Crosscall X-SCAN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
X-SCAN
1
A
b
c
Installing your X-SCAN
INSTALLATION DE VOTRE X-SCAN
2
12
3
5
4
6
7
Product presentation
PRÉSENTATION DU PRODUIT
3
FR : Vis de xation
EN : Mounting screw
ES : Tornillo de sujeción
DE : Befestigungsschrauben
IT : Vite di ssaggio
PT : Parafuso de xação
NL : Bevestigingsschroeven
HR : Vci za pričvršćivanje
PL : Śruby mocujące
SL : Pritrditveni vak
SR: Вијци за причвршћивање   : AR
FR : Tête de lecture
EN : Scanner head
ES : Cabezal de lectura
DE : Lesekopf
IT : Testina di lettura
PT : Cabeça de leitura
NL : Leeskop
HR : Glava za čitanjee
PL : Głowica czytająca
SL : Bralna glava
SR: Глава за читање :  : AR
1
2
FR : LED blanche
EN : White LED
ES : LED blanco
DE : Weiße LED
IT : LED bianco
PT : LED branca
NL : Wit ledlicht
HR : Bela LED dioda
PL : Biała dioda LED
SL : Bela LED
SR: Бела LED диода  DEL : AR
3
4
FR : Pointeur laser
EN : Laser pointer
ES : Puntero láser
DE : Laserpointer
IT : Puntatore laser
PT : Ponteiro laser
NL : Laseraanwzer
HR : Laserski pokazivač
PL : Wskaźnik laserowy
SL : Laserski kazalec
SR: ласерски показивач   : AR
FR : Joint d’étanchéité
EN : Seal
ES : Junta de estanqueidad
DE : Dichtung
IT : Guarnizione impermeabile
PT : Junta de vedação
NL : Pakring
HR : Brtva
PL : Uszczelka
SL : Tesnilo
SR: ЗаптивкаR     : AR
FR : Scanner
EN : Scanner
ES : Escáner
DE : Scanner
IT : Scanner
PT : Scanner
NL : Scanner
HR : Skener
PL : Skaner
SL : Optični bralnik
SR: скенер  : AR
4
5
6
5
FR : Connecteur X-LINK™*
EN : X-LINK™* connector
ES : Conector X-LINK™*
DE : X-LINK™*-Verbinder
IT : Connettore X-LINK™*
PT : Conector X-LINK™*
NL : X-LINK™*-connector
HR : X-LINK™* konektor
PL : Złącze X-LINK™*
SL : Priključek X-LINK™*
SR: Конектор X-LINK™*
*™X-LINK  : AR
7
*Magconn Technolgy
Conçu et assemblé en FRANCE
Designed and assembled in FRANCE
CROSSCALL
245 Rue Paul Langevin
13290 Aix-en-Provence
FRANCE
www.crosscall.com
X-SCAN
®
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
6
Le guide de démarrage rapide facilite la prise en main de votre nouvel appareil.
mise en marche
1. APPLICATION
Lors de votre première utilisation, vous devez installer sur votre smartphone,
l’application « X-TRACK ».
Une fois l’application installée, vous pourrez à chaque nouvelle utilisation
passer directement à la partie « PREPARATION ».
2. PREPARATION
X-TRACK
Ouvrez l’application « X-TRACK » installée sur votre smartphone. Au lancement
vous entendrez un signal sonore.
X-SCAN
Insérez et clipsez le X-SCAN dans le X-BLOCKER de votre smartphone (non
fourni avec le X-SCAN). Le X-SCAN est compatible avec l’ensemble des
X-BLOCKER de la marque CROSSCALL.
Verrouillez la vis de serrage, puis positionnez le connecteur X-LINK™* du
X-SCAN sur le connecteur X-LINK™* de votre smartphone (la fenêtre de scan
doit être orientée vers le haut du téléphone), et clipsez le X-BLOCKER sur votre
smartphone. Pour clipser le X-BLOCKER, positionnez une première griffe dans
l’encoche correspondante de votre smartphone, puis la seconde. Pour retirer
le X-BLOCKER, faites la manipulation inverse en dégrafant d’abord la griffe
droite.
Lors de la connexion ou déconnexion X-LINK™* vous entendrez un triple signal
sonore.
paramétrage
L’application « X-TRACK » vous offre la possibilité de scanner vos codes via :
Le X-SCAN (décodage matériel)
La caméra de votre terminal CROSSCALL (décodage logiciel)
L’application « X-TRACK app » vous offre la possibilité de scanner vos codes
via :
Un bouton ottant sur l’interface Android
Le bouton physique programmable de votre smartphone. Pour se faire
vous devez associer, dans les paramètres de votre téléphone, le bouton
Merci de votre conance et pour l’achat de ce produit !
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
7
programmable souhaité à l’application « X-TRACK ».
A l’ouverture de l’application « X-TRACK » vous êtes par défaut dans la section
« Déclencheur ». Pour accéder aux autres paramètres, appuyez sur les 3 barres
situées en haut à gauche de votre écran.
1. DECLENCHEUR
Dans cette section vous pouvez activer ou désactiver le bouton ottant et
le bouton physique programmable, et dénir avec quels lecteurs (X-SCAN,
caméra du terminal) ils vont interagir. Pour se faire vous devez :
Sur la 1ère ligne « Conguration bouton ottant » : sélectionner « Aucun
», « Caméra » ou « Scanner ». Si vous sélectionnez « Aucun », le bouton
ottant disparaitra. Si le bouton ottant est activé, vous avez la possibilité
de le déplacer librement sur votre écran et de le redimensionner grâce
au curseur dimension.
Sur le 2ème ligne « Conguration bouton Physique Push To Talk » :
sélectionner « Aucun », « Caméra » ou « Scanner ».
2. FORMAT DES DONNEES
Dans cette section vous pouvez congurer les préxes et suxes à ajouter aux
codes scannés, ainsi que le caractère de n. Vous pouvez par exemple ajouter
un retour à la ligne après chaque code scanné pour créer une liste de codes
aisément exploitables.
Comme pour l’ajout d’un suxe, il est impératif de sélectionner l’option « Activer
le suxe » pour pouvoir utiliser l’ajout d’un caractère de n.
3. CAMERA ET SCANNER
Dans cette section vous pouvez congurer la lecture des codes en dénissant
les types de codes 1D et 2D que vous souhaitez lire. Vous pouvez également
dénir le nombre de caractères minimal et maximal que vous souhaitez
décoder. Si vous avez conguré le scan et la caméra sur des boutons (ottant
et push to talk) différents, alors il vous sera possible de faire 2 congurations
différentes de lecture des codes.
Dans la section scanner, il est impératif de cliquer sur l’icone du scanner en
haut à droite pour lui transmettre la conguration mise à jour. Un message
de conrmation « Scanner Updated » doit apparaître.
4. PROFIL
Dans cette section vous retrouvez un récapitulatif de vos paramètres (Détail de la
conguration), enregistrés automatiquement dès que vous changez un paramètre
dans l’application. Vous avez la possibilité de partager vos paramètres an que
d’autres utilisateurs puissent répliquer votre conguration. Pour se faire il existe
2 solutions :
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
8
Via le QR code
Générez un QR code via l’option « Générer QR code », pouvant être scanné
grace à l’option « Lire un QR code »
Via le serveur
Récupérez le chier de conguration en cliquant sur « Récupérer le chier
de conguration » et partagez le sur un serveur. A partir de ce moment les
autres utilisateurs pouront impoter votre conguration en indiquant le chemin
d’accès au serveur et en cliquant sur « Importer ».
fonctionnement
Ouvrez votre application qui doit recevoir les codes scannés (application
métier, application de traitement de texte, messagerie...), et positionnez
à l’écran de votre smartphone CROSSCALL votre curseur dans le champ de
l’application où le code doit être saisi. Appuyez sur le bouton ottant et/ou le
bouton physique programmable de votre terminal pour scanner les codes. Les
codes scannés apparaitront automatiquement dans la zone sélectionnée.
X-SCAN
A chaque appui sur le déclencheur choisi, la LED blanche va se déclencher pour
illuminer la zone scannée, un viseur laser rouge va apparaitre pour vous aider à
centrer votre appareil sur le code, et un signal sonore se déclenchera lorsque
le scan sera effectué.
CAMERA
Positionner la croix sur le code à scanner, un bip conrme la détection et le
décodage.
indicateurs
Triple signal sonore : Connexion et déconnexion du X-LINK™* du X-SCAN
au X-LINK™* du terminal
Signal sonore unique : code scanné
LED blanche : appui sur le bouton ottant et/ou programmable
Viseur rouge : appui sur le bouton ottant et/ou programmable
PRECAUTIONS D’USAGE
Les petites pièces peuvent provoquer des étouffements.
Il est recommandé d’utiliser le X-SCAN dans des températures comprises entre
-20°C et 60°C.
Ne l’exposez pas à la poussière, aux rayons directs du soleil, à de hautes
conditions d’humidité et de chaleur ou à tout choc mécanique.
Évitez les chocs.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
9
Si l’appareil surchauffe, s’il est tombé, ou a été endommagé, veuillez
immédiatement cesser de l’utiliser.
Ne laissez pas vos enfants ou vos animaux mâcher ou lécher l’appareil.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de solvants tels que
l’essence ou l’alcool : risque de détérioration.
Soyez prudents avec les bords, surfaces inégales, pièces métalliques de
cet appareil et son emballage an d’éviter toute blessure ou dommage
possible.
Ne modiez, réparez ou démontez pas cet appareil. Cela pourrait avoir
pour conséquence un risque d’incendie, électrocution ou une complète
détérioration de l’appareil. Tout cela n’est pas couvert pas la garantie.
N’essayez pas de changer une pièce par vous-même, si une pièce doit être
changée, adressez-vous à votre revendeur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS D’USAGE ET ETANCHEITE
L’étanchéité du X-SCAN est uniquement assurée lorsque le produit est
correctement xé sur le téléphone à l’aide du X-BLOCKER dédié
Pour garantir l’étanchéité du X-SCAN, vérier que celui-ci n’est pas
endommagé et que le joint au niveau du X-LINK™* est en bonne état.
Si l’appareil est mouillé par de l’eau salée ou chlorée, essuyez le avec un
chifon humide puis séchez-le avec un chiffon doux et propre.
Si l’appareil est mouillé, séchez-le avec un chiffon doux et propre.
N’utilisez pas le X-SCAN sous l’eau.
N’immergez pas le X-SCAN dans de l’eau,
Ne retirez pas de pièces du X-SCAN, et n’utilisez pas d’outil susceptible
de l’endommager (pointu, coupant, etc.) et de compromettre son
étanchéité.
laser classe 1 : RECOMMANDATIONs d’usage
Ne regardez pas la source du laser
Ne projetez pas le laser dans vos yeux
Ne dirigez pas le laser dans les yeux d’une personne ou d’un animal
Ne projetez pas le laser sur un matériaux rééchisant le rayon
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
10
Si la vitre du X-SCAN est endommagé n’utilisez plus le produit, un
changement la trajectoire du laser pourrait avoir lieu
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez respecter la réglementation locale en matière d’élimination des déchets
lorsque vous vous débarrassez de l’emballage, de la batterie ou du produit usagé.
Déposez-les dans un point de collecte an qu’ils soient correctement recyclés.
Ne jetez pas votre produit usagé dans les poubelles ordinaires.
Ce symbole apposé sur le produit signie qu’il s’agit d’un appareil dont
le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Déconnectez le X-SCAN du terminal avant tout nettoyage ou entretien.
Ne nettoyez pas le X-SCAN avec des substances chimiques (alcool,
benzène), des agents chimiques ou des nettoyants abrasifs an de ne pas
endommager les pièces ou provoquer un dysfonctionnement. L’appareil
peut être nettoyé avec un chiffon doux antistatique et légèrement humide
N’éraez pas et n’altérez le X-SCAN, car les substances contenues dans la
peinture pourraient causer une réaction allergique. Si une telle réaction
se produit, cessez immédiatement d’utiliser le X-SCAN et consultez un
médecin.
Ne démontez pas le X-SCAN vous-même.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le X-SCAN présent dans la boîte, est garanti contre tout défaut ou
dysfonctionnement qui pourrait apparaître en raison de leur conception ou de
leur fabrication ou d’une défaillance du matériel, dans des conditions normales
d’utilisation, pendant la durée de garantie (consultable avec nos conditions
générales de SAV sur www.crosscall.com > Assistance > Garantie) valable
à compter de la date d’achat du produit, telle que gurant sur votre facture
originale.
La garantie commerciale prend n de plein droit à l’issue de ce délai. Pour plus
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
11
de détails sur les conditions de garantie, rendez-vous sur www.crosscall.com >
Assistance > Garantie.
Au cas le X-SCAN présenterait un défaut empêchant son utilisation
normale, vous devrez coner votre appareil à notre Service après-vente. Votre
produit ne sera ni réparé ni remplacé si les marques déposées ont été retirés
ou modiés, ou si le reçu de votre achat est manquant ou illisible. Si le défaut
de conformité ou le vice est conrmé, votre produit sera remplacé ou réparé
en tout ou en partie. Cette garantie couvre les coûts des pièces et de main
d’œuvre.
Documents et informations à joindre lors de l’envoi du X-SCAN à notre Service
après-vente : Une copie de la facture ou du reçu, indiquant la date d’achat,
le type de produit et le nom du distributeur. Une description du défaut du
produit. Nous vous invitons à prendre connaissance des conditions générales
de service après-vente disponibles sur le site Internet de Crosscall à l’adresse
suivante : www.crosscall.com
conformité
CROSSCALL déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/30/UE.
AVERTISSEMENT : Les marques commerciales et noms commerciaux sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
CROSSCALL – 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE – FRANCE
www.crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
12
Thank you for choosing Crosscall and for buying this product!
The quick-start guide will show you how to get started with your new device.
getting started
1. APPLICATION
When using your smartphone for the rst time, you’ll need to install the
X-TRACK app.
Once the app has been installed, you can skip directly to the «PREPARATION»
section each time you use the phone.
2. PREPARATION
X-TRACK
Open the «X-TRACK» app installed on your smartphone. When it opens, you’ll
hear a sound signal.
X-SCAN
Insert and clip in the X-SCAN into the X-BLOCKER of your smartphone (not
included with the X-SCAN). The X-SCAN is compatible with all X-BLOCKER
products from the CROSSCALL range.
Lock in the clamping screw, then position the X-LINK™ connector* of the
X-SCAN over the X-LINK™ connector* of your smartphone (the scanning
window should be at the top of the phone), and clip the X-BLOCKER onto your
smartphone. To clip in the X-BLOCKER, position one of the ridges into the
corresponding notch on your smartphone, then the second.To remove the
X-BLOCKER, carry out this operation in reverse, removing the right ridge rst.
When connecting or disconnecting the X-LINK™*, you’ll hear a triple sound
signal.
settings
The «X-TRACK» app enables you to scan your codes via:
The X-SCAN (hardware decoding)
The camera of your CROSSCALL terminal (software decoding)
The «X-TRACK app» application enables you to scan your codes via:
A oating button on the Android interface
The programmable physical button on your smartphone. To do this, you’ll
need to pair the programmable button in question with the «X-TRACK»
app in your phone settings.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
13
When you open the «X-TRACK» app, you’ll be taken by default to the «Trigger»
section. To access the other settings, press on the three lines located in the
upper-left corner of the screen.
1. TRIGGER
This section enables you to activate or deactivate the oating button and the
programmable physical button, and to dene the readers (X-SCAN, terminal
camera) with which they’ll interact. To do this, you’ll need to:
On the rst line «Floating button conguration»: Select «None».
«Camera» or «Scanner». If you select «None», the oating button will
disappear. If the oating button is activated, you’ll be able to freely move
it around your screen and change its size using the dimension cursor.
On the second line «Push To Talk physical button conguration»: Select
«None». «Camera» or «Scanner».
2. DATA FORMAT
In this section, you can congure the prexes and suxes to be added to the
codes scanned, as well as the end character. For example, you can add a return
at the end of the line after each code scanned to create a list of codes that is
easy to exploit.
Just like when you add a sux, it is imperative that you select the «Activate
sux» option to be able to add an end character.
3. CAMERA AND SCANNER
In this section, you can congure code-reading by dening the 1D and 2D code
types that you want to scan. You can also dene the minimum and maximum
number of characters that you want to decode. So, if you have congured the
scanner and camera on different buttons (oating and push to talk), you’ll be
able to set up 2 different code-reading congurations.
In the scanner section, it is imperative that you click on the scanner icon in
the upper-right corner to send it the updated conguration. An «Updated»
Scanner conrmation message should appear.
4. PROFILE
In this section, you’ll nd an overview of your settings (Conguration details),
automatically saved whenever you change a setting in the app. You can share
your settings, so that other users can replicate your conguration. There are 2
solutions available for this:
Via the QR code
Generated a QR code via the «Generate QR code» option, which can be scanned
using the «Scan a QR code» option
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
14
Via the server
Recover the conguration le by clicking on «Recover conguration le», and
share it on a server. From this point, other users will be able to import your
conguration by indicating the access pathway to the server by clicking on
«Import».
operation
Open your application, which should have the code (business application, text
processor application, message inbox, etc.), and position the screen of your
CROSSCALL smartphone and your cursor in the application eld where the
code should be entered.Press the oating button and/or the programmable
physical button of your terminal to scan the codes. The scanned codes will
automatically appear in the selected zone.
X-SCAN
Each time you press the selected trigger, the white LED will be activated to
illuminate the scanned area, a red laser sight will appear to help you centre
your device over the code, and a sound signal will be triggered when the scan
is complete.
CAMERA
Position the cross over the code to scan and a beep will conrm that the code
has been detected and decoded.
indicators
Triple sound signal: Connection and disconnection of the X-LINK™* of the
X-SCAN to the X-LINK™* of the terminal
Single sound signal: Code scanned
White LED: Press on the oating and/or programmable button
Red sight: Press on the oating and/or programmable button
PRECAUTIONS FOR USE
Small parts may be a choking hazard.
It is recommended that you use the X-SCAN in temperatures between -20 °C
and 60 °C.
Do not expose to dust, direct sunlight, high humidity, heat or any
mechanical impacts.
Avoid impacts.
If the device overheats, falls or has been damaged, please stop using it
immediately.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
15
Do not allow children or pets to chew or lick the device.
Do not use harsh cleaning agents or solvents such as petrol or alcohol:
risk of damage.
Be careful with the edges, uneven surfaces, metal parts of this device and
its packaging to avoid possible injury or damage.
Do not modify, repair or disassemble this device. Doing so may result in
re, electric shock, or complete destruction of the device. None of this is
not covered by the warranty.
Do not attempt to change a part by yourself. If a part needs to be changed,
contact your dealer.
This device is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacities, or persons without
experience or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received prior instructions concerning
the use of the device. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
PRECAUTIONS FOR USE AND WATERPROOFING
The X-SCAN is only waterproof when the product is properly attached to
the phone using the dedicated X-BLOCKER
To guarantee the waterproong of the X-SCAN, check that it is not
damaged and that the seal at the X-LINK™* is in good condition.
If the device gets wet with salt water or chlorinated water, wipe it with a
damp cloth, then dry with a soft, clean cloth.
If the device gets wet, dry it with a soft, clean cloth.
Do not use the X-SCAN underwater.
Do not immerse the X-SCAN in water.
Do not remove any parts of the X-SCAN, and do not use any tools that
may damage (sharp, pointed, etc.) and/or compromise its waterproong.
Class 1 laser: Recommendations for use
Do not look directly at the source of the laser
Do not point the laser into your eyes
Do not direct the laser into the eyes of a person or an animal
Do not point the laser onto a reective material
If the window of the X-SCAN is damaged, do not use the product as the
laser trajectory may be changed
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
16
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please respect local regulations in terms of waste elimination when you
are getting rid of packaging, the battery or the used product. Take them to a
collection point so they can be properly recycled. Do not dispose of your used
product in ordinary rubbish bins.
This symbol axed on the product means that it is a device whose
treatment as waste is subject to Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) regulations.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the X-SCAN from the terminal before carrying out any
cleaning or maintenance operations.
Do not clean the X-SCAN with chemical products (alcohol, benzene),
chemical agents or abrasive cleaners so as not to damage the parts or
cause a malfunction. The device can be cleaned with a soft, anti-static
and slightly damp cloth.
Do not scratch or tamper with your X-SCAN, as the substances in the
paint may cause an allergic reaction. If such a reaction occurs, stop using
the X-SCAN immediately and consult a doctor.
Do not dismantle the X-SCAN yourself.
WARRANTY CONDITIONS
Your X-SCAN in the box is guaranteed against any defect or malfunction that
may arise due to their design or manufacture, or an equipment failure, under
normal conditions of use, for the duration of the warranty period (available to
view with our Product Support T&Cs on www.crosscall.com > Assistance >
Warranty) valid from the date of purchase of the product, as shown on your
original invoice.
The commercial warranty automatically terminates at the end of this period. For
more information on the warranty terms and conditions, go to www.crosscall.com >
Assistance > Warranty.
In the event that your X-SCAN has a defect that prevents normal use, you will
need to take your device to our Product Support Service. Your product will
not be repaired or replaced if the trademarks have been removed or changed,
or if your purchase receipt is missing or illegible. If the lack of conformity or
defect is conrmed, all or part of your product will be replaced or repaired. This
warranty covers the cost of parts as well as labour.
Documents and information to enclose when sending your X-SCAN to our
Product Support Service: A copy of the invoice or receipt, showing the date of
purchase, the type of product, and the name of the distributor. A description of
the fault with the product. We recommend reading the terms and conditions of
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
17
after-sales service available on the Crosscall website at the following address:
www.crosscall.com
compliance
CROSSCALL declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU.
WARNING: Brand names and trade names are the property of their respective
owners.
CROSSCALL – 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE – FRANCE
www.crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
18
¡Gracias por su conanza y la compra de este producto!
La guía de inicio rápido facilita la primera utilización de su nuevo dispositivo.
puesta en funcionamiento
1. APLICACIÓN
Durante el primer uso, debe instalar en su smartphone la aplicación
«X-TRACK».
Una vez instalada la aplicación, cada vez que vuelva a usar el producto, puede
acceder directamente a la etapa de «PREPARACIÓN».
2. PREPARACIÓN
X-TRACK
Abra la aplicación «X-TRACK» instalada en su smartphone. Al iniciarse,
escuchará una señal sonora.
SCAN
Introduzca y enganche el X-SCAN en el X-BLOCKER de su smartphones (no
incluido con el X-SCAN). El X-SCAN es compatible con todos los X-BLOCKER
de la marca CROSSCALL.
Bloquee el tornillo de apriete y, luego, ponga el conector X-LINK™* del X-SCAN
en el conector X-LINK™* de su smartphone (la ventana de escaneo debe estar
orientada hacia la parte superior del teléfono) y enganche el X-BLOCKER en
el smartphone. Para enganchar el X-BLOCKER, coloque la primera pestaña en
la ranura correspondiente del smartphone y, luego, la segunda.Para retirar el
X-BLOCKER, siga los pasos en el sentido inverso, desenganchando primero la
pestaña derecha.
Durante la conexión o desconexión del X-LINK™*, escuchará una señal sonora
triple.
configuración
La aplicación «X-TRACK» le permite escanear sus códigos mediante:
El X-SCAN (decodicación por hardware)
La cámara de su terminal CROSSCALL (decodicación por software)
La aplicación «X-TRACK app» le permite escanear sus códigos mediante:
Un botón otante en la interfaz Android
El botón físico programable de su smartphone. Para hacer esto, en los
ajustes del teléfono, debe vincular el botón programable deseado con la
aplicación «X-TRACK».
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
19
Al iniciar la aplicación «X-TRACK», por defecto está en la sección «Disparador».
Para acceder a los demás ajustes, pulse las tres barras que se encuentran en la
parte superior izquierda de la pantalla.
1. DISPARADOR
Esta sección le permite activar o desactivar el botón otante y el botón físico
programable y determinar con qué lectores (X-SCAN, cámara del terminal) van
a interactuar. Para hacer esto, debe:
En la 1a línea, «Conguración botón otante»: seleccionar «Ninguno»,
«Cámara» o bien «Escáner». Si selecciona «Ninguno», desaparecerá el
botón otante. Si está activado el botón otante, tiene la posibilidad de
moverlo libremente por la pantalla y redimensionarlo con el cursor de
dimensiones.
En la 2a línea, botón «Conguración botón físico Push To Talk»:
seleccionar «Ninguno», «Cámara» o bien «Escáner».
2. FORMATO DE LOS DATOS
En esta sección, puede congurar los prejos y sujos para añadir a los
códigos escaneados, así como el carácter nal. Por ejemplo, puede añadir
un salto de línea después de cada código escaneado para crear una lista de
códigos utilizable fácilmente.
Como al añadir un sujo, es obligatorio seleccionar la opción «Activar el sujo»
para añadir un carácter al nal.
3. CÁMARA Y ESCÁNER
En esta sección, puede congurar la lectura de los códigos, determinando los
tipos de códigos 1D y 2D que desea leer. Además, puede determinar el número
de caracteres mínimo y máximo que desea decodicar. Si ha congurado
el escáner y la cámara en diferentes botones (otante y push to talk), podrá
efectuar dos conguraciones diferentes de lectura de los códigos.
En la sección escáner, es obligatorio hacer clic en el icono del escáner, en la
parte superior derecha, para transmitirle la conguración actualizada. Debe
aparecer un mensaje de conrmación de escáner «Updated» (actualizado).
4. PERFIL
En esta sección, encontrará un resumen de los ajustes (detalle de la
conguración) guardados automáticamente en cuanto se modica un ajuste
en la aplicación. Tiene la posibilidad de compartir sus ajustes para que otros
usuarios puedan copiar la conguración. Para hacer esto, hay dos soluciones:
Mediante el código QR
Genere un código QR mediante la opción «Generar código QR», que puede
escanearse con la opción «Leer un código QR».
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
20
Mediante el servidor
Recupere el archivo de conguración haciendo clic en «Recuperar el archivo
de conguración» y compártalo en un servidor. A partir de ese momento, los
otros usuarios podrán importar su conguración indicando la ruta de acceso al
servidor y haciendo clic en «Importar».
funcionamiento
Abra la aplicación que debe recibir el código (aplicación profesional, de
tratamiento de texto, de correo electrónico, etc.), y coloque, en la pantalla de
su smartphone CROSSCALL, el cursor en el campo de la aplicación donde debe
introducirse el código.Pulse el botón otante y/o el botón físico programable
de su terminal para escanear los códigos. Los códigos escaneados aparecerán
automáticamente en la zona seleccionada.
X-SCAN
Con cada pulsación del disparador seleccionado, el led blanco se activará
para iluminar la zona escaneada. Aparecerá un visor láser rojo para ayudarle
a centrar el dispositivo en el código y se activará una señal sonora al escanear.
CÁMARA
Poner la cruz sobre el código que desea escanear, un pitido conrma la
detección y la decodicación.
indicadores
Señal sonora triple: conexión y desconexión del X-LINK™* del X-SCAN al
X-LINK™* del terminal
Señal sonora única: código escaneado
Led blanco: pulsación del botón otante y/o programable
Visor rojo: pulsación del botón otante y/o programable
PRECAUCIONES DE USO
Las piezas pequeñas pueden provocar asxia.
Se recomienda usar el X-SCAN a temperaturas que oscilen entre -20 °C y 60 °C.
No lo exponga al polvo, los rayos directos del sol, a altas condiciones de
humedad ni al calor o a cualquier choque mecánico.
Evite los golpes.
Si el dispositivo se ha sobrecalentado, caído o dañado, deje de usarlo
inmediatamente.
No deje que los niños o animales mordisqueen o laman el dispositivo.
No usar productos de limpieza abrasivos ni disolventes, como gasolina o
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
21
alcohol: riesgo de deterioro.
Tenga cuidado con los bordes, supercies irregulares y piezas metálicas
de este dispositivo y su embalaje para evitar cualquier lesión o daño
posible.
No modique, repare ni desmonte este dispositivo. Esto puede conllevar
un riesgo de incendio, electrocución o un deterioro total del dispositivo.
La garantía no cubre nada de lo anteriormente indicado.
No intente cambiar ninguna pieza usted mismo. Si se debe cambiar
alguna pieza, consulte con su distribuidor.
Este dispositivo no es apto para personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, ni para
personas sin experiencia o conocimientos, excepto si otra persona
responsable de su seguridad las vigila o les enseña previamente a usar el
dispositivo. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el dispositivo.
PRECAUCIONES DE USO Y ESTANQUEIDAD
El X-SCAN sólo es resistente al agua cuando el producto está
correctamente acoplado al teléfono mediante el X-BLOCKER especíco.
Para garantizar la estanquidad del X-SCAN, verique que este último no
esté dañado y que la junta del X-LINK™* esté en buen estado.
Si el dispositivo se ha mojado con agua salada o clorada, límpielo con
paño húmedo y, luego, séquelo con un paño suave y seco.
Si el dispositivo se humedece, séquelo cuidadosamente con un paño
limpio y suave.
No usar el X-SCAN bajo el agua.
No sumergir el X-SCAN en el agua.
No retire piezas del X-SCAN y no use herramientas que puedan dañarlo
(puntiagudas, cortantes, etc.) y poner en riesgo su estanquidad.
Láser de clase 1: Recomendaciones de uso
No mirar la fuente de luz láser
No proyecte el láser en sus ojos
No dira el láser hacia los ojos de personas o animales
No proyecte el láser en materiales que reejen el rayo
Si el X-SCAN está dañado, no lo use, ya que puede haber una modicación
de la trayectoria del láser.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
22
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cumpla la normativa local sobre la eliminación de residuos cuando deseche el
embalaje, la batería y el producto usado. Llévelos a un punto limpio para que
sean reciclados correctamente. No deseche el producto usado junto con la
basura doméstica.
Este símbolo que aparece en el producto signica que se trata de un
dispositivo cuyo tratamiento al desecharlo está sujeto a la normativa
sobre los Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cualquier procedimiento de limpieza o mantenimiento,
desconecte el X-SCAN del terminal.
No limpie el X-SCAN con sustancias químicas (alcohol, benceno), agentes
químicos o limpiadores abrasivos para no dañar las piezas ni producir
problemas de funcionamiento. El dispositivo se puede limpiar con un
paño suave, antiestático y ligeramente húmedo.
No arañe ni altere el X-SCAN, ya que las sustancias que contiene la
pintura pueden provocar una reacción alérgica. Si esto ocurriera, deje
inmediatamente de usar el X-SCAN y consulte con un médico.
No desmonte el X-SCAN usted mismo.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
El X-SCAN que se incluye en la caja está garantizado contra cualquier defecto
o mal funcionamiento que pueda ocurrir debido a su diseño o fabricación
o cualquier defecto del material, en condiciones normales de uso, durante
el período de validez de la garantía (disponible junto con las condiciones
generales de SPV en www.crosscall.com > Asistencia > Garantía), a partir de la
fecha de compra del producto, como gura en su factura original.
La garantía comercial llega a su n de pleno de derecho una vez nalizado este
plazo. Para obtener más información sobre las condiciones de garantía, visite www.
crosscall.com > Asistencia > Garantía.
En caso de que el X-SCAN presente un defecto que impida su uso normal,
debe conarlo a nuestro Servicio posventa. El producto no será reparado ni
sustituido si las marcas registradas se han retirado o modicado o si no se
presenta el resguardo de la compra o este está ilegible. Si se conrma la falta
de conformidad o el vicio, se sustituirá o reparará el producto de manera
integral o parcial. Esta garantía cubre los costes de los recambios y la mano
de obra.
Documentos e información que se deben adjuntar al envío del X-SCAN a
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
23
nuestro Servicio posventa: La copia de la factura o recibo, que indica la fecha
de compra, el tipo de producto y el nombre del distribuidor. Una descripción
del defecto del producto. Le invitamos a consultar las condiciones generales
de servicio posventa disponibles en el sitio web de Crosscall en la dirección
siguiente: www.crosscall.com
conformidad
CROSSCALL declara que este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/30/UE.
ADVERTENCIA: Las marcas comerciales y nombres comerciales son
propiedad de sus dueños respectivos.
CROSSCALL – 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE – FRANCIA
www.crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
24
Die Schnellstartanleitung erleichtert die Handhabung dieses neuen Geräts.
Einschalten
1. APP
Bei der ersten Nutzung müssen Sie die App «X-TRACK» auf Ihrem Smartphone
installieren.
Sobald Sie die App installiert haben, können Sie bei jeder neuen Nutzung direkt
zum Abschnitt «VORBEREITUNG» wechseln.
2. VORBEREITUNG
X-TRACK
Öffnen Sie die auf Ihrem Smartphone installierte App «X-TRACK». Beim
Starten hören Sie einen Signalton.
X-SCAN
Setzen Sie den X-SCAN in den X-BLOCKER Ihres Smartphones ein und klipsen
Sie ihn ein (nicht im Lieferumfang des X-SCAN enthalten). Der X-SCAN ist mit
allen X-BLOCKERN der Marke CROSSCALL kompatibel.
Verriegeln Sie die Spannschraube, positionieren Sie dann den X-LINK™*-
Verbinder des X-SCAN über den X-LINK™*-Verbinder Ihres Smartphones (das
Scanfenster muss zur Oberseite des Telefons zeigen), und klipsen Sie den
X-BLOCKER auf Ihr Smartphone. Um den X-BLOCKER zu befestigen, setzen Sie
die erste Kralle in die entsprechende Aussparung Ihres Smartphones ein und
dann die zweite.Um den X-BLOCKER abzunehmen, in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen und zuerst die rechte Kralle aushaken.
Beim Verbinden oder Trennen von X-LINK™* hören Sie einen dreifachen
Signalton.
Einstellung
Die App «X-TRACK» bietet die Möglichkeit, Ihre Codes zu scannen, und zwar
mittels:
X-SCAN (Hardware-Dekodierung)
Der Kamera Ihres CROSSCALL-Endgeräts (Software-Dekodierung)
Die App «X-TRACK App» bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Codes mittels
folgender Tasten zu scannen:
Eine Floating-Aktionstaste auf der Android-Oberäche
Die programmierbare physische Taste Ihres Smartphones. Dazu müssen
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf dieses Produkts!
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
25
Sie in den Einstellungen Ihres Telefons die gewünschte programmierbare
Taste mit der Anwendung «X-TRACK» verknüpfen.
Beim Öffnen der App «X-TRACK» benden Sie sich standardmäßig im
Abschnitt «Auslöser». Um zu den anderen Einstellungen zu gelangen, auf die
drei Balken oben links im Display tippen.
1. AUSLÖSER
In diesem Abschnitt können Sie die Floating-Aktionstaste und die
programmierbare physische Taste aktivieren oder deaktivieren und festlegen,
mit welchen Playern (X-SCAN, Kamera des Endgeräts) sie interagieren sollen.
Dazu:
In der 1. Zeile «Konguration Floating-Aktionstaste»: «Keine», «Kamera»
oder «Scanner» auswählen. Wenn Sie «Keine» wählen, verschwindet
die Floating-Aktionstaste. Wenn die Floating-Aktionstaste aktiviert ist,
haben Sie die Möglichkeit, sie frei auf Ihrem Display zu verschieben und
ihre Größe mit dem entsprechenden Schieberegler zu verändern.
In der 2. Zeile «Physische Push-To-Talk-Taste einrichten»: «Keine»,
«Kamera» oder «Scanner» auswählen.
2. DATENFORMAT
In diesem Abschnitt können Sie die Präxe und Suxe kongurieren, die an die
gescannten Codes angehängt werden, sowie das Endzeichen. Sie können z. B.
nach jedem gescannten Code einen Zeilenumbruch einfügen, um eine einfach
nutzbare Codeliste zu erstellen.
Wie beim Hinzufügen eines Suxes müssen Sie unbedingt die Option «Sux
aktivieren» auswählen, um ein Endzeichen hinzufügen zu können.
3. KAMERA UND SCANNER
In diesem Abschnitt können Sie das Lesen von Codes kongurieren, indem Sie
die Arten von 1D- und 2D-Codes festlegen, die Sie lesen möchten. Außerdem
können Sie die minimale und maximale Anzahl an Zeichen festlegen, die Sie
dekodieren möchten. Wenn der Scan und die Kamera auf unterschiedlichen
Tasten (Floating und Push to Talk) konguriert sind, können Sie zwei
verschiedene Kongurationen für das Lesen von Codes durchführen.
Im Abschnitt Scanner müssen Sie unbedingt auf das Scannersymbol oben
rechts klicken, um die aktualisierte Konguration an den Scanner zu
übertragen. Eine Bestätigungsmeldung Scanner «Updated» sollte erscheinen.
4. PROFIL
In diesem Abschnitt nden Sie eine Übersicht über Ihre Einstellungen
(Kongurationsdetails), die automatisch gespeichert werden, sobald Sie eine
Einstellung in der App ändern. Sie haben die Möglichkeit, Ihre Einstellungen
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
26
zu teilen, sodass andere Nutzer Ihre Konguration übernehmen können. Zu
diesem Zweck gibt es 2 Lösungen:
Über den QR-Code
Generieren Sie einen QR-Code mit der Option «QR-Code generieren», der mit
der Option «QR-Code lesen» gescannt werden kann.
Über den Server
Rufen Sie die Kongurationsdatei ab, indem Sie auf «Kongurationsdatei
abrufen» klicken, und teilen Sie sie auf einem Server. Ab diesem Zeitpunkt
können andere Benutzer Ihre Konguration importieren, indem sie den Pfad
zum Server angeben und auf «Importieren» klicken.
Funktionsweise
Öffnen Sie die App, die den Code erhalten soll (Geschäftsapp,
Textverarbeitungsapp, E-Mail-Programm usw.), und positionieren Sie Ihren
Cursor auf dem Display Ihres CROSSCALL-Smartphones in dem Feld der App,
in das der Code eingegeben werden soll.Drücken Sie die Floating-Aktionstaste
und/oder die programmierbare physische Taste auf Ihrem Endgerät, um
die Codes zu scannen. Die gescannten Codes erscheinen automatisch im
ausgewählten Bereich.
X-SCAN
Bei jedem Drücken des gewählten Auslösers wird die weiße LED aktiviert,
um den gescannten Bereich zu beleuchten, ein rotes Laservisier erscheint,
das Ihnen hilft, Ihr Gerät auf den Code zu zentrieren. Wenn der Scanvorgang
abgeschlossen ist, ertönt ein akustisches Signal.
KAMERA
Positionieren Sie das Kreuz auf dem zu scannenden Code. Ein Piepton
bestätigt, dass der Code erkannt und dekodiert wurde.
Indikatoren
Dreifaches akustisches Signal: Verbindung des X-LINK™* des X-SCAN mit
dem X-LINK™* des Terminals und Trennung vom X-LINK™*
Einfaches akustisches Signal: gescannter Code
Weiße LED: Drücken der Floating-Aktionstaste und/oder
programmierbaren Taste
Rotes Visier: Drücken der Floating-Aktionstaste und/oder
programmierbaren Taste
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH
Die Kleinteile können Erstickungen verursachen.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
27
Es wird empfohlen, den X-SCAN in einem Temperaturbereich von -20°C bis 60°C
zu nutzen.
Das Produkt vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit,
Hitze und mechanischen Stößen schützen.
Vor Stößen schützen.
Wenn das Gerät überhitzt, wenn es heruntergefallen ist oder beschädigt
wurde, verwenden Sie es bitte keinesfalls weiter.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder oder Haustiere an dem Gerät kauen oder
lecken.
Keine aggressiven Reiniger oder Lösungsmittel wie Benzin oder Alkohol
verwenden: Diese können das Produkt beschädigen.
Handhaben Sie die Kanten, unebenen Oberächen und Metallteile dieses
Geräts und dessen Verpackung mit Vorsicht, um mögliche Verletzungen
oder Schäden zu verhindern.
Ändern, reparieren Sie dieses Gerät nicht und bauen Sie es nicht
auseinander. Dies kann zu einem Brand- oder Stromschlagrisiko oder
zur vollständigen Beschädigung des Geräts führen. Alle oben genannten
Punkte sind nicht von der Garantie gedeckt..
Versuchen Sie nicht, selbst Teile auszutauschen; wenn ein Teil
ausgewechselt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse bestimmt,
es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder wurden zuvor in die sichere Nutzung des Geräts
eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHTSMASSNAHMEN UND WASSERDICHTIGKEIT
Der X-SCAN ist nur dann wasserdicht, wenn das Produkt mit dem
dedizierten X-BLOCKER korrekt am Telefon befestigt ist.
Um die Wasserdichtigkeit des X-SCAN zu gewährleisten, vergewissern
Sie sich, dass der X-SCAN nicht beschädigt ist und dass die Dichtung am
X-LINK™* in gutem Zustand ist.
Wenn das Gerät mit Salz- oder Chlorwasser in Kontakt gekommen
ist, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es
anschließend mit einem weichen, sauberen Tuch.
Wenn das Gerät nass ist, trocknen Sie es mit einem sauberen und
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie den X-SCAN nicht unter Wasser.
Tauchen Sie den X-SCAN nicht in Wasser ein.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
28
Entfernen Sie keine Teile des X-SCAN und verwenden Sie keine
Werkzeuge, die den X-SCAN beschädigen (scharf, spitz, etc.) oder seine
Wasserdichtigkeit beeinträchtigen könnten.
Laserklasse 1: Gebrauchsempfehlungen
Blicken Sie nicht in die Laserquelle
Strahlen nicht mit dem Laser auf Ihre Augen
Richten Sie den Laser nicht auf die Augen von Personen oder Tieren
Richten Sie den Laser nicht auf Materialien, die den Strahl reektieren.
Wenn das Glas des X-SCAN beschädigt ist, verwenden Sie das Produkt
nicht mehr, da es zu einer Änderung des Laserpfads kommen kann.
UMWELTSCHUTZ
Beachten Sie bei der Entsorgung der Verpackung, des Akkus und des
Altgeräts die lokalen Vorschriften zur Abfallentsorgung. Bringen Sie sie
zu einer entsprechenden Sammelstelle, damit sie der ordnungsgemäßen
Wiederverwertung zugeführt werden. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht mit dem
normalen Hausmüll.
Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol bedeutet, dass es sich
um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung der Richtlinie zur Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) unterliegt.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie den X-SCAN vom Endgerät, bevor Sie ihn reinigen oder
warten.
Reinigen Sie den X-SCAN nicht mit chemischen Substanzen (Alkohol,
Benzol), chemischen Mitteln oder scheuernden Reinigungsmitteln, um
eine Beschädigung der Teile oder Fehlfunktionen zu vermeiden. Das
Gerät kann mit einem weichen, antistatischen und leicht feuchten Tuch
gereinigt werden.
Zerkratzen und verändern Sie den X-SCAN nicht, da die in der Lackierung
enthaltenen Substanzen eine allergische Reaktion hervorrufen können.
Wenn eine solche Reaktion auftritt, benutzen Sie den X-SCAN nicht mehr
und konsultieren Sie einen Arzt.
Nehmen Sie den X-SCAN nicht selbst auseinander.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für den in der Packung enthaltenen X-SCAN gilt bei normalem Gebrauch für
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
29
die Dauer der Garantie (siehe unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen
für den Kundendienst unter www.crosscall.com > Support > Garantie) eine
Garantie gegen alle Defekte oder Funktionsstörungen, die aufgrund ihrer
Konzeption oder Herstellung oder aufgrund eines Materialfehlers auftreten
können. Diese Garantie gilt ab dem auf der Originalrechnung angegebenen
Kaufdatum des Produkts.
Nach Ablauf dieser Frist endet die gewerbliche Garantie von Rechts wegen. Weitere
Einzelheiten zu den Garantiebedingungen nden Sie auf www.crosscall.com >
Support > Garantie.
Wenn der X-SCAN einen Defekt aufweist, der eine normale Nutzung
beeinträchtigt, übergeben Sie das Gerät bitte unserem Kundendienst. Ihr
Produkt wird nicht repariert oder ersetzt, wenn die Markenzeichen entfernt
oder verändert wurden oder wenn Ihr Kaufbeleg nicht vorliegt oder unleserlich
ist. Wenn sich der Konformitätsmangel oder Defekt bestätigt, wird Ihr Produkt
ersetzt oder teilweise oder vollständig repariert. Diese Garantie deckt die
Kosten für Ersatzteile und die Arbeitskosten.
Bitte fügen Sie bei der Einsendung Ihres X-SCAN an unseren Kundendienst
folgende Dokumente und Informationen bei: Eine Kopie der Rechnung oder
Quittung, aus der das Kaufdatum, der Produkttyp und der Name des Händlers
hervorgehen. Eine Beschreibung des Defekts des Produkts. Wir bitten Sie, die
Allgemeinen Geschäftsbedingungen für den Kundendienst zu lesen, die auf der
Website von Crosscall unter folgender Adresse eingesehen werden können:
www.crosscall.com
Konformität
CROSSCALL erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Bestimmungen der
Richtlinie 2014/30/EU bendet.
HINWEIS: Die Handelsmarken und -namen sind Eigentum ihrer jeweiligen
Eigentümer.
CROSSCALL 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE
FRANKREICH www.crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
30
La guida rapida aiuta a familiarizzare con il nuovo dispositivo.
accensione
1. APPLICAZIONE
In occasione del primo utilizzo, installare sul proprio smartphone l’applicazione
«X-TRACK».
Dopo averla installata, a ogni nuovo utilizzo sarà possibile passare direttamente
alla parte «PREPARAZIONE».
2. PREPARAZIONE
X-TRACK
Aprire l’applicazione «X-TRACK» installata sullo smartphone. Al suo avvio si
udirà un segnale sonoro.
X-SCAN
Inserire e agganciare l’X-SCAN nell’X-BLOCKER del proprio smartphone (non
fornito con l’X-SCAN). L’X-SCAN è compatibile con tutti gli X-BLOCKER del
marchio CROSSCALL.
Bloccare la vite di serraggio, quindi posizionare il connettore X-LINK™* dell’X-
SCAN sul connettore X-LINK™* dello smartphone (la nestra di scansione
deve essere orientata verso l’alto del telefono), e agganciare l’X-BLOCKER
sullo smartphone. Per agganciare l’X-BLOCKER, posizionare una prima tacca
nell’intaccatura corrispondente del proprio smartphone, quindi la seconda.
Per rimuovere l’X-BLOCKER, effettuare la stessa operazione all’inverso,
sganciando dapprima la tacca destra.
Al momento della connessione o disconnessione di X-LINK™* si udirà un triplo
segnale sonoro.
configurazione
L’applicazione «X-TRACK» offre la possibilità di scansionare i propri codici
tramite:
L’X-SCAN (decodica hardware)
La fotocamera del proprio dispositivo CROSSCALL(decodica software)
L’applicazione «X-TRACK» offre la possibilità di scansionare i propri codici
tramite:
Un pulsante galleggiante sull’interfaccia Android
Il pulsante sico programmabile del proprio smartphone. Per farlo è
Grazie per la ducia e per l’acquisto di questo prodotto!
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
31
necessario associare, nelle impostazioni del proprio telefono, il pulsante
programmabile desiderato all’applicazione «X-TRACK».
All’apertura dell’applicazione «X-TRACK», per impostazione predenita ci si
trova nella sezione «Attivatore». Per accedere alle altre impostazioni, premere
sulle tre barre poste in alto a sinistra dello schermo.
1. ATTIVATORE
Questa sezione permette di attivare o disattivare il pulsante galleggiante e il
pulsante sico programmabile, nonché di denire con quali lettori (X-SCAN,
fotocamera del dispositivo) interagiranno. Per farlo, è necessario:
Sulla prima riga «Congurazione del pulsante galleggiante»: selezionare
«Nessuno», «Fotocamera» o «Scanner». Se si seleziona «Nessuno»,
il pulsante galleggiante sparirà. Se il pulsante galleggiante è attivato,
si ha la possibilità di spostarlo liberamente sul proprio schermo e di
ridimensionarlo grazie al cursore dimensionale.
Sulla seconda riga «Congurazione del pulsante sico Push to Talk:
selezionare «Nessuno», «Fotocamera» o «Scanner».
2. FORMATO DEI DATI
In questa sezione è possibile congurare i pressi e i sussi da aggiungere
ai codici scansionati, nonché il carattere terminale. Ad esempio è possibile
aggiungere un a capo dopo ogni codice scansionato per creare un elenco di
codici facilmente utilizzabile.
Come per l’aggiunta di un susso, è obbligatorio selezionare l’opzione «Attiva il
susso» per poter utilizzare l’aggiunta di un carattere terminale.
3. FOTOCAMERA E SCANNER
In questa sezione è possibile congurare la lettura dei codici denendo i tipi di
codice 1D e 2D che si desiderano leggere. È possibile inoltre denire il numero
di caratteri minimo e massimo che si desidera decodicare. Se lo scanner e la
fotocamera sono stati congurati su dei pulsanti (galleggiante e push to talk)
diversi, sarà allora possibile effettuare 2 congurazioni diverse di lettura dei
codici.
Nella sezione scanner, è obbligatorio fare clic sull’icona dello scanner in alto
a destra per trasmettergli la congurazione aggiornata. Un messaggio di
conferma Scanner «Updated» (aggiornato) deve venire visualizzato.
4. PROFILO
In questa sezione si trova un riepilogo di tutte le impostazioni (Dettaglio
della congurazione) registrate automaticamente non appena si cambia
un’impostazione nell’applicazione. È possibile condividere le proprie
impostazioni anché altri utilizzatori possano replicare la stessa
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
32
congurazione. Per farlo esistono 2 soluzioni:
Tramite il codice QR
Generare un codice QR tramite l’opzione «Genera codice QR», che possa essere
scansionato grazie all’opzione «Leggi un codice QR».
Tramite il server
Recuperare il le di congurazione facendo clic su «Recupera il le di
congurazione» e condividerlo su un server. Da questo momento gli altri
utilizzatore potranno importare questa congurazione indicando il percorso di
accesso al server e facendo clic su «Importa».
funzionamento
Aprire l’applicazione che deve ricevere il codice (applicazione business,
applicazione di trattamento testo, messaggistica, ecc.) e posizionare
sullo schermo del proprio smartphone CROSSCALL il cursore nel campo
dell’applicazione dove il codice sarà inserito.Premere il pulsante galleggiante
e/o il pulsante sico programmabile del proprio dispositivo per scansionare i
codici. I codici scansionati saranno visualizzati automaticamente nella zona
selezionata.
X-SCAN
A ogni pressione sull’attivatore scelto, il LED bianco si attiverà per illuminare
la zona scansionata, verrà visualizzato un visore laser rosso per aiutare a
centrare il dispositivo sul codice e un segnale sonoro si attiverà quando la
scansione sarà effettuata.
FOTOCAMERA
Posizionare la croce sul codice da scansionare. Un bip sonoro conferma il
rilevamento della decodica.
indicatori
Triplo segnale sonoro: Connessione e disconnessione da X-LINK™* dell’X-
SCAN all’X-LINK™* del dispositivo
Segnale sono unico: codice scansionato
LED bianco: pressione del pulsante galleggiante e/o programmabile
Visore rosso: pressione del pulsante galleggiante e/o programmabile
PRECAUZIONI D’USO
I piccoli pezzi possono causare soffocamento.
Si raccomanda di utilizzare l’X-SCAN a temperature comprese tra -20 e 60°C.
Non esporlo alla polvere, ai raggi diretti del sole, ad elevate condizioni di
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
33
umidità e di calore o a qualsiasi impatto meccanico.
Evitare gli urti.
Se il dispositivo si surriscalda, se è caduto o è stato danneggiato, cessare
immediatamente di utilizzarlo.
Non lasciare che bambini o animali mastichino o lecchino il dispositivo.
Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi o solventi quali benzina o alcol:
rischio di danneggiamento.
Essere particolarmente prudenti con i bordi, le superci irregolari e gli
elementi metallici di questo dispositivo e il suo imballaggio per evitare
qualsiasi lesione o danno possibile.
Non modicare, riparare o smontare il dispositivo. Ciò potrebbe avere
come conseguenza un rischio d’incendio o di elettrocuzione, o il completo
deterioramento del dispositivo. Tutto questo non è coperto dalla garanzia.
Non tentare di sostituire un elemento da sé; se un elemento deve essere
sostituito, rivolgersi al rivenditore.
Questo dispositivo non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi)
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di
esperienza o conoscenze, a meno che non possano beneciare, grazie
alla presenza di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o dell’ottenimento di istruzioni preventive relative all’utilizzo
dello stesso. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con il dispositivo.
PRECAUZIONI D’USO E IMPERMEABILITÀ
X-SCAN è impermeabile solo se il prodotto è correttamente collegato al
telefono tramite l’apposito X-BLOCKER.
Per garantire l’impermeabilità dell’X-SCAN, vericare che questo non sia
danneggiato e che la guarnizione a livello dell’X-LINK™* sia in buono stato.
Se il dispositivo è stato bagnato con acqua salata o clorata, pulirlo un
panno umido, quindi asciugarlo con un panno morbido e pulito.
Se il dispositivo è bagnato, asciugarlo con un panno pulito e morbido.
Non utilizzare l’X-SCAN sott’acqua.
Non immergere l’X-SCAN in acqua.
Non rimuovere i componenti dell’X-SCAN e non utilizzare strumenti in
grado di danneggiarlo (appuntiti, taglienti, ecc.) e di comprometterne
l’impermeabilità.
laser di classe 1: Raccomandazioni per l’uso
Non guardare la fonte laser
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
34
Non proiettare il laser nei propri occhi
Non dirigere il laser negli occhi di una persona o di un animale
Non proiettare il laser su materiali riettenti il suo raggio
Se il vetro dell’X-SCAN è danneggiato, non utilizzare più il prodotto,
potrebbe vericarsi un cambio di traiettoria del laser
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Rispettare la normativa locale in materia di smaltimento dei riuti quando ci si
disfa dell’imballaggio, della batteria o del prodotto usato. Conferirli in un punto
di raccolta anché siano correttamente riciclati. Non gettare il prodotto usato
con i normali riuti domestici.
Questo simbolo apposto sul prodotto signica che si tratta di un
dispositivo il cui trattamento come riuto è soggetto alla
regolamentazione relativa ai riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Scatola / Carta (PAP 20)
Raccolta differenziata. Verica le disposizioni del tuo Comune. Svuota
l’imballaggio prima di conferirlo in raccolta. Riduci il volume dell’imballaggio
prima di conferirlo in raccolta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’X-SCAN dal dispositivo prima di ogni intervento di pulizia o
manutenzione.
Non pulire l’X-SCAN con sostanze chimiche (alcol, benzene), agenti
chimici o detergenti abrasivi per non danneggiare i componenti o
provocare un malfunzionamento. Il dispositivo può essere pulito con un
panno morbido antistatico e leggermente umido
Non graare e non alterare l’X-SCAN poiché le sostanze contenute nella
pittura potrebbero causare una reazione allergica. Nell’eventualità che
ciò si vericasse, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’X-SCAN e
consultare un medico.
Non smontare l’X-SCAN da sé.
CONDIZIONI DI GARANZIA
L’X-SCAN contenuto nella scatola è garantito contro qualsiasi difetto o
malfunzionamento che potrebbe insorgere a seguito della sua progettazione
o della sua fabbricazione o di un guasto del materiale, nelle normali condizioni
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
35
di utilizzo, per la durata della garanzia (consultabile unitamente alle nostre
condizioni generali di assistenza postvendita sul sito www.crosscall.com >
Assistenza > Garanzia) valida dalla data d’acquisto del prodotto, riportata sulla
fattura originale.
La garanzia commerciale cessa di diritto al termine del suddetto periodo. Per
maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia, visitare www.crosscall.com >
Assistenza > Garanzia.
Nel caso in cui l’X-SCAN presentasse un guasto che impedisse il suo utilizzo
normale, è necessario adare il dispositivo al nostro servizio di assistenza
postvendita. Il prodotto non sarà né riparato né sostituito se i marchi depositati
sono stati rimossi o modicati o se la ricevuta d’acquisto è mancante o
illeggibile. Se il difetto di conformità o il vizio è confermato, il prodotto sarà
sostituito o riparato in tutto o in parte. Questa garanzia copre i costi dei pezzi
di ricambio e della manodopera.
Documenti e informazioni da allegare al momento dell’invio dell’X-SCAN al
nostro servizio di assistenza postvendita: Una copia della fattura o della
ricevuta dove gurano la data d’acquisto, il tipo di prodotto e il nome del
distributore. Una descrizione del guasto del prodotto. Invitiamo a prendere
conoscenza delle condizioni generali del servizio postvendita disponibili sul
sito Internet di Crosscall al seguente indirizzo: www.crosscall.com
conformità
CROSSCALL dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e
alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/30/UE.
AVVERTENZA: I marchi commerciali e i nomi commerciali sono di proprietà dei
loro proprietari rispettivi.
CROSSCALL – 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE – www.
crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
36
Obrigada pela sua conança e pela compra deste produto!
O manual de início rápido facilita a introdução ao seu novo aparelho.
colocação em funcionamento
1. APLICAÇÃO
Durante a sua primeira utilização, deverá instalar no seu Smartphone, a
aplicação «X-TRACK».
Após a instalação da aplicação, poderá, a cada nova utilização passar
diretamente para a parte «PREPARAÇÃO».
2. PREPARAÇÃO
X-TRACK
Abra a aplicação «X-TRACK» instalada no seu Smartphone. Ao lançar ouvirá
um sinal sonoro.
DIGITALIZAÇÃO
Insira e encaixe o X-SCAN no X-BLOCKER do seu Smartphone (não fornecido
com o X-SCAN). O X-SCAN é compatível com a totalidade dos X-BLOCKER da
marca CROSSCALL.
Bloqueie o parafuso de aperto, posicione o conector X-LINK™* do X-SCAN no
conector X-LINK™* do seu Smartphone (a janela de scan deve estar orientada
para o topo do telefone), e encaixe o X-BLOCKER no seu Smartphone.
Para encaixar o X-BLOCKER, posicione uma primeira garra no entalhe
correspondente do seu Smartphone, e depois a segunda.Em seguida, retirar
o X-BLOCKER, proceder à manipulação no sentido inverso desencaixando
primeiro a garra direita.
Durante a conexão e a desconexão X-LINK™* ouvirá um triplo sinal sonoro.
configuração
A aplicação «X-TRACK» oferece-lhe a possibilidade de digitalizar os seus
códigos via:
O X-SCAN (descodicação material)
A Câmara do seu terminal CROSSCALL (descodicação do software)
A aplicação «X-TRACK app» oferece-lhe a possibilidade de digitalizar os seus
códigos via:
Um botão utuante na interface Android
Um botão físico programável do seu Smartphone. Para isso, deverá
associar, nos parâmetros do seu telefone, o botão programável desejável
à aplicação « X-TRACK ».
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
37
Na abertura da aplicação «X-TRACK» estará, por defeito, na secção
«Acionador». Para aceder aos outros parâmetros, prima nas 3 barras situadas
no topo esquerdo do seu ecrã.
1. ACIONADOR
Esta secção permite-lhe ativar ou desativar o botão utuante e o botão físico
programável, e denir com que leitores (X-SCAN, câmara do terminal) estes
vão interagir. Para isso, deverá:
Na linha «Conguração botão utuante»: selecionar «Nenhum»,
«Câmara» ou «Scanner». Se selecionar «Nenhum», o botão utuante irá
desaparecer. Se o botão utuante estiver ativo, terá a possibilidade de o
deslocar livremente no seu ecrã e de o redimensionar graças ao cursor
dimensão.
Na 2ª linha «Conguração do botão físico Push To Talk»: selecionar
«Nenhum», «Câmara» ou «Scanner».
2. FORMATO DOS DADOS
Nesta secção pode congurar os prexos e suxos a adicionar aos códigos
digitalizados, bem como o caractere de m. Pode, por exemplo, adicionar
um parágrafo após cada código digitalizado para criar uma lista de códigos
facilmente exploráveis.
Como para a adição de um suxo, deverá obrigatoriamente selecionar a opção
«Ativar o suxo» para poder utilizar a adição de um caractere de m.
3. CÂMARA E SCANNER
Nesta secção pode congurar a leitura dos códigos, denindo os tipos de
códigos 1D e 2D que pretende ler. Pode igualmente denir o número de
caracteres mínimo e máximo que pretende descodicar. Se congurou o scan
e a câmara em botões (utuante e push to talk) diferentes, poderá então fazer
2 congurações diferentes de leitura dos códigos.
Na secção scanner, deve obrigatoriamente clicar no ícone do scanner no
topo direito para lhe transmitir a conguração atualizada. Uma mensagem de
conguração de Scanner «Updated» deverá surgir.
4. PERFIL
Nesta secção, encontrará um recapitulativo dos seus parâmetros (detalhe da
conguração), registados automaticamente assim que muda um parâmetro
na aplicação. Tem a possibilidade de partilhar os seus parâmetros para que os
outros utilizadores possam replicar a sua conguração. Para isso, existem 2
soluções:
Via o QR code
Crie um QR code via a opção «Criar QR code», que pode ser digitalizado graças
à opção «Ler um QR code»
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
38
Via servidor
Recupere o cheiro de conguração ao clicar em «Recuperar o cheiro de
conguração» e partilhe-o num servidor. A partir deste momento, os outros
utilizadores poderão importar a sua conguração indicando o caminho de
acesso ao servidor e clicando em «Importar».
funcionamento
Abra a sua aplicação que deve receber o código (aplicação atividade, aplicação
de processamento de texto, caixa de e-mail,...), e posicione no ecrã do seu
Smartphone CROSSCALL o seu cursor no campo de aplicação onde o código
deve ser inserido.Prima o botão utuante e/ou o botão físico programável
do seu terminal para digitalizar os códigos. Os códigos digitalizados
automaticamente na zona selecionada.
X-SCAN
A cada pressão no acionador escolhido, a LED branca vai acionar para iluminar
a zona digitalizada, um visor laser vai aparecer a vermelho para o ajudar a
centrar o seu aparelho sobre o código, e um sinal sonoro surgirá quando a
digitalização é efetuada.
CÂMARA
Posicionar a cruz sobre o código a digitalizar, um sinal sonoro conrma a
deteção da codicação.
indicadores
Triplo sinal sonoro: Conexão e desconexão X-LINK™* do X-SCAN au
X-LINK™* do terminal
Sinal sonoro único: código digitalizado
LED branca: prima o botão utuante e/ou programável
Visor vermelho: prima o botão utuante e/ou programável
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
As peças pequenas podem provocar asxia.
Recomenda-se a utilização do X-SCAN a temperaturas compreendidas entre
-20°C e 60°C.
Não exponha à poeira, raios diretos do sol, condições de grande humidade
e calor nem a qualquer choque mecânico.
Evite choques.
Se o aparelho sobreaquecer, se cair, ou tiver sido danicado, pare
imediatamente de o utilizar.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
39
Não permita que crianças ou animais coloquem o aparelho na boca.
Não utilize produtos de limpeza agressivos nem solventes, como gasolina
ou álcool: risco de deterioração.
Tenha cuidado com as extremidades, superfícies irregulares, peças
metálicas deste aparelho e da sua embalagem para evitar eventuais
danos ou prejuízos.
Não modique, repare ou desmonte este aparelho. Consequentemente,
isto poderia provocar um risco de incêndio, eletrocussão ou uma
completa deterioração do aparelho. Tudo isto não está coberto pela
garantia.
Não tente mudar uma peça sozinho. Se for necessário substituir uma
peça, contacte o seu revendedor.
Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam
reduzidas nem por pessoas sem experiência ou conhecimentos, exceto
se usufruírem, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua
segurança, de supervisão ou se tiverem recebido previamente instruções
sobre a utilização do aparelho. É necessário vigiar as crianças para
garantir que não brincam com o aparelho.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E ESTANQUIDADE
O X-SCAN só é à prova de água quando o produto está devidamente ligado
ao telefone utilizando o X-BLOCKER dedicado
Para garantir a estanquicidade do X-SCAN, verique que este não se
contra danicado e que a junta ao nível do X-LINK™* está em bom estado.
Se o aparelho estiver molhado com água salgada ou com cloro, limpe-o
com um pano húmido e seque-o com um pano macio e limpo.
Se o telemóvel estiver molhado, seque-o muito bem com um pano limpo
e macio.
Não utilize o X-SCAN debaixo de água.
Não mergulhe o X-SCAN na água.
Não retire as peças do X-SCAN, e não utilize utilize uma ferramenta que
possa danicá-la (pontiaguda, cortante, etc.). e comprometer a sua
estanquicidade.
laser classe 1: RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Não olhe para a fonte de laser
Não projete laser para os seus olhos
Não oriente o laser para os olhos de uma pessoa ou de um animal
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
40
Não projete o laser para materiais que reetem o raio
Se o vidro do X-SCAN estiver danicado, não utilize mais o produto, uma
alteração de trajetória do laser poderá acontecer
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Certique-se de que respeita a regulamentação local em matéria de eliminação
de resíduos quando descarta a embalagem, a bateria ou o produto usados.
Coloque-os num ponto de recolha para que sejam corretamente reciclados. Não
coloque o seu produto usado no lixo doméstico.
Este símbolo presente no produto signica que se trata de um
aparelho cujo tratamento enquanto resíduo está sujeito à
regulamentação relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue O X-SCAN do terminal antes de qualquer limpeza ou manutenção.
Não limpe o X-SCAN com substâncias químicas (álcool, benzeno),
agentes químicos ou de limpeza abrasivos para não danicar as peças
nem provocar uma avaria. O aparelho pode ser limpo com um pano macio
antiestático e ligeiramente húmido.
Não raspe e não altere o X-SCAN, visto que as substâncias incluídas
na tinta podem causar uma reação alérgica. Se tal reação ocorrer,
interrompa imediatamente a utilização do X-SCAN e consulte um médico.
Não desmonte o X-SCAN.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
O X-SCAN presente na caixa possui garantia contra qualquer defeito ou
anomalia de funcionamento que possa surgir devido à sua conceção ou fabrico
ou a um defeito do material, em condições normais de utilização, durante o
período da garantia (consultável com as nossas condições gerais de Serviço
de Apoio ao Cliente em www.crosscall.com > Assistência > Garantia), válida a
contar da data da compra do produto, conforme consta na sua fatura original.
A garantia comercial termina, de pleno direito, ndo este prazo. Para mais detalhes
sobre as condições de garantia, consulte www.crosscall.com > Assistência > Garantia.
Caso o X-SCAN apresente uma avaria que impeça a sua utilização normal, deve
enviá-la para o nosso Serviço pós-venda. O seu produto não será reparado nem
substituído se as marcas colocadas tiverem sido retiradas ou modicadas
ou se o recibo da sua compra estiver em falta ou for ilegível. Se a falta de
conformidade ou o defeito for conrmado, o seu produto será substituído ou
reparado, total ou parcialmente. Esta garantia abrange as despesas com peças
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
41
e mão de obra.
Documentos e informações a anexar durante o envio do X-SCAN para o nosso
Serviço de pós-venda: Uma cópia da fatura ou do recibo, indicando a data de
compra, o tipo de produto e o nome do distribuidor. Uma descrição da avaria
do produto. Convidamo-lo a tomar conhecimento das condições gerais de
serviço pós-venda disponíveis no site da Crosscall no seguinte endereço:
www.crosscall.com
conformidade
CROSSCALL declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 2014/30/UE.
AVISO: As marcas comerciais e nomes comerciais são propriedade dos seus
respetivos proprietários.
CROSSCALL – 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE – FRANÇA
www.crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
42
W danken u voor uw vertrouwen en de aankoop van dit product!
De snelstartgids vereenvoudigt het gebruik van uw nieuwe toestel.
opstarten
1. APPLICATIE
B uw eerste gebruik moet u de applicatie «X-TRACK» in op uw smartphone
installeren.
Zodra de applicatie is geïnstalleerd, kunt u elke keer dat u dit gebruikt
rechtstreeks naar de rubriek «VOORBEREIDING» gaan.
2. VOORBEREIDING
X-TRACK
Open de applicatie «X-TRACK» die op uw smartphone is geïnstalleerd. B het
opstarten hoort u een piep.
X-SCAN
Plaats en klem de X-SCAN in de X-BLOCKER van uw smartphone (niet
meegeleverd met de X-SCAN). De X-SCAN is compatibel met elke X-BLOCKER
van het merk CROSSCALL.
Draai de klemschroef vast, plaats vervolgens de X-LINK™*-connector van de
X-SCAN op de X-LINK™*-connector van uw smartphone (het scanvenster moet
naar de bovenkant van de telefoon gericht zn) en klik de X- BLOCKER op uw
smartphone. Om de X-BLOCKER vast te klikken, plaatst u een eerste haakje in
de overeenkomstige inkeping van uw smartphone en vervolgens het tweede
haakje.Om de X-BLOCKER te verwderen, voert u de handeling in omgekeerde
volgorde uit door eerst de rechterhaak los te klikken.
B het aansluiten of loskoppelen van de X-LINK™* hoort u een driedubbele
pieptoon.
instelling
De applicatie «X-TRACK» biedt u de mogelkheid uw codes te scannen via:
De X-SCAN (hardwaredecodering)
De camera van uw CROSSCALL-toestel (softwaredecodering)
De applicatie «X-TRACK app» biedt u de mogelkheid uw codes te scannen via:
Een zwevende knop op de Android-interface
De programmeerbare fysieke knop op uw smartphone. Om dit te doen,
moet u in uw telefooninstellingen de gewenste programmeerbare knop
koppelen aan de «X-TRACK»-applicatie.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
43
B het openen van de «X-TRACK»-applicatie bevindt u zich standaard in de
«Trigger»-rubriek. Om toegang te krgen tot de andere instellingen klikt u op
de 3 staafjes linksboven in uw scherm.
1. TRIGGER
In dit gedeelte kunt u de zwevende knop en de programmeerbare fysieke knop
activeren of deactiveren en bepalen met welke readers (X-SCAN, camera van
het toestel) ze zullen communiceren. Om dit te doen moet u:
Op de 1e regel «Conguratie zwevende knop»: selecteer «Geen»,
«Camera» of «Scanner». Als u «Geen» selecteert, verdwnt de zwevende
knop. Als de zwevende knop is geactiveerd, heeft u de mogelkheid om
deze vr op uw scherm te verplaatsen en het formaat ervan te wzigen
met de cursor afmetingen.
Op de 2e regel «Conguratie fysieke knop Push To Talk»: selecteer
«Geen», «Camera» of «Scanner».
2. GEGEVENSFORMAAT
In deze sectie kunt u de voor- en achtervoegsels congureren die aan de
gescande codes moeten worden toegevoegd, evenals het laatste teken. U
kunt bvoorbeeld na elke gescande code een nieuwe regel toevoegen om een
gemakkelk bruikbare codelst te maken.
Net als b het toevoegen van een achtervoegsel, is het noodzakelk om de
optie «Achtervoegsel inschakelen» te selecteren om de toevoeging van een
laatste teken te kunnen gebruiken.
3. CAMERA EN SCANNER
In deze sectie kunt u het lezen van de codes congureren door de typen 1D- en
2D-codes te deniëren die u wilt lezen. U kunt ook het minimum- en maximum
aantal tekens instellen dat u wilt decoderen. Als u de scan en de camera op
verschillende knoppen hebt gecongureerd (zwevend en push to talk), kunt u 2
verschillende conguraties uitvoeren voor het lezen van codes.
In het scannergedeelte is het noodzakelk om op het scannerpictogram
rechtsboven te klikken om de bgewerkte conguratie over te dragen. Er moet
een bevestigingsbericht “Scanner bgewerkt” worden weergegeven.
4. PROFIEL
In deze sectie vindt u een overzicht van uw instellingen (Conguratiegegevens),
die automatisch worden opgeslagen zodra u een instelling in de applicatie
wzigt. U heeft de mogelkheid uw instellingen te delen, zodat andere
gebruikers uw conguratie kunnen repliceren. Om dit te doen zn er 2
oplossingen:
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
44
Via de QR-code
Genereer een QR-code via de optie «QR-code genereren», die kan worden
gescand met de optie «Een QR-code lezen»
Via de server
Haal het conguratiebestand op door te klikken op «Het conguratiebestand
ophalen» en deel het op een server. Vanaf dat moment kunnen andere
gebruikers uw conguratie importeren door het toegangspad naar de server
aan te geven en op «Importeren» te klikken.
werking
Open uw applicatie die de code moet ontvangen (zakelke applicatie,
tekstverwerkingsapplicatie, berichtendienst, enz.) en plaats uw cursor op
het scherm van uw CROSSCALL-smartphone in het veld van de applicatie
waar de code moet worden ingevoerd.Druk op de zwevende knop en/of de
programmeerbare fysieke knop op uw toestel om de codes te scannen. De
gescande codes verschnen automatisch in het geselecteerde gebied.
X-SCAN
Elke keer dat de geselecteerde trigger wordt ingedrukt, wordt de witte
ledlampje geactiveerd om het gescande gebied te verlichten, verschnt er een
rood laserframe om u te helpen uw apparaat op de code te centreren en klinkt
er een geluidssignaal wanneer de scan is voltooid.
CAMERA
Plaats het kruis op de te scannen code, een pieptoon bevestigt detectie en
decodering.
indicatoren
Driedubbele piep: Aansluiten en loskoppelen van de X-LINK™* van de
X-SCAN op de X-LINK™* van het toestel
Enkele piep: code gescand
Wit ledlicht: druk op de zwevende en/of programmeerbare knop
Rood frame: druk op de zwevende en/of programmeerbare knop
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
De kleine onderdelen kunnen verstikking veroorzaken.
Het wordt aanbevolen om de X-SCAN te gebruiken b temperaturen tussen
-20°C en 60°C.
Niet blootstellen aan stof, direct zonlicht, een hoge luchtvochtigheid of
hoge temperaturen of aan mechanische schokken.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
45
Vermd schokken.
Als het apparaat oververhit raakt, gevallen of beschadigd is, stop het
gebruik dan onmiddellk.
Laat uw kinderen of huisdieren niet likken aan of kauwen op het apparaat.
Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen zoals benzine of
alcohol: dit kan schade veroorzaken.
Wees voorzichtig met randen, ongelke oppervlakken, metalen deeltjes
van dit product en de verpakking om mogelk letsel of schade te
voorkomen.
Dit product niet wzigen, repareren of demonteren. Dit kan brandgevaar,
elektrische schok of complete beschadiging van het apparaat
veroorzaken. Dit wordt niet door de garantie gedekt.
Niet proberen een onderdeel zelf te vervangen. Neem contact op met uw
dealer voor elke reparatie.
Dit apparaat dient niet gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) die beperkte fysieke, zintuiglke of mentale capaciteiten
bezitten, of door personen die geen ervaring of kennis van het apparaat
hebben, behalve als deze personen onder toezicht van een andere
persoon die verantwoordelk is voor hun veiligheid het apparaat
gebruiken of van deze persoon de gebruiksinstructies hebben gekregen.
Houd kinderen onder toezicht, z dienen niet te spelen met het apparaat.
VOORZORGSMAATREGELEN EN WATERDICHTHEID
De X-SCAN is alleen waterdicht als het product goed aan de telefoon is
bevestigd met behulp van de speciale X-BLOCKER.
Om de waterdichtheid van de X-SCAN te garanderen, moet u controleren
of deze niet beschadigd is en of de afdichting ter hoogte van de X-LINK™*
in goede staat verkeert.
Als het apparaat in contact is geweest met zeewater of chloorwater, veeg
het dan schoon met een vochtige doek en droog het met een droge en
schone doek.
Als het toestel nat is, droog het dan zorgvuldig af met een schone, zachte
doek
Gebruik de X-SCAN niet onder water.
Dompel de X-SCAN niet onder in water,
Verwder geen onderdelen van de X-SCAN en gebruik geen gereedschap
dat de X-SCAN kan beschadigen (puntig, scherp enz.) en de
waterdichtheid kan aantasten.
klasse 1 laser: AANBEVELINGEN voor gebruik
Kk niet in het laserlicht
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
46
Richt de laser niet op uw ogen
Richt de laser niet in de ogen van personen of dieren
Projecteer de laser niet op een materiaal dat de straal weerkaatst
Als het glas van de X-SCAN beschadigd is, gebruik het product dan niet
meer, er kan een verandering in het traject van de laser optreden
MILIEUBESCHERMING
Houd u aan de lokale regelgeving op het gebied van afvalverwdering b het
weggooien van de verpakking, de batter en het afgedankte product. Breng deze
producten naar een verzamelpunt zodat ze correct gerecycled kunnen worden.
Gooi uw afgedankte product niet weg b het huisvuil.
Dit symbool op het product betekent dat het gaat om een apparaat dat
qua afvalverwerking onder de verordening inzake afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) valt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Ontkoppel de X-SCAN van het toestel voor reiniging of onderhoud.
Maak de X-SCAN niet schoon met chemische middelen (alcohol, benzeen),
chemische stoffen of schurende middelen, want die kunnen onderdelen
beschadigen of de werking aantasten. Het apparaat kan worden gereinigd
met een zachte, antistatische, licht vochtige doek
Maak geen krassen op of aanpassingen aan de X-SCAN want de
bestanddelen in de verf kunnen een allergische reactie veroorzaken. Als
een dergelke reactie zich voordoet, stop dan direct met het gebruik van
de X-SCAN en raadpleeg een arts.
Demonteer de X-SCAN niet zelf.
GARANTIEVOORWAARDEN
Uw X-SCAN in de doos, is gegarandeerd tegen alle storingen en gebreken
die zich zouden kunnen voordoen vanwege het ontwerp, de vervaardiging of
een materiaaldefect, onder normale gebruiksomstandigheden, gedurende
de garantieperiode (algemene voorwaarden van de Klantenservice zn te
raadplegen op www.crosscall.com > Hulp > Garantie) vanaf de aankoopdatum
van uw product die op uw originele factuur vermeld staat.
De commerciële garantie eindigt van rechtswege na deze periode. Voor meer
informatie over de garantievoorwaarden, raadpleeg www.crosscall.com > Hulp >
Garantie.
In het geval dat uw X-SCAN een defect vertonen dat het normale gebruik
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
47
verhindert, kunt u uw apparaat aan onze klantenservice toevertrouwen.
Uw product wordt niet gerepareerd of vervangen indien de aangebrachte
handelsmerken zn verwderd of gewzigd, of indien de aankoopbon van uw
aankoop ontbreekt of onleesbaar is. Indien het gebrek aan overeenstemming
of het defect wordt bevestigd, zal uw product geheel of gedeeltelk worden
vervangen of gerepareerd. Deze garantie dekt de kosten voor onderdelen en
arbeidsuren.
Documenten en informatie die u met uw X-SCAN mee moet sturen naar
de klantenservice: Een kopie van de factuur waarop de aankoopdatum,
het type product en de naam van de verkoper staan; Een beschrving
van het defect van het product. We verzoeken u vriendelk de algemene
klantenservicevoorwaarden te lezen op de website van Crosscall: www.
crosscall.com
conformiteit
CROSSCALL verklaart dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Richtln 2014/30/EU.
WAARSCHUWING: De commerciële merken en commerciële namen zn
eigendom van de respectievelke eigenaren.
CROSSCALL 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE
FRANKRK www.crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
48
Hvala vam na povjerenju i za kupnju ovog pametnog telefona !
Vodič za brzi početak olakšava upoznavanje s vašim novim uređajem.
pokretanje
1. PRIMJENA
Prilikom prvog korištenja morate na svoj pametni telefon instalirati aplikacu
„X-TRACK“.
Nakon što je aplikaca instalirana, možete preći izravno na dio «PRIPREMA»
svaki put kada je koristite.
2. PRIPREMA
X-TRACK
Otvorite aplikacu „X-TRACK“ instaliranu na vašem pametnom telefonu.
Prilikom pokretanja čut ćete zvučni signal.
X-SCAN
Umetnite i pričvrstite X-SCAN u X-BLOCKER na svom pametnom telefonu (ne
isporučuje se s X-SCAN-om). X-SCAN je kompatibilan sa svim X-BLOCKERIMA
marke CROSSCALL.
Pričvrstite stezni vak, zatim postavite X-LINK™* konektor X-SCAN-a na
X-LINK™* konektor vašeg pametnog telefona (prozor za skeniranje mora biti
usmjeren prema vrhu telefona) i pričvrstite X- BLOKER na vaš pametni telefon.
Da biste zakačili X-BLOCKER, postavite prvu kandžu u odgovarajući urez na
vašem pametnom telefonu, a zatim drugu.Da biste uklonili X-BLOCKER, učinite
obrnutu operacu tako da prvo otkopčate desnu kandžu.
Prilikom spajanja ili odspajanja X-LINK™* čut ćete trostruki zvučni signal.
Postavljanje parametara
Aplikaca „X-TRACK“ nudi vam mogućnost skeniranja vaših kodova putem:
X-SCAN (hardversko dekodiranje)
Kamera vašeg CROSSCALL terminala (softversko dekodiranje)
Aplikaca „X-TRACK“ nudi vam mogućnost skeniranja vaših kodova putem:
Plutajućeg gumba na Android sučelju
Programabilnog zičkog gumba na vašem pametnom telefonu. Da biste to
učinili, morate pridružiti željeni programabilni gumb aplikaci „X-TRACK“
u postavkama vašeg telefona.
Kada otvorite aplikacu «X-TRACK», prema zadanim postavkama nalazite se
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
49
u odjeljku „Okidač“. Za pristup ostalim postavkama, pritisnite 3 trake koje se
nalaze u gornjem levom kutu vašeg zaslona.
1. OKIDAČ
Ovaj odjeljak vam omogućuje da aktivirate ili deaktivirate plutajući gumb i
programabilni zički gumb, te da denirate s kojim će čitačima (X-SCAN,
kamera terminala) komunicirati. Da biste to učinili morate:
U prvom retku „Konguraca plutajućeg gumba“: odabrati „Nedno“,
„Kamera“ ili „Skener“. Ako odaberete „Nedno“, plutajući gumb će nestati.
Ako je plutajući gumb aktiviran, možete ga slobodno pomicati po zaslonu
i menjati mu veličinu pomoću klizača dimenza.
U 2. retku „Konguraca zičke tipke Push To Talk“: odabrati „Nedno“,
„Kamera“ ili „Skener“.
2. FORMAT PODATAKA
U ovom odjeljku možete kongurirati prekse i sukse za dodavanje
skeniranim kodovima, kao i završni znak. Na primjer, možete dodati prelom
retka nakon svakog skeniranog koda kako biste stvorili lako upotrebljiv popis
kodova.
Kao i kod dodavanja suksa, neophodno je odabrati opcu „Omogući suks“
kako biste mogli koristiti dodavanje završnog znaka.
3. KAMERA I SKENER
U ovom odjeljku možete kongurirati čitanje kodova deniranjem vrsta 1D i
2D kodova koje želite čitati. Također možete postaviti minimalni i maksimalni
broj znakova koje želite dekodirati. Ako ste kongurirali skeniranje i kameru na
različitim gumbima (plutajući i push to talk), tada ćete moći napraviti 2 različite
kongurace čitanja koda.
U odjeljku skenera obavezno kliknite na ikonu skenera gore desno kako biste
mu poslali ažuriranu konguracu. Trebala bi se pojaviti potvrdna poruka
skenera „Ažurirano“.
4. PROFIL
U ovom odjeljku pronaći ćete sažetak svojih postavki (pojedinosti o
konguraci), automatski spremljenih čim promenite postavku u aplikaci.
Imate mogućnost podeliti svoje postavke kako bi drugi korisnici mogli
replicirati vašu konguracu. Da biste to učinili, postoje 2 rješenja:
Putem QR koda
Generirajte QR kod putem opce „Generati QR kod“ koji se može skenirati
pomoću opce „Čitati QR kod“
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
50
Putem servera
Dohvatite konguracsku datoteku klikom na „Dohvati konguracsku
datoteku“ i podelite je na poslužitelju. Od ovog trenutka drugi će korisnici
moći uvesti vašu konguracu tako da naznače pristupni put do poslužitelja
i kliknu na «Uvezi».
način rada
Otvorite svoju aplikacu koja bi trebala primiti kod (poslovna aplikaca,
aplikaca za obradu teksta, poruka, itd.) i postavite kursor na ekranu svog
CROSSCALL pametnog telefona u polje aplikace u koje je potrebno uneti kod.
Pritisnite plutajući gumb i/ili programabilni zički gumb na vašem terminalu
za skeniranje kodova. Skenirani kodovi automatski će se pojaviti u odabranom
području.
X-SCAN
Svaki put kada se pritisne odabrani okidač, beli LED će se aktivirati kako bi
osvetlio skenirano područje, pojavit će se crveni laserski ciljnik koji će vam
pomoći da centrirate svoj uređaj na kod, a zvučni signal oglasit će se kada
skeniranje završi.
KAMERA
Postavite križić na kod koji želite skenirati, zvučni signal potvrđuje otkrivanje
i dekodiranje.
indikatori
Trostruki zvučni signal: Povezivanje i odspajanje X-LINK™* X-SCAN-a na
X-LINK™* terminala
Jedan zvučni signal: kod je skeniran
Bela LED dioda: pritiskom na plutajuću i/ili programabilnu tipku
Crveni vizir: pritiskom na plutajuću i/ili programabilnu tipku
MJERE OPREZA PRI UPORABI
Mali delovi mogu uzrokovati gušenje.
Preporučuje se korištenje X-SCAN-a na temperaturama između -20°C i 60°C.
Nemojte ga izlagati prašini, izravnoj sunčevoj svjetlosti, vlazi, vrućini ili
mehaničkim udarima.
Izbjegavajte udarce.
Ako se uređaj pregre, padne ili se ošteti, odmah ga prestanite koristiti.
Ne dopustite djeci ili kućnim ljubimcima da žvaču ili ližu uređaj.
Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje ili otapala poput benzina
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
51
ili alkohola: rizik od oštećenja.
Budite oprezni s rubovima, neravnim površinama, metalnim delovima
ovog uređaja i njegovim pakiranjem kako biste izbjegli moguće ozljede ili
oštećenja.
Nemojte menjati, popravljati ili rastavljati ovaj proizvod. U protivnom,
može doći do požara, električnog udara ili oštećenja uređaja. Sve ovo ne
obuhvaćeno jamstvom.
Nemojte pokušavati sami promeniti neki dio, ako se dio mora menjati,
obratite se svom prodavaču.
Ovaj uređaj ne namenjen za uporabu od strane osoba (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
s nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom osobe koja
je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba uputila u korištenje
aparata. Potrebno je nadzirati djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju
s uređajem.
MJERE OPREZA PRI UPORABI I NEPROPUSNOST
Nepropusnost X-SCAN-a je osigurana samo kada je proizvod ispravno
pričvršćen na telefon pomoću namjenskog X-BLOCKER-a
Kako biste zajamčili nepropusnost X-SCAN-a, provjerite da ne oštećen i
da je brtva na X-LINK™* u dobrom stanju.
Ako se uređaj smoči slanom ili kloriranom vodom, obrišite ga vlažnom
krpom, a zatim osušite mekom, čistom krpom.
Ako je uređaj mokar, temeljito ga osušite mekom i čistom krpom.
Nemojte koristiti X-SCAN pod vodom.
Nemojte uranjati X-SCAN u vodu,
Nemojte uklanjati delove s X-SCAN-a i nemojte koristiti nikakav alat koji
bi ga mogao oštetiti (šiljast, oštar, itd.) i ugroziti njegovo brtvljenje.
laser klase 1 : PREPORUKE za korištenje
Nemojte gledati u izvor lasera
Nemojte projicirati laser u oči
Nemojte usmjeravati laser u oči bilo koje osobe ili životinje
Nemojte projicirati laser na materal koji reektira zraku
Ako je staklo X-SCAN-a oštećeno, nemojte više koristiti proizvod, može
doći do promjene putanje lasera
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
52
ZAŠTITA OKOLIŠA
Prilikom odlaganja ambalaže, batere ili korištenog telefona sledite lokalne
smjernice za zbrinjavanje otpada. Odložite ih na mjesto prikupljanja kako bi bili
pravilno reciklirani. Ne bacajte vaš rabljeni proizvod u obično smeće.
Ovaj simbol postavljen na proizvod znači da se radi o uređaju če je
zbrinjavanje kao otpada podložno propisima o otpadu od električne i
elektroničke opreme (DEEE).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Odspojite X-SCAN s terminala pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja.
Nemojte čistiti X-SCAN kemikalama (alkohol, benzen), kemskim
sredstvima ili abrazivnim sredstvima za čišćenje jer to može oštetiti
delove ili uzrokovati kvar. Uređaj se može čistiti mekom antistatičkom
i blago navlaženom krpom
Ne stružite ni ne zamjenjujte X-SCAN jer tvari koje se nalaze u boji mogu
uzrokovati alergske reakce. Ako se takva reakca pojavi, odmah se
prestanite koristiti X-SCAN-om i posavjetujte se s lečnikom.
Nemojte sami vaditi X-SCAN.
JAMSTVENI UVJETI
X-SCAN kojI se nalazi u kuti zajamčen je od bilo kakvog kvara koji se može
pojaviti zbog njegovog dizajna ili proizvodnje ili kvara na materalu, pod
normalnim uvjetima korištenja, za vreme trajanja jamstva. (Možete pogledati
u našim općim uvjetima usluge nakon prodaje na www.crosscall.com > Pomoć
> Jamstvo) koji vrede od datuma kupnje telefona, kako je prikazano na vašem
izvornom računu.
Komercalno jamstvo automatski prestaje na kraju ovog razdoblja. Da biste saznali
jamstvene uvjete, posjetite www.crosscall.com > Assistance > Garantie.
U slučaju da X-SCAN ima kvar koji sprječava njegovu normalnu uporabu,
morate odneti uređaj u našu servisnu službu. V proizvod neće biti
popravljen ili zamenjen ako su zaštitni znakovi ili serski brojevi uklonjeni ili
promenjeni ili ako račun za vašu kupnju nedostaje ili je nečitljiv. Ako se potvrdi
neusklađenost ili nedostatak, vaš će telefon biti zamenjen ili popravljen u
celosti ili djelomično. Ovo jamstvo pokriva troškove delova i rada.
Dokumenti i informace koje morate priložiti prilikom slanja X-SCAN-a našoj
servisnoj službi: Kopa računa ili računa s datumom kupnje, vrstom proizvoda
i nazivom distributera. Opis greške na proizvodu. Pozivamo vas da pročitate
opće uvjete usluge dostupne na web mjestu Crosscall na sljedećoj adresi:
www.crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
53
sukladnost
CROSSCALL izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim odredbama Direktive 2014/30/EU.
UPOZORENJE : Zaštitni znakovi i trgovački nazivi su vlasništvo njihovih
vlasnika.
CROSSCALL 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE www.
crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FRFR
54
Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup tego produktu!
Przewodnik szybkiego uruchamiania ułatwia rozpoczęcie korzystania z
nowego urządzenia.
uruchamianie
1. ZASTOSOWANIE
Przed pierwszym użyciem należy zainstalować na smartfonie aplikację
X-TRACK.
Po zainstalowaniu aplikacji przy każdym kolejnym użyciu można przejść
bezpośrednio do części „PRZYGOTOWANIE”.
2. PRZYGOTOWANIE
X-TRACK
Otworzyć aplikację X-TRACK zainstalowaną na smartfonie. Po uruchomieniu
następuje sygnał dźwiękowy.
X-SCAN
Włożyć i przypiąć X-SCAN w X-BLOCKER smartfona (nie jest on częścią
zestawu X-SCAN). X-SCAN jest kompatybilny ze wszystkimi X-BLOCKER marki
CROSSCALL.
Zablokow śrubę blokującą i umieścić złącze X-LINK™* od X-SCAN na
złączu X-LINK™* smartfona (okienko skanowania musi być skierowane w
górę telefonu), a następnie przypiąć X-BLOCKER do telefonu. Aby przypiąć
X-BLOCKER, pierwszy zaczep należy umieścić w odpowiednim wycięciu
smartfona. Następnie zrobić to samo z drugim zaczepem.Aby odczepić
X-BLOCKER, należy wykonać te czynności w odwrotnej kolejności i najpierw
odpiąć prawy zaczep.
Podczas przyczepiania i odczepiania X-LINK™* sygnał dźwiękowy zabrzmi trzy
razy.
parametry
Aplikacja X-TRACK umożliwia skanowanie kodów za pomocą:
X-SCAN (dekodowanie sprzętowe)
Kamera terminala CROSSCALL (dekodowanie programowe)
Aplikacja X-TRACK umożliwia skanowanie kodów za pomocą:
Pływający przycisk na interfejsie Android
Programowalny przycisk zyczny na smartfonie. W tym celu w
ustawieniach telefonu należy powiązać żądany programowalny przycisk
z aplikacją X-TRACK.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
55
Po uruchomieniu aplikacji X-TRACK domyślnie wyświetli się część „Wyzwalacz”.
Aby uzyskać dostęp do innych ustawień, należy nacisnąć 3 paski widoczne w
lewym górnym rogu ekranu.
1. WYZWALACZ
W części tej można włączać i wyłączać pływający przycisk oraz zyczny
przycisk programowalny. Można też określać, z którymi czytnikami będzie
działać aplikacja (X-SCAN, kamera terminala). Aby tego dokonać, należy:
W 1. wierszu „Konguracja przycisku pływającego”: wybrać „Brak”,
„Kamera” lub „Skaner”. Po wybraniu opcji „Brak” pływający przycisk zniknie.
Jeśli pływający przycisk jest włączony, można dowolnie przesuwać go po
ekranie i zmieniać jego rozmiar za pomocą suwaka.
W 2. linii „Konguracja zycznego przycisku Push to Talk”: wybrać „Brak”,
„Kamera” lub „Skaner”.
2. FORMAT DANYCH
W tej części można kongurować preksy i suksy dodawane do
zeskanowanych kodów. Można określić też znak końcowy. Można na przykład
dodać podział wiersza po każdym zeskanowanym kodzie, aby utworzyć
czytelną listę kodów.
Podobnie jak w przypadku dodawania suksów, konieczne jest wybranie opcji
„Włącz suks”, aby włączyć opcję dodawania znaku końcowego.
3. KAMERA I SKANER
W tej części można kongurować odczytywanie kodów, deniując typy kodów
1D oraz 2D, które mają zostać odczytane. Można też określić minimalną i
maksymalną liczbę znaków, które mają zostać zakodowane. Jeśli skanowanie
i kamerę skongurowano na różnych przyciskach (pływającym oraz push to
talk), będzie można wprowadzić 2 różne konguracje do odczytu kodów.
Aby wysłać zaktualizowaną kongurację, w części skanera należy kliknąć ikonę
skanera widoczną w prawym górnym rogu. Na skanerze powinien pojawić się
komunikat potwierdzający „Updated”.
4. PROFIL
W tej części można znaleźć podsumowanie ustawień (Szczegóły konguracji),
które zapisywane jest automatycznie po zmianie ustawień w aplikacji.
Można udostępniać ustawienia, aby inni użytkownicy mogli korzystać z danej
konguracji. Można to zrobić na 2 sposoby:
Przez kod QR
Należy wygenerować kod QR za pomocą opcji „Generuj kod QR”. Następnie kod
będzie można zeskanować dzięki opcji „Odczytaj kod QR”.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FRFR
56
Przez serwer
Pobrać plik konguracyjny, klikając opcję „Pobierz plik konguracyjny” i
udostępnić go na serwerze. Od teraz inni użytkownicy będą mogli importować
daną kongurację, wybierając ścieżkę dostępu do serwera i klikając opcję
„Importuj”.
obsługa
Otworzyć aplikację, która otrzyma kod (aplikacja biznesowa, edytor tekstu,
komunikator itp.) i najechać kursorem na ekran smartfona CROSSCALL w polu
aplikacji. Następnie wprowadzić kod.Nacisnąć przycisk pływający lub zyczny
na terminalu, aby zeskanować kody. Zeskanowane kody automatycznie pojawią
się w wybranym obszarze.
X-SCAN
Po każdym naciśnięciu wyzwalacza włączy się biała dioda LED, aby oświetlić
skanowany obszar. Czerwony celownik laserowy pomoże skierować urządzenie
na kod. Po zakończeniu skanowania rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
KAMERA
Ustawić krzyżyk na skanowanym kodzie. Sygnał dźwiękowy potwierdzi
wykrycie i dekodowanie.
wskaźniki
Potrójny sygnał dźwiękowy: Podłączanie i rozłączanie X-LINK™* X-SCAN
do/od X-LINK™* terminala
Pojedynczy sygnał dźwiękowy: kod zeskanowany
Biała dioda LED: naciśnięcie przycisku pływającego i/lub
programowalnego
Czerwony wizjer: naciśnięcie przycisku pływającego i/lub
programowalnego
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE STOSOWANIA
Małe części stwarzają ryzyko zadławienia.
Zaleca się stosowanie X-SCAN w temperaturze od -20°C do 60°C.
Nie narażać urządzenia na działanie pyłu, bezpośrednio padających
promieni słonecznych, wysokiej wilgotności lub temperatury oraz
jakichkolwiek uderzeń mechanicznych.
Unikać uderzeń.
W razie przegrzania, upadku lub uszkodzenia urządzenia należy
natychmiast przerwać jego użytkowanie.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
57
Chronić urządzenie przed gryzieniem lub lizaniem przez dzieci i zwierzęta.
Nie należy używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników
takich jak benzyna lub alkohol – grozi to uszkodzeniem
Aby uniknąć możliwości skaleczenia oraz uszkodzeń urządzenia, należy
zachować szczególną ostrożność w przypadku ostrych krawędzi,
nierównej powierzchni oraz metalowych części poszczególnych
komponentów i ich opakowań.
Nie wolno modykować, naprawiać lub demontować komponentów
na własną rękę. Może to być przyczyną pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub całkowitego zniszczenia urządzenia. Wszystkie te
uszkodzenia nie są objęte gwarancją.
Nie wolno usiłować wymieniać jakichkolwiek części na własną rękę
jeżeli dowolna część musi zostać wymieniona, należy zwrócić się do
sprzedawcy urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych,
a także pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostaną im
wcześniej przekazane przez tę osobę instrukcje dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że
nie bawią się urządzeniem.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WODOODPORNOŚĆ
X-SCAN jest wodoodporny tylko wtedy, gdy produkt jest prawidłowo
przymocowany do telefonu za pomocą dedykowanego X-BLOCKERA.
Aby zagwarantowszczelność urządzenia X-SCAN, należy się upewnić,
że uszczelka X-LINK™* nie jest uszkodzona i jest w dobrym stanie.
Jeśli urządzenie zostanie zmoczone wodą słoną lub chlorowaną, należy
je wypłukać w wodzie z kranu, a następnie osuszyć miękką, czystą
ściereczką.
Jeśli urządzenie ulegnie zamoczeniu, wytrzeć je dokładnie miękką,
czystą szmatką.
Nie używać X-SCAN pod wodą.
Nie zanurzać X-SCAN w wodzie.
Nie demontować części X-SCAN i nie używać narzędzi (spiczastych,
ostrych itp.), które mogłyby uszkodzić urządzenie i naruszyć jego
wodoszczelność.
laser klasy 1: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Nie patrzeć w źródło lasera.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FRFR
58
Nie kierować lasera na oczy.
Nie kierować lasera na oczy osób lub zwierząt.
Nie kierować lasera na materiały odbające wiązkę.
Jeśli szybka X-SCAN uległa uszkodzeniu, nie wolno używać produktu,
ponieważ może dojść do zmiany trajektorii lasera.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji odpadów w celu
utylizacji opakowania, baterii i używanego produktu. Należy odnieść te elementy
do odpowiedniego punktu zbiórki, aby zostały właściwie poddane recyklingowi.
Nie wyrzucać produktu wraz ze zwykłymi odpadami.
Taki symbol umieszczony na produkcie oznacza, że utylizowanie
urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami dotyczącymi
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć terminal X-SCAN.
Nie czyścić X-SCAN środkami chemicznymi (alkoholem, benzyną) ani
ściernymi środkami czyszczącymi, ponieważ mogą one uszkodzić
części lub spowodować awarię. Urządzenie można czyścić miękką,
antystatyczną i lekko zwilżoną ściereczką.
Nie rysować powierzchni ani nie manipulować przy X-SCAN, ponieważ
substancje zawarte w farbie mogą powodow reakcję alergiczną.
W razie wystąpienia reakcji alergicznej należy natychmiast przerwać
stosowanie X-SCAN i zwrócić się o pomoc lekarską.
Nie demontować samodzielnie X-SCAN.
WARUNKI GWARANCJI
Urządzenie X-SCAN znajdujące się w opakowaniu jest objęte gwarancją
pokrywającą wady lub usterki, które mogą wystąpić w związku z ich konstrukcją
lub wykonaniem oraz awarią urządzenia w normalnych warunkach użytkowania,
w okresie gwarancyjnym (ogólne warunki obsługi posprzedażnej dostępne
na www.crosscall.com > Pomoc > Gwarancja) od daty zakupu gurującej na
oryginalnej fakturze.
Gwarancja handlowa wygasa automatycznie z końcem tego okresu. Szczegółowe
informacje dotyczące warunków gwarancji są dostępne pod adresem www.crosscall.
com > Assistance >
Jeśli wady X-SCAN uniemożliwiają normalne korzystanie z urządzenia, należy
je przekazać do naszego serwisu posprzedażowego. Nie ma możliwości
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
59
naprawy lub wymiany produktu, jeśli usunięto albo zmieniono znaki towarowe
albo brakuje dowodu zakupu lub jest on nieczytelny. W razie potwierdzenia
niezgodności lub wady produkt zostanie wymieniony lub naprawiony w całości
lub w części. Niniejsza gwarancja obejmuje koszt części i robocizny.
Dokumenty i informacje, które należy dołączyć do urządzenia X-SCAN
przekazywanego do naszego serwisu posprzedażowego: Kopia faktury lub
paragonu zawierająca datę zakupu, rodzaj produktu i nazwa dystrybutora. Opis
wady produktu. Zachęcamy do zapoznania się z ogólnymi warunkami obsługi
posprzedażowej, które dostępne są na stronie Crosscall: www.crosscall.com
zgodność
CROSSCALL deklaruje, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymogami i
innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/30/UE.
OSTRZEŻENIE: Znaki handlowe i nazwy stanowią własność ich odpowiednich
właścicieli.
CROSSCALL – 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE – www.
crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
60
Zahvaljujemo se vam za zaupanje in nakup tega izdelka!
Vodnik za hiter začetek vam bo olajšal ravnanje z novo napravo.
zagon
1. APLIKACA
Ob prvi uporabi morate na svoj pametni telefon namestiti aplikaco «X-TRACK».
Ko je aplikaca nameščena, lahko greste neposredno na del «PRIPRAV
vsakič, ko jo uporabite.
2. PRIPRAVA
X-TRACK
Odprite aplikaco «X-TRACK», nameščeno na svojem pametnem telefonu. Ob
zagonu boste zaslišali pisk.
X-SKENIRANJE
Vstavite in pritrdite X-SCAN v X-BLOCKER pametnega telefona (ni priložen
napravi X-SCAN). Naprava X-SCAN je združljiva z vsemi pritrdili X-BLOCKER
znamke CROSSCALL.
Zaklenite vpenjalni vak, nato postavite priključek X-LINK™* za X-SCAN na
priključek X-LINK™* pametnega telefona (okence za skeniranje mora biti
usmerjeno proti vrhu telefona) in pripnite X- BLOCKER na pametni telefon.
Če želite pritrditi X-BLOCKER, postavite prvo premalko v ustrezno zarezo
pametnega telefona, nato drugo.Če želite X-BLOCKER odstraniti, naredite
obratni postopek, tako da najprej odpnete desno premalko.
Pri povezovanju ali odklopu X-LINK™* boste zaslišali trojni pisk.
nastavitve
Aplikaca «X-TRACK» vam ponuja možnost skeniranja kod z uporabo:
Naprave X-SCAN (strojno dekodiranje)
Kamere vašega terminala CROSSCALL (programsko dekodiranje)
Aplikaca «X-TRACK» vam ponuja možnost skeniranja kod z uporabo:
Plavajočega gumba na vmesniku Android
Programljivega zičnega gumba na pametnem telefonu. Če želite to
narediti, morate v nastavitvah telefona povezati želeni programljivi gumb
z aplikaco “X-TRACK”.
Ko odprete aplikaco «X-TRACK», ste privzeto v razdelku «Sprožilec». Za
dostop do drugih nastavitev pritisnite 3 črtice v zgornjem levem kotu zaslona.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
61
1. SPROŽILEC
Ta razdelek omogoča, da aktivirate ali deaktivirate plavajoči gumb in
programljivi zični gumb ter določite, s katerimi optičnimi bralniki (X-SCAN,
kamera terminala ) bosta delovala. Če želite to narediti, morate:
V prvi vrstici «Nastavitev plavajočega gumba»: izbrati «Noben»,
«Kamera» ali «Optični bralnik». Če izberete «Noben», bo plavajoči gumb
izginil. Če je plavajoči gumb aktiviran, ga lahko prosto premikate po
zaslonu in mu spreminjate velikost z drsnikom za dimenze.
V drugi vrstici «Nastavitev zičnega gumba Push To Talk»: izbrati
«Noben», «Kamera» ali «Optični bralnik».
2. FORMAT PODATKOV
V tem razdelku lahko nastavite predpone in pripone, ki jih želite dodati
skeniranim kodam, kot tudi končni znak. Za vsako skenirano kodo lahko, na
primer, dodate prelom vrstice, da ustvarite enostavno uporaben seznam kod.
Tako kot pri dodajanju pripone je nujno, da izberete možnost «Omogoči
pripono», da lahko uporabite dodajanje končnega znaka.
3. KAMERA IN OPTIČNI BRALNIK
V tem razdelku lahko kongurirate branje kod tako, da denirate vrste kod 1D in
2D, ki jih želite brati. Nastavite lahko tudi najmanjše in največje število znakov,
ki jih želite dekodirati. Če ste skeniranje in kamero kongurirali na različnih
gumbih (plavajoči in push to talk), boste lahko izdelali dve različni konguraci
branja kode.
V razdelku optičnega bralnika morate nujno klikniti ikono optičnega bralnika
zgoraj desno, da mu pošljete posodobljeno konguraco. Prikazati bi se
moralo potrditveno sporočilo optičnega bralnika «Posodobljeno».
4. PROFIL
V tem razdelku boste našli povzetek svojih nastavitev (podrobnosti o
konguraci), ki se samodejno shrano takoj, ko spremenite nastavitev v
aplikaci. Svoje nastavitve lahko delite in s tem omogočite drugim uporabnikom
ponovitev svoje kongurace. V ta namen obstajata dve rešitvi:
Preko kode QR
Ustvarite kodo QR s pomočjo možnosti «Generiraj kodo QR», ki jo lahko
skenirate z možnostjo «Preberi kodo QR»
Preko strežnika
Pridobite konguracsko datoteko s klikom na «Pridobi konguracsko
datoteko» in jo delite na strežniku. Od tega trenutka lahko drugi uporabniki
uvozo vašo konguraco tako, tako da navedejo dostopno pot do strežnika
in kliknejo na «Uvozi».
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
62
delovanje
Odprite aplikaco, ki mora prejeti kodo (poslovna aplikaca, aplikaca za
urejanje besedil, sporočila itd.) in postavite kazalec na zaslon pametnega
telefona CROSSCALL v polje aplikace, kjer morate vnesti kodo.Pritisnite
plavajoči gumb in/ali programljivi zični gumb na svojem terminalu, da
skenirate kode. Skenirane kode se samodejno prikažejo na izbranem območju.
X-SCAN
Vsakič, ko pritisnete izbrani sprožilec, se bo sprožila bela LED, ki bo osvetlila
skenirano območje, in prikazal se bo rdeč laserski merilnik, ki vam bo pomagal
centrirati napravo na kodo, ko bo skeniranje končano, pa se bo oglasil zvočni
signal.
KAMERA
Postavite križec na kodo, ki jo želite skenirati. Pisk potrdi zaznavanje in
dekodiranje.
indikatorji
Trojni zvočni signal: Povezava in prekinitev povezave X-LINK™*za X-SCAN
z X-LINK™* na terminalu
Enojni zvočni signal: skenirana koda
Bela LED: pritisk na plavajoči in/ali programljivi gumb
Rdeč merilnik: pritisk na plavajoči in/ali programljivi gumb
PREVIDNOSTNI UKREPI PRI UPORABI
Majhni deli lahko povzročo zadušitev.
Priporočljivo je, da X-SCAN uporabljate pri temperaturah med -20 °C in 60 °C.
Ne izpostavljajte ga prahu, neposredni sončni svetlobi, visoki vlažnosti in
vročini ali mehanskim udarcem.
Preprečite udarce.
Naprave, ki se pregreva, ki vam je padla ali ki je poškodovana, ne
uporabljajte več.
Ne dovolite otrokom ali hišnim ljubljenčkom, da žvečo, ali ližejo aparat.
Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali topil, kot sta bencin ali
alkohol: saj lahko poškodujete napravo.
Previdno na robovih, neravnih delih, kovinskih delih enote in embalaže, da
preprečite poškodbe ali morebitno škodo.
Naprave ne poskušajte spremeniti, popraviti ali razstaviti. Nevarnost
požara, električnega udara ali popolnega uničenja naprave. Vsega tega
garanca ne kre.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
63
Ne poskušajte sami zamenjati posameznega dela, kadar je to potrebno,
ampak to naročite pri prodajalcu.
Osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ali znanja ne smejo uporabljati
tega izdelka, razen če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost in jih je pred tem poučila o uporabi naprave. Otrokom preprečite,
da bi se igrali z napravo.
PREVIDNOSTI UKREPI PRI UPORABI IN VODOTESNOST
X-SCAN je vodotesen le, če je izdelek pravilno pritrjen na telefon z
uporabo namenskega X-BLOCKERJA.
Da zagotovite vodotesnost naprave X-SCAN, preverite, da ni poškodovana
in da je tesnilo na ravni X-LINK™* v dobrem stanju.
Če se naprava zmoči s slano ali klorirano vodo, jo obrišite z vlažno krpo in
nato osušite z mehko, čisto krpo.
Če je naprava mokra, jo temeljito posušite s čisto, mehko krpo.
Naprave X-SCAN ne uporabljajte pod vodo.
Naprave X-SCAN ne potapljajte v vodo,
Ne odstranjujte delov naprave X-SCAN in ne uporabljajte orodja, ki bi jo
lahko poškodovalo (koničasto, ostro itd.) in ogrozilo njeno vodotesnost.
laser 1. razreda: PRIPOROČILA ZA UPORABO
Ne glejte izvora laserja
Ne projicirajte laserja v oči
Laserja ne usmerjajte v oči osebe ali živali
Laserja ne usmerjajte na material, ki odba žarek
Če je steklo naprave X-SCAN poškodovano, izdelka ne uporabljajte več,
saj lahko pride do spremembe poti laserja
ZAŠČITA OKOLJA
Pri odlaganju embalaže, batere in rabljenega izdelka upoštevajte lokalne
predpise, ki se nanašajo na odstranjevanje odpadkov. Odnesite jih na zbirno
mesto, da bodo ustrezno reciklirani. Izrabljenega izdelka ne odlagajte v običajne
smetnjake.
Ta simbol na izdelku pomeni, da gre za napravo, ki se obravnava kot
odpadki, za katere veljajo predpisi o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
64
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem odklopite napravo X-SCAN s
terminala.
Naprave X-SCAN ne čistite s kemikalami (alkohol, benzen), kemičnimi
sredstvi ali abrazivnimi čistili, da ne poškodujete delov ali povzročite
okvare. Napravo lahko čistite z mehko antistatično in rahlo navlaženo
krpo
Ne drgnite in ne spreminjajte X-SCAN, ker snovi v barvilu lahko povzročo
alergsko reakco. Če se pojavi takšna reakca, takoj prenehajte
uporabljati X-SCAN in obiščite zdravnika.
Naprave X-SCAN ne razstavljajte sami.
GARANCIJSKI POGOJI
Za napravo X-SCAN v škatli velja garanca v primeru napak ali nepravilnega
delovanja, ki bi se lahko pojavilo zaradi zasnove ali izdelave ali zaradi okvare
opreme pri normalnih pogojih uporabe, in sicer za garancsko obdobje (na
voljo v naših splošnih pogojih za poprodajne storitve na www.crosscall.com >
Pomoč > Garanca), ki velja od dneva nakupa izdelka, kot je prikazano na vašem
originalnem računu.
Komercialna garanca samodejno preneha po izteku tega obdobja. Za vse podrobnosti
o garancskih pogojih pojdite na www.crosscall.com > Pomoč > Garanca.
V primeru okvare naprave X-SCAN, ki preprečuje njeno običajno uporabo, jo
morate odnesti v našo poprodajno službo. Če so blagovne znamke odstranjene
ali spremenjene, ali če vaš nakupni račun manjka ali ni čitljiv, vaš izdelek ne
bo popravljen ali zamenjan. Če je potrjena napaka neskladnosti, vam bodo
zamenjali ali popravili celoten ali del vašega izdelka. Ta garanca kre stroške
delov in dela.
Dokumenti in informace, ki jih morate priložiti pri pošiljanju naprave X-SCAN
naši poprodajni službi: Kopa računa, ki prikazuje datum nakupa, tip izdelka
in ime trgovca. Opis okvare izdelka. Vabimo vas, da preberete splošne pogoje
poprodajnih storitev, ki so na voljo na spletišču družbe Crosscall na naslednjem
naslovu: www.crosscall.com
skladnost
CROSSCALL izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi
ustreznimi določbami Direktive 2014/30/EU.
OPOZORILO : Blagovne znamke in trgovska imena so last njihovih lastnikov.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
65
CROSSCALL 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE
FRANCA www.crosscall.com
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
66
!      
.         
 
 .1
.« X-TRACK »       
.«»            
 .2
X-TRACK
.     .    « X-TRACK »  
X-SCAN
   X-SCAN  .(X-SCAN   )   X-BLOCKER X-SCAN  
.CROSSCALL   X-BLOCKER
 )    *™X-LINK   X-SCAN   *™X-LINK       
     X-BLOCKER  .  X-BLOCKER   (    
.          X-BLOCKER .   
.     *™X-LINK    
 
:        « X-TRACK »  
(  ) X-SCAN
(  ) CROSSCALL   
:        « X-TRACK app »  
Android    
»           .      
.    « X-TRACK
        .  «»    « X-TRACK »   
.      
 .1
(  X-SCAN)                 
:    .   
  « »  .«»  «»  « »  :«   »   
.                 . 
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
67
.«»  «»  « »  :« Push To Talk    »   
  .2
    .            
.                
.      « »          
  .3
    
  .   2D1D          
  (push to talk   )        .      
.      
     .               
» « 
 .4
.         ( )        
:    .          
   
  »      «   »       
«
 
     .   «  »       
.«»              

     (      )         
     /    .      CROSSCALL  
.        .    
X-SCAN
        LED            
.            

.              

 *™X-LINK  X-SCAN   *™X-LINK     :  
   :  
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
68
  /     : LED
  /     : 
 
.        
.60°C-20°C       X-SCAN 
.                
.  
.           
.         
.  :             •
             
.   
            .       
.       . 
.                 
        (  )         
                   
.         .          
    
 X-BLOCKER         X-SCAN    
.   *™X-LINK           X-SCAN     
.                   
.         
.  X-SCAN  
.  X-SCAN  
    (  )         X-SCAN   
.
  : 1  
    
    
        
      
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
69
            X-SCAN   
 
 .                
.       .            
                  
. 
  
.        X-SCAN 
         ( )   X-SCAN    
           .    
     .         X-SCAN       
.  X-SCAN      
. X-SCAN   
 
                X-SCAN    
SAV   )                
.             ( > > com.crosscall.www  
. <  < www.crosscall.com        .       
       .          X-SCAN     
        .             
.       .         
        :      X-SCAN      
          .     .    
www.crosscall.com :    Crosscall  

.EU / 2014/30              CROSSCALL 
www.crosscall.com    13290    CROSSCALL – 245
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
70
Хвала Вам на поверењу и на куповини овог производа!
Водич за брзо пуштање у рад вам олакшава почетак рада са вашим
новим уређајем.
почетак рада
1. ПРИМЕНА
Приликом прве употребе, морате да инсталирате апликацију „X-TRACK“
на свом паметном телефону.
Када се апликација инсталира, можете директно да идете на део
„ПРИПРЕМА“ сваки пут када је користите.
2. ПРИПРЕМА
X-TRACK
Отворите апликацију „X-TRACK“ инсталирану на вашем паметном
телефону. Приликом покретања апликације, чућете звучни сигнал.
X-SCAN
Уметните и закачите X-SCAN у X-BLOCKER вашег паметног телефона
(не испоручује се са X-SCAN). X-SCAN је компатибилан са свим
X-BLOCKER-има марке CROSSCALL.
Блокирајте завртањ за стезање, а затим поставите X-LINK™* конектор
X-SCAN-а на X-LINK™* конектор вашег паметног телефона (прозор
за скенирање мора бити усмерен према врху телефона) и закачите
X-BLOCKER на свој паметни телефон. Да бисте закачили X-BLOCKER,
поставите прву канџу у одговарајући зарез на свом паметном телефону,
а затим другу.Да бисте уклонили X-BLOCKER, урадите обрнуту
операцију тако што ћете прво откачити десну канџу.
Приликом повезивања или прекида везе са X-LINK™* чућете троструки
звучни сигнал.
подешавање параметара
Апликација „X-TRACK“ вам нуди могућност скенирања ваших кодова
путем:
X-SCAN (хардверско декодирање)
Камера вашег CROSSCALL терминала (софтверско декодирање)
Апликација „X-TRACK“ вам нуди могућност скенирања ваших кодова
путем:
Плутајуће дугме на Андроид интерфејсу
Програмабилно физичко дугме на вашем паметном телефону. Да
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
71
бисте то урадили, морате да повежете жељено програмабилно
дугме са апликацијом „X-TRACK“ у подешавањима телефона.
Када отворите апликацију „X-TRACK“, по подразумеваним
подешавањима се налазите у одељку „Окидач“. Да бисте приступили
осталим подешавањима, притисните 3 траке које се налазе у горњем
левом углу екрана.
1. ОКИДАЧ
Овај одељак вам омогућава да активирате или деактивирате плутајуће
дугме и програмабилно физичко дугме, и да дефинишете са којим
читачима (X-SCAN, терминалска камера) ће комуницирати. Да бисте то
урадили морате:
У првом реду „Конфигурација плутајућег дугмета“: да изаберете
„Ниједно“, „Камера“ или „Скенер“. Ако изаберете „Ниједно“,
плутајуће дугме ће нестати. Ако је плутајуће дугме активирано,
можете га слободно померати по екрану и променити му величину
помоћу клизача за димензије.
У 2. реду „Конфигурација физичког дугмета Push To Talk“: да
изаберете „Ниједно“, „Камера“ или „Скенер“.
2. ФОРМАТ ПОДАТАКА
У овом одељку можете да конфигуришете префиксе и суфиксе за
додавање скенираним кодовима, као и завршни знак. На пример,
можете додати прелом реда након сваког скенираног кода да бисте
направили листу кодова која се лако може користити.
Као и код додавања суфикса, неопходно је да изаберете опцију
„Омогући суфикс“ да бисте могли да користите додавање завршног
знака.
3. КАМЕРА И СКЕНЕР
У овом одељку можете да конфигуришете читање кодова тако што ћете
дефинисати типове и кодова које желите да прочитате. Такође
можете подесити минимални и максимални број знакова које желите да
декодирате. Ако сте конфигурисали скенирање и камеру на различитим
дугмадима (плутајућe и push to talk), онда ћете моћи да направите 2
различите конфигурације читања кода.
У одељку скенер, неопходно је да кликнете на икону скенера у горњем
десном углу да бисте му послали ажурирану конфигурацију. Требало би
да се појави порука потврде скенера „Ажурирано“.
4. ПРОФИЛ
У овом одељку ћете наћи резиме ваших подешавања (појединости
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
72
конфигурације), који се аутоматски чувају чим промените подешавање
у апликацији. Имате опцију да делите своја подешавања како би други
корисници могли да реплицирају вашу конфигурацију. Да бисте то
урадили, постоје 2 решења:
Путем QR кода
Генеришите QR код преко опције „Генерисање QR кода“, који се може
скенирати помоћу опције „Прочитај QR код“
Путем сервера
Преузмите конфигурациону датотеку кликом на „Преузми
конфигурациону датотеку“ и поделите је на серверу. Од овог тренутка
други корисници ће моћи да увезу вашу конфигурацију тако што ће
назначити приступну путању до сервера и кликнути на «Увези».
начин рада
Отворите своју апликацију која треба да прими код (пословна
апликација, апликација за обраду текста, порука, итд.) и поставите
курсор на екран вашег CROSSCALL паметног телефона у поље
апликације у које морате да унесете код.Притисните плутајуће дугме и/
или програмабилно физичко дугме на вашем терминалу да скенирате
кодове. Скенирани кодови ће се аутоматски појавити у изабраном
подручју.
X-SCAN
Сваки пут када се притисне изабрани окидач, бела ЛЕД диода ће се
покренути да осветли скенирано подручје, појавиће се црвени ласерски
нишан који ће вам помоћи да центрирате уређај на коду, а звучни сигнал
ће се огласити када се скенирање заврши.
КАМЕРА
Поставите крст на код који желите да скенирате, звучни сигнал
потврђује детекцију и декодирање.
индикатори
Троструки звучни сигнал: Повезивање и искључивање X-LINK-а™*
са X-SCAN-а на X-LINK™* терминала
Јединствени звучни сигнал: скениран код
Бела LED диода: притисак на плутајуће и/или програмабилно дугме
Црвени визир: притисак на плутајуће и/или програмабилно дугме
МЕРЕ ОПРЕЗНОСТИ ПРИЛИКОМ УПОТРЕБЕ
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
73
Мали делови могу проузроковати гушење.
Препоручује се употреба X-SCAN-а на температурама између -20°C и
60°C.
Не излажите га прашини, директној сунчевој светлости, високој
влажности и високим температурама или механичким ударима.
Избегавајте ударце.
Ако се уређај прегреје, ако испадне или се оштети, одмах
престаните да га користите.
Не дозволите вашој деци или вашим кућним љубимцима да жваћу
или лижу уређај.
Немојте користити агресивна средства за чишћење или раствараче
попут бензина или алкохола: ризик од оштећења.
Будите пажљиви око ивица, неравних површина, металних делова
овог уређаја и његовог паковања да бисте избегли могуће повреде
или оштећења.
Не мењајте и не поправљајте компоненте. То може довести до
опасности од пожара, струјног удара или неповратног оштећења
уређаја. Све ово није покривено гаранцијом.
Не покушавајте сами да промените део, ако је потребно променити
део, обратите се свом продавцу.
Овај уређај није намењен за употребу од стране особа (укључујући
децу) са смањеним физичким, сензорним или менталним
способностима или са недостатком искуства или знања, осим ако
су под надзором особе која је одговорна за њихову безбедност
или их је та особа упутила у коришћење апарата. Потребно је
надзирати децу како би били сигурни да се не играју са уређајем.
МЕРЕ ПРЕДОСТРОЖНОСТИ ЗА УПОТРЕБУ
И НЕПРОПУСНОСТ
Непропусност Кс-СЦАН-а је обезбеђена само када је производ
правилно прикључен на телефон помоћу наменског Кс-БЛОЦКЕР-а
Да бисте гарантовали непропусност X-SCAN-а, проверите да није
оштећен и да ли је заптивка на X-LINK-у™* у добром стању.
Ако се уређај покваси сланом или хлорисаном водом, обришите га
влажном крпом, а затим га осушите меком, чистом крпом.
Ако се уређај покваси, обришите га меком и чистом крпом.
Немојте да користите свој X-SCAN под водом.
Немојте да потапате свој X-SCAN у воду,
Не уклањајте делове са X-SCAN-а и немојте користити алате који
би могли да га оштете (шиљати, оштри, итд.) и да угрозе његову
водонепропусност.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
74
ласер класе 1: ПРЕПОРУКЕ ПРИЛИКОМ
УПОТРЕБЕ
Не гледајте у извор ласера
Немојте пројектовати ласер у очи
Не усмеравајте ласер у очи било којој особи или животињи
Немојте пројектовати ласер на материјал који рефлектује зрак
Ако је стакло X-SCAN-а оштећено, немојте више користити
производ, може доћи до промене путање ласера
ЗАШТИТА ЖИВОТНЕ СРЕДИНЕ
Придржавајте се локалних смерница за одлагање отпада приликом
бацања амбалаже, батерије и искоришћеног телефона. Одложите их
на предвиђена места за прикупљање таквог отпада да би се правилно
рециклирали. Не бацајте искоришћени производ у обичне канте за
отпатке.
Овај симбол постављен на производу значи да је реч о уређају
чије је збрињавање подложно прописима о електричној и
електронској опреми за отпад (DEEE).
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
Искључите свој X-SCAN са терминала пре било каквог чишћења
или одржавања.
Немојте чистити свој X-SCAN хемикалијама (алкохол, бензол),
хемијским агенсима или абразивним средствима за чишћење јер
то може оштетити делове или узроковати квар. Уређај може да се
чисти меком антистатичком и благо влажном крпом
Немојте гребати или дирати X-SCAN јер супстанце у боји могу
изазвати алергијску реакцију. Ако дође до такве реакције, одмах
престаните да користите X-SCAN и потражите медицинску помоћ.
Не растављајте сами X-SCAN.
УСЛОВИ ГАРАНЦИЈЕ
За X-SCAN који се налази у кутији постоји гаранција за недостатке или
кварове који могу настати због његовог дизајна или производње или
квара опреме приликом уобичајеное употребе, током гарантног рока
(могу се прочитати у нашим општим условима постпродајне услуге на
www.crosscall.com > Помоћ > Гаранција) од датума куповине производа,
као што је наведено на оригиналној фактури.
EN
ES
DE
IT
PT
NL
HR
PL
SL
AR
SR
FR
75
Гаранција се аутоматски завршава по истеку тог рока. Да бисте сазнали услове
гаранције, посетите интернет сајт www.crosscall.com > Помоћ > Гаранција.
У случају да ваш X-SCAN има квар који спречава његову нормалну
употребу, морате поверити свој уређај нашој постпродајној служби.
Ваш производ неће бити поправљен или замењен ако су жигови
уклоњени или измењени, ако немате рачун или ако је нечитак. Ако се
потврди неусаглашеност или квар, ваш производ ће бити замењен или
поправљен у целини или делимично. Ова гаранција покрива трошкове
делова и рада.
Документи и информације које треба укључити када шаљете свој
X-SCAN у нашу постпродајну службу: Копија фактуре или рачуна, са
назнаком датума куповине, врсте производа и имена дистрибутера.
Опис дефекта производа. Позивамо вас да прочитате опште услове
постпродајне услуге доступне на Crosscall веб сајту на следећој адреси:
www.crosscall.com
усклађеност
ЦРОССЦАЛЛ изјављује да је овај уређај усклађен са основним захтевима
и другим релевантним одредбама Директиве 2014/30/ЕУ.
УПОЗОРЕЊЕ : Заштитни знаци и трговачка имена су власништво
њихових власника.
CROSSCALL 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE
FRANCE www.crosscall.com
V 2023.03.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Crosscall X-SCAN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario