisé pour représenter
le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, entraînera la
mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
peut entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
AVISindique les informations considérées comme
importantes, mais non relatives aux dangers.
Symboles de risque et leurs
significations
Informations
de sécurité
relatives aux
dangers pouvant
provoquer des
dommages
corporels.
Lire attentivement
le contenu du
manuel de
l’utilisateur
avant de faire
fonctionner l’unité
ou d’intervenir
dessus.
Risque d’incendie Risque
d’explosion
Risque de choc
électrique
Pas de flammes
nues
Ne pas utiliser ce
dispositif dans
une baignoire,
une douche ou un
réservoir rempli
d’eau.
Substance
corrosive
Limite de
température
Ne doit pas être
entretenue par
les utilisateurs
Porter une protection oculaire
Étiquette d’avertissement
Une étiquette d’avertissement se trouve sur le boîtier externe
de la batterie.
35
Not for
Reproduction
Messages de sécurité
Fonctionnement
Conditions de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d’explosion de la batterie, utiliser
et conserver la batterie dans une zone disposant d’une
ventilation adéquate, loin d’étincelles, de flammes nues
ou d’une chaleur excessive.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’équipement si la batterie est mouillée ou
imbibée d’eau. Contacter un revendeur de batteries agréé
pour obtenir des instructions.
AVERTISSEMENT
Les électrolytes de la batterie peuvent provoquer une
cécité et des brûlures. NE PAS utiliser la batterie en cas
de dommage, de fuite ou de brûlures. NE PAS utiliser la
batterie si vous entendez des bruits inhabituels, voyez
de la fumée ou sentez des odeurs. NE PAS utiliser la
batterie si le boîtier est fissuré, entaillé, bombé, ou
déformé.
NE PAS utiliser la batterie en dehors de la plage de
fonctionnement normale de -4°F à 140°F (-20°C à + 60°C).
Vibrations
L’équipement sur lequel la batterie est installée peut
provoquer des vibrations.
NE PAS cogner ni taper sur la batterie. Tenir la batterie
éloignée des objets durs.
Eau
Ne pas utiliser la batterie si elle est plongée dans l’eau. Si la
batterie a été plongée dans l’eau, contacter un revendeur de
batteries agréé afin d’obtenir des instructions.
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement avec les chargeurs approuvés par
le FEO ou Vanguard® ainsi que spécifié dans la section
CHARGEMENT. Des chargeurs non approuvés peuvent
entraîner une panne de batterie, un incendie ou une
explosion. Avant d’utiliser le chargeur, lisez, comprenez
et respectez l’ensemble des exigences spécifiées dans
le manuel de l’utilisateur du chargeur de batterie du
fabricant.
La plage de température ambiante recommandée pour la
charge est de 32 °F à 122 °F (0 °C à 50 °C). Le chargement
de la batterie entre et -10 °C à 0 °C (14 °F à 32 °F) peut
entraîner une dégradation du fonctionnement de l’appareil.
NE PAS décharger ou ne PAS charger la batterie en
dehors de la plage de température spécifiée, sans quoi une
dégradation accélérée de la batterie pourrait survenir.
Si une odeur inhabituelle provient de la batterie ou si elle
semble anormale, arrêter immédiatement le chargement de la
batterie.
Transport
AVERTISSEMENT
Lorsque vous déplacez la batterie, ne touchez pas les
bornes externes. Un contact peut provoquer un court-
circuit et causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
La batterie est lourde. Lorsque vous déplacez ou
soulevez la batterie, utilisez des dispositifs de levage
appropriés et suivez des procédures de sécurité.
Ne pas retirer la batterie de l’équipement pendant le
transport. Se reporter au manuel du fabricant de l’équipement
pour les instructions de transport.
Réparations et entretien
REMARQUE :Lors de l’entretien de la batterie, TOUJOURS
retirer en premier lieu le connecteur de communication multi-
broches.
AVERTISSEMENT
La batterie présente un risque de courant fort de court-
circuit.
Retirer montres, bagues, ou autres objets métalliques.
Porter des lunettes de sécurité ou une protection
oculaire approuvée lors de la réalisation de tâches à
proximité de la batterie.
Utiliser des outils dotés de poignées isolées.
Débrancher la source de chargement avant de
connecter ou déconnecter les bornes de la batterie.
Ne pas placer d’outils ou de pièces métalliques sur les
batteries.
AVERTISSEMENT
Ne pas serrer trop fort les connexions de câble de la
batterie. Si les connexions de câble sont trop serrées, les
circuits internes peuvent être endommagés et provoquer
un arc électrique pouvant entraîner un incendie et/ou
une explosion. Voir SPÉCIFICATIONS pour le couple des
bornes de la batterie.
AVIS Tout entretien doit être effectué par un réparateur
agréé.
Avant tout entretien de l’équipement, effectuer les étapes
suivantes:
1. Éteindre l’équipement.
36 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
2. Débrancher le connecteur multi-broches rond, situé au
centre.
3. Débrancher le chargeur.
4. S’assurer que la tension entre la borne rouge et la borne
noire est nulle.
AVISSi une tension est présente, attendre une heure et
vérifier à nouveau la tension. Si une tension reste présente,
contacter immédiatement un revendeur de batteries agréé
pour obtenir des instructions.
5. Effectuer chaque année un cycle complet de charge et
de décharge.
Inspection de la batterie
AVERTISSEMENT
Les électrolytes de la batterie peuvent provoquer une
cécité et des brûlures. NE PAS utiliser la batterie en cas
de dommage, de fuite ou de brûlures. NE PAS utiliser la
batterie si vous entendez des bruits inhabituels, voyez
de la fumée ou sentez des odeurs. NE PAS utiliser la
batterie si le boîtier est fissuré, entaillé, bombé, ou
déformé.
Inspecter la batterie afin de déceler un quelconque
dommage. Ne pas utiliser la batterie si le boîtier est fissuré,
entaillé, bombé, déformé ou endommagé. Contacter un
réparateur agréé pour des instructions.
Nettoyage de la batterie
REMARQUE :Lorsque vous nettoyez la batterie, le
connecteur de communication circulaire correspondant
doit rester attaché afin de garantir son étanchéité
environnementale.
AVERTISSEMENT
La batterie présente un risque de courant fort de court-
circuit.
Retirer montres, bagues, ou autres objets métalliques.
Porter des lunettes de sécurité ou une protection
oculaire approuvée lors de la réalisation de tâches à
proximité de la batterie.
Utiliser des outils dotés de poignées isolées.
Débrancher la source de chargement avant de
connecter ou déconnecter les bornes de la batterie.
Ne pas placer d’outils ou de pièces métalliques sur les
batteries.
AVERTISSEMENT
Conserver la batterie dans un endroit sec et propre à
l’écart des matériaux inflammables, tels que journaux,
ordures, feuilles ou autres débris.
NE PAS utiliser de produits chimiques agressifs ou
d’abrasifs en poudre pour nettoyer la batterie.
Nettoyer la batterie plus fréquemment dans les
environnements côtiers exposés à des embruns
contenant du sel marin.
L’utilisation d’un nettoyeur haute pression est
acceptable, pour autant éviter la pulvérisation directe
au niveau des connexions de câbles et des bouches
d’aération.
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Ce produit peut présenter un risque d’incendie. AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. NE PAS
OUVRIR LA BATTERIE.
Contacter un réparateur agréé pour l’ensemble des
instructions d’entretien. Ne pas démonter la batterie à des
fins d’inspection, d’entretien ou de réparation. Tout entretien
doit être effectué par un revendeur de batteries agréé. Pour
trouver un revendeur de batteries agréé près de chez vous,
visitez vanguardpower.com.
AVERTISSEMENT
Les électrolytes de la batterie peuvent provoquer une
cécité et des brûlures. NE PAS utiliser la batterie en cas
de dommage, de fuite ou de brûlures. NE PAS utiliser la
batterie si vous entendez des bruits inhabituels, voyez
de la fumée ou sentez des odeurs. NE PAS utiliser la
batterie si le boîtier est fissuré, entaillé, bombé, ou
déformé.
Mise au rebut et recyclage
Les batteries lithium-ion doivent être collectées et recyclées
séparément des autres déchets. Ne pas jeter les batteries
lithium-ion avec les déchets ménagers. Contactez un
revendeur de batteries agréé pour les instructions de mise au
rebut et de recyclage.
37
Not for
Reproduction
Entreposage
Entreposage de la batterie
AVERTISSEMENT
Utiliser et conserver la batterie dans une zone disposant
d’une ventilation adéquate, loin d’étincelles, de flammes
nues ou d’une chaleur excessive.
AVERTISSEMENT
Conserver la batterie dans un endroit sec et propre à
l’écart des matériaux inflammables, tels que journaux,
ordures, feuilles ou autres débris.
NE PAS utiliser de produits chimiques agressifs ou
d’abrasifs en poudre pour nettoyer la batterie.
Nettoyer la batterie plus fréquemment dans les
environnements côtiers exposés à des embruns
contenant du sel marin.
L’utilisation d’un nettoyeur haute pression est
acceptable, pour autant éviter la pulvérisation directe
au niveau des connexions de câbles et des bouches
d’aération.
AVISUn entreposage incorrect peut endommager la batterie,
entraîner une perte de capacité permanente de la batterie
ou rendre la batterie hors d’usage. Si une batterie est
entreposée complètement déchargée, la batterie deviendra
définitivement inutilisable. Ne pas dépasser les limites de
température d’entreposage.
Pour un entreposage allant jusqu’à 1 mois, conserver
l’équipement à la température recommandée de -20°C à +
60°C (-4°F à + 140°F). Pour un entreposage allant jusqu’à
1 an, conserver l’équipement à la température recommandée
de -20 °C à + 25°C (-4°F à + 77°F).
Si vous entreposez l’équipement en dehors de la plage de
température recommandée, la performance de la batterie
diminuera et cela entraînera une dégradation du cycle de vie.
REMARQUE :Un entreposage à long terme à des
températures inférieures à 77°F (25°C) est recommandé.
Ne pas déconnecter ou retirer la batterie de l’équipement.
Ne pas entreposer la batterie à long terme avec la batterie
connectée au chargeur, auquel cas une réduction de la durée
de vie de la batterie pourrait survenir.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant plus d’un mois,
la charger ou décharger à un état de charge de 40 à 70%.
Dépannage
S’assurer que la clé est en position arrêt et que le chargeur
est débranché.
S’assurer que les connexions de câble de batterie sont
propres et connectées.
Placer la batterie sur le chargeur pendant un minimum de
24heures et un maximum de 240heures (10jours). Cela
permet à la batterie d’effectuer autant que possible les
opérations d’équilibrage des cellules.
Spécifications
Tableau des spécifications techniques
Tension nominale 51.6V
Tension maximale 58.8V
Tension de coupure 35.0V
Plage de température de
décharge
-4°Fà +140°F (-20°Cà 60°C)
Température d’entreposage
1mois
-4°F à +140°F (-20°Cà +60°C)
Température d’entreposage
1an
-4°F à +77°F (-20°Cà +25°C )
Plage de température de
charge
14°F à 122°F ( -10°C à 50°C)
Exposition maximale à la
chaleur
158° F (70°C)
Protection IPX IP67 + Pressure Wash
Couple des bornes de
batterie
55 in-lb (6.21 Nm)
Classification des matières
dangereuses
Classe 9
Conformité
Conforme FCC
Conformément à la partie15.21 des Règles FCC, vous êtes avertis que
des changements ou des modifications du produit non expressément
approuvées par Briggs & Stratton pourraient annuler votre droit d’utiliser le
produit.
Cet appareil est conforme à la partie15 des Règles FCC.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1)Cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil
numérique de classeB, conformément à la partie15 des Règles FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Garantie de batterie Vanguard®
Entrée en vigueur: août2021
38 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Garantie limitée
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement
gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous,
de toute pièce présentant des défauts matériels ou de
fabrication avec une pièce neuve, reconditionnée ou
refabriquée, à la seule discrétion de Briggs & Stratton. Les
frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront,
dans le cadre de cette garantie, à la charge de l’acheteur.
Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et
est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour les
réparations couvertes par la garantie, trouvez le réparateur
de batterie agréé le plus proche de chez vous à l’aide de
la carte Trouver un revendeur sur vanguardpower.com.
L’acheteur doit contacter le réparateur de batteries agréé et
lui confier le produit à des fins d’inspection et de test.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties
implicites, y compris celles de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à la
période de garantie indiquée ci-dessous, ou dans la
mesure permise par la loi. Les responsabilités relatives aux
dommages consécutifs ou indirects sont exclues dès lors
que cette exclusion est autorisée par la loi. Certains États ou
pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie
implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans
ce cas, l’exclusion et la limitation ci-dessus ne s’appliquent
pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits
juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres
droits qui varient d’une juridiction à une autre, et de pays à
pays.*
Période de garantie
Blocs-batteries 5kWh Vanguard®
36mois ou 3,0mégawattheures de décharge ajustés (selon
la première éventualité).
Blocs-batteries 10kWh Vanguard®
36mois ou 6,0mégawattheures de décharge ajustés (selon
la première éventualité).
1Les présentes modalités de garantie sont nos modalités
de garantie standard, mais il peut exister une couverture
de garantie supplémentaire n’ayant pas été déterminée
au moment de cette publication. Pour obtenir une liste des
conditions de garantie actuelles de votre batterie, rendez-
vous sur vanguardpower.com ou contactez votre revendeur
de batteries agréé.
2Il n’existe aucune garantie pour les batteries sur
l’équipement utilisé pour l’alimentation principale à la place
du réseau public; véhicules utilisés dans des courses de
compétition ou sur des pistes commerciales ou de location.
3Les mégawattheures de décharge ajustés sont calculés en
ajoutant le total cumulé de décharge en mégawattheures
de la batterie plus deux fois le total cumulatif des
mégawattheures de décharge de la batterie en état
d’«alarme» (les deux valeurs telles que rapportées par la
batterie).
*En Australie – Nos produits sont accompagnés de
garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de
la loi australienne de protection du consommateur
(Australian Consumer Law). Vous pouvez obtenir un
remplacement ou un remboursement en cas de défaillance
majeure ou en compensation de toute perte ou de
tout dommage survenus dans le cadre des conditions
raisonnablement prévisibles d’utilisation du produit. Vous
pouvez également bénéficier de la réparation ou du
remplacement des produits si la qualité de ces derniers
n’est pas acceptable et si le défaut n’entraîne pas de
défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par
la garantie, trouvez le réparateur de batterie agréé le plus
proche de chez vous au moyen de la carte Trouver un
revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, en
composant le 1300274447, en envoyant un courriel à
[email protected], ou en écrivant à
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue,
Moorebank, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le
premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur
commercial final. L’«utilisation par le consommateur»
signifie que le produit sera utilisé par un consommateur
au détail dans un but privé. L’«utilisation commerciale»
indique toutes les autres utilisations possibles, y compris
commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Dès
lors que la batterie a été utilisée dans un but commercial,
elle sera considérée comme une batterie à utilisation
commerciale dans le cadre de cette garantie.
