Tamron A011 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Tamron A011 es un objetivo con zoom de 150-600 mm y una apertura máxima de F/5-6.3 diseñado para cámaras Nikon, Canon y Sony. Ofrece una distancia mínima de enfoque de 2,7 metros y una relación de ampliación máxima de 1:5 (a 600 mm). El objetivo también cuenta con un mecanismo de estabilización de imagen VC (Compensación de Vibraciones) para ayudar a reducir las sacudidas de la cámara y producir imágenes más nítidas. Además, tiene un parasol tipo bayoneta para ayudar a bloquear la luz no deseada y reducir el destello.

El Tamron A011 es un objetivo con zoom de 150-600 mm y una apertura máxima de F/5-6.3 diseñado para cámaras Nikon, Canon y Sony. Ofrece una distancia mínima de enfoque de 2,7 metros y una relación de ampliación máxima de 1:5 (a 600 mm). El objetivo también cuenta con un mecanismo de estabilización de imagen VC (Compensación de Vibraciones) para ayudar a reducir las sacudidas de la cámara y producir imágenes más nítidas. Además, tiene un parasol tipo bayoneta para ayudar a bloquear la luz no deseada y reducir el destello.

1
2
4
16
15
14
3
1
2
16
15
14
SP150-600mm F/5-6.3
Di VC USD
(
for Nikon, Canon
)
SP150-600mm F/5-6.3
Di USD
(
for Sony
*Models without the VC
)
Model:
A011
3
2
3
TLM-EDFSIPNCKRIdSv-A011-T/C-1404
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
* Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
* La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
* La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
* Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
* 标志表示符合欧州共同体(EC)指标
The EEC Conformity Report applies to the Council
Directive 98/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC and
is used by Tamron Co., Ltd., manufacturer of this
product.
1
2
14
17
13
Nikon
Sony
Canon
A011: This model is Built-in Motor
20 2119
18 1523 17
20 2119
172318 15
15
2318 17
20 21
3
7
2
1
12
16
10
4
5
6
11
8
14
9
13
22
Common with the Konica Minolta
mount.
ESPAÑOL
Gracias por comprar el objetivo Tamron para actualizar su equipo fotográco. Antes de usar este nuevo objetivo, lea atentamente el contenido de este
Manual, para familiarizarse con el objetivo y las técnicas fotográcas apropiadas y así obtener imágenes con la mejor calidad posible. Con el cuidado y
manejo adecuados, podrá utilizar el objetivo Tamron durante muchos años para captar bellas y excitantes imágenes.
x
Describe las precauciones necesarias que debe tomar para evitar posibles problemas.
x
Describe los puntos que debe tener en cuenta además de las funciones básicas.
NOMENCLATURA (Ver Fig. , si no se especica)
Parasol del objetivo Marca de alineación de acoplamiento del parasol
Indicador de acoplamiento del parasol Anillo del ltro
Anillo bayoneta de acoplamiento del parasol Anillo de zoom
Escala de distancia focal Anillo de ajuste
Escala de distancia Indicador de distancia
Marca de índice del zoom Anillo de sujeción del trípode
Índice del anillo de sujeción del trípode Tornillo de jacion
Marca de desmontaje del anillo de sujeción del trípode (objetivo)
Marca de desmontaje del anillo de sujeción del trípode (anillo de sujeción del trípode)
Índice horizontal Marca de acoplamiento del objetivo
Botón VC (Compensación de Vibraciones) Selector AF/MF (Figs. y )
Limitador de enfoque Bloqueo de anillo del zoom
Montura del objetivo/Contactos de la montura del objetivo
DATOS TÉCNICOS
A011
Distancia focal 150-600 mm
Apertura máxima F/5 - 6,3
Ángulo de visión 16˚25' - 4˚8'
Construcción del objetivo 13/20
Distancia de enfoque mínima 2,7 m
Relación de amplicación máxima 1:5 (en 600 mm)
Tamaño del ltro ø 95 mm
Longitud/Longitud total 257,8 mm/266 mm*
Diámetro ø 105,6 mm
Peso (con anillo de sujeción del trípode) 1951 g*
Parasol HA011
x
Los valores * son las especicaciones de los productos de Nikon.
Longitud: distancia desde el extremo delantero de la lente a la supercie de montaje.
Longitud total: distancia desde el extremo delantero de la lente al extremo trasero de proyección.
Las características y la apariencia de los objetivos listados en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
COLOCACIÓN Y DESMONTAJE DEL OBJETIVO
Q
Cómo colocar el objetivo
Desmonte la tapa posterior del objetivo. Alinee la marca de acoplamiento del objetivo en el cilindro del objetivo con su homóloga en la montura de
la cámara e inserte el objetivo.
Gire el objetivo hacia la derecha hasta oír un clic. En los modelos Nikon, alinee la marca de acoplamiento del objetivo con el punto en la cámara y gire
el objetivo hacia la izquierda hasta oír un clic.
Q
Cómo desmontar el objetivo
Oprimiendo el botón de desmontaje del objetivo en la cámara, gire el objetivo hacia la izquierda (en el caso de objetivos Nikon hacia la derecha), y
extraiga el objetivo de la montura de la cámara.
x
Para más detalles, lea el manual de instrucciones de la cámara.
ENFOQUE (Enfoque automático) y uso de la función manual a tiempo completo
Si utiliza una cámara Nikon o Canon, coloque el selector AF/MF del objetivo en la posición “AF” (Fig. ). Si utiliza una cámara Nikon que cuente con
un dial de selección de modo de enfoque, congure el modo de enfoque en “S” o “C” y, a continuación, coloque el selector AF/MF
del objetivo en la
posición “AF”. Pulse ligeramente el disparador mientras mira a través del visor; el objetivo enfoca automáticamente. Se encenderá una marca de enfoque
cuando el objetivo enfoque nítidamente el sujeto principal. Pulse el disparador hasta el fondo para realizar la fotografía.
Si utiliza una cámara Sony, coloque el selector AF/MF
del objetivo en la posición “AF” (Fig. ) y congure el modo de enfoque automático (AF) de la
cámara. Pulse ligeramente el disparador mientras mira a través del visor; el objetivo enfoca automáticamente. Se encenderá una marca de enfoque
cuando el objetivo enfoque nítidamente el sujeto principal. Pulse el disparador hasta el fondo para realizar la fotografía.
Uso de la función manual a tiempo completo
A011 está equipado con una función manual a tiempo completo.
La función manual a tiempo completo es una función en la que el enfoque se puede regular utilizando el enfoque manual sin modicar el selector de
cambio AF/MF al tomar fotografías de enfoque automático.
x
Cómo utilizar la función manual a tiempo completo
En primer lugar, ajuste el modo de enfoque en “AF”.
El enfoque se puede ajustar manualmente girando el anillo de enfoque y pulsando suavemente el disparador.
x
La escala de distancia se marcará con nes orientativos. El punto de enfoque exacto puede variar ligeramente de la distancia
marcada en el indicador de distancia focal.
x
Para más detalles, lea el manual de instrucciones de la cámara.
ENFOQUE (Enfoque manual) (Ver Figs. , y )
Si utiliza una cámara Nikon o Canon, coloque el selector AF/MF del objetivo en la posición “MF” (Fig. ). Si utiliza una cámara Nikon que cuente con
un dial de selección de modo de enfoque, congure el modo de enfoque en “M” y, a continuación, coloque el selector AF/MF
del objetivo en la posición
“AF”. Enfoque manualmente girando el anillo de enfoque
mientras mira a través del visor de la cámara (Fig. ). Cuando el objetivo esté enfocado
óptimamente, la imagen del sujeto principal en el visor será nítida.
Si utiliza una cámara Sony, coloque el selector AF/MF
del objetivo en la posición “AF”.\ (Fig. ) y congure el modo de enfoque manual (MF) de la
cámara. Enfoque manualmente girando el anillo de ajuste
mientras mira a través del visor de la cámara (Fig. ). Cuando el objetivo esté enfocado
óptimamente, la imagen del sujeto principal en el visor será nítida.
x
Incluso si se elige el enfoque manual, al presionar el botón disparador a la mitad mientras se gira el anillo de ajuste , se ilumina la lámpara de
la función de ayuda de enfoque en cuanto el sujeto está enfocado nítidamente.
x
Asegúrese de que el sujeto en el ajuste innito aparece nítido cuando está enfocado en el visor. La posición innito está indicada con cierta
tolerancia para asegurar un enfoque correcto bajo una gran variedad de condiciones fotográcas.
x
Para más detalles, lea el manual de instrucciones de la cámara.
MECANISMO VC (Ver Figs. , y ) (Se monta en modelos Nikon y Canon)
El mecanismo VC (Compensación de Vibraciones) es un mecanismo que logra que las imágenes aparezcan menos desenfocadas a la hora de realizar
fotografías manuales.
Q
Cómo utilizar el mecanismo VC
1 Active el botón VC .
*Cuando no vaya a utilizar el mecanismo VC, desactívelo.
2) Pulse ligeramente el disparador para comprobar el efecto del mecanismo VC.
Cuando se pulsa ligeramente el disparador, transcurre aproximadamente 1 segundo hasta que el mecanismo VC proporciona una
imagen estable.
Q
El mecanismo VC solo resulta ecaz para realizar fotografías manuales en las siguientes
condiciones.
x
Lugares con escasa iluminación
x
Escenas en las que está prohibido el uso de ash
x
Situaciones en las que el fotógrafo puede perder la estabilidad
Q
El mecanismo VC puede no tener una efectividad completa en los siguientes casos:
x
Cuando una fotografía se toma desde el vehículo que se mueve a gran velocidad.
x
Disparo cuando hay un movimiento excesivo de la cámara.
x
Desactive el interruptor VC a la hora de realizar fotografías con el ajuste B (“bulb”) o al llevar a cabo barridos de objetos en movimiento. Si el
interruptor VC está activado, el mecanismo VC puede presentar errores.
x
Después de pulsar ligeramente el disparador puede haber movimientos en el visor. Esto es debido al principio del mecanismo VC y no
es un fallo de funcionamiento.
x
Si se activa el mecanismo VC, el número de fotografías posibles disminuye debido a que la energía necesaria para el mecanismo VC es
enviada desde la cámara.
x
Si se activa el mecanismo en cuanto presiona ligeramente el disparador, y aproximadamente 2 segundos después de retirar su dedo
del botón de disparo, se escuchará un “clic”. Este es un ruido de activación del mecanismo de cierre del mecanismo VC, y no es un
fallo de funcionamiento.
x
Desactive el botón VC cuando utilice el trípode.
x
Al retirar su dedo del botón de disparo del obturador, y hasta que el mecanismo de cierre se activa, el mecanismo VC estará activado
durante aproximadamente 2 segundos.
x
Cuando se extrae el objetivo de la cámara mientras el mecanismo VC está activado, puede escucharse un clic al mover el objetivo. Esto no
supone un fallo de funcionamiento.
x
Mientras presiona ligeramente el disparador, el mecanismo VC está en funcionamiento (También estará en funcionamiento durante los siguientes
dos segundos después de retirar el dedo del botón de disparo).
x
El mecanismo VC se puede usar en modo AF o MF.
ZOOM (Ver Figs. y )
Gire el anillo de zoom del objetivo mientras se mira a través del visor de la cámara y enfoque la imagen con la distancia focal correcta.
PARASOL (Ver Figs. , - )
Como accesorio estándar se suministra un parasol tipo bayoneta (en lo sucesivo denominado “parasol”). Recomendamos tomar las fotos, siempre que sea
posible, con el parasol colocado, ya que el parasol elimina la luz parásita que es molesta para la imagen. No obstante, tenga en cuenta las precauciones
descritas a continuación cuando la cámara está provista de un ash incorporado.
Q
Colocación del parasol (Ver Figs. y )
Alinee la marca de alineación de acoplamiento del parasol en el parasol con la marca de índice correspondiente o con la parte superior de la
línea indicadora de la escala de distancia del objetivo. Gire y presione el parasol ligeramente sobre el anillo bayoneta de acoplamiento del parasol (Fig.
) y, a continuación, gírelo a la derecha (Fig. ). Gírelo hasta que la marca “TAMRON ” quede en la parte superior (Fig. ). y haga clic. Durante
este procedimiento sujete el anillo de enfoque y de zoom para evitar giros no deseados.
x
Ponga especial atención al alinear las marcas de ajuste del acoplamiento del parasol cuando utilice objetivos zoom gran
angulares (p. ej. 35 mm o mayores).
La colocación inadecuada de un parasol en un objetivo zoom gran angular puede producir grandes áreas de sombra en las
imágenes.
Q
Cómo guardar el parasol (Ver Fig. )
1) Invierta el parasol y coloque este en sentido contrario en la bayoneta del parasol en la lente frontal. Alinee la marca de acoplamiento
del parasol en el objetivo con la marca de alineación (TAMRON ) en el indicador de acoplamiento del parasol .
 (JSFFMQBSBTPMIBDJBMBEFSFDIBIBTUBRVFMBNBSDBEFBMJOFBDJØOtRVFEFFOMBQBSUFTVQFSJPS'JH)
USO DEL LIMITADOR DE ENFOQUE (Ver Figs. y )
Cuando el autoenfoque está activo, se puede acelerar la velocidad de enfoque mediante el interruptor limitador de enfoque.
Q
Para la gama de máximo plano a innito (Ver Fig. )
Ajuste el interruptor limitador de enfoque en “FULL”.
Q
Para fotos normales fuera de la gama de primeros planos (de 15 m a innito) (Ver Fig. )
Ajuste el interruptor limitador de enfoque en “15m-∞”.
ANILLO DE SUJECIÓN DEL TRÍPODE (Ver Figs. , - )
El A011 trae incorporado un anillo de sujeción de trípode. Cuando use un trípode, monte el objetivo utilizando dicho anillo de sujeción.
Q
Cambio de la posición direccional de la cámara
1) Gire el tornillo de jación del anillo de sujeción del trípode hacia la izquierda para aojarlo. (Imagen , Operación )
2) Gire el anillo de sujeción del trípode hasta que alcance la posición deseada. (Imagen , Operación )
3) Gire el tornillo de jación del anillo de sujeción del trípode hacia la derecha para asegurar el anillo de sujeción del trípode. (Imagen
, Operación )
Q
Desmontaje del anillo de sujeción del trípode
1) Gire el tornillo de jación del anillo de sujeción del trípode hacia la izquierda para aojarlo. (Imagen , Operación )
2) Gire el anillo de sujeción del trípode y alinee las marcas de desmontaje del anillo de sujeción del trípode del objetivo y del anillo de
sujeción del trípode ( y ). (Imagen , Operación )
3) Quite el anillo de sujeción del trípode del objetivo. (Imagen , Operación )
Q
Colocación del anillo de sujeción del trípode
1) Alinee las marcas de desmontaje del anillo de sujeción del trípode del objetivo y del anillo de sujeción del trípode ( y ) y coloque
el anillo de sujeción del trípode. (Imagen , Operación )
2) Gire el anillo de sujeción del trípode hasta que alcance la posición deseada. (Imagen , Operación )
3) Gire el tornillo de jación del anillo de sujeción del trípode hacia la derecha para asegurar el anillo de sujeción del trípode. (Imagen
, Operación )
x
Cuando monte o retire el anillo de sujeción del trípode, tenga cuidado de no dejar caer el objetivo y/o la cámara.
x
Tenga precaución cuando lleve el objetivo, mientras esté sujeto sobre el anillo de sujeción del trípode.
x
La marca de desmontaje del anillo de sujeción del trípode (objetivo) también funciona como un índice vertical.
SELECTOR PARA BLOQUEO DEL ZOOM (Ver Figs. , & )
Los modelos A011 están provistos de un selector para bloqueo del zoom, de reciente desarrollo, un mecanismo que evita que los objetivos se extiendan
por su propio peso, cuando se llevan colgados del hombro. este mecanismo se puede activar en la posición de 150mm para evitar que los cuerpos de los
objetivos giren y se extiendan.
Q
Cómo activar el mecanismo de bloqueo del zoom
1) Bloqueo: Colocar el objetivo en la posición 150mm de la escala de distancia focal . Empujar el interruptor hacia arriba
(Imagen ), hasta que las líneas de índice se alineen entre sí. El cuerpo del objetivo está bloqueado en esta posición y no puede
girarse o extenderse por su propio peso.
2) Desbloqueo: Colocar el interruptor hacia delante (hacia su cámara) (Imagen ). El cuerpo del objetivo queda liberado ya para
girar y extenderse para el zoom.
x
El interruptor de bloqueo del zoom no podrá desplazarse hacia arriba a menos que el objetivo esté colocado en la posición
150mm. No fuerce el interruptor de bloqueo
ni intente girar el cuerpo del objetivo mientras esté bloqueado.
x
El mecanismo de bloqueo del zoom está diseñado para evitar que el objetivo se extienda cuando se lleva sobre el hombro. La
distancia focal del objetivo puede cambiar por su propio peso durante una exposición larga si el objetivo se utiliza en un ángulo
muy picado o contrapicado con una distancia focal distinta de 150mm.
x
El objetivo se puede user en la posición 150mm para tomar fotos aun cuando esté activado el bloqueo zoom.
PRECAUCIONES AL TOMAR LAS FOTOGRAFÍAS
x
En el diseño óptico del Di se tuvo en cuenta las distintas características de las cámaras reex digitales. Sin embargo, debido a la conguración de estas
cámaras SLR digitales, aún cuando la precisión de enfoque automático (AF) cumple con las especicaciones, es posible que el punto de enfoque se
encuentre por delante o por detrás con respecto al punto óptimo cuando se toman fotografías con enfoque automático en determinadas condiciones.
x
Los objetivos Tamron que aquí se describen utilizan un sistema de enfoque interno (IF). Debido a las características de este diseño óptico, en todos los
ajustes, menos en “innito” el ángulo de visión es más amplio que en los objetivos convencionales.
x
Cuando se utiliza el ash incorporado de la cámara, se pueden observar fenómenos fotográcos adversos como falta de iluminación en los ángulos, o
sombreados en la parte inferior de la imagen, especialmente en las posiciones gran angular. Esto se debe a la limitación intrínseca de cobertura del ash
incorporado, y/o a la posición relativa del ash respecto al objetivo, que produce sombras en la imagen. Para todas las fotografías con ash, se
recomienda encarecidamente usar un ash adicional adecuado, suministrado por el fabricante de la cámara.
Para más detalles, lea el capítulo “ash incorporado” del manual de instrucciones de la cámara.
x
Determinados modelos de cámaras pueden indicar los valores de apertura máxima y mínima del objetivo en valores aproximados. Esto es parte del
concepto de la cámara y no una indicación de error en el objetivo.
x
Tenga en cuenta que no hay una línea de índice infrarroja en los modelos listados en este manual de instrucciones y, por lo tanto, en la práctica, no se
puede usar una película en blanco y negro infrarroja con estos objetivos.
INDICACIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADOS
x
Evite tocar la supercie de las lentes. Use una gamuza para lentes o un pincel para quitar el polvo de la supercie del vidrio. Cuando no se utilice el
objetivo, coloque siempre las tapas de protección.
x
Use siempre una gamuza limpialentes o un trapo que no deje pelusa, con una gota de producto limpiador, para eliminar las huellas o suciedad de la
supercie del objetivo, efectuando un movimiento de rotación desde el centro hacia el borde.
x
Para limpiar el objetivo, use solamente una gamuza de silicona.
x
El moho es un enemigo del objetivo. Limpie el objetivo después de fotograar cerca del agua o en lugares húmedos. Guarde el objetivo en un lugar
limpio, fresco y seco. Cuando se guarde el objetivo en un estuche, consérvelo con un producto desecante como gel de sílice, y cambie el producto de
vez en cuando. Si se encuentra moho en el objetivo, consulte con un servicio técnico autorizado o establecimiento fotográco próximo.
x
No toque los contactos de la interfaz entre el objetivo y la cámara ya que el polvo, la suciedad y/o las manchas pueden producir un fallo de contactos
entre el objetivo y la cámara.
x
Cuando se utilice el equipo [cámara(s) y objetivo(s)] en un ambiente en el que la temperatura cambie de un extremo a otro, asegúrese de colocar el
equipo en un estuche o bolsa de plástico durante un tiempo, para que el mismo cambie de temperatura de forma gradual. Esto reducirá los problemas
potenciales del equipo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tamron A011 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Tamron A011 es un objetivo con zoom de 150-600 mm y una apertura máxima de F/5-6.3 diseñado para cámaras Nikon, Canon y Sony. Ofrece una distancia mínima de enfoque de 2,7 metros y una relación de ampliación máxima de 1:5 (a 600 mm). El objetivo también cuenta con un mecanismo de estabilización de imagen VC (Compensación de Vibraciones) para ayudar a reducir las sacudidas de la cámara y producir imágenes más nítidas. Además, tiene un parasol tipo bayoneta para ayudar a bloquear la luz no deseada y reducir el destello.