Afin de garantir une couverture rapide et complète
de la garantie, enregistrez votre produit en ligne sur
www.onlineproductregistration.com.
Conservez le reçu de votre achat. Si vous ne fournissez
pas la preuve de la date d’achat initiale au moment de la
demande du service de garantie, la date de fabrication du
produit sera retenue pour déterminer la période de garantie.
L’enregistrement du produit n’est pas nécessaire pour
bénéficier de la garantie sur les produits Vanguard.
Au sujet de votre garantie
Cette garantie limitée couvre le matériel relatif à la batterie
et/ou les problèmes de fabrication uniquement, et non
le remplacement ou le remboursement de l’équipement
sur lequel la batterie était installée. L’usure normale n’est
pas couverte par cette garantie. De même, la garantie ne
s’applique pas si la batterie a été altérée ou modifiée, ou si
le numéro de série de la batterie a été dégradé ou effacé. La
batterie connaîtra une perte de capacité au fil du temps et de
son utilisation. La perte de capacité n’est pas couverte par
cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages
ou les problèmes de performance dus à:
1. Utilisation de pièces, accessoires ou équipements de
charge qui ne sont pas des pièces d’origine Vanguard,
ou de pièces ou assemblages associés tels que des
harnais, des commandes d’équipement, etc., qui ne sont
pas fournis par Briggs & Stratton;
39
Not for
Reproduction
2. Utilisation de la batterie sur un équipement ou dans
des environnements non préalablement approuvés par
Briggs & Stratton;
3. Actions, collisions ou accidents de nature intentionnelle;
4. Entretien ou ouverture de la batterie par du personnel
non certifié;
5. Inondation ou submersion de la batterie, ou corrosion par
eau/produit chimique;
6. Court-circuitage des bornes de la batterie, connexions de
câblage sous-dimensionnées ou incorrectes;
7. Modification ou tentative de modification du matériel, du
logiciel ou de la programmation de la batterie;
8. Entreposage ou utilisation de la batterie en dehors des
conditions spécifiées dans le manuel de l’utilisateur,
surchauffe due à de la saleté et des débris bouchant ou
obstruant les surfaces de refroidissement, ou utilisation
de la batterie sans ventilation suffisante;
9. Des vibrations excessives provoquées par un surrégime,
un montage mal serré ou incorrect, un équipement
desserré ou mal équilibré, ou un mauvais couplage des
composants de la batterie à l’équipement;
10. Endommagement, impact, mauvaise utilisation, serrage
excessif des fixations, chute, expédition, manutention ou
entreposage de l’équipement, ou installation incorrecte.
La garantie ne peut être appliquée que par le biais
de revendeurs de batteries agréés. Trouvez votre
réparateur de batterie agréé le plus proche, en
utilisant la carte Trouver un revendeur disponible sur
vanguardpower.com.
80102494 (RévisionB)
40 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Informazioni generale
Per le parti di ricambio, la manutenzione o l’assistenza
tecnica, assicurarsi di possedere il numero di serie e il
numero modello dell’unità. Tale informazione è presente
vicino all’etichetta di avvertenza. Si raccomanda di
registrare i numeri negli spazi sottostanti, in modo che
siano disponibili se l’etichetta viene danneggiata o persa.
 Per qualsiasi domanda, contattare la propria Officina
autorizzata e specializzata in batterie o visitare il sito Web
vanguardpower.com.
Numero di serie:
Numero modello:
Informazioni di contatto
dell’ufficio europeo
Per domande riguardanti le emissioni in Europa, contattare
l’ufficio europeo all’indirizzo:
Max-Born-Straße2, 68519 Viernheim, Germania.
Sicurezza dell’operatore
Importanti istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA
La mancata lettura e osservazione del manuale
dell’operatore, di tutte le avvertenze e delle istruzioni per l’uso
possono essere causa di morte o lesioni gravi.
Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che
permettono di conoscere i rischi e i pericoli associati a questa
batteria e spiega come evitarli. Contiene inoltre istruzioni per
l’uso e la manutenzione corretta della batteria. È importante
leggere, comprendere e seguire attentamente queste
istruzioni prima di utilizzare l’apparecchiatura. Conservare
l’originale delle presenti istruzioni per potervi fare
riferimento in futuro.
Simboli degli allarmi per la sicurezza e
messaggi di segnalazione
Il simbolo di allarme sicurezza identifica informazioni
di sicurezza che riguardano rischi che possono
provocare lesioni alla persona. Viene utilizzato un
termine di segnalazione (PERICOLO,AVVERTENZA
oATTENZIONE), per indicare l’eventualità e la potenziale
gravità del danno. Inoltre, è applicato un simbolo di pericolo
indicante il tipo di pericolo esistente.
PERICOLO indica un pericolo che, se non evitato,
provocherà morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato,
potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato,
potrebbe provocare lesioni minori o moderate.
AVVISOIndica informazioni considerate importanti, ma non
relative a pericoli.
Simboli indicanti rischio e relativi
significati
Informazioni di
sicurezza relative
ai rischi che
possono causare
lesioni personali.
Prima di usare
o riparare
l’unità, leggere
e comprendere
il manuale
dell’operatore.
Pericolo
d’incendio
Pericolo di
esplosione
Pericolo di
scossa elettrica
Non esporre a
fiamme libere
Non utilizzare
questo dispositivo
in una vasca da
bagno, doccia o
in un serbatoio
pieno d’acqua.
Sostanza
corrosiva
Limite di
temperatura
È fatto divieto agli
utenti di eseguire
operazioni di
manutenzione
Indossare occhiali di protezione
Etichetta di avvertenza
Sull’alloggiamento esternodella batteria è presente
un’etichetta di avvertenza.
Messaggi sulla sicurezza
41
Not for
Reproduction
Funzionamento
Condizioni di funzionamento
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di esplosione della batteria,
utilizzaree tenere la batteria in un’area ventilata, lontano
da scintille, fiamme libere o calore eccessivo.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’apparecchiatura se la batteria entra
a contatto con l’acqua o viene immersa nell’acqua.
Contattare un’Officina autorizzata e specializzata in
batterie per istruzioni.
AVVERTENZA
Gli elettroliti della batteria possono causare cecità
e ustioni.NON usare la batteria se ci sono danni,
perdite o ustioni. NON usare la batteria in caso di
rumori anomali,fumo od odori. NON usare la batteria se
l’alloggiamento è incrinato, tagliato, rigonfio o deformato.
NON utilizzare la batteria al di fuori del normale intervallo di
funzionamento da -4°F a 140°F (da -20°C a +60°C).
Vibrazione
L’apparecchiatura dove la batteria è installata può causare
vibrazioni.
NON urtare o far cadere la batteria. Tenere la batteria lontano
da oggetti duri.
Acqua
Non azionare la batteria se è immersa in acqua. Se la batteria
è stata immersa in acqua, contattare un’Officina autorizzata e
specializzata in batterie per istruzioni.
Carica della batteria
AVVERTENZA
Utilizzare solo con caricatori approvati OEM o Vanguard®
come specificato nella sezione CARICA. I caricatori non
approvati possono causare incendi, esplosioni o guasti
della batteria. Prima di utilizzare il caricatore, leggere,
comprendere completamente e seguire attentamente
tutti i requisiti come specificato nella sezione relativa
al caricatore della batteria delproduttore presente nel
Manuale dell’operatore.
L’intervallo di temperatura ambiente di carica raccomandato
è di 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C).La carica della batteria
a una temperatura da 14 °F a 32 °F (da -10 °C a 0 °C) può
causare un declassamento del funzionamento del dispositivo.
NON scaricare o caricare la batteria al di fuori dell’intervallo
di temperatura specificato o la batteria potrebbe subire un
degrado accelerato.
Se la batteria presenta un odore insolito, o ha un aspetto
anormale, arrestare immediatamente la carica.
Trasporto
AVVERTENZA
Durante lo spostamento della batteria, non toccare
i terminali esterni. Il contatto potrebbe causare un
cortocircuito che può dar luogo a un incendio o
un’esplosione.
AVVERTENZA
La batteria è pesante. Durante lo spostamento o il
sollevamento della batteria, utilizzare i dispositivi di
sollevamento appropriati e seguire le relative procedure.
Non rimuovere la batteria dall’apparecchiatura per il
trasporto. Fare riferimento al manuale del produttore
dell’apparecchiatura per le istruzioni di trasporto.
Manutenzione e assistenza
NOTA:Durante la manutenzione della batteria, rimuovere
SEMPRE il connettore multi-pin di comunicazione per primo.
AVVERTENZA
Una batteria può esporre al rischio di cortocircuito ad
alta tensione.
Togliere orologi, anelli o altri oggetti di metallo.
Indossare guanti di sicurezza o protezione per gli occhi
approvati quando si lavora nelle vicinanze della batteria.
Utilizzare strumenti dotati di impugnature isolanti.
Scollegare la sorgente di carica prima di collegare o
scollegare i terminali della batteria.
Non appoggiare utensili o parti metalliche sulle batterie.
AVVERTENZA
Non serrare troppo i collegamenti dei cavi della batteria.
Un serraggio eccessivo potrebbe infatti causare danni al
circuito interno e un arco elettrico che potrebbe, a sua
volta, provocare un incendio e/o un’esplosione. Vedere le
SPECIFICHE per la coppia dei terminali della batteria.
NOTA Tutti gli interventi devono essere effettuati da
un’Officina autorizzata e specializzata in batterie.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione
dell’apparecchiatura, eseguire i passaggi descritti di seguito:
1. Spegnere l’apparecchiatura.
2. Scollegare il connettore multi-pin tondo collocato al
centro.
3. Scollegare il caricabatterie.
42 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
4. Assicurarsi l’assenza di tensione nel terminale rosso e in
quello nero.
NOTASe è presente tensione, attendere un’ora e controllare
nuovamente. Se la tensione è ancora presente, contattare
immediatamente un’Officina autorizzata e specializzata in
batterie per istruzioni.
5. Effettuare un ciclo di carica e scarica completo all’anno.
Ispezione della batteria
AVVERTENZA
Gli elettroliti della batteria possono causare cecità
e ustioni.NON usare la batteria se ci sono danni,
perdite o ustioni. NON usare la batteria in caso di
rumori anomali,fumo od odori. NON usare la batteria se
l’alloggiamento è incrinato, tagliato, rigonfio o deformato.
Ispezionare la batteria per rilevare la presenza di eventuali
danni. Non usare la batteria se l’alloggiamento è incrinato,
tagliato, rigonfio, deformato o danneggiato. Contattare
un’Officina autorizzata e specializzata in batterie per
istruzioni.
Pulizia della batteria
NOTA:Durante la pulizia della batteria, il contro-connettore
circolare di comunicazione deve rimanere in posizione per
assicurarsi che la batteria abbia una tenuta ambientale.
AVVERTENZA
Una batteria può esporre al rischio di cortocircuito ad
alta tensione.
Togliere orologi, anelli o altri oggetti di metallo.
Indossare guanti di sicurezza o protezione per gli occhi
approvati quando si lavora nelle vicinanze della batteria.
Utilizzare strumenti dotati di impugnature isolanti.
Scollegare la sorgente di carica prima di collegare o
scollegare i terminali della batteria.
Non appoggiare utensili o parti metalliche sulle batterie.
AVVERTENZA
Tenere la batterie in un’area asciutta e pulita lontano da
materiali infiammabili come giornali, rifiuti, foglie o altri
detriti.
NON usare sostanze chimiche aggressive o polveri
abrasive per pulire la batteria.
Pulire la batteria più frequentemente in ambienti costieri
in cui è presente nebbia salina.
È possibile utilizzare un’idropulitrice, ma evitare di
spruzzare direttamente sui collegamenti dei cavi e sulle
porte di sfiato.
Manutenzione della batteria
AVVERTENZA
Questo prodotto può esporre al rischio di incendio.
NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. NON
APRIRE LA BATTERIA.
Contattare un’Officina autorizzata per qualsiasi istruzione
sulla manutenzione. Non smontare la batteria per ispezione,
manutenzione o riparazione.Tutti gli interventi devono
essere effettuati da un’Officina autorizzata e specializzata in
batterie.Per trovare l’Officina autorizzata e specializzata in
batterie più vicina, visitare il sito Web vanguardpower.com.
AVVERTENZA
Gli elettroliti della batteria possono causare cecità
e ustioni.NON usare la batteria se ci sono danni,
perdite o ustioni. NON usare la batteria in caso di
rumori anomali,fumo od odori. NON usare la batteria se
l’alloggiamento è incrinato, tagliato, rigonfio o deformato.
Smaltimentoe riciclaggio
Le batterie agli ioni di litio devono essere raccolte e riciclate
separatamente dagli altri rifiuti. Non smaltire le batterie
agli ioni di litio con i rifiuti urbani.Contattare un’Officina
autorizzata e specializzata in batterie per istruzioni sullo
smaltimento e il riciclaggio.
Rimessaggio
Stoccaggio della batteria
AVVERTENZA
Utilizzaree tenere la batteria in un’area ventilata, lontano
da scintille, fiamme libere o calore eccessivo.
AVVERTENZA
Tenere la batterie in un’area asciutta e pulita lontano da
materiali infiammabili come giornali, rifiuti, foglie o altri
detriti.
NON usare sostanze chimiche aggressive o polveri
abrasive per pulire la batteria.
Pulire la batteria più frequentemente in ambienti costieri
in cui è presente nebbia salina.
È possibile utilizzare un’idropulitrice, ma evitare di
spruzzare direttamente sui collegamenti dei cavi e sulle
porte di sfiato.
43
Not for
Reproduction
NOTAUno stoccaggio non corretto può causare danni
alla batteria, perdita permanente di capacità della
stessa o renderla inutilizzabile. Se la batteria stoccata
è completamente scarica,diventerà permanentemente
inutilizzabile. Non superare i limiti della temperatura di
stoccaggio.
Per lo stoccaggio fino a un mese, conservare
l’apparecchiatura nell’intervallo raccomandato da -20°Ca
+60°C (-4°Fa+140°F). Per lo stoccaggio fino a un anno,
conservare l’apparecchiatura nell’intervallo raccomandato da
-20°C a +25°C (-4°F a+77°F).
La conservazione dell’apparecchiatura al di fuori
dell’intervallo di temperatura raccomandato potrebbe ridurre
le prestazioni della batteria e causare il degrado della sua vita
utile.
NOTA:Si raccomanda uno stoccaggio a lungo termine a
temperature inferiori a 77°F (25°C).
Non scollegare o rimuovere la batteria dall’apparecchiatura.
Non stoccare la batteria a lungo termine se è collegata al
caricatore; ciò potrebbe comportare una riduzione della sua
vita utile.
Quando non in uso per più di un mese,caricare o scaricare la
batteria fino al 40-70%.
Risoluzione dei problemi
Assicurarsi che la chiave di accensione sia disattivata e che il
caricatore sia scollegato.
Assicurarsiche i collegamenti dei cavidellabatteria siano
puliti e collegati.
Metterela batteria sul caricatore per almeno 24ore e per
al massimo 240ore (10giorni). Ciò permette alla batteria
di effettuare tutte le operazioni di bilanciamento delle celle
possibili.
Specifiche
Tabella specifiche
Tensione nominale 51.6V
Tensione massima 58.8V
Tensione d’interdizione 35.0V
Intervallo di temperatura di
scarica
-4°F a +140°F (-20°C a 60°C)
Temperatura di stoccaggio
1mese
-4°F a +140°F (-20°C a +60°C)
Temperatura di stoccaggio
1anno
-4°F a +77°F (-20°C a +25°C )
Intervallo di temperatura di
carica
14°F a 122°F ( -10°C a 50°C)
Esposizione massima al
calore
158° F (70°C)
Valore nominale IPX IP67 + Pressure Wash
Coppia terminali della
batteria
55 in-lb (6.21 Nm)
Classificazione dei materiali
pericolosi
Classe9
Conformità
ConformitàFCC
Ai sensi della parte15.21 delle Norme FCC, si avverte l’utente che le
modifiche o i cambiamenti al prodotto non espressamente approvati
da Briggs & Stratton potrebbero invalidare l’autorizzazione dell’utente
all’utilizzo del prodotto.
Questo dispositivo è conforme alla parte15 delle Norme FCC.
L’utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1)Questo dispositivo
non deve generare interferenze dannose, e (2)questo dispositivo deve
accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Questo dispositivo è stato sottoposto a test e dichiarato conforme ai limiti
stabiliti per i dispositivi digitali di ClasseB, ai sensi della parte15 delle
Norme FCC. Questi limiti sono stati definiti per fornire una protezione
ragionevole contro le interferenze dannose in un’installazione residenziale.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e potrebbe irradiare energia
di radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni,
potrebbe provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia,
non esiste alcuna garanzia che le interferenze non si verifichino in una
particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva, il che può essere stabilito
spegnendo e poi riaccendendo l’apparecchiatura, l’utente è invitato a
tentare di correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti
misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza di separazione tra l’apparecchiatura e il
ricevitore.
Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV
esperto.
Garanzia Vanguard® della
batteria
Decorrenza agosto 2021
Garanzia limitata
Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di
garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione
o alla sostituzione gratuita, Briggs & Strattona sua esclusiva
discrezione, di parti che presentino difetti di materiale o
di lavorazione o entrambi con parti nuove, ricondizionate
o riprodotte. Le spese di trasporto del prodotto di cui si
richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a
carico dell’acquirente. La presente garanzia risulta valida
per il periodo di tempo indicato nel presente documento ed è
soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per l’assistenza
in garanzia, è possibile trovare l’Officina autorizzata e
specializzata in batterie più vicina tramite la nostra mappa
“Trova officina” su vanguardpower.com. L’acquirente dovrà
contattare l’Officina autorizzata e specializzata in batterie
e mettere a disposizione di quest’ultima il prodotto per
l’ispezione e la verifica.
Non vi è alcun’altra garanzia esplicita. Le garanzie
implicite, comprese quelle di commerciabilità e idoneità
ad uno scopo particolare, sono limitate al periodo di
garanzia indicato di seguito o a quanto consentito dalla
legge. Le responsabilità per danni incidentali o indiretti sono
escluse nella misura consentita dalla legge. Alcuni stati o
paesi non permettono limitazioni al periodo di validità di
44 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
una garanzia implicita e alcuni stati o paesi non permettono
l’esclusione o la limitazione della responsabilità per danni
incidentali o indiretti, per cui le limitazioni sopra riportate
potrebbero non applicarsi al vostro caso. La presente
garanzia concede all’utente specifici diritti legali e lo stesso
potrebbe avere altri diritti che variano da stato a stato o da
Paese a Paese*.
Periodo di garanzia
Pacchi batteria da 5kWh Vanguard®
36mesi, o 3,0megawatt/ora di scarica regolata (se
precedente).
Pacchi batteria da 10kWh Vanguard®
36mesi, o 6,0megawatt/ora di scarica regolata (se
precedente).
1I presenti costituiscono i termini standard di garanzia,
ma occasionalmente può essere prevista un’ulteriore
copertura della garanzia, non determinata al momento
della pubblicazione. Per un elenco completo dei termini
di garanzia attuali applicati alla propria batteria, visitare il
sito Web vanguardpower.com, oppure contattare l’Officina
autorizzata e specializzata in batterie.
2La garanzia non è applicabile alle batterie per
apparecchiatura utilizzate per fornire potenza e non come
accessorio, e su quelle per veicoli utilizzati in gare o su piste
di noleggio o professionali.
3I megawatt/ora di scarica regolata sono calcolati sommando
la scarica cumulativa totale in megawatt/ora della batteria al
doppio dei megawatt/ora cumulativi totali della scarica della
batteria durante lo stato “allarme” (entrambi i valori sono
riportati dalla batteria).
*In Australia- I nostri prodotti hanno garanzie che non
possono essere escluse ai sensi alla legge australiana a
tutela dei consumatori. L’utente ha diritto alla sostituzione
o al rimborso in caso di guasto grave e ad un indennizzo
per ogni altra perdita o danno ragionevolmente prevedibile.
L’utente ha pertanto diritto alla riparazione o alla sostituzione
della merce qualora questa non sia di qualità accettabile
e il guasto non sia equiparabile a un guasto grave. Per
l’assistenza in garanzia, trovare l’Officina autorizzata e
specializzata in batterie più vicina sulla nostra mappa “Trova
officina” sul sito Web BRIGGSandSTRATTON.COM, o
chiamare il numero 1300274447, o inviare un’e-mail a
[email protected] o scrivere a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue,
Moorebank, NSW, Australia, 2170.
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto originale
del primo acquirente, sia esso un utente consumatore o
professionale. Per “uso privato” si intende l’utilizzo effettuato
da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per
“uso commerciale” si intendono tutti gli altri usi, compresi gli
usi commerciali, che generano reddito o il noleggio. Dopo
che una batteria è stata utilizzata ad uso industriale, sarà
sempre classificata come batteria per uso industriale ai fini di
questa polizza di garanzia.
Per assicurare l’applicazione immediata e totale della
garanzia, è necessario registrare il proprio prodotto visitando
il sito www.onlineproductregistration.com.
Conservare lo scontrino di ricevuta dell’acquisto. Qualora
l’acquirente non sia in grado di fornire la prova della
data dell’acquisto iniziale nel momento della richiesta
di assistenza, il periodo di garanzia verrà determinato
utilizzando la data di produzione. Ai fini dell’applicazione
della garanzia, non è necessaria la registrazione del prodotto
Vanguard.
Informazioni sulla garanzia
La presente garanzia copre esclusivamente i difetti della
batteria dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la
sostituzione o il rimborso dell’apparecchiatura sulla quale
la batteria può essere installata. La presente garanzia non
copre i danni derivanti da normale consumo ed usura.
Inoltre, la presente garanzia non si applica in caso di
alterazioni o modifiche della batteria o in caso di rimozione
o manomissione del numero di serie. La batteria perderà
capacità nel tempo e con l’uso. La presente garanzia non
copre la perdita di capacità. La presente garanzia non copre
danni alla batteria o problemi di prestazioni causati da:
1. L’uso di parti, accessori o attrezzatura per la carica che
non sono parti originali Vanguard, o parti associate o
gruppi come fascio cavi, comandi per l’attrezzatura, ecc.
non forniti da Briggs & Stratton;
2. Uso della batteria su apparecchiature o in ambienti non
precedentemente approvati da Briggs & Stratton;
3. incidenti, collisioni o azioni intenzionali;
4. manutenzione o apertura della batteria da parte di
personale non qualificato;
5. inondazione o immersione della batteria, o corrosione
provocata da sostanze chimiche/acqua;
6. messa in cortocircuito dei terminali della batteria, cavi di
cablaggio sottodimensionati o impropri;
7. modifica o tentativo di modifica dell’hardware/software o
programmazione della batteria;
8. conservazione o uso della batteria al di fuori delle
condizioni specificate nel manuale dell’operatore,
surriscaldamento dovuto a sporco e detriti che tappano o
ostruiscono le superfici di raffreddamento, o utilizzo della
batteria senza ventilazione sufficiente;
9. vibrazioni eccessive causate da velocità eccessiva,
montaggio improprio o allentato, apparecchiatura
allentata o sbilanciata, o accoppiamento improprio
dell’attrezzatura con l’apparecchiatura;
10. danneggiamenti, urti, uso improprio, fissaggi
eccessivamente serrati, cadute, trasporto, manipolazione
o stoccaggio dell’apparecchiatura o installazione
impropria.
Gli interventi di assistenza in garanzia sono disponibili
solo presso le Officine autorizzate e specializzate in
batterie. È possibile trovare l’Officina autorizzata e
45
Not for
Reproduction
specializzata in batterie più vicina sulla nostra mappa
“Trova officina” all’indirizzo vanguardpower.com.
80102494 (Revisione B)
46 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Algemene informatie
Zorg ervoor dat u het serienummer en modelnummer van
de machine bij de hand hebt voor onderdelen, onderhoud
of technische assistentie. Deze informatie is te vinden in de
buurt van het waarschuwingslabel. Het wordt aanbevolen om
de nummers in de onderstaande velden te noteren, zodat
ze beschikbaar zijn als het label beschadigd of verloren
raakt. Neem voor vragen contact op met uw erkende
accuservicedealer of ga naar vanguardpower.com.
Serienummer:
Modelnummer:
Contactinformatie voor
Europees kantoor
Voor vragen gerelateerd aan Europese emissies kunt u
contact opnemen met ons Europese kantoor:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Duitsland.
Veiligheid van de gebruiker
Belangrijke veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Het niet lezen en niet naleven van de gebruikershandleiding,
alle waarschuwingen en alle bedieningsinstructies kan leiden
tot de dood of ernstig letsel.
Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u te
informeren over de gevaren en risico’s die verband houden
met de accu en hoe u deze kunt vermijden. De handleiding
bevat ook instructies voor het juiste gebruik en onderhoud
van de accu. Het is belangrijk dat u deze instructies leest,
begrijpt en opvolgt voordat u de machine bedient. Bewaar
deze originele instructies voor toekomstig gebruik.
Veiligheidssymbool en signaalwoorden
Het veiligheidssymbool duidt veiligheidsinformatie
aan over gevaren die persoonlijk letsel tot gevolg kunnen
hebben. Een signaalwoord (GEVAAR, WAARSCHUWING,
of VOORZICHTIG) wordt gebruikt om te wijzen op de
waarschijnlijkheid en de mogelijke ernst van het letsel.
Verder wordt een gevarensymbool gebruikt om het soort
gevaar aan te duiden.
GEVAAR duidt op een risico, dat indien het niet wordt
vermeden, de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg zal
hebben.
WAARSCHUWING duidt op een risico, dat indien het niet
wordt vermeden, kan leiden tot de dood of een ernstig
lichamelijk letsel.
VOORZICHTIG duidt op een gevaar dat, indien het niet
wordt voorkomen, kan resulteren in licht of matig letsel.
OPGEPASTgeeft informatie aan die wel belangrijk wordt
geacht, maar niet gerelateerd is aan gevaar.
Gevarensymbolen en hun betekenis
Veiligheidsinformatie
over gevaren die
tot persoonlijk
letsel kunnen
leiden.
Zorg dat u de
gebruiksaanwijzing
hebt gelezen
en begrepen
voordat u de
machine bedient
of onderhoud
aan de machine
uitvoert.
Brandgevaar Explosiegevaar
Gevaar voor
elektrische
schokken
Geen open vuur
Gebruik dit
apparaat niet
in een badkuip,
douche of met
water gevuld
reservoir.
Bijtende stof
Temperatuurlimiet Mag niet door
gebruikers
worden
onderhouden
Draag oogbescherming
Waarschuwingslabel
Er bevindt zich een waarschuwingslabel op de externe
behuizing van de accu.
47
Not for
Reproduction
Veiligheidsberichten
Bediening
Bedrijfsomstandigheden
WAARSCHUWING
Gebruik en sla de accu op in een ruimte met een goede
luchtstroming, uit de buurt van vonken, open vuur of
overmatige hitte om het risico op ontploffing van de accu
te voorkomen.
WAARSCHUWING
Gebruik de machine niet als de accu nat wordt of
onder water staat. Neem contact op met een erkende
accuservicedealer voor instructies.
WAARSCHUWING
Elektrolyten uit de accu kunnen blindheid en
brandwonden veroorzaken. Gebruik de accu NIET
als er beschadigingen, lekkage of brandplekken zijn.
Gebruik de accu NIET als u ongebruikelijke geluiden
hoort, rook ziet of geuren ruikt. Gebruik de accu NIET
als de behuizing gebarsten is, een snee heeft, uitpuilt,
kromgetrokken of beschadigd is.
Gebruik de accu NIET buiten het normale werkbereik van
-4°F tot 140°F (-20°C tot +60°C).
Trillingen
De machine waarin de accu is geïnstalleerd, kan trillingen
veroorzaken.
NIET tegen de accu stoten of erop slaan. Houd de accu uit de
buurt van harde voorwerpen.
Water
Gebruik de accu niet als deze in water is geplaatst. Als de
accu in water is geplaatst, neem dan contact op met een
erkende batterijservicedealer voor instructies.
De accu opladen
WAARSCHUWING
Alleen gebruiken met OEM of Vanguard® goedgekeurde
laders zoals gespecificeerd in het hoofdstuk OPLADEN.
Laders die niet zijn goedgekeurd kunnen leiden
tot accustoringen, brand of explosie. Lees, begrijp
en volg alle vereisten zoals gespecificeerd in de
gebruikershandleiding van de fabrikant van de acculader
voordat u de oplader gebruikt.
Het aanbevolen temperatuurbereik voor de
omgevingstemperatuur is 32 °F tot 122 °F (0 °C tot 50 °C).
Als de accu wordt opgeladen bij 14 °F tot 32 °F (-10 °C tot0
°C), kan de werking van de machine afnemen.
Ontlaad of laad de accu NIET buiten het gespecificeerde
temperatuurbereik, anders kan de accu sneller verslechteren.
Als er een ongebruikelijke geur uit de accu komt of als het er
abnormaal uitziet, stop dan onmiddellijk met het opladen van
de accu.
Transport
WAARSCHUWING
Raak de externe polen niet aan als u de accu verplaatst.
Contact kan kortsluiting veroorzaken en brand of een
explosie veroorzaken.
WAARSCHUWING
De accu is zwaar. Gebruik de juiste hefapparaten en
veilige procedures wanneer u de accu verplaatst of optilt.
Verwijder de accu niet uit de machine voor transport.
Raadpleeg de handleiding van de machinefabrikant voor
transportinstructies.
Service en onderhoud
OPMERKING:Verwijder ALTIJD eerst de multi-pin-
communicatieconnector wanneer u onderhoud aan de accu
uitvoert.
WAARSCHUWING
De accu heeft een risico op hoge kortsluitstroom.
Verwijder horloges, ringen of andere metalen objecten.
Draag een veiligheidsbril of goedgekeurde
oogbescherming wanneer u in de buurt van de accu
werkt.
Gebruik gereedschap met geïsoleerde handgrepen.
Ontkoppel de laadbron voordat u de accupolen aansluit
of ontkoppelt.
Plaats geen gereedschap of metalen onderdelen op de
bovenkant van accu’s.
WAARSCHUWING
Draai de accukabelaansluitingen niet te strak vast.Als
de kabelverbindingen te strak zijn aangedraaid, kan
schade aan de interne schakelingen optreden en vonken
veroorzaken die kunnen leiden tot brand en/of een
explosie. Zie SPECIFICATIES voor het koppel van de
accupool.
OPGEPAST Al het onderhoud moet worden uitgevoerd door
een erkende servicedealer.
Voer vóór al het onderhoud van de machine de volgende
stappen uit:
1. Schakel de machine uit.
2. Koppel de ronde, in het midden geplaatste multi-pin-
connector los.
3. Ontkoppel de oplader.
48 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
4. Zorg ervoor dat er geen spanning aanwezig is over de
rode en zwarte aansluitklemmen.
OPGEPASTAls er spanning aanwezig is, wacht dan een
uur en controleer het opnieuw. Als er nog steeds spanning
aanwezig is, neem dan onmiddellijk contact op met een
erkende accuservicedealer voor instructies.
5. Voer jaarlijks een volledige laad- en ontlaadcyclus uit.
Inspectie van de accu
WAARSCHUWING
Elektrolyten uit de accu kunnen blindheid en
brandwonden veroorzaken. Gebruik de accu NIET
als er beschadigingen, lekkage of brandplekken zijn.
Gebruik de accu NIET als u ongebruikelijke geluiden
hoort, rook ziet of geuren ruikt. Gebruik de accu NIET
als de behuizing gebarsten is, een snee heeft, uitpuilt,
kromgetrokken of beschadigd is.
Inspecteer de accu op beschadigingen. Gebruik de accu
niet als de behuizing gebarsten is, een snee heeft, uitpuilt,
kromgetrokken of beschadigd is. Neem contact op met een
erkende servicedealer voor instructies.
De accu reinigen
OPMERKING:Wanneer u de accu reinigt, moet de
bijpassende ronde communicatieconnector bevestigd blijven
om er zeker van te zijn dat deze een omgevingsafdichting
heeft.
WAARSCHUWING
De accu heeft een risico op hoge kortsluitstroom.
Verwijder horloges, ringen of andere metalen objecten.
Draag een veiligheidsbril of goedgekeurde
oogbescherming wanneer u in de buurt van de accu
werkt.
Gebruik gereedschap met geïsoleerde handgrepen.
Ontkoppel de laadbron voordat u de accupolen aansluit
of ontkoppelt.
Plaats geen gereedschap of metalen onderdelen op de
bovenkant van accu’s.
WAARSCHUWING
Sla de accu op een droge en schone plaats op, uit de
buurt van brandbare materialen, zoals kranten, afval,
bladeren of ander vuil.
Gebruik GEEN agressieve chemicaliën of
schuurmiddelen in poedervorm om de accu te reinigen.
Maak de accu vaker schoon in kustregio’s met
zeezoutnevel.
Het gebruik van een hogedrukreiniger is acceptabel,
maar vermijd direct spuiten op kabelaansluitingen en
ontluchtingspoorten.
Onderhoud accu
WAARSCHUWING
Dit product kan brandgevaar opleveren. GEEN
ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN
WORDEN ONDERHOUDEN. OPEN DE ACCU NIET.
Neem contact op met een erkende servicedealer voor
alle onderhoudsinstructies. Demonteer de accu niet voor
inspectie, onderhoud of reparatie. Al het onderhoud moet
worden uitgevoerd door een erkende accuservicedealer. Ga
voor een erkende accuservicedealer bij u in de buurt naar
vanguardpower.com.
WAARSCHUWING
Elektrolyten uit de accu kunnen blindheid en
brandwonden veroorzaken. Gebruik de accu NIET
als er beschadigingen, lekkage of brandplekken zijn.
Gebruik de accu NIET als u ongebruikelijke geluiden
hoort, rook ziet of geuren ruikt. Gebruik de accu NIET
als de behuizing gebarsten is, een snee heeft, uitpuilt,
kromgetrokken of beschadigd is.
Afvoeren en recycling
Lithium-ion-accu’s moeten gescheiden van ander afval
worden ingezameld en gerecycled. Voer lithium-ion-accu’s
niet af bij het gewone huisvuil. Neem contact op met een
erkende accuservicedealer voor instructies met betrekking tot
het afvoeren en recyclen.
Opslag
Accu opslaan
WAARSCHUWING
Gebruik en sla de accu op in een ruimte met een goede
luchtstroming, uit de buurt van vonken, open vuur of
overmatige hitte.
WAARSCHUWING
Sla de accu op een droge en schone plaats op, uit de
buurt van brandbare materialen, zoals kranten, afval,
bladeren of ander vuil.
Gebruik GEEN agressieve chemicaliën of
schuurmiddelen in poedervorm om de accu te reinigen.
Maak de accu vaker schoon in kustregio’s met
zeezoutnevel.
Het gebruik van een hogedrukreiniger is acceptabel,
maar vermijd direct spuiten op kabelaansluitingen en
ontluchtingspoorten.
49
Not for
Reproduction
OPGEPASTOnjuiste opslag kan leiden tot schade aan de
accu, permanent verlies van accucapaciteit of ertoe leiden
dat de accu onbruikbaar wordt. Als een volledig lege accu
wordt opgeslagen, wordt de accu permanent onbruikbaar.
Overschrijd niet de limieten voor de opslagtemperatuur.
Bewaar de machine voor opslag tot 1maand op het
aanbevolen temperatuurbereik van -20°C tot +60°C (-4°F
tot +140°F). Bewaar de machine bij opslag tot 1jaar op het
aanbevolen temperatuurbereik van -20°C tot +25°C (-4°F
tot +77°F).
Als u de machine buiten het aanbevolen temperatuurbereik
houdt, neemt de prestatie van de accu af en verslechtert de
levensduur.
OPMERKING:Langdurige opslag bij temperaturen onder
77°F (25°C) wordt aanbevolen.
Verwijder de accu niet en koppel deze niet los van de
machine.
Sla de accu niet voor langere tijd op terwijl de accu is
aangesloten op de oplader, anders kan de levensduur van de
accu worden verkort.
Als de accu langer dan een maand niet is gebruikt, laadt of
ontlaadt u deze tot een laadtoestand van 40-70%.
Problemen oplossen
Zorg ervoor dat de sleutel in de stand UIT staat en dat de
oplader is losgekoppeld.
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de accukabels schoon
en aangesloten zijn.
Zet de accu minimaal 24uur en maximaal 240uur (10dagen)
aan de oplader. Hierdoor kan de accu de balanceeroperaties
voor de cellen uitvoeren.
Specificaties
Specificatietabel
Nominale spanning 51.6V
Piekspanning 58.8V
Onderbrekingsspanning 35.0V
Temperatuurbereik ontladen -4°F tot +140°F (-20°C tot 60°C)
Opslagtemperatuur 1 maand -4°F tot +140°F (-20°C tot +60°C)
Opslagtemperatuur 1 jaar -4°F tot +77°F (-20°C tot +25°C )
Temperatuurbereik laden 14°F tot 122°F ( -10°C tot 50°C)
Maximale hitteblootstelling 158° F (70°C)
IPX-classificatie IP67 + Pressure Wash
Koppel accupool 55 in-lb (6.21 Nm)
Classificatie gevaarlijke
stoffen
Klasse 9
Regelgeving
FCC-compatibel
In overeenstemming met deel 15.21 van de FCC-regels wordt u
gewaarschuwd dat wijzigingen of aanpassingen aan het product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Briggs & Stratton, uw bevoegdheid om
het product te gebruiken ongeldig kunnen maken.
Dit apparaat voldoet aan deel15 van de FCC-regels.
Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit
apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit
apparaat moet ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
een ongewenste werking kan veroorzaken.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een KlasseB
digitaal apparaat, in overeenstemming met deel15 van de FCC-regels.
Deze limieten zijn bedoeld om een redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Deze apparatuur
genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, als
deze niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, schadelijke
interferentie met radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen
garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie.
Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt voor radio- of
televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit
en in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden om te proberen de
interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen:
Heroriënteer of verplaats de ontvangende antenne.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan
waarop de ontvanger is aangesloten.
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Vanguard® accugarantie
Met ingang van augustus 2021
Beperkte garantie
Briggs & Stratton garandeert dat het, gedurende de hieronder
vermelde garantieperiode, naar eigen goeddunken van
Briggs & Stratton, elk onderdeel dat defect is in materiaal,
of vakmanschap of beide, kosteloos repareert of vervangt
door een nieuw, gereviseerd of opnieuw vervaardigd
onderdeel. Transportkosten voor producten die onder deze
garantie voor reparatie of vervanging worden aangeboden,
zijn voor rekening van de koper. Deze garantie is geldig
voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en
voorwaarden. Voor garantieservice zoekt u de dichtstbijzijnde
erkende accuservicedealer op onze dealerlocatiekaart op
vanguardpower.com. De koper moet contact opnemen met
de erkende accuservicedealer en het product beschikbaar
stellen aan de erkende accuservicedealer voor inspectie en
testen.
Er is geen andere uitdrukkelijke garantie. Impliciete
garanties, inclusief voor verkoopbaarheid en
geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt tot
de hieronder gespecificeerde garantieperiode of in de
wettelijke toegestane periode. Aansprakelijkheid voor
incidentele of gevolgschade wordt uitgesloten voor zover
dit wettelijk toegestaan is. Sommige staten of landen staan
geen beperkingen toe over de periode waarin een impliciete
garantie geldig is, en sommige staten of landen staan geen
uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade
toe, zodat de bovenstaande beperkingen en uitsluitingen
mogelijk niet op u van toepassing zijn. Deze garantie geeft
50 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
u bepaalde specifieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk
andere rechten hebben die van rechtsgebied tot rechtsgebied
variëren*.
Garantietermijn
Vanguard® 5kWh accu’s
36 maanden of 3,0megawattuur met aangepaste ontlading
(wat het eerst komt).
Vanguard® 10kWh accu’s
36 maanden of 6,0megawattuur met aangepaste ontlading
(wat het eerst komt)
1Dit zijn onze standaardvoorwaarden voor garantie, maar
er kunnen aanvullende garantiedekkingen zijn die op het
moment van publicatie nog niet waren bepaald. Ga voor een
lijst van de huidige garantievoorwaarden voor uw accu naar
vanguardpower.com of neem contact op met uw erkende
accuservicedealer.
2Er is geen garantie voor accu’s in machines die worden
gebruikt voor primair vermogen in plaats van een
nutsvoorziening; voertuigen die worden gebruikt in
wedstrijden of op commerciële of verhuurde circuits.
3Aangepaste ontlading megawatturen worden berekend door
de totale cumulatieve megawattuur-ontlading van de accu
op te tellen bij tweemaal de totale cumulatieve megawattuur-
ontlading van de accu in de ’alarm’-status (beide waarden
zoals gerapporteerd door de accu).
*In Australië - onze artikelen worden geleverd met garanties
die onder de Australische consumentenwetgeving
niet kunnen worden uitgesloten. U hebt recht op
vervanging of terugbetaling voor een zware fout en
voor vergoeding van enige andere redelijkerwijs te
verwachten vorm van verlies of schade. U hebt ook het
recht om de goederen te laten repareren of vervangen
als de goederen niet van een acceptabele kwaliteit
zijn en de storing niet tot een ernstige fout leidt. Zoek
voor garantieservice de dichtstbijzijnde erkende
accuservicedealer op met onze dealerlocatiekaart op
BRIGGSandSTRATTON.COM, of bel 1300274447, of mail
of schrijf naar [email protected],
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue,
Moorebank, NSW, Australië,2170.
De garantieperiode begint op de datum van aankoop
door de eerste consument of commerciële klant. “Voor
particuliere doeleinden” betekent persoonlijk residentieel
gezinsgebruik door een detailhandelsconsument. “Voor
commerciële doeleinden” betekent ieder ander gebruik,
inclusief het gebruik voor commerciële huurdoeleinden of
voor het genereren van inkomen. Als een accu eenmaal
voor commerciële doeleinden is gebruikt, dan zal deze
daarna voor deze garantie als een accu voor commerciële
doeleinden worden beschouwd.
Om een directe en volledige garantiedekking te
garanderen. wordt u verzocht uw product te registreren op
www.onlineproductregistration.com.
Bewaar uw aankoopbewijs. Als u geen bewijs van de
oorspronkelijke aankoopdatum verstrekt op het moment
dat u een beroep op de garantieservice doet, wordt
de productiedatum van het product gebruikt om de
garantieperiode te bepalen. Productregistratie is niet vereist
om garantieservice voor Vanguard-producten te verkrijgen.
Over uw garantie
Deze garantie dekt uitsluitend aan de accu gerelateerde
defecte materialen en/of bewerkingen, en niet vervanging
of vergoeding van de machine waarin de accu gemonteerd
kan zijn. Normale slijtage valt niet onder deze garantie.
De garantie is ook niet van toepassing als de accu is
gewijzigd of aangepast, of als het serienummer van de
accu is beschadigd of verwijderd. De accu heeft na verloop
van tijd en bij gebruik te maken met capaciteitsverlies.
Capaciteitsverlies valt niet onder deze garantie. Deze
garantie geldt niet voor schade of prestatieproblemen door:
1. Het gebruik van onderdelen, accessoires of
oplaadapparatuur die geen originele Vanguard-
onderdelen zijn, of bijbehorende onderdelen of
samenstellingen zoals harnassen, machinebedieningen
enz., die niet door Briggs & Stratton zijn geleverd;
2. Gebruik van de accu in machines of in omgevingen die
niet eerder zijn goedgekeurd door Briggs & Stratton;
3. Opzettelijke acties, botsingen of ongevallen;
4. Onderhoud aan of openen van de accu door niet-
gecertificeerd personeel;
5. Overstroming of onderdompeling van de accu, of water-/
chemische corrosie;
6. Kortsluiting van accupolen, ondermaatse of onjuiste
bedradingsaansluitingen;
7. Het wijzigen of proberen te wijzigen van de hardware,
software of programmering van de accu;
8. Opslag of gebruik van de accu buiten de
omstandigheden gespecificeerd in de
gebruikershandleiding, oververhitting door vuil en rommel
dat de koeloppervlakken verstopt of blokkeert, of door de
accu te laten werken zonder voldoende ventilatie;
9. Overmatige trillingen als gevolg van te hoge snelheid,
losse of onjuiste montage, losse of ongebalanceerde
machine, of onjuiste koppeling van de accu aan de
machine;
10. Beschadiging, stoten, verkeerd gebruik, te strak
aandraaien van bevestigingsmiddelen, laten vallen,
verzenden, hanteren of opslaan van de machine, of
onjuiste installatie.
Garantieservice is enkel beschikbaar via erkende
accuservicedealers. U vindt uw dichtstbijzijnde erkende
servicedealer voor accu's op onze dealerlocatiekaart op
vanguardpower.com.
80102494 (Revisie B)
51
Not for
Reproduction
Generell informasjon
For deler, service eller teknisk assistanse, sørg for at
du har utstyrets serie- og modellnummer klart. Du finner
informasjonen like ved advarselsmerket. Det er anbefalt å
skrive ned sifrene i feltene nedenfor, slik at du har dem i
tilfelle merket blir skadet eller går tapt. Ta kontakt med din
autoriserte batteriserviceforhandler for spørsmål, eller besøk
vanguardpower.com.
Serienummer:
Modellnummer:
Kontaktinformasjon for Europa-
kontoret
For spørsmål vedrørende utslipp i Europa, kontakter du vårt
Europa-kontor på:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Tyskland.
Operatørens sikkerhet
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
ADVARSEL
Unnlatelse av å lese og følge brukerhåndboken, alle
advarsler og bruksanvisninger kan føre til død eller alvorlig
personskade.
Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon for å
gjøre deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med
batteriet, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også
instrukser for riktig bruk og vedlikehold av batteriet. Det
er viktig at du leser, forstår og følger disse instruksene før
du bruker utstyret. Ta vare på disse instruksjonene for
fremtidig referanse.
Advarselssymbol og signalord
Symbolet for sikkerhetsadvarsel identifiserer
sikkerhetsinformasjon angående farer som kan medføre
personskade. Et signalord (DANGER, ADVARSEL eller
FORSIKTIG) brukes for å indikere sannsynligheten for og
den potensielle alvorlighetsgraden ved skade. Dessuten vil
brukes et faresymbol for å representere hvilken type fare det
er snakk om.
DANGER (fare) indikerer en fare som, dersom den ikke
unngås, vil føre til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL indikerer en fare som, dersom den ikke unngås,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG indikerer en fare som, dersom den ikke unngås,
kan det føre til en mindre eller moderat skade.
OBSindikerer informasjon som anses som viktig, men ikke
farerelatert.
Faresymboler og betydningen av disse
Informasjon om
sikkerhet som
gjelder farer som
vil kunne føre til
personskader.
Les og forstå
bruksanvisningen
før du bruker eller
betjener enheten.
Fare for brann Eksplosjonsfare
Fare for elektriske
støt
Ingen åpne
flammer
Dette utstyret
må ikke brukes
i badekar, dusj
eller vannfylte
beholdere.
Etsende
kjemikalie
Temperaturgrense Må ikke
vedlikeholdes av
brukere
Bruk vernebriller
Advarselsmerke
Batteriet har et advarselsmerke ytterst på dekselet.
Sikkerhetsmeldinger
52 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Drift
Driftsforhold
ADVARSEL
For å forebygge risiko for batterieksplosjon, må du bruke
og oppbevare batteriet på et sted som er godt ventilert og
langt unna gnister, åpne flammer eller overflødig varme.
ADVARSEL
Utstyret må ikke brukes dersom batteriet blir vått
eller fylles med vann. Ta kontakt med en autorisert
batteriserviceforhandler for instrukser.
ADVARSEL
Batteriets elektrolytter kan forårsake synstap og
forbrenninger.IKKE bruk batteriet ved tegn til skade,
lekkasje eller brannskader. IKKE bruk batteriet hvis
det lager unormale lyder, røyker eller lukter. IKKE bruk
batteriet dersom dekselet buler utover, har sprekker, kutt
eller er forvridd.
IKKE bruk batteriet utenfor det normale temperaturområdet
for drift: -4°F til 140°F (-20°C til +60°C).
Vibrasjon
Det kan oppstå vibrasjoner i utstyret der batteriet installeres.
IKKE utsett batteriet for støt eller slag. Batteriet må holdes
unna harde gjenstander.
Vann
Ikke bruk batteriet hvis det havner i vann. Hvis batteriet
har blitt utsatt for vann, må du ta kontakt med en autorisert
batteriserviceforhandler for ytterligere instrukser.
Batteriopplading
ADVARSEL
Må kun brukes med OEM- eller Vanguard®-godkjente
ladere som angitt i avsnittet LADING. Ladere som
ikke er godkjent kan forårsake batterisvikt, brann eller
eksplosjon. Før du bruker laderen, bør du fullt ut lese,
gjøre deg forstått med og overholde alle kravene som er
angitt i produsentens bruksanvisning for batteriladeren.
Anbefalt romtemperatur for lading er 32 °F til 122 °F (0 °C til
50 °C).Batteri som lades i temperaturer på 14 °F til 32 °F (-10
°C til 0 °C) kan svekke apparatets drift.
Du må IKKE lade eller utlade batteriet utenfor det angitte
temperaturomfanget, da dette kan redusere batteriets levetid
betydelig.
Stans batteriladingen umiddelbart hvis noe lukter eller ser
unormalt ut.
Transport
ADVARSEL
Ikke rør eksterne kontakter når du flytter på batteriet.
Kontakt kan forårsake kortslutning og medføre brann
eller eksplosjon.
ADVARSEL
Batteriet er tungt. Bruk egnede løfteapparater og følg
riktige sikkerhetsprosedyrer når du skal flytte eller løfte
batteriet.
Ikke ta batteriet ut av utstyret før transport. Les
maskinprodusentens bruksanvisning for instrukser angående
transport.
Vedlikehold og service
MERK:Ved vedlikehold/service av batteriet må du ALLTID
først fjerne multi-pin kommunikasjonskontakten.
ADVARSEL
Batteriet utgjør en fare for høy kortslutningsspenning.
Fjern klokker, ringer eller andre metallgjenstander.
Bruk vernebriller eller godkjent øyevern når du jobber
nær batteriet.
Bruk verktøy med isolerte håndtak.
Koble fra oppladingskilden før du kobler til eller fra
batteriterminaler.
Ikke legg verktøy eller metalldeler på toppen av
batterier.
ADVARSEL
Batteriets kabelkoblinger må ikke strammes for
mye.Dersom kabelkoblingene er for stramme, kan det
skade strømkretsen innvendig og medføre lysbuer
som videre kan forårsake brann og/eller eksplosjon.
Les SPESIFIKASJONER for informasjon om tillatt
dreiemoment for batterikontakter.
OBS All service må utføres av en autorisert
serviceforhandler.
Følg disse trinnene før vedlikehold av utstyr:
1. Skru av utstyret.
2. Koble fra den runde, midtre multi-pin-koblingen.
3. Koble fra laderen.
4. Sørg for at det er nullspenning mellom røde og svarte
kontakter.
OBSVent en time og kontroller på nytt dersom det er
spenning. Ved gjenværende spenning må du umiddelbart
ta kontakt med en autorisert batteriserviceforhandler for
instrukser.
5. Sørg for å lade og utlade fullt årlig.
53
Not for
Reproduction
Batteriinspeksjon
ADVARSEL
Batteriets elektrolytter kan forårsake synstap og
forbrenninger.IKKE bruk batteriet ved tegn til skade,
lekkasje eller brannskader. IKKE bruk batteriet hvis
det lager unormale lyder, røyker eller lukter. IKKE bruk
batteriet dersom dekselet buler utover, har sprekker, kutt
eller er forvridd.
Inspiser batteriet for skader. Ikke bruk batteriet dersom
dekselet buler utover, har sprekker, kutt, er forvridd
eller skadet på noe vis. Ta kontakt med en autorisert
serviceforhandler for instrukser.
Renhold av batteri
MERK:Ved renhold av batteriet må batteriet forbli tilkoblet
med den runde kontakten for å isolere mot ytre innflytelser.
ADVARSEL
Batteriet utgjør en fare for høy kortslutningsspenning.
Fjern klokker, ringer eller andre metallgjenstander.
Bruk vernebriller eller godkjent øyevern når du jobber
nær batteriet.
Bruk verktøy med isolerte håndtak.
Koble fra oppladingskilden før du kobler til eller fra
batteriterminaler.
Ikke legg verktøy eller metalldeler på toppen av
batterier.
ADVARSEL
Batteriet må oppbevares på et tørt, rent område borte fra
brennbare materialer som avispapir, søppel, blader eller
lignende.
IKKE rengjør batteriet med kraftige kjemikalier eller
slipende/etsende rengjøringsmidler i pulverform.
Batteriet bør rengjøres oftere i kystmiljøer som er tungt
utsatt for saltråk fra havet.
Det er godkjent å bruke høytrykksvasker, men unngå
direkte sprøyting mot kabelkoblinger og ventileringshull.
Vedlikehold av batteri
ADVARSEL
Produktet kan potensielt utgjøre brannrisiko. INGEN
DELER KAN BETJENES AV BRUKERE. BATTERIET MÅ
IKKE ÅPNES.
Ta kontakt med en autorisert serviceforhandler for omfattende
serviceinstruksjoner. Batteriet må ikke demonteres for
inspeksjon, vedlikehold eller reparasjon.All service må
utføres av en autorisert batteriserviceforhandler.For
autoriserte batteriserviceforhandlere i nærheten, besøk
vanguardpower.com.
ADVARSEL
Batteriets elektrolytter kan forårsake synstap og
forbrenninger.IKKE bruk batteriet ved tegn til skade,
lekkasje eller brannskader. IKKE bruk batteriet hvis
det lager unormale lyder, røyker eller lukter. IKKE bruk
batteriet dersom dekselet buler utover, har sprekker, kutt
eller er forvridd.
Kassering og resirkulering
Litium-ion-batterier må samles og resirkuleres
adskilt fra annet avfall. Litium-ion-batterier må ikke
kasseres som restavfall.Ta kontakt med en autorisert
batteriserviceforhandler for instrukser tilknyttet kassering og
resirkulering.
Oppbevaring
Batterioppbevaring
ADVARSEL
Bruk og oppbevar batteriet på et sted som er godt
ventilert og langt unna gnister, åpne flammer eller
overflødig varme.
ADVARSEL
Batteriet må oppbevares på et tørt, rent område borte fra
brennbare materialer som avispapir, søppel, blader eller
lignende.
IKKE rengjør batteriet med kraftige kjemikalier eller
slipende/etsende rengjøringsmidler i pulverform.
Batteriet bør rengjøres oftere i kystmiljøer som er tungt
utsatt for saltråk fra havet.
Det er godkjent å bruke høytrykksvasker, men unngå
direkte sprøyting mot kabelkoblinger og ventileringshull.
OBSFeil oppbevaring kan forårsake batteriskader,
permanent tap av batteriets kapasitet eller gjøre det umulig
å reparere/vedlikeholde batteriet. Du kan aldri reparere/
vedlikeholde et batteri som har blitt oppbevart fullt utladet.
Du må aldri overskride temperaturbegrensningene for
oppbevaring.
Ved oppbevaring i inntil 1 måned: hold utstyret innenfor det
anbefalte temperaturområdet på -20°C til +60°C (-4°F til
+140°F).Ved oppbevaring i inntil 1 år: hold utstyret innenfor
det anbefalte temperaturområdet på -20°C til +25°C (-4°F
til +77°F).
Dersom utstyret oppbevares utenfor det anbefalte
temperaturomfanget, vil dette svekke batteriets ytelser og
levetid.
MERK:For lengre oppbevaring anbefaler vi temperaturer
under 77°F (25°C).
54 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Ikke ta ut batteriet eller koble det fra utstyret.
Batteriet må ikke oppbevares tilkoblet til laderen over lengre
tid, da dette kan redusere batteriets levetid.
Når batteriet ikke brukes på over en måned, bør du lade eller
utlade batteriet til 40–70 %.
Feilsøking
Sørg for at nøkkelen er av og at laderen er koblet fra.
Sørg for at batterikabelkoblinger er rene og koblet til.
Koble batteriet til laderen i minst 24 timer, men ikke mer enn
240 timer (10 dager). Dette er for å sikre at batteriets celler
får balansert seg optimalt.
Spesifikasjoner
Spesifikasjonsoversikt
Nominell spenning 51.6V
Maks spenning 58.8V
Utkoblingsspenning 35.0V
Temperaturområde for
utlading
-4°F til +140°F (-20°C til 60°C)
Oppbevaringstemperatur– 1
måned
-4°F til +140°F (-20°C til +60°C)
Oppbevaringstemperatur– 1
år
-4°F til +77°F (-20°C til +25°C )
Temperaturområde for
lading
14°F til 122°F ( -10°C  til 50°C)
Maks varmeeksponering 158° F (70°C)
IPX-verdi IP67 + Pressure Wash
Dreiemoment for
batterikontakt
55 in-lb (6.21 Nm)
Materialets fareklasse Klasse 9
Kravoppfylling
Tilfredsstiller FCC-krav
I henhold til del 15.21 av FCC-reglene, blir du advart om at endringer eller
modifikasjoner av produktet som ikke er uttrykkelig godkjent av Briggs &
Stratton vil oppheve din godkjenning til å bruke produktet.
Denne enheten overholder del 15 av FCC-reglene.
Drift er underlagt følgende to vilkår: (1) Denne enheten kan ikke forårsake
skadelig forstyrrelse, og (2) denne enheten må tåle alle forstyrrelser,
inkludert forstyrrelser som kan forårsake uønsket drift.
Dette utstyret er blitt testet og funnet å overholde grensene for en klasse
B digital enhet, i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse grensene
er utformet for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig forstyrrelse i en
boliginstallasjon. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle
radiofrekvensenergi, og kan, hvis det ikke blir installert og brukt ifølge
anvisningene, forårsake skadelig forstyrrelse av radiokommunikasjon. Det
finnes imidlertid ikke noen garanti for at forstyrrelse ikke vil forekomme i en
bestemt installasjon. Hvis dette utstyret forårsaker skadelig forstyrrelse på
radio- eller fjernsynsmottak, som kan fastslås ved å slå utstyret av og på,
oppfordres brukeren til å prøve og rette forstyrrelsen med ett eller flere av
de følgende tiltakene:
Gjeninnstill eller flytt mottakerantennen.
Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
Koble utstyret inn i en kontakt på en annen krets enn den som
mottakeren er koblet til.
Konsulter forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker for hjelp.
Vanguard® Batterigaranti
Effektiv fra august2021
Begrenset garanti
Briggs & Stratton garanterer at i løpet av garantiperioden
angitt nedenfor, vil de gratis reparere eller skifte ut alle
deler som er defekte i materiale eller utførelse, eller begge
deler, med nye, overhalte eller reproduserte deler (etter
Briggs & Stratton eget skjønn). Transportkostnader for et
produkt som sendes inn for reparasjon eller utskifting av
deler som faller inn under denne garantien, må dekkes av
kjøperen. Denne garantien er kun gyldig for og er underlagt
den tidsperioden og de vilkårene som er nevnt nedenfor.
For service under garantien, finn din nærmeste autoriserte
batteriserviceforhandler på forhandlersøk-kartet hos
vanguardpower.com. Kjøperen må kontakte den autoriserte
batteriserviceforhandleren og deretter gjøre produktet
tilgjengelig for den autoriserte batteriserviceforhandleren for
inspeksjon og testing.
Det finnes ingen andre uttrykkelige garantier.
Underforståtte garantier, inkludert dem som gjelder
salgbarhet og egnethet for et bestemt formål er
begrenset til garantitiden oppgitt nedenfor, eller til
det som loven tillater. Ansvar for tilfeldige skader eller
følgeskader er utelukket i den grad utelukkelse er tillatt ved
lov. Noen stater eller land tillater ikke begrensninger på hvor
lang tid en underforstått garanti gjelder og noen stater eller
land tillater ikke utelukkelse eller begrensning av tilfeldige
skader eller følgeskader, og dermed er det ikke sikkert at
begrensningen eller utelukkelsen ovenforr gjelder for deg.
Denne garantien gir deg spesifikke juridiske rettigheter og
andre rettigheter som kan variere fra land til land*.
55
Not for
Reproduction
Garantiperiode
Vanguard® 5kWh Batteripakker
36måneder, eller 3,0 justerte utladings Megawatt-timer (alt
etter hvilket som oppstår først).
Vanguard® 10kWh Batteripakker
36måneder, eller 6,0 justerte utladings Megawatt-timer (alt
etter hvilket som oppstår først).
1Dette er våre standard garantivilkår, men noen ganger kan
det være ekstra garantidekning som ikke var bestemt på det
tidspunktet dokumentasjonen ble publisert. For en liste over
gjeldende garantivilkår for batteriet ditt, vanguardpower.com
eller ta kontakt med din autoriserte batteriserviceforhandler.
2Det er ingen garanti for batterier som er montert på utstyr
som brukes til å produsere kraft som erstatter kraft fra en
kraftleverandør; kjøretøy som brukes til konkurransekjøring
eller på kommersielle baner eller utleiebaner.
3Justert utladings Megawatt-timer regnes ut ved å legge
sammen batteriets totale akkumulerte megawatt-timer
for utlading med to ganger batteriets totale akkumulerte
megawatt-timer for utlading i «alarm»-status (begge verdier
er angitt på batteriet).
*Gjelder Australia: Våre varer selges her med garantier
som ikke kan utelukkes i henhold den australske
forbrukerkjøpsloven. Du har krav på erstatning eller refusjon
for større svikt og kompensasjon for alt annet rimelig
forutsigbart tap eller skade. Du har også rett til å få varene
reparert eller skiftet ut dersom varene viser seg å ikke
være av akseptabel kvalitet og svikten ikke er en stor
svikt. For service under garantien, finn den nærmeste
autoriserte batteriserviceforhandleren på forhandlersøk-
kartet på BRIGGSandSTRATTON.COM, eller ved å ringe
1300274447, eller ved å sende e-post eller skrive til
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW,
Australia, 2170.
Garantiperioden begynner på den originale salgsdatoen
til første forbruker eller kommersielle kunde. Med «privat
bruk» menes personlig bruk av en forbruker i tilknytning til en
husholdning som har skaffet seg varen fra en detaljhandler.
«Forretningsmessig bruk» betyr all annen bruk, inkludert
bruk for kommersielt, forretningsmessig eller utleieformål.
Så snart et batteri er blitt anvendt til profesjonelt bruk, vil
det bli betraktet som et kommersielt batteri med hensyn til
garantien.
For å sikre rask og komplett garantidekning,
kan du registrere produktet ditt på nettet på
www.onlineproductregistration.com.
Ta vare på kvitteringen som bevis på kjøp. Hvis du ikke
skaffer til veie bevis på den opprinnelige kjøpsdatoen
på det tidspunktet du gjør garantien gjeldende, vil
produksjonsdatoen på produktet brukes til å fastsette
garantiperioden. Produktregistrering er ikke nødvendig for å
gjøre garantien gjeldende for Vanguard-produkter.
Om din garanti
Denne begrensede garantien dekker kun defekter på
materialer og/eller utførelse av arbeid på batteriet, og ikke
erstatning eller tilbakebetaling for utstyret som batteriet
eventuelt er montert på. Denne garantien dekker ikke normal
slitasje. Garantien er heller ikke gyldig hvis batteriet er blitt
endret eller modifisert eller hvis batteriets serienummer er
ødelagt eller fjernet. Batteriets kapasitet vil svekkes med tid
og bruk. Denne garantien dekker ikke tap av batterikapasitet.
Denne garantien dekker ikke skader eller ytelsesproblemer
forårsaket av:
1. Bruken av deler, tilbehør eller ladeutstyr som ikke er
originale Vanguard-deler, eller assosierte deler eller
monteringer som seler, kontrollutstyr osv. som ikke
leveres av Briggs & Stratton;
2. Bruk av batteri på utstyr eller i miljøer som ikke har blitt
uttrykkelig godkjent av Briggs & Stratton;
3. Bevisste handlinger, kollisjoner eller ulykker;
4. Service-arbeid eller åpning (av batteriet) ikke utført av
autoriserte fagpersoner;
5. Oversvømmelse eller nedsenkning i vann, eller vann/
kjemisk korrosjon;
6. Kortslutning av batterikontakter, utilstrekkelige eller
dårlige ledninger/kabelkoblinger;
7. Modifisering eller forsøk på å modifisere maskinvare,
programvare eller programmering av batteriet;
8. Oppbevaring eller bruk av batteriet utenfor forhold som er
angitt i bruksanvisningen, overoppvarming grunnet skitt
og urenheter som tetter kjøleflater, eller bruk av batteriet
uten tilstrekkelig ventilasjon;
9. Sterk vibrasjon forårsaket av for høyt turtall, løs eller
dårlig montering, løstsittende eller ubalansert utstyr, eller
at batteriet er feil montert på utstyret;
10. Påførte skader, slag, misbruk, overstrammede klemmer,
fall, frakt, håndtering eller varelagring av utstyr, eller feil
installasjon.
Garantiservice er bare tilgjengelig gjennom autoriserte
batteriserviceforhandlere. Finn din nærmeste autoriserte
serviceforhandler på vårt forhandlersøk-kart på
vanguardpower.com.
80102494 (RevisjonB)
56 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Informações Gerais
Para peças, manutenção ou assistência técnica, certifique-se
de ter o número de série e o número do modelo da unidade.
Esta informação está perto da etiqueta de advertência. É
recomendável registar os números nos espaços abaixo, para
que estejam disponíveis caso a etiqueta seja danificada ou
extraviada. Em caso de dúvidas, contacte o seu revendedor
autorizado de baterias ou visite vanguardpower.com.
Número de série:
Número do modelo:
Informações de contacto
escritório europeu
Para assuntos relacionados com emissões europeias,
contacte o nosso escritório europeu:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemanha.
Segurança do Operador
Instruções de Segurança Importantes
ADVERTÊNCIA
A falha em ler ou obedecer ao manual do operador, todos
os avisos e instruções de funcionamento, pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Este manual contém informações de segurança para o
informar dos perigos e riscos associados à bateria e como
evitá-los. Contém igualmente instruções para o uso correto
e manutenção adequada da bateria. É importante que leia e
compreenda estas instruções antes de tentar ligar ou operar
este equipamento. Guarde estas instruções originais para
consulta futura.
Símbolo de alerta de segurança e
palavras de sinalização
O símbolo de alerta de segurança identifica
informação de segurança sobre perigos que podem resultar
em lesões pessoais. Uma palavra de sinalização (PERIGO,
ADVERTÊNCIA, ou CUIDADO) é usada para indicar
a probabilidade e potencial gravidade da lesão. Para
além disso, um símbolo de perigo pode ser usado para
representar o tipo de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá
resultar em morte ou lesões graves.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado,
pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, pode
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO indica informação considerada importante, mas não
relacionada com perigo.
Símbolos de Segurança e Respectivos
Significados
Informação de
segurança sobre
perigos que
podem resultar
em lesões
pessoais.
Deve ler e
compreender
o Manual do
Operador antes
de pôr em
funcionamento
ou fazer a
manutenção na
unidade.
Perigo de
incêndio
Perigo de
explosão
Perigo de choque
elétrico
Sem chamas
abertas
Não use este
dispositivo
numa banheira,
chuveiro ou
reservatório cheio
de água.
Substância
corrosiva
Limite de
temperatura
Não deve
ser feita a
manutenção
pelos utilizadores
Use proteção para os olhos
Etiqueta de advertência
Existe uma etiqueta de advertência no revestimento externo
da bateria.
57
Not for
Reproduction
Mensagens de Segurança
Funcionamento
Condições de funcionamento
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de explosão da bateria, use e
mantenha a bateria numa zona com bom fluxo de ar,
longe de faíscas, chamas abertas ou calor excessivo.
ADVERTÊNCIA
Não use o equipamento se a bateria ficar molhada
ou inundada com água. Entre em contacto com um
revendedor autorizado de baterias para obter instruções.
ADVERTÊNCIA
Os eletrólitos da bateria podem causar cegueira e
queimaduras. NÃO use a bateria se houver danos,
vazamento ou queimaduras. NÃO use a bateria se ouvir
ruídos incomuns, vir fumo ou cheirar odores. NÃO use
a bateria se o revestimento estiver rachado, cortado,
abaulado ou empenado.
NÃO use a bateria fora do intervalo normal de funcionamento
de -4°F a 140°F (-20°C a + 60°C).
Vibração
O equipamento onde a bateria está instalada pode causar
vibração.
NÃO esmague nem bata na bateria. Mantenha a bateria
longe de objetos duros.
Água
Não opere a bateria se esta for colocada na água. Se a
bateria tiver sido colocada na água, entre em contacto com
um revendedor autorizado de baterias para obter instruções.
Carregamento da Bateria
ADVERTÊNCIA
Use apenas com carregadores OEM ou Vanguard®
aprovados conforme especificado na secção
CARREGAMENTO. Carregadores não aprovados podem
resultar em falha, incêndio ou explosão da bateria. Antes
de usar o carregador, leia completamente, compreenda
e cumpra todos os requisitos conforme especificado
no Manual do Operador do carregador de bateria do
fabricante.
O intervalo de temperatura de carregamento ambiente
recomendado é de 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C). O
carregamento da bateria a uma temperatura de 14 °F a 32
°F (-10 °C a 0 °C) pode causar redução ao funcionamento do
dispositivo.
NÃO descarregue ou carregue a bateria fora do intervalo
de temperatura especificado, caso contrário poderá ocorrer
degradação acelerada da bateria.
Se um cheiro incomum sair da bateria ou parecer anormal,
pare imediatamente o carregamento da bateria.
Transporte
ADVERTÊNCIA
Ao mover a bateria, não toque nos terminais externos.
O contacto pode causar um curto-circuito e resultar em
incêndio ou explosão.
ADVERTÊNCIA
A bateria é pesada. Ao mover ou levantar a bateria,
use os dispositivos de elevação e procedimentos de
segurança corretos.
Não remova a bateria do equipamento para transporte.
Consulte o manual do fabricante do equipamento para obter
instruções sobre o transporte.
Manutenção e Serviço
NOTA:Ao fazer a manutenção da bateria, remova SEMPRE
primeiro o conector de comunicação de vários pinos.
ADVERTÊNCIA
A bateria apresenta um risco de choque elétrico e alta
corrente de curto-circuito.
Remova relógios, anéis ou outros objetos de metal.
Use óculos de segurança ou proteção para os olhos
aprovada quando trabalhar perto da bateria.
Use ferramentas com cabos isolados.
Desconecte a fonte de carregamento antes de conectar
ou desconectar os terminais da bateria.
Não pouse ferramentas ou peças de metal em cima da
bateria.
ADVERTÊNCIA
Não aperte demasiado as conexões do cabo da bateria.
Se as conexões dos cabos estiverem muito apertadas,
podem ocorrer danos aos circuitos internos e causar
centelhas que podem resultar em incêndio e/ou
explosão. Consulte ESPECIFICAÇÕES para torque do
terminal da bateria.
AVISO Todos os serviços devem ser realizados por um
revendedor de serviços autorizado.
Antes de qualquer manutenção ao equipamento, execute as
etapas que se seguem:
1. Desligue o equipamento.
2. Desconecte o conector redondo de vários pinos
localizado no centro.
3. Desconecte o carregador.
58 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
4. Certifique-se de que a tensão zero está presente nos
terminais vermelho e preto.
AVISOSe houver tensão, espere uma hora e verifique
novamente. Se a tensão permanecer presente, entre
imediatamente em contacto com um revendedor de serviços
autorizado de baterias para obter instruções.
5. Anualmente, faça um ciclo completo de carga e
descarga.
Inspeção da bateria
ADVERTÊNCIA
Os eletrólitos da bateria podem causar cegueira e
queimaduras. NÃO use a bateria se houver danos,
vazamento ou queimaduras. NÃO use a bateria se ouvir
ruídos incomuns, vir fumo ou cheirar odores. NÃO use
a bateria se o revestimento estiver rachado, cortado,
abaulado ou empenado.
Inspecione a bateria para ver se existem danos. Não use
a bateria se o revestimento estiver rachado, rasgado,
protuberante, empenado ou danificado. Contacte um
revendedor de serviços autorizado para obter instruções.
Limpar a bateria
NOTA:Quando limpa a bateria, o conector de comunicação
circular correspondente deve permanecer conectado para
garantir que possui uma vedação ambiental.
ADVERTÊNCIA
A bateria apresenta um risco de choque elétrico e alta
corrente de curto-circuito.
Remova relógios, anéis ou outros objetos de metal.
Use óculos de segurança ou proteção para os olhos
aprovada quando trabalhar perto da bateria.
Use ferramentas com cabos isolados.
Desconecte a fonte de carregamento antes de conectar
ou desconectar os terminais da bateria.
Não pouse ferramentas ou peças de metal em cima da
bateria.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria numa zona limpa e seca, e longe de
materiais inflamáveis como jornais, lixo, folhas ou outros
detritos.
NÃO use produtos químicos fortes ou abrasivos em pó
para limpar a bateria.
Limpe a bateria com mais frequência em ambientes
costeiros que tenham sal marinho.
O uso de uma lavadora de alta pressão é aceitável,
mas evite direcionar diretamente para as conexões dos
cabos e nas portas do respirador.
Manutenção da bateria
ADVERTÊNCIA
Este produto pode apresentar risco de incêndio.
SEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO
UTILIZADOR. NÃO ABRA A BATERIA.
Entre em contacto com um revendedor de serviço autorizado
para todas as instruções de serviço. Não desmonte a bateria
para inspeção, manutenção ou reparação. Todos os serviços
devem ser realizados por um revendedor autorizado de
baterias. Para um revendedor autorizado de baterias perto de
si, vá a vanguardpower.com.
ADVERTÊNCIA
Os eletrólitos da bateria podem causar cegueira e
queimaduras. NÃO use a bateria se houver danos,
vazamento ou queimaduras. NÃO use a bateria se ouvir
ruídos incomuns, vir fumo ou cheirar odores. NÃO use
a bateria se o revestimento estiver rachado, cortado,
abaulado ou empenado.
Eliminação e Reciclagem
As baterias de iões de lítio devem ser recolhidas e recicladas
separadamente de outros resíduos. Não descarte baterias
de iões de lítio como lixo municipal. Entre em contacto com
um revendedor autorizado de baterias para obter instruções
sobre eliminação e reciclagem.
Armazenamento
Armazenamento da bateria
ADVERTÊNCIA
Use e mantenha a bateria numa zona com bom fluxo de
ar, longe de faíscas, chamas abertas ou calor excessivo.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria numa zona limpa e seca, e longe de
materiais inflamáveis como jornais, lixo, folhas ou outros
detritos.
NÃO use produtos químicos fortes ou abrasivos em pó
para limpar a bateria.
Limpe a bateria com mais frequência em ambientes
costeiros que tenham sal marinho.
O uso de uma lavadora de alta pressão é aceitável,
mas evite direcionar diretamente para as conexões dos
cabos e nas portas do respirador.
59
Not for
Reproduction
AVISOO armazenamento incorreto pode causar danos à
bateria, perda permanente da capacidade da bateria ou
fazer com que a bateria fique inutilizada. Se uma bateria
totalmente descarregada estiver armazenada, ficará
permanentemente inutilizada. Não exceda os limites de
temperatura de armazenamento.
Para armazenamento até 1 mês, mantenha o equipamento
na temperatura recomendada de -20°C a + 60°C (-4°F
a + 140°F). Para armazenamento até 1 ano, mantenha o
equipamento na temperatura recomendada de -20°C a +
25°C (-4°F a + 77°F).
Se mantiver o equipamento fora do intervalo de temperatura
recomendado, ocorrerá uma redução no desempenho da
bateria e resultará na degradação do ciclo de vida.
NOTA:Recomenda-se o armazenamento de longo prazo a
temperaturas abaixo de 77°F (25°C).
Não desligue ou remova a bateria do equipamento.
Não guarde a bateria num armazenamento de longo prazo
com a bateria conectada ao carregador, caso contrário
poderá ocorrer uma redução na vida útil da bateria.
Quando a bateria não for usada por mais de um mês,
carregue ou descarregue-a até um estado de carga de
40-70%.
Resolução de Problemas
Certifique-se de que a chave está desligada e o carregador
desconectado.
Certifique-se de que as conexões do cabo da bateria estão
limpas e conectadas.
Coloque a bateria no carregador durante no mínimo 24 horas
e no máximo 240 horas (10 dias). Isto permite que a bateria
faça as operações de equilíbrio de células possíveis.
Especificações
Gráfico de especificações
Tensão nominal 51.6V
Tensão superior 58.8V
Tensão de corte 35.0V
Faixa de temperatura de
descarga
-4°F a +140°F (-20°Ca 60°C)
Temperatura de
armazenamento 1 mês
-4°F a +140°F (-20°C a +60°C)
Temperatura de
armazenamento 1 ano
-4°F a +77°F (-20°C a +25°C )
Intervalo de temperatura de
carregamento
14°F a 122°F ( -10°C a 50°C)
Exposição máxima ao calor 158° F (70°C)
Classificação IPX IP67 + Pressure Wash
Torque terminal da bateria 55 in-lb (6.21 Nm)
Classificação de materiais
perigosos
Classe 9
Conformidade
Em conformidade com FCC
De acordo com a parte15.21 das Regras FCC, é-lhe avisado de que
alterações ou modificações ao produto que não sejam aprovadas
expressamente pela Briggs & Stratton podem invalidar a sua autoridade
para operar o produto.
Este dispositivo está em conformidade com a parte15 das Regras FCC.
O funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) Este
dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que
possam causar o funcionamento indesejado.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os
limites para um dispositivo digital de ClasseB, de acordo com a parte15
das Regras FCC. Estes limites foram criados para fornecer proteção
razoável contra interferência prejudicial numa instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se
não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar
interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há
garantia de que a interferência não ocorra numa instalação específica. Se
este equipamento causar interferência prejudicial à receção de rádio ou
televisão, que pode ser determinada desligando e ligando o equipamento,
recomenda-se que o utilizador tente corrigir a interferência usando uma ou
mais das seguintes medidas:
Reorientar ou reposicionar a antena recetora.
Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor.
Conectar o equipamento a uma tomada num circuito diferente
daquele ao qual o recetor está conectado.
Consultar o revendedor ou técnico experiente de rádio/TV para obter
ajuda.
Garantia de bateria Vanguard®
Em vigor em agosto de 2021
Garantia limitada
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de
garantia especificado abaixo, irá reparar ou substituir
gratuitamente qualquer peça que esteja com defeito de
material ou de fabricação, ou ambos, com ou por uma
peça nova, recondicionada ou refeita, a critério exclusivo
da Briggs & Stratton. Os encargos com o transporte do
produto submetido para reparação ou substituição, ao abrigo
desta garantia, devem ser suportados pelo comprador.
Esta garantia é efetiva e está sujeita aos períodos de
tempo e às condições abaixo referidas. Para aceder ao
serviço de garantia, contacte o revendedor autorizado de
baterias mais próximo indicado no nosso mapa localizador
de revendedores em vanguardpower.com. O comprador
deve contactar o representante autorizado de serviços de
bateria, e então disponibilizar o produto para o representante
autorizado de serviços de bateria fazer a inspeção e testes.
Não existe qualquer outra garantia expressa. Garantias
implícitas, incluindo as referentes à comercialização e
adequação a um objetivo em particular, estão limitadas
ao período de garantia listado em baixo, ou ao que é
permitido por lei. Exclui-se a responsabilidade por danos
incidentais ou consequenciais de acordo com o permitido
por lei. Alguns estados ou países não permitem limitações
quanto à duração de uma garantia implícita e alguns
estados e países não permitem a exclusão ou limitação de
danos incidentais ou consequenciais, por isso a limitação
60 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
e exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso. Esta
garantia concede-lhe direitos legais específicos. Também
poderá ter outros direitos que variam de Estado para Estado,
ou de país para país*.
Período de Garantia
Pacotes de bateria de 5kWh Vanguard®
36 meses ou 3,0 megawatts-hora de descarga ajustada (o
que ocorrer primeiro).
Pacotes de bateria de 10kWh Vanguard®
36 meses, ou 6,0 megawatt-hora de descarga ajustada (o
que ocorrer primeiro)
1Estas são as nossas condições normais de garantia, mas,
ocasionalmente, pode aplicar-se uma cobertura adicional
da garantia não definida à data da publicação. Para obter
uma lista dos termos de garantia atuais para a sua bateria,
vá a vanguardpower.com ou contacte o seu revendedor
autorizado de baterias.
2Não há garantia para baterias em equipamento usado
para energia principal de um utilitário; veículos usados
em corridas de competição ou em pistas comerciais ou de
aluguer.
3Descarga ajustada - Os megawatts-hora são calculados
somando o total cumulativo de megawatts-hora de descarga
da bateria com duas vezes o total cumulativo de megawatts-
hora de descarga da bateria no estado de “alarme” (ambos
os valores informados pela bateria).
*Na Austrália, os nossos produtos vêm com garantias
que não podem ser excluídas pela Lei do Consumidor
australiana. Tem direito a uma substituição ou reembolso
por uma falha grave e a uma compensação por qualquer
outra perda ou dano razoavelmente previsível. Também
tem direito a ter os bens reparados ou substituídos se
os bens não forem de qualidade aceitável e a falha não
equivaler a uma falha grave. Para aceder ao serviço de
garantia, contacte o revendedor autorizado de baterias mais
próximo indicado no nosso mapa Localizador de revendedor
de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM,
telefone para o número 1300274447, envie um e-mail para
[email protected] ou escreva para
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue,
NSW, Austrália, 2170.
O período da garantia começa a partir da data da aquisição
original efetuada pelo primeiro revendedor ou consumidor
final. “Uso privado” significa a utilização doméstica e pessoal
do agregado familiar por um consumidor de revenda. “Uso
comercial” refere-se a todas as outras utilizações, incluindo
as utilizações com objetivos, comerciais, de produzir
rendimento ou de aluguer. Se uma bateria tiver tido um uso
comercial, será considerada como bateria de uso comercial
para os fins desta garantia.
Para garantir a cobertura de garantia imediata
e completa, registe o produto online em
www.onlineproductregistration.com.
Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não
fornecer o comprovativo da data de aquisição inicial no
momento em que é pedida a assistência de garantia será
utilizada a data de fabrico do produto para determinar o
período de garantia. O registo do produto não é necessário
para obter o serviço de garantia em produtos da marca
Vanguard.
Sobre a sua garantia
Esta garantia limitada abrange exclusivamente materiais
relativos à bateria e/ou mão-de-obra, e não a substituição ou
o reembolso do equipamento no qual a bateria está montada.
O desgaste normal não está coberto por esta garantia.
De igual modo, a garantia não se aplica se a mesma tiver
sido alterada ou modificada, ou se o número de série da
bateria tiver sido adulterado ou removido. A bateria sofrerá
perda de capacidade com o tempo e com o uso. A perda de
capacidade não está coberta por esta garantia. Esta garantia
não abrange danos ou problemas de desempenho causados
por:
1. O uso de peças, acessórios ou equipamento de
carregamento que não sejam peças originais da
Vanguard, ou peças ou conjuntos associados, como
chicotes, controlos de equipamento, etc., que não sejam
fornecidos pela Briggs & Stratton;
2. Uso da bateria em equipamentos ou ambientes não
previamente aprovados pela Briggs & Stratton;
3. Ações intencionais, colisões ou acidentes;
4. Manutenção ou abertura da bateria por pessoal não
certificado;
5. Inundação ou submersão da bateria ou corrosão
química/por água;
6. Encurtar os terminais da bateria, conexões de fiação
subdimensionadas ou inadequadas;
7. Modificar ou tentar modificar o hardware, software ou
programação da bateria;
8. Armazenar ou usar a bateria fora das condições
especificadas no manual do operador,
sobreaquecimento devido a sujidade e detritos que
obstruam as superfícies de arrefecimento, ou operação
da bateria sem ventilação suficiente;
9. Demasiada vibração devida a velocidade excessiva,
montagem imprópria ou mal apertada, equipamento
solto ou desequilibrado, ou acoplamento da bateria ao
equipamento desadequado;
10. Danos, impactos, uso indevido, aperto excessivo
dos parafusos, queda, transporte, manuseamento
ou armazenamento de equipamentos ou instalação
inadequada.
O serviço de garantia está disponível apenas por meio de
revendedores autorizados de serviço de bateria. Localize
o seu revendedor de serviços de bateria autorizado mais
próximo no nosso mapa de localizador de revendedor
em vanguardpower.com.
61
Not for
Reproduction
80102494 (Revisão B)
62 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Allmän information
För delar, service eller teknisk assistans, se till att du
har enhetens serienummer och modellnummer. Denna
information finns nära varningsetiketten. Vi rekommenderar
att du anger numren nedan, så att de finns tillgängliga
om etiketten skadas eller försvinner. Vid frågor, kontakta
din auktoriserade batteriserviceverkstad eller besök
vanguardpower.com.
Serienummer:
Modellnummer:
Kontaktuppgifter till vårt
Europa-kontor
Vid frågor relaterade till utsläpp i Europa, kontakta vårt
Europa-kontor på adressen:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Tyskland.
Förarens säkerhet
Viktiga säkerhetsanvisningar
VARNING
Bruksanvisningen, alla varningar och instruktioner måste
läsas och följas för att undvika livsfara eller risk för allvarliga
personskador.
Denna handbok innehåller säkerhetsinformation om de faror
och risker som är förknippade med detta batteri och hur du
undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig
användning och underhåll av batteriet. Det är viktigt att du
läser, förstår och följer anvisningarna innan du använder
utrustningen. Spara denna originalbruksanvisning för
framtida referens.
Säkerhetssymboler och signalord
Varningssymbolen indikerar information om risker
som kan leda till personskador. Signalorden (FARA,
VARNING eller FÖRSIKTIGHET) används för att indikera
sannolikheten och den potentiella svårighetsgraden av
skada. Därutöver används en farosymbol för att indikera typ
av fara.
FARA indikerar en risk som, om den inte undviks, kommer
att leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
VARNING indikerar en risk som, om den inte undviks, kan
leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET indikerar en risk som, om den inte undviks,
kan leda till lindrig eller måttlig personskada.
OBS anger viktig information, som dock inte anses kopplad
till fara.
Farosymboler och deras innebörd
Säkerhetsinformation
om faror som
kan leda till
personskador.
Läs och sätt dig
in i handboken
innan du
använder eller
servar enheten.
Brandfara Explosionsrisk
Fara för elektriska
stötar
Inga lågor
Använd inte
enheten i badkar,
dusch eller
vattenbehållare.
Frätande ämne
Temperaturgräns Får inte servas av
användare
Använd ögonskydd
Varningsetikett
En varningsetikett finns på batteriets yttre hölje.
Säkerhetsmeddelanden
63
Not for
Reproduction
Körning
Driftsförhållanden
VARNING
För att förhindra risken för batteriexplosion, använd och
förvara batteriet på en plats med bra luftflöde, på avstånd
från gnistor, lågor eller för hög värme.
VARNING
Använd inte utrustningen om batteriet blir blött eller
översvämmat med vatten. Kontakta en auktoriserad
batteriserviceverkstad för instruktioner.
VARNING
Elektrolyter från batteriet kan orsaka blindhet och
brännskador. Använd INTE batteriet om det har skador,
läckage eller brännskador. Använd INTE batteriet om
du hör ovanliga ljud, ser rök eller om det luktar. Använd
INTE batteriet om höljet är sprucket, trasigt, buckligt eller
skevt.
Använd INTE batteriet utanför det normala driftsintervallet på
-4°F till 140°F (-20°C till +60°C).
Vibration
Utrustningen där batteriet är installerat kan orsaka vibrationer.
Knuffa eller slå INTE på batteriet. Håll batteriet borta från
hårda föremål.
Vatten
Använd inte batteriet om det lagts i vatten. Om batteriet har
lagts i vatten, kontakta en auktoriserad batteriserviceverkstad
för instruktioner.
Batteriladdning
VARNING
Använd endast med OEM- eller Vanguard®-godkända
laddare enligt specifikationen i avsnittet LADDNING.
Ej godkända laddare kan leda till batterifel, brand eller
explosion. Läs, förstå och följ alla krav som anges i
tillverkarens bruksanvisning för batteriladdare innan du
använder laddaren.
Rekommenderat temperaturintervall för omgivningsladdning
är 32 °F till 122 °F (0 °C till 50 °C.) Batteriladdning vid 14 °F
till 32 °F -10 °C till 0 °C) kan orsaka försämring av enhetens
funktion.
Ladda INTE ur eller ladda batteriet utanför angivet
temperaturintervall, annars kan påskyndad försämring av
batteriet inträffa.
Om en ovanlig lukt kommer från batteriet eller om det ser
onormalt ut ska du omedelbart stoppa batteriladdningen.
Transport
VARNING
Vidrör inte de externa polerna när du flyttar batteriet.
Kontakt kan orsaka kortslutning och resultera i brand
eller explosion.
VARNING
Batteriet är tungt. Använd rätt lyftanordningar och säkra
procedurer när du flyttar eller lyfter batteriet.
Ta inte ur batteriet från utrustningen för transport. Se
utrustningstillverkarens manual för transportinstruktioner.
Underhåll och service
ANM.:Vid service på batteriet ska du ALLTID ta bort
kommunikationskopplingen med flera stift.
VARNING
Ett batteri innebär risk för elstötar och höga
kortslutningsströmmar.
Ta av klocka, ringar och andra metallföremål.
Använd skyddsglasögon eller godkänt ögonskydd när
du arbetar nära batteriet.
Använd verktyg med isolerade handtag.
Koppla bort batteriladdaren före inkoppling eller
bortkoppling av batteriets poler.
Placera inga verktyg eller metalldelar på batterierna.
VARNING
Dra inte åt batterikabelkopplingarna för hårt. Om
kabelkopplingarna är för hårt åtdragna kan skador på den
interna kretsen uppstå och orsaka överslag som kan leda
till brand och/eller explosion. Se SPECIFIKATIONER för
batteripolens vridmoment.
MÄRK All service måste utföras av en auktoriserad
serviceverkstad.
Utför följande steg innan underhåll av utrustningen:
1. Stäng av utrustningen.
2. Koppla bort den runda kopplingen med flera stift placerad
på mitten.
3. Koppla ifrån laddaren.
4. Se till att det inte finns någon spänning i de röda och
svarta polerna.
MÄRKOm det finns spänning, vänta en timme och
kontrollera igen. Om spänningen är kvar, kontakta omedelbart
en auktoriserad batteriserviceverkstad för instruktioner.
5. Gör en full laddnings- och urladdningscykel varje år.
64 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Batterikontroll
VARNING
Elektrolyter från batteriet kan orsaka blindhet och
brännskador. Använd INTE batteriet om det har skador,
läckage eller brännskador. Använd INTE batteriet om
du hör ovanliga ljud, ser rök eller om det luktar. Använd
INTE batteriet om höljet är sprucket, trasigt, buckligt eller
skevt.
Kontrollera batteriet för skador. Använd inte batteriet om
höljet är sprucket, trasigt, buckligt, skevt eller skadat.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för instruktioner.
Rengör batteriet
ANM.:När du rengör batteriet måste den anslutande cirkulära
kommunikationskopplingen förbli ansluten för att säkerställa
att den har en miljöförsegling.
VARNING
Ett batteri innebär risk för elstötar och höga
kortslutningsströmmar.
Ta av klocka, ringar och andra metallföremål.
Använd skyddsglasögon eller godkänt ögonskydd när
du arbetar nära batteriet.
Använd verktyg med isolerade handtag.
Koppla bort batteriladdaren före inkoppling eller
bortkoppling av batteriets poler.
Placera inga verktyg eller metalldelar på batterierna.
VARNING
Förvara batteriet på en torr, ren plats på avstånd från
lättantändliga material såsom tidningar, sopor, löv eller
annat skräp.
Använd INTE starka kemikalier eller pulveriserade
slipmedel för att rengöra batteriet.
Rengör batteriet oftare i kustmiljöer med saltvatten.
Användning av en högtryckstvätt är acceptabel,
men undvik att spraya vid kabelanslutningar och
ventilationsöppningar.
Batteriservice
VARNING
Denna produkt kan ha risk för brand. INGA DELAR
FÖR SERVICE AV ANVÄNDARE. BATTERIET FÅR INTE
ÖPPNAS.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för
serviceinstruktioner. Ta inte isär batteriet för inspektion,
underhåll eller reparation. Service måste utföras av en
auktoriserad batteriserviceverkstad. För en auktoriserad
batteriserviceverkstad nära dig, gå till vanguardpower.com.
VARNING
Elektrolyter från batteriet kan orsaka blindhet och
brännskador. Använd INTE batteriet om det har skador,
läckage eller brännskador. Använd INTE batteriet om
du hör ovanliga ljud, ser rök eller om det luktar. Använd
INTE batteriet om höljet är sprucket, trasigt, buckligt eller
skevt.
Bortskaffande och återvinning
Litiumjonbatterier måste samlas in och återvinnas
separat från annat avfall. Kassera inte litiumjonbatterier
som kommunalt avfall. Kontakta en auktoriserad
batteriserviceverkstad för instruktioner om bortskaffning och
återvinning.
Förvaring
Förvaring av batterier
VARNING
Använd och förvara batteriet på en plats med bra
luftflöde, på avstånd från gnistor, lågor eller för hög
värme.
VARNING
Förvara batteriet på en torr, ren plats på avstånd från
lättantändliga material såsom tidningar, sopor, löv eller
annat skräp.
Använd INTE starka kemikalier eller pulveriserade
slipmedel för att rengöra batteriet.
Rengör batteriet oftare i kustmiljöer med saltvatten.
Användning av en högtryckstvätt är acceptabel,
men undvik att spraya vid kabelanslutningar och
ventilationsöppningar.
MÄRKFelaktig förvaring kan orsaka batteriskador,
permanent förlust av batterikapacitet eller göra att batteriet
inte går att använda. Om ett helt urladdat batteri är i förvaring
går batteriet inte att använda. Överskrid inte gränserna för
lagringstemperatur.
För förvaring upp till 1 månad, förvara utrustningen vid
rekommenderat intervall på -4°Ftill+140°F (-20°C till
+60°C). För förvaring upp till 1år, förvara utrustningen
vid rekommenderat intervall på -4°F till+77°F (-20°C till
+25°C).
Om du förvarar utrustningen utanför rekommenderat
temperaturintervall kommer batteriets prestanda att minskas
och det kan leda till försämrad livscykel.
ANM.:Långtidsförvaring rekommenderas vid temperaturer
under 77°F(25°C).
Ta inte ur batteriet eller koppla bort det från utrustningen.
65
Not for
Reproduction
Förvara inte batteriet i långtidsförvaring med batteriet anslutet
till laddaren, annars kan batteriets livslängd förkortas.
Om batteriet inte har använts på mer än en månad, ladda
eller ladda ur till en laddning på 40–70%.
Felsökning
Se till att tändningen är av och att laddaren är frånkopplad.
Se till att batterikabelkopplingarna är rena och anslutna.
Ladda batteriet i minst 24timmar och högst 240timmar
(10dagar). Detta låter batteriet göra cellbalansering.
Specifikationer
Specifikationstabell
Nominell spänning 51.6V
Maximal spänning 58.8V
Avstängningsspänning 35.0V
Intervall
avtappningstemperatur
-4°F till +140°F (-20°C till 60°C)
Förvaringstemperatur en
månad
-4°F till +140°F (-20°C till +60°C)
Förvaringstemperatur ett år -4°F till +77°F (-20°C till +25°C )
Intervall laddningstemperatur 14°F till 122°F ( -10°C till 50°C)
Maximal värmeexponering 158° F (70°C)
IPX-klassificering IP67 + Pressure Wash
Batteripolens vridmoment 55 in-lb (6.21 Nm)
Klassificering av farligt
material
Klass 9
Överensstämmelse
FCC-kompatibelt
Enligt del 15.21 i FCC-bestämmelserna har du varnats för att modifiering
eller ändring som inte uttryckligen har godkänts av Briggs & Stratton kan
förverka din rätt att använda produkten.
Denna utrustning uppfyller del15 i FCC-bestämmelserna.
För drift gäller följande två villkor: (1) Denna utrustning får inte orsaka
skadliga störningar och (2) måste vara skyddad mot alla mottagna
störningar, inklusive sådana som skulle kunna orsaka oönskad funktion.
Utrustningen har provats och konstaterats uppfylla gränsvärdena för
digital utrustning klassB, enligt FCC-bestämmelserna, del15. Dessa
gränsvärden har satts för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar
i en hemistallation. Utrustningen genererar, utnyttjar och kan utstråla
radiofrekvent energi och kan vid bristfällig installation eller användning enligt
instruktionerna orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Ingen
garanti lämnas dock på att störningen inte kommer att uppstå i en viss
installation. Om utrustningen orsakar skadliga störningar på radio- eller TV-
mottagning, vilket kan fastställas genom avstängning av utrustningen följt av
påslagning, uppmanas användaren att försöka åtgärda störningarna genom
någon eller flera av följande åtgärder:
Flytta eller ändra riktning på mottagarantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
Inkoppling av utrustningen till en annan krets än den som mottagaren
är ansluten till.
Anlita återförsäljaren eller en kunnig radio/TV-tekniker för att få hjälp.
Vanguard®-batterigaranti
Gäller fr.o.m. augusti 2021
Begränsad garanti
Briggs & Stratton garanterar att, under garantiperioden som
specificeras härunder, utan kostnad kommer att reparera eller
byta ut delar med materialfel och/eller tillverkningsfel med
ny, renoverad eller omtillverkad del enligt Briggs & Stratton
eget gottfinnande. Köparen står själv för transportkostnaden
för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte.
Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt
nedan angivna villkor. För garantiservice hittar du närmaste
auktoriserade batteriserviceverkstad på vår karta över
återförsäljare på vanguardpower.com. Köparen måste
kontakta den auktoriserade batteriserviceverkstad och
sedan göra produkten tillgänglig för den auktoriserade
batteriserviceverkstaden för inspektion och test.
Det finns ingen annan uttrycklig garanti. Underförstådda
garantier, inklusive av säljbarhet och lämplighet för visst
ändamål, begränsas till nedan angiven garantiperiod
eller till den omfattning som lagen tillåter. Ansvarsgaranti
vid skador av påföljdstyp och tillfälliga skador exkluderas
i den grad det är tillåtet enligt lag. Vissa länder eller
delstater medger inte begränsning av giltighetstiden för
underförstådda garantier och vissa tillåter inte undantag från
eller begränsning av ansvaret för följdskador, varför undantag
från ovanstående kan gälla för vissa köpare. Denna garanti
ger specifika lagstadgade rättigheter, men det kan även
finnas andra rättigheter som varierar från land till land eller
stat till stat*.
Garantitid
Vanguard® 5kWh batteripaket
36 månader eller 3,0megawattimmar justerad urladdning
(beroende på vilket som kommer först).
Vanguard® 10kWh batteripaket
36 månader eller 6,0megawattimmar med justerad
urladdning (beroende på vilket som kommer först)
1Dessa är våra standardgarantivillkor. Ibland kan dock
ytterligare garantitäckning förekomma som inte var fastställd
vid publiceringstidpunkten. För en lista över aktuella
garantivillkor för din motor, gå till vanguardpower.com eller
kontakta din auktoriserade batteriserviceverkstad.
2Det finns ingen garanti för batterier på utrustningar för
huvudkraft som ersättning för ordinär elnätanslutning,
tävlingsfordon eller maskiner för kommersiell drift eller
uthyrning.
3Megawattimmar justerad urladdning beräknas genom
att lägga till totalt antal megawattimmar ackumulerade
urladdning av batteriet med två gånger totalt antal
kumulativa megawattimmar urladdning av batteriet medan
det är i ”larm”-tillstånd (båda värdena rapporteras av
batteriet).
66 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
*I Australien omfattas våra produkter av garantier som inte
kan uteslutas enligt australiensisk konsumentlagstiftning. Du
har rätt till en ersättning eller återbetalning vid ett betydande
fel och till kompensation vid annan rimlig förutsebar förlust
eller skada. Du har även rätt till att få varorna reparerade
eller utbytta om varorna inte är av acceptabel kvalitet och
felet inte uppgår till ett betydande fel. För garantiservice,
kontakta närmaste auktoriserade batteriserviceverkstad på
vår återförsäljarkarta på BRIGGSandSTRATTON.COM,
eller genom att ringa 1300274447, eller skicka e-post eller
brev till [email protected], Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebanl,
NSW, Australien,2170.
Garantiperioden börjar inköpsdagen för privatkunder och
företagskunder. Med ”Privat bruk” avses personligt bruk
i hemmet av privatperson. ”Kommersiellt bruk” avser allt
annat bruk, inklusive affärsrelaterat bruk, användning i
näringsverksamhet eller uthyrning. Då batteriet en gång har
tagits i kommersiellt bruk betraktas det fortsättningsvis som
för kommersiellt bruk vad gäller garanti.
Registrera din produkt online på
onlineproductregistration.com för att säkerställa snabb och
fullständig garantihantering.
Spara ditt inköpskvitto. Om inköpskvittot inte kan
uppvisas vid yrkan på garantiservice, kommer produktens
tillverkningsdatum att användas för att bestämma
garantiperioden. Produktregistrering krävs inte för att få
garantiservice på Vanguard-produkter.
Angående din garanti
Denna garanti täcker endast batterirelaterat defekt material
och/eller utförande och täcker inte utbyte av eller ersättning
för den maskin på vilken batteriet kan vara monterat.
Normalt slitage täcks inte av denna garanti. Garantin gäller
likaledes inte om batteriet har ändrats eller manipulerats
eller om batteriets serienummer har raderats eller tagits bort.
Batteriet kommer att uppleva kapacitetsförlust med tiden och
användning. Förlust av kapacitet täcks inte av denna garanti.
Den här garantin täcker inte skador eller prestandaproblem
som orsakas av:
1. Användning av delar, tillbehör eller laddningsutrustning
som inte är originaldelar från Vanguard, eller tillhörande
delar eller enheter såsom kablage, utrustningsreglage
osv. som inte levererats av Briggs & Stratton;
2. Användning av batteriet på utrustning eller i miljöer som
inte tidigare godkänts av Briggs & Stratton;
3. Avsiktliga åtgärder, kollisioner eller olyckor
4. Service eller öppning av batteriet av icke-certifierad
personal
5. Översvämma eller nedsänka batteri, eller vatten/kemisk
korrosion
6. Kortslutning av batteripolerna, underdimensionerade eller
felaktiga anslutningar
7. Ändra eller försöka ändra batteriets hårdvara,
programvara eller programmering
8. Förvaring eller användning av batteriet utanför de villkor
som anges i bruksanvisningen, överhettning på grund av
smuts och skräp som täpper till kylytorna eller genom att
använda batteriet utan tillräcklig ventilation
9. För hög vibration på grund av en för hög hastighet, lös
eller felaktig montering, lös eller obalanserad utrustning
eller felaktig koppling av batteriet till utrustningen
10. Skada, stötar, missbruk, för hårt åtdragna fästelement,
tappa, transport, hantering eller lagring av utrustning eller
felaktig installation
Garantiservice utförs endast av auktoriserade
batteriserviceverkstäder. Hitta din närmaste
auktoriserade serviceverkstad på vår karta Hitta
återförsäljare på vanguardpower.com.
80102494 (version B)
67
Not for
Reproduction
68 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario