LG 42LD320B El manual del propietario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
El manual del propietario
www.lg.com
Antes de utilizar el equipo, lea este manual con atención y con-
sérvelo para consultarlo cuando lo necesite.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
TELEVISOR LCD
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Soporte de pared (se adquiere por separado)
(26/32LH2
***
)(19/22LH2
***
)
RW230RW120
(32/37/42LH2
***
)
AW-47LG30M
I
CONTENIDO
CONTENIDO
PREPARATIVOS
Modelos de televisores de LCD :
19/22/26/32/37/42LH2*** ................................A-1
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO
Conexión de la antena ........................................1
Conexión con un cable Component
...................2
Conexión con un cable HDMI
.............................3
Configuración de la salida del altavoz
................3
Conexión con un cable HDMI a DVI
...................4
Conexión con un euroconector
...........................5
Configuración USB
..............................................6
Conexión con un cable de RF
............................6
Conexión con un cable D-sub de 15 clavijas
.....7
Inserción de un módulo CI
..................................8
Configuración de la salida de audio digital
.........9
Configuración de auriculares
..............................9
Resolución de visualización admitida
...............10
Configuración de pantalla para el modo PC
.....11
CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/
PROGRAMAS
Encendido de la TV ...........................................15
Configuración de inicialización
........................15
Selección de programas
...................................15
Ajuste del volumen
............................................15
Menú rápido
......................................................16
Selección y ajuste de menús en pantalla
.........17
Sintonización automática de programas
.........18
Sintonización manual de programas
................20
Editar programa
...............................................28
Información CI [Interfaz común]
........................32
Selección de la lista de programas
...................33
Lista de entrada
................................................35
Entrada
..............................................................36
Data Service
......................................................37
SIMPLINK
..........................................................38
Modo AV
............................................................42
Inicialización (reajuste de los valores originales de
fábrica)
...............................................................43
PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
Conexión de un dispositivo USB ......................44
Lista de películas
.............................................46
Lista fotos
..........................................................57
Lista música
......................................................67
Registro de VOD de DivX®
..............................76
Cancelación de registro de VOD de DivX®......77
EPG (GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAM-
ACIÓN) (SÓLO EN MODO DIGITAL)
Encendido/apagado de EPG ............................79
Selección de un programa
................................79
Función de botones en el modo de guía AHORA/
SIGUIENTE
.......................................................80
Función de botones en el modo de guía 8 Días
..81
Función de botones en el modo de cambio de
fecha
..................................................................82
Función de botón en el cuadro de descripción
ampliada
............................................................83
CONTROL DE LA IMAGEN
Control de tamaño de película (formato) ..........84
Ahorro de energía
.............................................86
Configuración de presintonía de imágenes
......88
Ajuste de imagen manual
.................................89
Tecnología de mejora de imagen
.....................90
Control experto de imagen
...............................91
Reajuste imagen
...............................................94
Indicador de encendido ....................................95
Modo demo
.......................................................95
II
CONTENIDO
CONTENIDO
CONTrOl DE sONIDO E IDIOma
Nivel de volumen auto ......................................96
Diálogos claros II ...............................................97
Configuración de sonido predefinido - Modo de
sonido ................................................................98
Ajuste de configuración de sonido - Modo de usu-
ario ....................................................................99
Infinite Sound ..................................................100
Balance ...........................................................101
Ajustes de audio DTV (sólo en modo digital) .102
Selección de salida de audio digital ...............103
Reajuste de audio ...........................................104
Descripción audio (sólo en modo digital) ........105
I/II
- Recepción Estéreo/Dual (sólo en modo analógico) ..
106
-
Recepción NICAM (sólo en modo analógico)
.. 107
- Selección de salida de sonido del altavoz ...107
Idioma del menú de visualización en pantalla/
Selección de país ............................................108
Selección de idioma ........................................109
ajusTE DE hOra
Configuración del reloj ....................................111
Activación/desactivación del temporizador .....112
Configuración de Temporizador Apagado .......112
Ajuste de la alarma .........................................113
Espera Automática ..........................................113
CONTrOl paTErNO/ClasIfICaCIóN
Fijar clave y Bloqueo de sistema ....................114
Bloqueo de programa .....................................115
Control paterno (sólo en modo digital) ...........116
Bloqueo de entrada externa ...........................117
Bloqueo teclas .................................................118
TElETExTO
Encendido/apagado .......................................119
Texto SIMPLE .................................................119
Texto SUPERIOR ............................................120
Fastext .............................................................120
Funciones especiales de teletexto ..................121
TElETExTO DIgITal
Teletexto en servicio digital .............................122
Teletexto en servicio digital .............................122
apéNDICE
Resolución de problemas ...............................123
Mantenimiento .................................................125
Especificaciones del producto ........................126
CÓDIGOS IR ...................................................127
Configuración del dispositivo de control externo
...128
Aviso de software de código abierto ...............135
A-1
























































A
V MODE
ENERGY
SA
VING
RETURN / EXIT
MENU
Q.MENU INFO GUIDE
i
MUTE
POWER
LIST
Q.VIEW
MARK
FAV




A-2

PREPARATIVOS

(Sólo 32/37/42LH2
***
)
INPUT MENU
P
OK
PROGRAMAS
VOLUMEN
(Sólo 19/22/26LH2
***
)
PROGRAMAS
VOLUMEN
OK
MENÚ
ENTRADA
Botón de encen-
dido y apagado
OK
ENTR
-ADA
Botón
de
encen-
dido y
apaga-
do
MENÚ
INPUT
MENU
ENTER
CH
VOL
POWER
Sensor del mando a distancia
Indicador de encendido/en espera
Cuando está en modo de espera se
ilumina en rojo.
Se ilumina en azul cuando se
enciende la TV.

La TV puede ponerse en modo espera para reducir el consumo de energía. La TV debe
apagarse usando el interruptor de encendido si no va a usarse durante algún tiempo, reducien-
do de este modo el consumo de energía.
La energía consumida durante el uso puede reducirse significativamente si se reduce el nivel de
luminosidad de la pantalla, lo que ayudaría a reducir los costes generales de funcionamiento.
La imagen visualizada puede diferir de su TV.
A-3

























































HDMI / DVI IN
ANTENNA IN
COMPONENT IN
USB IN
H/P
RGB IN (PC)
(RGB)
SPEAKER
OUT
VOLUME
CONTROL
RJP
INTERFACE
STEREO
(8 )


A-4


H/P
ANTENNA IN
(RGB)
SPEAKER
OUT
VOLUME
CONTROL
RJP
INTERFACE
1
2
/DVI IN
STEREO
(8 )

























































A-5
PREPARATIVOS

La imagen visualizada puede diferir de su TV.
Al montar el pie de sobremesa, compruebe que los pernos estén correctamente apretados, (de no ser
así, el producto podría inclinarse hacia delante tras su instalación). Si, por el contrario, apretara el
perno en exceso, este podría deformarse por abrasión en el área de apriete del mismo.
Coloque la pantalla de la TV con cuidado,
posicionada boca abajo sobre una superfi-
cie acolchada a fin de evitar que ésta se
dañe.
Coloque la pantalla de la TV con cuidado,
posicionada boca abajo sobre una superfi-
cie acolchada a fin de evitar que ésta se
dañe.
11
Proceda a la instalación de la TV según se
indica.
Proceda a la instalación de la TV según se
indica.
Apriete bien los 4 pernos en los orificios de
la parte trasera de la TV.
2
2
3

A-6

PREPARATIVOS

La imagen visualizada puede diferir de su TV.

No tire del  para elevar la TV.
- Si se cae la TV, podría provocar daños personales o romperse.

Conecte los cables correcta-
mente.
Para conectar un equipo adi-
cional, consulte el apartado

.
Abra el


como se
indica.
Clip de Sujeción de Cables
Coloque el

como
se indica.

Conecte los cables correcta-
mente.
Para conectar un equipo adi-
cional, consulte el apartado

.
Coloque el s como
se indica.
Clip de Sujeción de Cables
Coloque el

como
se indica.
Sujete el
   

con las dos manos y tire
hacia atrás.



1
2
3
1
2
3

A-7












 

        























A-8

PREPARATIVOS


Escritorio
Soporte
La imagen visualizada puede diferir de su TV.
La TV debe acoplarse al escritorio para que no
se mueva hacia adelante o hacia ats, provo-
cando posibles daños personales o al producto.

Para evitar posibles caídas de la TV, ésta
deberá estar fijada de forma segura al suelo/
pared conforme a las instrucciones de insta-
lación. Inclinar, agitar o sacudir la unidad
podría causar lesiones.
1 tornillo
( suministrado como pieza del pro-
ducto)

Esta función no está disponible en todos
los modelos)
La imagen visualizada puede diferir de su TV.
Una vez instalada la TV, puede ajustar su equipo
de TV de forma manual 20 grados hacia la izqui-
erda o hacia la derecha para adaptarlo a su
posición de visualización.

Perno
Fije el cable de alimentación con la 
 y el perno como se indica. Esto ayudará
a evitar que el cable de alimentación se suelte por
accidente.






La imagen visualizada puede diferir de su
TV.
Ajuste la posición del panel de varias maneras
para obtener una mayor comodidad.
Rango de inclinación
12
0
3
0

Tornillo: M5 x L (*L: profundidad de la mesa +
8~10 mm) Ejemplo. Profundidad de la mesa:
15 mm, Tornillo: M5 x 25
4 tornillos
(no suministrados como piezas del producto)
Soporte
Escritorio
A-9
PREPARATIVOS
Esta función no está disponible en todos los
modelos.
La imagen visualizada puede diferir de su TV.


2



Debe comprar por separado los componentes
necesarios para fijar la TV con seguridad a la
pared.
Coloque la TV cerca de la pared para evitar
que se pueda caer en caso de empujarla.
Las siguientes instrucciones permiten una
instalación más segura de la TV, mediante
fijación a la pared, evitando que se pueda
caer en caso de empujarla. Esto evitará que la
TV se caiga y ocasione daños. Además evi-
tará daños en la TV. Asegúrese de que los
niños no se suban a la TV ni se cuelguen de
ella.
3
Utilice los cáncamos o las abrazaderas/pernos
para fijar el producto en la pared tal como se
indica en la imagen.
(Si la TV tiene pernos en los cáncamos,
afloje los pernos).
* Inserte los cáncamos o las abrazaderas/
pernos y fíjelos correctamente en los orifi-
cios superiores.
Fije las abrazaderas de pared a la pared
mediante los pernos. Haga coincidir la
altura de la abrazadera que está montada
en la pared.
Use una cuerda resistente para atar el produc-
to y alinearlo. Es más seguro atar la cuerda de
manera que quede horizontal entre la pared y
el producto.
2
1
1
La TV está equipada con un conector para el
sistema de seguridad Kensington en el panel
trasero. Conecte el cable del sistema de seguri-
dad Kensington como se muestra más abajo.
Para la instalación y el uso detallado del sistema
de seguridad Kensington, véase la guía del usu-
ario suministrada con el sistema de seguridad
Kensington.
Para más información, acuda a http://www.kens-
ington.com, la página principal en Internet de la
empresa
Kensington. Kensington vende sistemas de
seguridad para equipos electrónicos de coste
elevado como ordenadores portátiles y proyecto-
res LCD.
1
2
3

Cuando traslade el producto a otro lugar,
desate la cuerda primero.
Utilice un pequeño armario o receptáculo de
suficiente tamaño y resistencia para el tama-
ño y peso de la TV.
Para usar la TV de manera segura, confirme
que la altura de la abrazadera montada
sobre la pared es igual a la de la TV.

El sistema de seguridad Kensington es un
accesorio opcional.
Si toca la TV y está fría, podría existir un
pequeño «parpadeo» cuando se encienda.
Esto es normal, la TV no tiene ningún prob-
lema.
En la pantalla podrían observarse algunos
puntos extraños durante algunos minutos,
similares a pequeños puntos rojos, verdes o
azules. Sin embargo, no tendrá ningún efecto
adverso en el rendimiento de la pantalla.
Evite tocar la pantalla LCD o colocar los
dedos en ella durante un tiempo prolongado.
Si lo hace, podría provocar una distorsión
temporal en la pantalla.
2

A-10

PREPARATIVOS
Es posible instalar la TV de varias formas: en la
pared, sobre un mueble, etc.
La TV está diseñada para un montaje horizon-
tal.
Fuente de ali-
mentación
Disyuntor








Recomendamos usar el soporte de pared de la
marca LG para fijar la TV a la pared.
Recomendamos comprar un soporte de pared
que cumpla con el estándar VESA.
LG recomienda que el soporte de pared sea
instalado por un profesional cualificado.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Para permitir una ventilación adecuada deje 10
cm alrededor de la TV.
AA
BB
BB
AA
Modelo
VESA
(A
*
B)
Tornillo
estándar
Cantidad
19/22LH2
***
26/32LH2
***
37/42LH2***
100
*
100
200
*
100
200
*
200
M4
M4
M6
4
4
4
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm

Debe montar el soporte en una pared sólida y
perpendicular al suelo.
Si desea instalarlo en el techo o en una pared
inclinada, deberá usar un tipo especial de
soporte.
La superficie en la que se va a montar el
soporte de pared debe ser suficientemente
fuerte para aguantar el peso de la TV; por
ejemplo, de cemento, piedra o ladrillos.
El tipo y longitud del tornillo de instalación
depende del soporte de pared que se use.
Para obtener más
información, consulte las
instrucciones incluidas con el soporte.
LG no se responsabilizará de ningún accidente
o daño a la propiedad o la TV debido a una
instalación incorrecta:
- Si se usa un soporte de pared que no cum-
pla con el estándar VESA.
- En caso de un apretado incorrecto de los tor-
nillos a la superficie que pudiera hacer que
la TV se cayera y causara daños personales.
- Si no se siguen las recomendaciones sobre
el método de instalación.
La imagen visualizada puede diferir de su TV.
Verifique la conexión del cable de toma de tierra
para evitar posibles descargas eléctricas. Si no
es posible conectar el aparato a tierra, un electri-
cista especializado deberá instalar un disyuntor
independiente.
No intente poner la unidad a tierra conectándola
a cables de teléfono, pararrayos o tuberías de
gas.
A-11
PREPARATIVOS


Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del mando a distancia de la TV.
La imagen visualizada puede diferir de la de su TV.
POWER
(EncEndidO)
EnERGY
SAVinG
AV MOdE
inPUT
TV/RAd
Enciende la unidad (Conex) desde el modo de
espera o la apaga (Off) parapasar al modo des
espera.
Ajuste el modo de ahorro de energía de la TV.(
)
Le permite seleccionar y configurar imágenes y
sonidos al conectarse a dispositivos AV.(
)
El modo de entrada externa gira con secuencia
regular.
(
)
Seleccione el canal de Radio, TV o Televisión digital (DTV).
Botones
numéricos 0 a 9
LIST
Q.VIEW
Selecciona un programa.
Selecciona los elementos numerados de un menú.
muestra la tabla de programas.
(

Vuelve al programa visto anteriormente.
MENU
GUIDE(Guía)
Q. MENU
ATRÁS
EXIT
INFO i
(Arriba/Abajo
/Izquierd/Derecha)
OK
Selecciona un menú. Borra todos los mensajes de
visualización en pantalla y vuelve a la función de TV
desde cualquier menú.(
)
Muestra la guía de programas.
(
)
Seleccione la fuente de menú Rápido deseada.
(Formato, Diálogos Claros II , Modo de imagen,
Modo de sonido, Audio (o ldioma audio),
Temporizador Apagado, Saltar activado/desactivado,
Dispositivo USB).
(
)
Permite al usuario retroceder un paso en una apli-
cación interactiva, en EPG o en otra función de
interacción del usuario.
Borra toda la informacn mostrada en pantalla y
vuelve a la visualizacn de TV desde cualquier menú.
Muestra la información de la pantalla actual.
Permite desplazarse por los menús en pantalla y ajus-
tar la configuración del sistema según sus preferencias.
Acepta la selección o muestra el modo actual.
Botones de
colores
Estos botones se utilizan para el teletexto. (sólo para
modelos con TELETEXTO) o Editar programa .
TELETEXT
BUTTONS
SUBTITLE
Estos botones se utilizan para el teletexto. Para
obtener más información, consulte el apartado
“Teletexto”(
)
Recuerda la opción de subtítulo seleccionada en
modo digital.
A-12

PREPARATIVOS
Volumen arriba
/abajo
FAV
MARK
RATIO
MUTE
Programme
arriba /abajo
PAGE UP/
DOWN
Ajusta el volumen.
Muestra el programa favorito seleccionado.
Seleccione la entrada a la que aplicar la configu-
ración del Picture Wizard (Asistente de imagen).
Le permite seleccionar o no programas en el menú
USB.
Selecciona la opción de Formato (Proporción de
tamaño) de la imagen. (
)
Activa y desactiva el sonido.
Selecciona un programa.
Le permite moverse de una pantalla completa de
información a la siguiente.

Abra la tapa del compartimento de las pilas situada en la
parte posterior e introduzca las pulas con la polaridad correc-
ta (+ con +, - with -).
Inserte dos pilas AAA de 1,5 V. No mezcla pilas antiguas y
nuevas.
Cierre la tapa.
Para retirar las baterías, realice el proceso de instalación en
orden inverso.
Botones de control
del me
SIMPLINK / MY
MEDIA
Controla el menú SIMPLINK o MIS MEDIOS (con-
tenido de Lista fotos, Lista música, Lista películas)
accede a una lista de dispositivos AV conectados
al TV. Si se pulsa varias veces este botón, el
menú Simplink aparece en la pantalla.(
)
A-13
PREPARATIVOS


Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del mando a distancia de la TV.
La imagen visualizada puede diferir de la de su TV.
AV MODE
ENERGY SAVING
RETURN / EXIT
MENU
Q.MENU INFO GUIDE
i
MUTE
POWER
LIST
Q.VIEW
MARK
FAV
TV/RAD
MODO AV
(Encendido)
ENTRADA
AHORRO DE
ENERGÍA
Seleccione el canal de Radio, TV o DTV.
Le permite seleccionar y configurar imágenes y
sonidos al conectar dispositivos AV (
).
Enciende la TV desde el modo de espera o la
apaga para pasar al modo de espera.
El modo de entrada externa gira a intervalos regu-
lares
(
).
Ajuste el modo de ahorro de energía de la TV. ()
Botones
numéricos 0 a 9
VISTA RÁPIDA
LISTA
Selecciona un programa.
Selecciona los elementos numerados de un menú.
Vuelve al programa visto anteriormente.
Muestra la tabla de programas.
(
)
TECLAS
CENTRALES
(Arriba/Abajo/
Izquierda/Derecha)
OK
MENÚ
RETURN/EXIT
Permite desplazarse por los menús en pantalla y
ajustar la configuración del sistema según sus
preferencias.
Acepta la selección o muestra el modo actual.
Selecciona un menú.
Borra todos los mensajes de visualización en pan-
talla y vuelve a la función de TV desde cualquier
menú
(
).
Permite al usuario retroceder un paso en una apli-
cación interactiva, en EPG o en otra función de
interacción del usuario.
Botones
de colores
Estos botones se utilizan para el teletexto (sólo
para modelos con ) o 
.
BOTONES
DEL
TELETEXTO
SUBTÍTULOS
Estos botones se utilizan para el teletexto.
Para obtener más información, consulte el apartado
'Teletexto' (
).
Recuerda la opción de subtítulo seleccionada en
modo digital.
Accede a una lista de dispositivos AV conectados a
la TV.
Si se pulsa varias veces este botón, aparece en la
pantalla el menú Simplink (
).
A-14

PREPARATIVOS
AV MODE
ENERGY SAVING
RETURN / EXIT
MENU
Q.MENU INFO GUIDE
i
MUTE
POWER
LIST
Q.VIEW
MARK
FAV
VOLUME UP
/DOWN
SILENCIO
Programme
UP/DOWN
PAGE UP/
DOWN
Adjusts the volume.
Activa y desactiva el sonido.
Selects a programme.
Move from one full set of screen information to the
next one.
MENÚ
RÁPIDO
INFO i
GUÍA
FAV
MARCAR
Seleccione la fuente de menú Rápido deseada.
(Formato, Diálogos Claros II, Modo de imagen,
Modo de sonido, Audio (o Idioma audio),
Temporizador Apagado, Saltar activado/desactiva-
do y Dispositivo USB) (
).
Muestra la información de la pantalla actual.
Muestra la guía de programación (
).
Muestra el programa favorito seleccionado
Le permite seleccionar o no programas en el menú
USB.

Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la batería.
Abra la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte
posterior e introduzca las pilas con la polaridad correcta (+ con +, -
con -).
Inserte dos pilas AAA de 1,5 V. No mezcle pilas antiguas y nuevas.
Cierre la tapa.
Para retirar las baterías, realice el proceso de instalación en orden
inverso.
Menú
SIMPLINK/
MIS
MEDIOS
Botones de
control
Controla el menú SIMPLINK o MIS MEDIOS (con-
tenido de Lista fotos, Lista música, Lista películas)



























USB IN
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(
CONTROL&SERVICE)
AUDIO IN
(RGB/DVI)
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
ANTENNA/
CABLE IN
VIDEO
AUDIO
RGB IN (PC)
VIDEO AUDIO
L(MONO)
R
2
1
(DVI)
AV IN
COMPONENT IN
L R
/DVI IN
COMPONENT IN
AUDIO
VIDEO
L(MONO)
R
AUDIO
AV IN
VIDEO
IN
OUT
VARIABLE AUDIO OUT
ANTENNA IN
HDMI/DVI IN
RGB IN
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL)
AUDIO IN
(RGB/DVI)
USB IN
SERVICE ONLY
AUDIO
VIDEO
L(MONO)
R
AUDIO
AV
VIDEO
IN1
OUT
VARIABLE AUDIO OUT
ANTENNA
IN
HDMI
/DVI IN
RGB IN
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL)
AUDIO IN
(RGB/DVI)
USB IN
SERVICE ONLY
1
HDMI
1
2
AV IN2
IN 3
COMPONENT IN

















  











 
 
 
IN
(
RGB
)
S
PEAKER
OUT
VOLUME CONTROL
1
2
/
DVI IN
STEREO
(8 )




























ANTENNA
IN
(
RGB
)
S
PEAKER
O
U
T
VOLUME CONTROL
1
2
/DVI IN
(8 )
1
2
/DVI IN



VOLUME CONTROL
STEREO
(8 )
SPEAKER
OUT
(RGB)
GND




   


     





























ANTENNA
IN
(
RGB
)
S
PEAKER
O
U
T
VOLUME CONTROL
1
2
/DVI IN
(8 )
1
2
/DVI IN














5
Conexión Con un euroConeCtor





 
 
 
 
nota



ANTENNA
IN
(RGB)
S
PEAKE
R
OU
T
VOLUME CONTROL
1
2
/DVI IN
D
STEREO
(8 )
1

aV




aV 
entrada


 
   


CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO


Para evitar ruidos en la imagen (interferencias), deje una distancia adecuada entre el VCR y la TV.
Toma de pared
Antena
o
1
Conecte el dispositivo USB a la toma
de la TV.
2
Una vez que lo haya conectado a la toma
, podrá utilizar la función .
(
)
1
Conecte la toma  del VCR a la
toma  de la TV.
2
Conecte el cable de antena en la toma
 del VCR.
3
Pulse el botón  del VCR y
busque el programa común entre la TV y el
VCR para la visualización.
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO

Esta TV está equipada con la funcionalidad Plug and Play, por lo que el PC se ajustará automática-
mente a la configuración de la TV.
ANTENNA
IN
(
RGB
)
S
PEAKER
O
U
T
VOLUME CONTROL
1
2
/
DVI IN
STEREO
(8 )
(DVI)
1
Conecte la salida RGB del PC a la toma
 de la TV.
2
Conecte la salida de audio del PC a la toma
 de la TV.
3
Encienda el PC y la TV.
4
Seleccione la fuente de entrada  utilizan-
do el botón ENTRADA del mando a distancia.

CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO

Para ver los servicios de abono (de pago) en el modo de
televisión digital. Esta función no está disponible en todos
los países.

Compruebe si el modulo CI se ha insertado en la ranura de
tarjeta PCMCIA en la dirección correcta. Si el modulo no se
ha insertado correctamente, podría causar daños en la TV y
la ranura de tarjetas PCMCIA.
AV IN 2
L/MONO
R
AUDIO
VIDEO
HDMI IN 2 USB IN
H/P
ANTENNA IN
HDMI / DVI IN
1
(RGB)
USB IN
H/P
Compruebe este punto
como se indica e inserte
el módulo CI.
1
Inserte el módulo CI en la 
  (Asociación internacional
de tarjetas de memoria para ordenadores per-
sonales).
Para obtener más información, consulte la
página 32.
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO

Puede escuchar el sonido a través de los auriculares.

Al conectar los auriculares se desactivarán las opciones del menú AUDIO.
Al cambiar al MODO AV con unos auriculares conectados, el cambio se aplicará al vídeo, pero no al audio.
La salida óptica de audio digital no estará disponible al conectar unos auriculares.
Impedancia de los auriculares: 16
Salida de audio máxima de los auriculares: 10 mW a 15 mW

Envía el audio de la TV a un equipo de audio externo mediante el puerto de salida óptica de audio
digital.
Si desea disfrutar de una emisión digital con altavoces 5.1, conecte la SALIDA ÓPTICA DE AUDIO
DIGITAL de la parte trasera de la TV a un sistema Home Theater (o amplificador).

No mire directamente el puerto de salida óptica. El haz de
luz del láser puede dañar la vista.
ANTENNA
IN
(
RGB
)
S
PEAKE
R
OU
T
VOLUME
CONTROL
1
2
/
DVI I
N
(8 )
1
Conecte un extremo de un cable óptico al
puerto de salida
(
óptica
)
de audio digital de la
TV.
2
Conecte el otro extremo del cable óptico a la
entrada
(
óptica
)
de audio digital del equipo de
sonido.
1
Conecte los auriculares en la toma correspondiente.
2
Para ajustar el volumen de los auriculares, pulse el
botón
+ o -. Si pulsa el botón SILENCIO se des-
activará el sonido de los auriculares.


CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO
Modo RGB-PC, HDMI/DVI-PC
Modo HDMI/DVI-DTV

Resolución
Frecuencia hor-
izontal (kHz)
Frecuencia ver-
tical (Hz)
720x400 31.468 70.08
640x480 31.469 59.94
800x600 37.879 60.31
1024 x 768 48.363 60.00
1280x768 47.78 59.87
1360x768 47.72 59.8
1280 x 720
(RGB-PC)
45 60
1920 x 1080
(RGB-PC)
66.587 59.93
1920 x 1080
(HDMI-PC)
67.5 60.00
Resolución
Frecuencia hor-
izontal (kHz)
Frecuencia ver-
tical (Hz)
720x480
31.469
31.5
59.94
60
720x576 31.25 50
1280 x 720
37.5
44.96/45
50
59.94/60
1920 x 1080
33.72/33.75
28.125
26.97/27
33.716/33.75
56.25
67.43/67.5
59.94/60
50
23.97/24
29.976/30.00
50
59.94/60

Haga lo posible por no mantener una imagen fija
en la pantalla durante periodos de tiempo pro-
longados. Las imágenes fijas terminan por quedar
impresas permanentemente en la pantalla: utilice
un salvapantallas siempre que sea posible.
En el modo PC pueden producirse interferencias
de resolución, patrón vertical, así como de con-
traste y luminosidad. Cambie la resolución del
modo PC, modifique la tasa de refresco o ajuste
la luminosidad y el contraste desde el menú hasta
obtener una imagen clara. Si la tasa de refresco
de la tarjeta gráfica del PC no se puede cambiar,
cambie de tarjeta gráfica o póngase en contacto
con el fabricante de la tarjeta gráfica del PC.
La forma de onda de entrada de sincronización
es independiente para la frecuencia horizontal y
la vertical.
Le recomendamos que utilice 1360x768, 60 Hz
(solo 19/22/26/32LH2***), 1920x1080, 60 Hz (solo
37/42LH2*** para el modo PC. Esta opción
debería proporcionar la mejor calidad de imagen.
Conecte el cable de señal desde el puerto de sali-
da del monitor del PC al puerto RGB (PC) de la
TV o el cable de señal desde el puerto de salida
HDMI del PC al puerto ENTRADA HDMI (o
ENTRADA HDMI/DVI) de la TV.
Conecte el cable de audio del PC en la entrada de
audio de la TV. (Los cables de audio no se suminis-
tran con la TV).
Si utiliza una tarjeta de sonido, ajuste el sonido del
PC si es necesario.
Si la tarjeta gráfica del PC no permite la salida
simultánea de RGB digital y analógico, para mostrar
la salida del PC en la TV conecte o bien RGB o
bien la ENTRADA HDMI (o ENTRADA HDMI/DVI) a
la pantalla.
Si la tarjeta gráfica del PC emite la señal RGB
analógica y digital simultáneamente, ajuste la TV en
RGB o en HDMI; (la TV ajusta el otro modo en Plug
& Play automáticamente.)
Es posible que el modo DOS no funcione según la
tarjeta de vídeo si se utiliza un cable HDMI a DVI.
Si utiliza un cable RGB-PC demasiado largo, es
posible que aparezcan interferencias en la pantalla.
Recomendamos utilizar cables de menos de 5 m de
longitud. De este modo obtendrá la mejor calidad de
imagen.
(Excepto para 19/22/26/32LH2***)
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO

Restablece los valores predeterminados de fábrica relativos a Posición, Tamaño y Fase.
Esta función se puede utilizar en el siguiente modo: RGB [PC].

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Ajustar
Config. auto
PANTALLA
Mover
Prev.
Resolución
Posición
Tamaño
Fase
Reajuste
No
OK
Mover
IMAGEN
Definición 70
• Color 60
• Tinte 0
• Temp color 0
• Controles avanzados
• Reajuste imagen
• Pantalla
R G
W
C
• Pantalla
1
Seleccione
2
Seleccione
3
Seleccione
4
Seleccione 
5
Ejecute


CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO
Ajusta automáticamente la posición de la imagen y minimiza la vibración de la imagen .Una vez real-
izados los ajustes, si la imagen sigue sin mostrarse correctamente, significa que la TV funciona adec-
uadamente pero necesita más ajustes.

Esta función se utiliza para ajustar automáticamente la posición, el tamaño y la fase de la pantalla. La
imagen mostrada se volverá instable unos segundos mientras se realiza la configuración automática.

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Si la posición de la imagen sigue sin ser cor-
recta, intente realizar el ajuste automático de
nuevo.
Si necesita volver a ajustar las imágenes tras
realizar el Ajuste automático en RGB (PC),
podrá ajustar la , el  y la
.
Config. auto
Config. auto
PANTALLA
Mover
Prev.
Resolución
Posición
Tamaño
Fase
Reajuste
No
OK
Mover
IMAGEN
Definición 70
• Color 60
• Tinte 0
• Temp color 0
• Controles avanzados
• Reajuste imagen
• Pantalla
R G
W
C
• Pantalla
1
Seleccione
2
Seleccione
3
Seleccione .
4
Seleccione 
5
Ejecute.

CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO
Para la visualización de una imagen normal, ajuste la resolución del modo RGB según el modo de
PC.
Esta función se puede utilizar en el siguiente modo: RGB [PC].

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Config. auto
PANTALLA
Mover
Prev.
Resolución
Posición
Tamaño
Fase
Reajuste
OK
Mover
IMAGEN
Definición 70
• Color 60
• Tinte 0
• Temp color 0
• Controles avanzados
• Reajuste imagen
• Pantalla
R G
W
C
• Pantalla
1024 x 768
1280 x 768
1360 x 768
1
Seleccione
2
Seleccione
3
Seleccione .
4
Seleccione la resolución deseada.
5


CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO EXTERNO
Si la imagen no es nítida tras el ajuste automático y, sobre todo, si los caracteres siguen vibrando,
ajuste la posición de la imagen manualmente.
Esta función se puede utilizar en el siguiente modo: RGB [PC].

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
IMAGEN
Definición 70
• Color 60
• Tinte 0
• Temp color 0
• Controles avanzados
• Reajuste imagen
• Pantalla
R G
W
C
• Pantalla
Config. auto
PANTALLA
Resolución
Posición
Tamaño
Fase
Reajuste
Mover
Prev.
1
Seleccione
2
Seleccione
3
Seleccione   o .
4
Realice los ajustes apropiados.
5










Nota:
a.Silocierrasincompletarlaconfiguracióninicial,elmenúAjusteinicialpuedemostrarsede
nuevo.
b.PulseelbotónRETURNoBACKparacambiarelOSDactualyvolveralanterior.
c.Enaquellospaísessinestándaresdeemisióndigitalconfirmados,algunasdelascaracter-
ísticasdelatelevisióndigitalpodríannofuncionar,segúnelentornodeemisióndigital.
d
.SiseseleccionaFranciacomopaís,lacontraseñanoserá
'0','0','0','0'
sino‘1’,‘2’,‘3’,‘4’.


 







 





CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
: selecciona el formato de imagen
deseado.
Para ajustar el zoom, seleccione 14:9, Zoom y
Zoom cine en el menú Formato. Tras realizar
el ajuste del zoom, la pantalla volverá al Menú
rápido.
: diferencia los registros de
la voz humana del resto de sonidos, lo que
permite al usuario escuchar las voces con
mayor claridad.
: selecciona el modo de ima-
gen deseado.
: característica que configura
automáticamente la combinación de sonidos
para adaptarse al máximo a las imágenes
visualizadas. Selecciona el modo de sonido
deseado.
 o : selecciona la salida de
sonido.
: define el temporizador
de apagado.
: selecciona si acti-
var o desactivar la opción Saltar.
: seleccione Expulsar para
extraer el dispositivo USB.

El menú en pantalla de la TV (OSD) puede no coincidir exactamente con las imágenes incluidas en
este manual.
El Menú rápido contiene las características que los usuarios utilizan con más frecuencia.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Formato
16:9
Salir
1
Visualización de cada menú.
2
Selección de la Fuente deseada.
3




















 
 

 
 








 

 

 



 





 
 
 
 
 
 
 
 



 
 

 

 
 










 



















CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Utilícelo para buscar y almacenar automáticamente todos los programas disponibles.
Cuando inicie la programación automática, toda la información de servicio almacenada previamente
se eliminará.
Puede almacenar un máximo de 500 programas, pero el número puede variar ligeramente dependien-
do de la señal de emisión.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización auto
OK
Mover
● ● Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización auto
Compruebe la conexión de antena.
La información de canal anterior se
actualiza con la Sintonización
automática.
Búsqueda SECAM L
Inicio
Cerrar
Antena
Antena
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
1
Seleccione 
2
Seleccione
3
Seleccione 
4
Ejecute .

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
Utilice los botones NUMÉRICOS para introducir una contraseña de 4 dígitos en 
, "".
Si desea seguir con la sintonización automática, seleccione  con el botón
. A continu-
ación, pulse el botón . De lo contrario, seleccione .
Al seleccionar Italia en el menú País, si el menú emergente se muestra cuando se origina un pro-
grama con problemas tras la sintonización automática, seleccione la emisora para resolver el
número de programa con problemas.


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual


Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.

OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Frecuencia (kHz) 474000
DTV
UHF CH.
30
Cerrar
Añadir
Intensidad señal
50%
Calidad señal
50%
Si desea seleccionar el ,
1
Seleccione 
2
Seleccione
3
Seleccione .
4
Seleccione el número de canal deseado.
5
Seleccione actualizar o añadir si se detecta señal.
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
Utilice los botones NUMÉRICOS
para introducir una contraseña de cuatro dígitos en 
, ’.
Puede seleccionar  cuando el país seleccionado sea "Noruega, Letonia".


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Si desea seleccionar el ,
Cable DTV
Frecuencia (kHz)
362000
Symbol rate (kS/s)
6875
Modulación
64QAM
Cerrar
Añadir
Intensidad señal
50%
Calidad señal
50%
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
1
Seleccione 
2
Seleccione
3
Seleccione .
Realice los ajustes apropiados.
4

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
Utilice los botones
NUMÉRICOS para introducir una contraseña de 4 dígitos en 
, ’.
: introduzca una velocidad de símbolo definida por el usuario (Symbol rate: velocid-
ad a la que un dispositivo como un módem envía símbolos a un canal).
: introduzca una modulación definida por el usuario. (Modulación: carga de señales
de audio o vídeo en dispositivo de transporte).


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS


Esta función le permite sintonizar de forma manual las emisoras y disponerlas en el orden que desee.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Almacenar
Cable
TV
3
Sistema
BG
Banda
V/UHF
Canal
◄ ►
◄ ►
Fino
Buscar
0
Nombre
C 02
Cerrar
Guardar
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Almacenar
TV
3
Sistema
BG
Banda
V/UHF
Canal
◄ ►
◄ ►
Fino
Buscar
0
Nombre
C 02
Cerrar
Guardar
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
o
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
1
Seleccione 
2
Seleccione

3
Seleccione  o .
4
o
Seleccione el núme-
ro de canal deseado.
5
Seleccione un sistema de TV
6
Seleccione o
o
7
Seleccione el núme-
ro de canal deseado.
8
Inicie la búsqueda.
9
Seleccione 

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
Utilice los botones
NUMÉRICOS para introducir una contraseña de 4 dígitos en 
, ’.
: SECAM L/L’ (Francia)
: PAL B/G, SECAM B/G (Europa / Europa Oriental / Asia / Nueva Zelanda / Oriente Medio /
África)
: PAL I (Reino Unido / Irlanda / Hong Kong / Sudáfrica)
: PAL D/K, SECAM D/K (Europa Oriental / China / África / CIS)
Para guardar otro canal, repita los pasos 4 a 9.


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
Le permitirá asignar un nombre de emisora compuesto por cinco caracteres a cada número de pro-
grama.

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Almacenar
TV
3
Sistema
BG
Banda
V/UHF
Canal
◄ ►
◄ ►
Fino
Buscar
0
Nombre
C 02
Cerrar
Guardar
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Almacenar
Cable
TV
3
Sistema
BG
Banda
V/UHF
Canal
◄ ►
◄ ►
Fino
Buscar
0
Nombre
C 02
Cerrar
Guardar
o
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
1
Seleccione

2
Seleccione

3
Seleccione  o .
4
Seleccione 
5
Seleccione la posición y elija
el segundo carácter, y con-
tinúe repitiendo la operación.
Puede utilizar el abecedario,
de la a la , los números
del al  +/-, y el espacio en
blanco.
6
Seleccione 
7
Seleccione 

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Normalmente la sintonización fina es sólo necesaria si la recepción es deficiente.

Seleccione 
Seleccione 
Seleccione
Seleccione 
6
Sintonización precisa para lograr la
mejor imagen y sonido.
1
2
Seleccione  o .
3
4
5
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Almacenar
TV
3
Sistema
BG
Banda
V/UHF
Canal
◄ ►
◄ ►
Fino
Buscar
0
Nombre
C 02
Cerrar
Guardar
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Almacenar
Cable
TV
3
Sistema
BG
Banda
V/UHF
Canal
◄ ►
◄ ►
Fino
Buscar
0
Nombre
C 02
Cerrar
Guardar
o
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Si se omite un número de programa, significa que no es posible seleccionarlo con el botón P
durante la visualización de la TV.
Si desea seleccionar el programa omitido, introduzca directamente el número del programa con los
botones NUMÉRICOS o selecciónelo en el menú Editar programa.
Esta función permite omitir programas almacenados.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Sintonización manual
Sintonización manual
Sintonización manual
Sintonización manual
Editar programa
Anterior
Bloquear/DesbloquearBorrar
SaltarMover
Cambiar programa
TV
1 YLE TV1
4 YLE24
7 YLEQ
10 YLEMONDO
13 Kanal Lokal
15 TV4 Plus
19 TV4 Fakta
2 YLE TV2
5 YLE Teema
8 YLEN KLASSINEN
3 YLE FST
6 YLE PEILI
9 YLE FSR+
11 YLE X3M
14 CNN
12 TV4 Stockholm
15 TV4
17 TV400 18 TV4 Film
20 MediaCorp HD5 21 Dolby D 5.1 Demo
Página 1/2
Editar programa
(D) (D) (D)
(R) (R) (R)
(D) (D) (D)
(D) (D) (R)
(D) (D) (D)
(R) (R) (D)
(D) (D) (R)
1
Seleccione 
2
Seleccione .
3
Introduzca el valor correspondiente en
.
4
Seleccione un programa a guardar o a
omitir.
CONFIGURACIÓN
D: TV digital
R: Radio digital
A: TV analógica

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Cuando es necesario omitir programas, el
programa omitido se muestra en azul;
cuando vea la TV, estos programas no se
seleccionarán al utilizar los botones
.
Si quiere seleccionar un número de pro-
grama omitido, introduzca directamente el
número de programa con los botones
NUMÉRICOS o selecciónelo en el menú
de edición de programas o EPG.
1
Seleccione un número de programa a
omitir.
2

Cambia el color del número de programa a
azul.
3

Liberar.


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
Esta función le permite borrar u saltar los programas almacenados.
También podrá mover algunos canales y utilizar otros números de programa.

Si se borra el programa seleccionado,
todos los demás programas suben una
posición

Se puede registrar como
Bloqueo de programa incluso
cuando Bloqueo de sistema
esté desactivado.
1
Seleccione un número de programa a elimi-
nar.
2

Cambia el color del número de programa a
rojo.
1
Seleccione un número de programa a blo-
quear.
2
Cambia el número de programa a amarillo.
3
Liberar.

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

1
Seleccione un número de programa a mover.
2

Cambia el color del número de programa
a verde.
3

Liberar.


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Esta función permite ver determinados servicios de abono (de pago). Si extrae el módulo CI, no podrá
ver este tipo de servicios de pago.
Con el módulo insertado en la ranura CI sí se puede acceder al menú del módulo.
Para adquirir un módulo y una tarjeta inteligente, póngase en contacto con su distribuidor. No inserte
y extraiga con frecuencia el módulo CI de la TV. Podría provocar problemas. Si la TV está encendida
tras insertar el módulo CI, es posible que no se escuche el sonido.
Esto puede ser incompatible con el módulo de CI y las tarjetas inteligentes.
La función CI (Interfaz común) puede no ser posible según las condiciones de emisión cada país.
Cuando utilice un módulo CAM (Conditional Access Module, módulo de acceso condicional),
asegúrese de que cumpla los requisitos de DVB-CI o CI plus.
Módulo Viaccess
Seleccionar el elemento
Consultas
Autorizaciones
Información acerca del módulo
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Este menú OSD sólo se proporciona como
ejemplo y es posible que las opciones del menú
y el formato de la pantalla varíen según el prov-
eedor de servicios digitales de pago.
Su proveedor puede cambiar la pantalla del
menú CI (Interfaz común) y el tipo de servicio.
OK
Mover
Sintonización auto
Sintonización manual
Editar programa
Información CI
Información CI
CONFIGURACIÓN
1
Seleccione 
2
Seleccione .
3
Seleccione el elemento deseado: información del módulo,
información de la tarjeta inteligente, idioma, descarga de
software, etc.
4
Guardar.

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Puede comprobar qué programas tiene almacenados en memoria mediante la lista de programas.
Se muestra cuando
el programa está blo-
queado.
Breve glosario

Puede que encuentre algunos nombres de
programas en azul. Son los configurados
para ser omitidos durante la programación
automática o en el modo de edición de
programas.
Algunos programas cuyo número de canal
aparece en la lista de programas indican
que no se ha asignado nombre de canal.
Lista de programas
1 BBC
2 BBC
3 BBC
4 BBC
Editar pr.
Salir
5 BBC
A
1
Visualización de la .

Activar la edición de programa.


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

1
Pase las páginas.
2
Vuelva a la visualización normal
de la TV.

El modo cambiará entre TV,
DTV y Radio desde el programa
que esté viendo en ese momen-
to.
1
Seleccione un programa.
2
Cambie al número del programa elegido.
Mostrar la lista de programas favoritos.
Favourite List
1 BBC
2 BBC
3 BBC
Exit
1


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
 o : seleccione esta opción
mientras ve DTV/RADIO/TV.
: seleccione esta opción cuando uti-
lice la función USB, según el conector.
: seleccione esta opción al ver VCR o
un equipo externo.
: seleccione esta opción al
utilizar un DVD o un receptor digital,
según el conector.
: seleccione esta opción cuando uti-
lice un PC, según el conector.
: seleccione esta opción al utilizar un
DVD, un PC o un receptor digital, según
el conector.

HDMI y AV (EUROCONECTOR) se pueden reconocer mediante una clavija de detección, y activarse
solo cuando un dispositivo externo apruebe su tensión.
Al utilizar el botón , se podrá mover desde una entrada externa a una entrada de RF y al últi-
mo programa visualizado en el modo DTV/RADIO/TV.
1
Seleccione la fuente de
entrada.
Antena USB
HDMI2
HDMI1
AV Component
RGB
ACEPTAR
Mover
Lista de entrada
Entrada
Salir
La imagen visualizada puede diferir de su televisor.


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Selecciona una etiqueta para cada fuente de entrada.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Entrada
AV
Component
RGB
HDMI1
HDMI2
Cerrar
La imagen visualizada puede diferir de su televisor.
Antena USB
HDMI2
HDMI1
AV Component
RGB
ACEPTAR
Mover
Lista de entrada
Entrada
Salir
1
Seleccione .
2
Seleccione la fuente.
3
Seleccione la etiqueta.


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
OK
Mover
Modo demo : Descon
Idioma (Language)
País : Irlanda
Ayuda para discapacitados
Indicador de encendido
Data Service : MHEG
Reajuste fabrica
Set ID : 1
OPCIÓN
Data Service : MHEG

(Este menú solo estará habilitado en Irlanda. )
Esta función permite a los usuarios elegir entre  (Teletexto digital) y  si ambos existen
simultáneamente.
Si sólo existe uno de ellos, se habilitará  o  independientemente de la opción que
haya seleccionado.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Modo demo : Descon
Idioma (Language)
País : Irlanda
Ayuda para discapacitados
Indicador de encendido
Data Service : MHEG
Reajuste fabrica
Set ID : 1
OPCIÓN
MHEG
Teletexto
MHEG
Data Service : MHEG
1
Seleccione .
2
Seleccione 
3
Seleccione  o .
4
Guardar.


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Opera sólo con dispositivos que lleven el logo SIMPLINK.
Verifique el logo SIMPLINK.
Cuando se utiliza junto con productos de otras empresas con la función HDMI-CEC, puede que la TV
no funcione con normalidad.
Esto permite controlar y reproducir otros dispositivos AV conectados a la pantalla mediante un cable
HDMI sin necesidad de cables o configuraciones adicionales.
Si no desea activar el menú SIMPLINK, seleccione ”.
La función SIMPLINK no es compatible con la salida externa inalámbrica.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Conex
Ver la TV
DISCO
VCR
VCR
Altavoz
Altavoces de TV
Grabador HDD
OK
Salir
1
Muestra .
2
Seleccione  o .
3
Guardar.

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS


Conecte el terminal de ENTRADA HDMI/DVI o ENTRADA HDMI de la TV al terminal (terminal HDMI) del
dispositivo SIMPLINK con el cable HDMI.
Al cambiar la fuente de entrada con el botón ENTRADA del mando a distancia, puede detener el dispositi-
vo controlado por SIMPLINK.
Al seleccionar u operar dispositivos con la función
Home Theater (cine en casa), el altavoz pasará
automáticamente al altavoz HT (altavoz de cine en
casa).
ANTENNA
IN
(RGB
)
S
PEAKER
OU
T
VOLUME CONTROL
1
2
/DVI IN
(8 )

1
Conecte el terminal
, 
(salvo para 19/22LH2
***
)
situado en la parte
posterior de la TV y el terminal de salida HDMI
del sistema Home Theater mediante cables
HDMI.
2
Conecte el terminal de salida de audio digital
de la parte posterior de la TV y el terminal de
entrada de audio digital del sistema Home
Theater usando cables ópticos.
3
Seleccione el sistema Home Theater en el
menú Altavoz pulsando el botón .


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Controle los dispositivos AV conectados pulsando los botones
, ACEPTAR, ►,
, , ◄◄ y ►►.

Una vez conectados los dispositivos AV a la TV, es posible controlarlos directamente y reproducir el contenido
sin necesidad de ninguna configuración adicional.

Permite seleccionar uno de los dispositivos AV conectados a la TV y utilizarlo.

Al apagar la TV, todos los dispositivos conectados se apagan también.

Proporciona un método sencillo para cambiar de salida de audio.

Cuando el equipo con función Simplink conectado al terminal HDMI comienza a reproducir, la TV se encenderá
automáticamente.
Un dispositivo conectado a la TV mediante un cable HDMI que no sea compatible con Simplink,
no presentará esta función.
Nota: para utilizar SIMPLINK, debe utilizarse un cable HDMI de alta velocidad con función CEC*.
(*CEC: control de electrónica de consumo).


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS

Pulse el botón
y, a continuación, el botón ACEPTAR para seleccionar la fuente SIMPLINK
que desee.
: pasa al canal de TV ante-
rior independientemente del modo actual.
: selecciona
y reproduce los discos insertados.
Cuando hay varios discos disponibles, el tipo
de dispositivo de discos se muestra en la
parte inferior de la pantalla.
: controla y
reproduce el VCR conectado.

: reproduce y controla las grabaciones
almacenadas en el disco duro.

: seleccione Home
Theater o Altavoces de TV para la salida de
audio.
1
2
3
4
5
Home Theater: sólo se admite uno simultáneamente
DVD, grabador: se admite un máximo de uno (solo 19/22LH2
***
) o dos (solo 26/32/37/42LH2
***
)
simultáneamente.
VCR: sólo se admite uno simultáneamente
Conex
Ver la TV
DISCO
VCR
VCR
Altavoz
Altavoces de TV
Grabador HDD
OK
Salir
Dispositivo seleccionado
Si hay un dispositivo
conectado (se mues-
tra en un color vivo)
Si no hay ningún dispos-
itivo conectado (se
muestra en gris)
1
2
3
4
5


CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
Descon Cine
Juego Deportes

Puede seleccionar imágenes y sonidos de calidad óptima al conectar dispositivos AV a una entrada
externa.
 Desactiva el MODO AV.
 Optimiza el vídeo y el audio para ver películas.
 Optimiza el vídeo y el audio para ver eventos deportivos.
 Optimiza el vídeo y el audio para videojuegos.
Si selecciona  en modo AV,  será seleccionado tanto en el
 como en el  en el menú  Y
 respectivamente.
Si selecciona "" en el modo AV, se seleccionará la imagen con-
figurada inicialmente.
1
A
V MODE
Pulse el botón  varias veces para seleccionar la fuente deseada.
2

CONTROL DE RECEPCIÓN DE TV/PROGRAMAS
OK
Mover
Modo demo : Descon
Idioma (Language)
País : UK
Ayuda para discapacitados
Indicador de encendido
Reajuste fabrica
Set ID : 1
OPCIÓN
Reajuste fabrica


Esta función inicializa toda la configuración.
Cuando se haya completado el Reajuste fábrica, deberá reiniciar la opción de configuración de
Inicialización.
Cuando el menú  esté en ”, aparecerá el mensaje de solicitud de con-
traseña.
No
Todos los ajustes y ajustes de canal de usuario
serán restaurados. ¿Desea continuar?
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Si olvida la contraseña con el 
 , presione "0", "3", "2",
"5" en el mando a distancia.
OK
Mover
Modo demo : Descon
Idioma (Language)
País : UK
Ayuda para discapacitados
Indicador de encendido
Reajuste fabrica
Set ID : 1
OPCIÓN
Reajuste fabrica
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione 
4
Inicie Reajuste fábrica.


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Cuando conecte un dispositivo USB, se mostrará automáticamente este menú emergente.
El "MENÚ EMERGENTE" no se mostrará mientras la pantalla OSD (Menú o EPG) esté activada.
Cuando aparezca el menú emergente, puede seleccionar Lista música, Lista fotos, Lista películas o
Contenido extra en el menú MIS MEDIOS.
No se puede borrar una carpeta existente ni añadir una nueva en el dispositivo USB.

3
Seleccione ,
o.
1
Seleccione el menú Dispositivo USB antes de
desconectar el dispositivo USB.
2
Sólo se admiten los formatos de fotografía
(JPEG), música (MP3) y películas (DAT,MPG,
MPEG,VOB,AVI,DIVX,MP4,MKV,TS,TRP,TP,
ASF,WMV,FLV).
o
MIS MEDIOS
Pulse ACEPTAR ( ) para ver las fotos del USB.
Salir
Opción
Lista músicaLista fotos
Lista películas
Conecte el dispositivo USB a la 
de la TV.
1
Seleccione .
2
Seleccione .

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Sólo se reconoce un dispositivo de almacenamiento USB.
Si el dispositivo de almacenamiento USB se conecta mediante un concentrador USB, el dispositivo no
se reconoce.
Es posible que no se reconozca un dispositivo de almacenamiento USB con un programa de recono-
cimiento automático.
Puede que no se reconozca un dispositivo de almacenamiento USB que utilice su propio controlador.
El reconocimiento de la velocidad de un dispositivo de almacenamiento USB puede depender del dis-
positivo.
No apague la TV ni desconecte el dispositivo USB cuando el USB esté en funcionamiento. Al desco-
nectar inesperadamente el dispositivo, podrían dañarse los archivos guardados o el propio dispositivo
USB.
No conecte un dispositivo de almacenamiento USB alterado manualmente en el PC. El dispositivo
podría causar que el dispositivo se averiara o podría no reproducirse. No olvide nunca utilizar un dis-
positivo de almacenamiento USB que contenga archivos normales de música, imágenes o películas.
Utilice solamente un dispositivo de almacenamiento USB con un sistema de archivos FAT32, NTFS
proporcionado con el sistema operativo Windows. Es posible que un dispositivo de almacenamiento
formateado como programa de utilidad diferente no admitido por Windows no se reconozca.
Conecte la fuente de alimentación al dispositivo de almacenamiento USB (más de 0,5 A) que requiera
una fuente de alimentación externa. En caso contrario, el dispositivo podría no reconocerse.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB con el cable ofrecido por el fabricante del dispositivo.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no sean compatibles o no funcionen con
normalidad.
El método de alineación de archivos del dispositivo de almacenamiento USB es similar al de Windows
XP, y el nombre de archivo puede reconocer hasta 100 caracteres.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los archivos importantes, ya que los datos guardados
en una memoria USB podrían dañarse. No nos hacemos responsables de pérdida alguna de datos.
Si el disco duro USB no dispone de una fuente de alimentación externa, el dispositivo USB no se detectará.
Asegúrese de conectar la toma de corriente externa. - Utilice un adaptador de corriente para una fuente de
energía externa. No se suministra un cable USB para una fuente de energía externa.
Si el dispositivo de memoria USB incluye varias particiones o si usa un lector multitarjeta, puede usar
hasta 4 particiones o dispositivos de memoria USB.
Si se conecta un dispositivo de memoria USB a un lector multitarjeta, es posible que no se detecten sus
datos de volumen.
Si el dispositivo de memoria USB no funciona correctamente, desconéctelo y vuelva a conectarlo.
La velocidad de detección de un dispositivo de memoria USB varía en función del dispositivo.
Si el dispositivo USB está conectado en modo espera, el disco duro específico se cargará automática-
mente al encender la TV.
La capacidad recomendada es de 1 TB como máximo para un disco duro externo USB y de 32 GB
como máximo para una memoria USB.
Cualquier dispositivo con una capacidad mayor a la recomendada podría no funcionar correctamente.
Si un disco duro externo USB con una función de "Ahorro de energía" no funciona, apague el disco
duro y vuelva a encenderlo para que funcione correctamente.
También se admiten dispositivos de almacenamiento USB inferiores a USB 2.0, pero podrían no fun-
cionar correctamente en la lista de películas.
Dentro de una carpeta se puede almacenar un máximo de 999 carpetas o archivos.
Seleccione .
Seleccione .
46
PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
LISTA DE PELÍCULAS
Puede reproducir los archivos de película de un dispositivo de almacenamiento USB.
La lista de películas se activa una vez se detecte la unidad USB. Se utiliza al reproducir archivos de
película en la TV.
Muestra las películas de la carpeta USB y admite la reproducción.
Permite la reproducción de todas las películas de la carpeta y los archivos que desee el usuario.
Es una lista de películas que muestra la información de la carpeta y los archivos de película.
La visualización en pantalla puede variar en su TV. Las imágenes son ejemplos de ayuda para el uso
de la TV.
Archivos de película compatibles (*.mpg/*.mpeg/*dat/*.ts/*.trp/*.tp/*.vob/*.mp4/*.mov/*.mkv/*.dvix/*.avi/*.asf/*.wmv/*.flv/*.
avi(motion-jpeg)/*.mp4(motion-jpeg)/*.mkv(motion-jpeg))
Formato de vídeo: DivX3.11, DivX4.12, DivX5.x, DivX6, Xvid1.00, Xvid1.01, Xvid1.02, Xvid1.03, Xvid 1.10-beta-1/beta-2,
Mpeg-1, Mpeg-2, Mpeg-4, H.264/AVC, VC1, JPEG, Sorenson H.263
Formato de audio: Dolby Digital, AAC, Mpeg, MP3, LPCM, HE-AAC, ADPCM y WMA
Velocidad de transmisión: de 32 kbps a 320 kbps (MP3)
Formato de subtítulos externo: *.smi/*.srt/*.sub (MicroDVD,Subviewer1.0/2.0)/*.ass/*.ssa/*.txt (TMPlayer)/*.psb (PowerDivX)
• Algunos subtítulos usados por el usuario podrían no funcionar correctamente.
• Algunos caracteres especiales no se admiten en los subtítulos.
• Las etiquetas HTML no se admiten en los subtítulos.
• No habrá disponibles subtítulos en idiomas diferentes a los admitidos.
• La pantalla podría sufrir interrupciones temporales (paradas de imagen, una reproducción más rápida, etc.) cuando se
cambia el idioma de audio.
• Un archivo de película dañado no se reproducirá correctamente o no se podrán usar algunas funciones.
• Los archivos de película creados con algunos codificadores podrían no reproducirse correctamente.
• Si la estructura de vídeo y audio del archivo grabado no es entrelazada, se emitirá solamente el audio o el vídeo.
• Se admiten vídeos HD con un máximo de 1920x1080 a 25/30P o 1280x720 a 50/60P, dependiendo del fotograma.
• Es posible que los vídeos con una resolución mayor de 1920X1080 a 25/30P o 1280x720 a 50/60P no funcionen cor-
rectamente dependiendo del fotograma.
• Los archivos de película de un tipo o formato distinto al especificado, podrían no reproducirse correctamente.
La velocidad de transmisión máxima de un archivo de película reproducible es de 20 Mbps.
(Sólo, Motion
JPEG: 10 Mbps)
• No garantizamos la reproducción fluida de perfiles codificados con nivel 4.1 o superior en H.264/AVC.
• No se admite el códec de audio DTS.
• No se admiti la reproducción de un archivo de película mayor de 30 GB. El límite de tamaño del archivo depende del entorno de codificación.
• Un archivo de película DivX y su archivo de subtítulos deben encontrarse en la misma carpeta.
• El nombre del archivo de vídeo y el del archivo de subtítulo deben ser idénticos para que puedan reproducirse.
• La reproducción de un video mediante una conexión USB que no admita alta velocidad podría no funcionar correctamente.
• Los archivos codificados con GMC (Compensación de movimiento global) podrían no reproducirse.
• Cuando se está viendo una película con la función Lista de películas, puede ajustar la imagen mediante los botones Ahorro de energía y
Modo AV del mando a distancia. La configuración del usuario de cada modo de imagen no funciona.

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
Archivo
Nombre de
la extensión
Decodificador de vídeo Códec de audio Máxima resolución
mpg, mpeg MPEG1, MPEG2
MP2, MP3, Dolby Digital,
LPCM
1920x1080 a 30p
(solo, Motion JPEG
640x480 a 30p)
dat MPEG1 MP2
ts, trp, tp MPEG2, H.264, AVS, VC1
MP2, MP3, Dolby Digital, AAC,
HE-AAC
vob MPEG1, 2
MP2, MP3, Dolby Digital,
LPCM
mp4, mov
MPEG4, DivX 3.11, DivX 4.12, DivX
5.x, DivX 6, Xvid 1.00, Xvid 1.01, Xvid
1.02, Xvid 1.03, Xvid
1.10-beta1/2H.264
AAC,
HE-AAC
, MP3
mkv H.264, MPEG-1,2,4
MP2, MP3, Dolby Digital, AAC,
HE-AAC
, LPCM
divX, avi
MPEG2, MPEG4, DivX 3.11, DivX 4.
DivX 5, DivX 6, Xvid 1.00, Xvid 1.01,
Xvid 1.02, Xvid 1.03, Xvid
1.10-beta1/2H.264
MP2, MP3, Dolby Digital,
LPCM, ADPCM, AAC, HE-AAC
Motion JPEG (avi,
mp4, mkv)
JPEG LPCM, ADPCM
asf, wmv VC1 WMA
flv Sorenson H.263, H264 MP3, AAC


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Se desplaza a la carpeta archi-
vo de nivel
Página actual/número total de
páginas
Botones correspondientes en
el mando a distancia
Contenido de la carpeta cen-
trado en
1
Página actual/páginas totales
de contenido de la carpeta
centradas en
1
1
3
4
5
2
Seleccione 
.
Seleccione 
2
1
También puede ajustar  en el menú .
Página 1/1
Lista películas
Disco 1
Página 1/1
Marcar
MARK
Reproducir
Cambio de
página
Mover
P
003
001 002
004
005 006
2
1
3
4
5
A Lista fotos
Cambiar números
Modo marcar
Salir
Es posible que algunos archi-
vos se muestren en la ima-
gen de previsualización sólo
con un icono.
Los archivos que no sean
compatibles se mostrarán en
la ventana de visualización
solamente con el icono.
Los archivos anó-
malos se mostrarán
en formato de mapa
de bits.

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB


Utilice el botón
para desplazarse por la
página de películas.

Pulse repetidamente el botón  para pasar de .

Método para visualizar 5 fotos en miniatura o una lista sencilla.

Convertir a .

Vuelva a la visualización normal de la TV.
Utilice el botón 
para regresar a la reproducción normal.

Página 1/1
Lista películas
Disco 1
Página 1/1
Marcar
MARK
Reproducir
Cambio de
página
Mover
P
003
001 002
004
005 006
051. Apple_ ......
02:30:25
A Lista fotos
Cambiar números
Modo marcar
Salir
1
Seleccione la carpeta o unidad destino.
2
Seleccione el título que desee.
3
Se reproducirá el archivo de película.


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

En caso de ser archivos no admitidos, se mostrará un mensaje relativo al archivo no admitido.

Cuando uno o más archivos de
película estén marcados, se
reproducirán en secuencia.
Página 1/1
Lista películas
Disco 1
Página 1/1
003
001 002
004
005 006
Marcar
MARK
Marcar
Cambio de
página
Mover
P
Salir del modo marcar
Desmarcar todo
Marcar todo
Repr. marcadas
Salir
051. Apple_ ......
02:30:25
Modo marcar
1
Seleccione la carpeta o unidad destino.
2
Seleccione el título que desee.
3

Convertir a .
4
Marque el archivo de película que
desee.
5
Se reproduce el archivo de película marcado.


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Reproducir el archivo de película seleccionado.
Una vez terminada la reproducción de un archivo de película, se reproduce automáti-
camente el siguiente archivo seleccionado.

Marcar en la pantalla todos los archivos de película.

Deseleccionar todos los archivos de película marcados.

Salir del .

Vuelva a la visualización normal de la TV.


Si selecciona "Sí" en el OSD para la reproducción del mismo archivo después de que el archivo de pelícu-
la haya sido detenido, éste comenzará donde se detuvo anteriormente.
Si hay archivos consecutivos en una misma carpeta, el siguiente archivo se reproducirá automáticamente.
Sin embargo, no se incluyen los casos en los que la función  de Opción de lista de películas esté
en "" (consulte la pág. 54) o en Repr. marcadas.


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
Opción
Ocultar
MENU
01:02:30 / 02:30:25
◄►
II ◄◄ ►►
Seleccionar opciones.
Establecer reproducción de vídeo.
Establecer vídeo.
Establecer audio.
Cerrar


Los valores modificados en  no afectan a  y .
Del mismo modo, un valor modificado en  y  se cambia en  y 
, pero no en .
Al reproducir el archivo de vídeo después de detenerlo, la reproducción se inicia desde el punto de parada
previo.
Salir
Mostrar el menú .
Seleccione 
o 
1
o
2

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
Detener la reproducción del archivo de película.
Utilice el botón 
para regresar a la reproducción normal.

Durante la reproducción, pulse el botón de 

.
Se mostrará una imagen fija.
Si no se pulsa ningún botón en el mando a distancia durante 10 minutos tras
una pausa, la TV regresará al estado de reproducción.
Pulse el botón de 

y, a continuación, utilice el botón ►►para
reproducir a cámara lenta.
◄◄
/ ►►
Durante la reproducción,
pulse repetidamente el botón de 
◄◄
para acelerar ◄◄(x2)
->
◄◄◄(x4) -> ◄◄◄◄(x8) ->◄◄◄◄◄(x16) ->◄◄◄◄◄◄(x32).
pulse repetidamente el botón de 
►►
para acelerar ►►(x2)
-> ►►►(x4) -> ►►►►(x8) ->►►►►►(x16) -> ►►►►►►(x32).
Pulsar estos botones varias veces aumenta la velocidad de avance o retroceso.
 o

Mostrar el menú .
 o

Ocultar el menú en la visualización de pantalla completa.
Para volver a ver el menú en la visualización de pantalla completa, pulse el
botón .
< >
Al utilizar el botón
<
o
>
durante la reproducción se mostrará un cursor en pan-
talla que indicará la posición.


Pulse el botón  varias veces para aumentar la luminosidad
de la pantalla (consulte la pág. 86).

Pulse el botón  varias veces para seleccionar la fuente que desee (con-
sulte la página 42).



PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
: selecciona el formato
de imagen que desee durante la reproduc-
ción de la película.
: cambia el grupo de idioma
del audio durante la reproducción de la
película.
No es posible seleccionar archivos
con una sola pista de audio.

conecta/desconecta
los subtítulos.
conecta/desconecta los subtu-
los externos.
Activado para subtítulos SMI y
puede seleccionar el idioma del subtítulo.
puede seleccionar la
fuente del subtítulo. Al configurar en prede-
terminado, se utilizará la misma fuente que
en el me general.
: ajusta la sincronización de tiempo de
los subtítulos desde -10 s a +10 s en incre-
mentos de 0,5 s durante la reproducción de
la película.
: cambia la posicn del subtulo
hacia arriba o hacia abajo durante la repro-
duccn de la película.
: seleccione el tamaño de subtítulos
que desee durante la reproducción de la
película.
: activar/desactivar la función de
repetición al reproducir la pecula. Al acti-
varse, el archivo de la carpeta se repro-
duci una vez tras otra. Incluso una vez
desactivada la funcn de repetición, es
posible que el archivo se reproduzca si su
nombre es parecido al del archivo anterior.

Establecer reproducción de vídeo.
Completa
Tamaño de película
ldioma audio
1
Conex
Idioma subtítulo
Anterior
0
● Posición
Normal
● Tamaño
0
● Sinc.
Inglés
● Idioma
Predeterminado
● Página de código
Conex
Repetir

Dentro del archivo de subtítulos sólo se admiten 10.000 bloques de sincronización.
Cuando reproduzca undeo, podrá ajustar el tamo de la imagen pulsando el botón 
. (En función del modelo)
Idioma subtítulo Idioma admitido
Latín1
Inglés, Español, Francés, Alemán, Italiano, Sueco,
Finlandés, Holandés, Portugués, Danés, Rumano,
Noruego, Albano, Gaélico, Galés, Irlandés, Catalán,
Valenciano
Latín2
Bosnio, Polaco, Croata, Checo,
Eslovaco, Esloveno, Serbio, Húngaro
Latín4
Estonio, Letón, Lituano
Cirílico
Búlgaro, Macedonio, Ruso, Ucraniano, Kazajo
Griego
Griego
Turco
Turco
Seleccione 
o
2
Realice los ajustes apropiados.
1

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Establecer vídeo.
Modo de imagen
● Contraste Dinámico
Anterior
● Ilum. post. 70
● Luminosidad 50
● Color 60
● Contraste 100
Estándar
Medio
● Mejora de bordes
Bajo
● Reducción de ruido
Descon
Reajuste imagen
Seleccione 
2
Realice los ajustes apropiados. (Consulte las págs. 88 a 93)
1


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Establecer audio.
Estándar
Modo de sonido
Descon
Volumen auto
Descon
Diálogos Claros II
Balance 0
Anterior
L R
Seleccione
o
2
Realice los ajustes apropiados. (Consulte las págs. 96 a 101)
1

































     


 







 







PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Pulse repetidamente el botón  para pasar de .

Método para visualizar 5 fotos en miniatura o una lista sencilla.

Convertir a .

Vuelva a la visualización normal de la TV.




Utilice el botón 
para desplazarse por la
página de fotografías.
Página 1/1
Lista fotos
Disco 1
Página 1/1
Marcar
MARCAR
Ver Cambio de página
Mover
P
A Lista música
Cambiar números
Modo marcar
Salir
001
010 011 012 013 014 015
002
003
004 005
006
007
008
009
1
Seleccione la carpeta o unidad destino.
2
Seleccione las fotos que desee.
3
Se visualizan los archivos de fotos.

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Al marcar una o más fotografías, puede ver-
las individualmente o como una presentación
de diapositivas. Si no se marca ninguna foto,
puede ver todas las fotos de la carpeta indi-
vidualmente o como una presentación de
diapositivas de todas las fotos de la carpeta.
Página 1/1
Lista fotos
Disco 1
Página 1/1
Marcar
MARCAR
Marcar Cambio de página
Mover
P
Salir del modo marcar
Desmarcar todo
Marcar todo
Ver marcados
Salir
Modo marcar
001
010 011 012 013 014 015
002
003
004 005
006
007
008
009
1
Seleccione la carpeta o unidad destino.
2
Seleccione las fotos que desee.
3

Convertir a .
4
Marque el archivo de imagen
que desee.
5
Se muestra el archivo de imagen marca-
do.



PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Mostrar el archivo de foto seleccionado.

Marcar todos los archivos de foto en la pantalla.

Deseleccionar todos los archivos de foto marcados.

Salir del .

Vuelva a la visualización normal de la TV.



PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

2/13
Las operaciones detalladas están disponibles en la pantalla visualización de fotografías a pan-
talla completa.
Utilice el botón para desplazarse por
la página de fotografías.
La relación de aspecto de una foto puede cambi-
ar el tamaño de la foto mostrada en pantalla a
tamaño completo.
Pulse el botón  para volver a Lista fotos.
Pulse el botón o para que la pantalla OSD de ayuda
desaparezca.
01_a.jpg
2008/12/10
1920 x 1080
479 KB
Página 1/1
Lista fotos
Disco 1
Página 1/1
Marcar
MARCAR
Ver Cambio de página
Mover
P
Diapos.
Música
Ocultar
Opción
MENÚ RÁPIDO
Salir
A Lista música
Cambiar números
Modo marcar
Salir
001
010 011 012 013 014 015
002
003
004 005
006
007
008
009
1
Seleccione la carpeta o unidad destino.
2
Seleccione las fotos que desee.
3
La foto seleccionada se visualizará a
tamaño completo.












































     

















PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
2/13
Seleccionar opciones.
Establecer visualización de fotos.
Establecer vídeo.
Establecer audio.
Cerrar


Los valores modificados en  no afectan a  y .
Del mismo modo, un valor modificado en  y  se cambia en  y 
, pero no en .
Diapos.
Música
Ocultar
Opción
MENÚ RÁPIDO
Salir
Mostrar el menú .
Seleccione 
o 

1
o
2
01_a.jpg
2008/12/10
1920 x 1080
479 KB


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

...
Anterior
Establecer visualización de fotos.
Música
Rápido
Vel. diapos
Conex
● Repetir
Descon
● Aleatorio
Seleccione o 
2
Realice los ajustes apropiados.
1

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Establecer vídeo.
Modo de imagen
● Contraste Dinámico
Anterior
● Ilum. post. 70
● Luminosidad 50
● Color 60
● Contraste 100
Estándar
Medio
● Mejora de bordes
Bajo
● Reducción de ruido
Descon
Reajuste imagen
Seleccione 
2
Realice los ajustes apropiados. (Consulte las págs. 88 a 93)
1


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Establecer audio.
Estándar
Modo de sonido
Descon
Volumen auto
Descon
Diálogos Claros II
Balance 0
Anterior
L R
Seleccione
o
2
Realice los ajustes apropiados. (Consulte las págs. 96 a 101)
1

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Puede reproducir los archivos de música de un dispositivo USB de almacenamiento.
Las canciones compradas (*.MP3) podrían contener restricciones de derechos. Este modelo no
reproduce este tipo de archivos.
En esta unidad pueden reproducirse archivos de música de un dispositivo USB.
La visualización en pantalla puede variar en su TV. Las imágenes son ejemplos de ayuda para el uso
de la TV.
Archivo admitido de MÚSICA (*.MP3)
Velocidad de transmisión 32
a
320 kbps
Frecuencia de muestreo MPEG1 capa 3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Frecuencia de muestreo MPEG2 capa 3: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz.
Frecuencia de muestreo MPEG2.5 capa 3: 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz.

Vista preliminar: si existe una
portada para el archivo (porta-
da del álbum), se mostrará la
portada.
Se desplaza a la carpeta archi-
vo de nivel
Página actual/número total de
páginas
Botones correspondientes en
el mando a distancia
Contenido de la carpeta cen-
trado en
2
Página actual/páginas totales
de contenido de la carpeta
centradas en
2
1
3
2
Seleccione 
.
Seleccione 
2
1
4
5
6
También puede ajustar  en el menú .
Página 1/1
Lista música
Disco 1
Página 1/1
001. - B01.mp3
00:00
002. - B02.mp3
00:00
003. - B03.mp3
00:00
004. - B04.mp3
00:00
005. - B05.mp3
00:00
3
2
1
5
6
Marcar
MARCAR
Reproducir
Cambio de página
Mover
P
4
Cambiar números
Modo marcar
Salir
A Lista películas.


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB


Utilice el botón para desplazarse por la
página de música.
Página 1/1
Lista música
Disco 1
Página 1/1
001. - B01.mp3
00:00
002. - B02.mp3
00:00
003. - B03.mp3
00:00
004. - B04.mp3
00:00
005. - B05.mp3
00:00
Marcar
MARCAR
Reproducir
Cambio de página
Mover
P

Pulse repetidamente el botón  para pasar de .

Método para visualizar 5 fotos en miniatura o una lista sencilla.

Convertir a .

Vuelva a la visualización normal de la TV.

Cambiar números
Modo marcar
Salir
A Lista películas.
1
Seleccione la carpeta o unidad destino.
2
Seleccione el título deseado.
3
Se reproducirán los archivos de música.

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Página 1/1
Lista música
Disco 1
Página 1/1
001. - B01.mp3
00:00
002. - B02.mp3
00:00
003. - B03.mp3
00:00
004. - B04.mp3
00:00
005. - B05.mp3
00:00
Marcar
MARCAR
Marcar Cambio de página
Mover
P
Cuando se marcan una o más canciones, los
títulos se reproducirán en orden. Por ejem-
plo, si sólo quiere escuchar una canción de
forma repetida, marque sólo esa canción y
reprodúzcala. Si no se marca ninguna can-
ción, todas las canciones de la carpeta se
reproducirán en orden.
Si desea activar la reproducción aleatoria,
debe seleccionar 
 y esco-
ger .
Salir del modo marcar
Desmarcar todo
Marcar todo
Repr. marcadas
Salir
Modo marcar
1
Seleccione la carpeta o unidad destino.
2
Seleccione el título deseado.
3

Convertir a .
4
Marque el archivo de música
que desee.
5
Se muestra el archivo de música marca-
do.



PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Mostrar el archivo de música seleccionado.

Marcar todos los archivos de música en la pantalla.
Deseleccionar todos los archivos de música marcados.

Salir del .

Vuelva a la visualización normal de la TV.



PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
Seleccionar opciones.
Establecer reproducción de audio
Establecer audio.
Cerrar
Página 1/1
Lista música
Disco 1
Página 1/1
3 archivo(s) marcado(s)
004. - B04.mp3
00:00
005. - B05.mp3
00:00
006. - B06.mp3
00:00
007. - B07.mp3
00:00
008. - B08.mp3
00:00
Ocultar
Salir
Opción
MENÚ RÁPIDO
Repr. con foto
005. - B05.mp3
02:30 / 03:25
◄►


Los valores modificados en Lista películas no afectan a Lista fotos y Lista música.
Del mismo modo, un valor modificado en Lista fotos y Lista música se cambia en Lista fotos y Lista músi-
ca, pero no en Lista películas.
II
◄◄ ►►
Mostrar el menú .
Seleccione 
o .
1
o
2


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Detener la reproducción del archivo de música.
Utilice el botón 
para regresar a la reproducción normal.
II
Si pulsa el botón 

cuando la reproducción está en curso, la reproducción
se pausará.
Si pulsa de nuevo el botón 

cuando la reproducción está en pausa, la
reproducción se reanudará.
◄◄
/ ►►
Durante la reproducción,
Al pulsar el botón 
◄◄
se reproducirá el archivo de música anteri-
or.
Al pulsar el botón 
►►
se reproducirá el archivo de música
siguiente.

Inicie la reproducción de los archivos de música seleccionados y, a continuación,
vaya a .


Pulse el botón  varias veces para aumentar la luminosidad
de la pantalla (consulte la pág. 86).
Descon/Quitar imagen sólo funciona desde Lista películas, Lista fotos y Lista músi-
ca.
 o

Mostrar el menú .
 o

Si pulsa el botón Atrás durante la reproducción de música, el reproductor que
esté en funcionamiento se mantendrá oculto y sólo se mostrará la lista de músi-
ca.
Si pulsa el botón Salir cuando la reproducción de música está detenida o el
reproductor está oculto, el reproductor volverá a la visualización normal de la TV.
< >
Si utiliza los botones
<
o
>
durante la reproducción, se visualiza un cursor que
indica la posición.

PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Anterior
Establecer reproducción de audio
Conex
Repetir
Descon
Aleatorio
Seleccione  o
2
Realice los ajustes apropiados.
1


PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB

Establecer audio.
Estándar
Modo de sonido
Descon
Volumen auto
Descon
Diálogos Claros II
Balance 0
Anterior
L R
Seleccione
o
2
Realice los ajustes apropiados. (Consulte las págs. 96 a 101)
1
75

nota



















76
PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
REGISTRO DE VOD DE DIVX®
Para poder reproducir contenidos de VOD de DivX® que haya adquirido o alquilado, deberá registrar
el dispositivo. Para ello, indique el código de 10 dígitos de registro del dispositivo DivX® en www.divx.
com/vod.
NOTA
Serán compatibles los archivos de película siguientes
Resolución: menos de 1920x1080 AxAlt píxeles
Velocidad de fotogramas: menos de 30 fotogramas/seg (1920x1080), menos de 60 fotogramas/seg
(menos de 1280x720)
Códec de vídeo : MPEG 1, MPEG 2, MPEG 4, H.264/AVC, DivX 3.11, DivX 4.12, DivX 5.x, DivX 6, Xvid
1.00, Xvid 1.01, Xvid 1.02, Xvid 1.03, Xvid 1.10-beta1, Xvid 1.10-beta2, JPEG, VC1, Sorenson
H.263/H.264.
Debe registrar su dispositivo para reproducir vídeos
DivX protegidos.
Código de registro: **********
Regístrese en http://vod.divx.com
Cerrar
Anterior
Código reg. de DivX
Desactivación
MIS MEDIOS
Pulse ACEPTAR ( ) para ver fotos en USB.
Salir
Opción
Lista músicaLista de fotosLista películas
Pulse el botón MENU para volver a la visualización normal de la TV.
1
Seleccione MIS MEDIOS.
AZUL
2
Seleccione Código reg. de DivX.
3
Se muestra el código de registro de DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO: DivX® es un formato de vídeo digital creado por
DivX, LLC, una empresa subsidiaria de Rovi Corporation. Este dispositivo
cuenta con la certificación oficial DivX Certified® para reproducir vídeo DivX.
Visite divx.com si desea obtener más información y herramientas de software
para convertir sus archivos a vídeo DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: este dispositivo DivX Certified®
deberá registrarse para poder reproducir películas DivX Video-on-Demand
(VOD) que haya comprado. Para obtener el código de registro, localice la sec-
ción DivX VOD en el menú de configuración del dispositivo. Visite vod.divx.com
para obtener más información sobre cómo completar el registro.
"Con DivX Certified® puede reproducir vídeo DivX® hasta HD 1080p, incluido
el contenido premium".
“DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales de
Rovi Corporation o sus empresas subsidiarias y se utilizan con licencia.”
"Protegidos por una o más de las siguientes patentes de los EE.UU.:
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274"
77
PARA UTILIZAR UN DISPOSITIVO USB
CANCELACIÓN DE REGISTRO DE VOD DE DIVX®
Si desea cancelar el registro del dispositivo, indique el código de 8 dígitos de cancelación de registro
de DivX® en www.divx.com/vod.
Pulse el botón MENU para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón RETURN o BACK para volver a la pantalla del menú anterior.
Código de cancelación del registro:
********
Cancele el registro en http://vod.divx.com
¿Desea continuar con el registro?
Anterior
Código reg. de DivX
Desactivación
No
MIS MEDIOS
Pulse ACEPTAR ( ) para ver fotos en USB.
Salir
Opción
Lista músicaLista de fotosLista películas
1
Seleccione MIS MEDIOS.
BLUE
2
Seleccione Desactivar USB.
3
Seleccione SÍ.
4
Se muestra Desactivar USB.
NOTA
Si efectúa la cancelación del registro, deberá registrar de nuevo el dispositivo para volver a ver contenido
VOD de DivX®.


EPG (GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAMACIÓN) (SÓLO
EN MODO DIGITAL)
Muestra información del programa actual
Se muestra con un programa de TV o de
TV digital.
Se muestra con un programa de teletexto.
Se muestra con un programa de radio. Se muestra con un programa de subtítulos.
Se muestra con un programa MHEG. Se muestra con un programa Scramble.
Se muestra con un programa HE-AAC.
Se muestra con un programa Dolby Digital.
Formato del canal Se muestra con un programa Dolby Digital PLUS.
Formato del canal 576i/p, 720p, 1080i/p: Resolución del canal



EPG (GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAMACIÓN) (SÓLO
EN MODO DIGITAL)
Este sistema cuenta con una guía electrónica de programación (EPG) para ayudarle en la navegación por
todas las posibles opciones de visualización.
La EPG proporciona información relativa a listados de programas, horas de inicio y fin, etc., para
todos los servicios disponibles. Además, la EPG suele contener información detallada sobre los pro-
gramas (la disponibilidad y el contenido de esta información varía según cada emisora).
Esta función sólo se puede utilizar si la información EPG proviene de empresas de radiodifusión.
Debe ajustar el reloj en el menú  antes de utilizar la función EPG.
La EPG muestra los detalles de programación de los próximos 8 días.
Muestra información del siguiente programa.
Muestra otra información del programa.
DTV 1 TV ONE
Buenos días
Sarah Bradley, Steve Gray y Brendon Pongia presentan lo último en moda, arte, entretenimiento, vida sana y cocina, con invitados
habituales y especiales.
Sarah Bradley, Steve Gray y Brendon Pongia presentan lo último en moda, arte, entretenimiento, vida sana y cocina,
con invitados habituales y especiales.
21:00 00:00
Espectáculo
Ver
► Siguiente
Cambiar programa


720p
...
Arriba
Abajo
DTV 2 TV2
Tyra
Talk show host Tyra Banks sits down with Keyshia Cole, the cast of Gossip Girl and Rihanna.
Talk show host Tyra Banks sits down with Keyshia Cole, the cast of Gossip Girl and Rihanna.
21:00 00:00
Espectáculo
◄ Ahora
Cambiar programa


EPG (GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAMACIÓN) (SÓLO
EN MODO DIGITAL)


1
Activa o desactiva EPG.
o
1
Selecciona el programa
deseado.


EPG (GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAMACIÓN) (SÓLO
EN MODO DIGITAL)

Puede ver la emisión de un programa de televisión y uno programado a continuación.

Cambia el modo EPG.
Cuando esté seleccionado "Ahora", se
moverá al programa seleccionado y EPG
desaparecerá.
Cuando esté seleccionado "Siguiente",
aparecerá una ventana emergente de
reserva.
Selecciona el programa AHORA o
SIGUIENTE.
Selecciona el programa de emisión.
Sube/baja página.
Guía de programación
TODO
AHORA
SIGUIENTE
1 YLE TV1
Keno
World Business
2 YLE TV2
4 TV..
Your World Today
Fantomen
Legenen om Den....
Kritiskt
Naturtimmen
ABC
Lyssna
Tänään otsikoissa
Glamour
5 YLE FST
6 CNN
8 YLE24
That ’70s show
DTV 1 YLE TV1 25 Nov. 2008 09:45~10:15
25 Nov. 2008 10:05
RADIOVer
TV/RAD
i Información
INFO
Modo
That ’70s show
o o
Desactiva la EPG.
Seleccione el programa DTV o RADIO.
Activa o desactiva la información detal-
lada.

EPG (GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAMACIÓN) (SÓLO
EN MODO DIGITAL)

Guía de programación
1 YLE TV1
2 YLE TV2
4 TV..
5 YLE FST
6 CNN
8 YLE24
Kungskonsumente
Mint Extra
The Drum
TV2: Farmen
The Drum
You Call The Hits
Fashion Essentials
... ... ... ... Tänään otsikoissa
TODO
DTV 1 YLE TV1 25 Nov. 2008 09:45~10:15
25 Nov. 2008 10:05
That ’70s show
M. 25 Nov.
14:00 15:00
Antigues Roadshow
RADIOVer
TV/RAD
i Información
INFO
Modo
Fecha

Cambia el modo EPG.

Entra en el modo de configuración de
fecha.
Al seleccionar "Programa de emisión
actual", se irá al programa seleccionado
y EPG desaparecerá.
Al seleccionar "Programa de emisión
futura", aparecerá una ventana emer-
gente de reserva.
Seleccione el programa.
Selecciona el programa de emisión.
Sube/baja página.
o o
Desactiva la EPG.
Seleccione el programa DTV o
RADIO.
Activa o desactiva la información
detallada.


EPG (GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAMACIÓN) (SÓLO
EN MODO DIGITAL)

Guía de programación
1 YLE TV1
2 YLE TV2
4 TV..
5 YLE FST
6 CNN
8 YLE24
Kungskonsumente
Mint Extra
The Drum
TV2: Farmen
The Drum
You Call The Hits
Fashion Essentials
... ... ... ... Tänään otsikoissa
TODO
DTV 1 YLE TV1 25 Nov. 2008 09:45~10:15
25 Nov. 2008 10:05
That ’70s show
M. 25 Nov.
14:00 15:00
Antigues Roadshow
Cambio de fecha
Salir de fecha
o o
Desactiva el modo de con-
figuración de fecha.
Cambia a la fecha seleccionada.
Selecciona una fecha.
o
Desactiva la EPG.


EPG (GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAMACIÓN) (SÓLO
EN MODO DIGITAL)

DTV 1 YLE TV1 25
25 Nov. 2008 10:05
Fia World Touring Car Chanpionship
M. 25 Nov. 2008 10:05 12:40
Fia Champion
Miss Gotto's Haunted house/Cry of The Swamp; Miss Gotto's
Haunted house/Cry of The Swamp; Miss Gotto's Haunted
house/Cry of The Swamp; Miss Gotto's Haunted house/Cry
of The Swamp; Miss Gotto's Haunted house/Cry of The
Swamp; Miss Gotto's Haunted house/Cry of The Swamp;
Cerrar
Activa o desactiva la información detallada.
Subir/bajar texto.
o
Desactiva la EPG.


CONTROL DE LA IMAGEN


CONTROL DE LA IMAGEN

Al realizar la selección podrá ajustar la imagen hori-
zontalmente, con proporciones lineales, para ocupar
toda la pantalla (útil para ver DVD con formato 4:3).












Cuando la TV reciba la señal de pantalla panorámi-
ca, le conducirá para ajustar la imagen vertical y
horizontalmente, en proporción lineal, para ajustarla
a la pantalla.
Los formatos de vídeo 4:3 y 14:9 son compatibles
con el ancho completo sin distorsión a través de la
entrada DTV.

Puede ver la pantalla en diversos formatos de imagen; 16:9, Sólo
escaneo, Original, Ancho completo, 4:3, 14:9, Zoom y Zoom cine.
Si se deja una imagen fija demasiado tiempo en pantalla, ésta podría
quedar impresa y permanecer visible.
Puede ajustar la proporción de ampliación con el botón
.
La opción funciona con la señal siguiente.
Sólo esca-
neo
Original
Ancho com-
pleto
También es posible ajustar  en el
menú
.
Para ajustar el zoom, seleccione ,
 y   en el menú Ratio.
Tras realizar el ajuste del zoom, la pantal-
la volverá al Menú rápido.
1
Seleccione .
2
Seleccione el formato de imagen
deseado.

CONTROL DE LA IMAGEN

Al realizar la selección podrá ver imágenes con un
formato original 4:3.

Podrá disfrutar del formato de imagen 14:9 o de
cualquier programa de TV a través del modo 14:9.
La pantalla 14:9 se visualizará igual que la 4:3,
aunque se moverá hacia arriba y abajo.







Seleccione Zoom cine cuando desee ampliar
la imagen con la proporción correcta.
Nota: al ampliar o reducir la imagen, podría
distorsionarse.
o ►: Ajusta la proporción de ampliación del
zoom cine. El rango de ajuste es de 1 a 16.
o ▲: mueve la pantalla.

Sólo puede seleccionar los formatos de ,  (Ancho), ,  en modo Component.
Sólo puede seleccionar los formatos de , Original,  (Ancho), ,  en modo
HDMI.
Los formatos ,  (Ancho) sólo pueden seleccionarse en el modo RGB-PC y HDMI-PC.
En el modo DTV/HDMI/Component (más de 720p), sólo está disponible la opción .
En el modo Analógico/DTV/AV/Euroconector, está disponible la visualización en pantalla ancha.


CONTROL DE LA IMAGEN

Reduce el consumo de energía de la TV.
La configuración predeterminada de fábrica se ajusta a un nivel cómodo de visualización en casa.
Puede aumentar la luminosidad de la pantalla ajustando el  o configuran-
do .
Al ajustar la opción Ahorro de energía en el modo MHEG, la función de ahorro de energía se aplicará
tras completar el MHEG.
Si selecciona mientras sintoniza una emisora de radio reducirá el consumo de
energía.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK OK
Mover Mover
Formato : 16:9
Ahorro de energía : Descon
Modo de imagen : Estándar
• Ilum. post. 70
• Contraste 100
• Luminosidad 50
• Definición 70
Color 70
Formato : 16:9
Ahorro de energía : Descon
Modo de imagen : Estándar
• Ilum. post. 70
• Contraste 100
• Luminosidad 50
• Definición 70
Color. 70
IMAGEN IMAGEN
Ahorro de energía : Descon
Ahorro de energía : Descon
Descon
Mínimo
Medio
Máximo
Pantalla Descon
Descon
1
Seleccione
2
Seleccione
.
3
Seleccione  o .

CONTROL DE LA IMAGEN
Cuando seleccione Quitar imagen, la pantalla se apagará en 3 segundos y se iniciará la función
Quitar imagen.
Si ajusta "", la función  no funcionará.
• También puede ajustar esta función seleccionando el botón  del mando a
distancia.


CONTROL DE LA IMAGEN


 Refuerza el contraste, el brillo, el color y la nitidez para obtener una imagen más vívida.
 El estado más normal de la pantalla.
 Optimiza el video para ver películas.
 Optimiza el video para ver eventos deportivos.
 Optimiza el vídeo para videojuegos.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
 optimiza la TV para ofrecer la mejor calidad de imagen posible. Seleccione el
valor predefinido en el menú  según la categoría del programa.
Puede ajustar  en el .
OK OK
Mover Mover
Formato : 16:9
Ahorro de energía : Descon
Modo de imagen : Estándar
• Ilum. post. 70
• Contraste 100
• Luminosidad 50
• Definición 70
Color 70
Formato : 16:9
Ahorro de energía : Descon
Modo de imagen : Estándar
• Ilum. post. 70
• Contraste 100
• Luminosidad 50
• Definición 70
Color 70
IMAGEN IMAGEN
Modo de imagen : Estándar Modo de imagen : Estándar
Vivos
Estándar
Cine
Deportes
Juego
Para expertos1
Para expertos2
Estándar
1
Seleccione
2
Seleccione .
3
Seleccione ,,  o
.

CONTROL DE LA IMAGEN



Permite controlar el brillo de la pantalla, al ajustar el brillo del panel LCD.
Es recomendable ajustar la iluminación de fondo al configurar el brillo del equipo.

Ajusta el nivel de señal entre el blanco y el negro de la imagen. Puede usar la opción de Contraste
cuando la parte brillante de la imagen se sature.

Ajusta el nivel base de la señal de la imagen.

Ajusta el nivel de nitidez en los extremos entre áreas iluminadas y oscuras de la imagen.
Cuando menor sea el nivel, más suave será la imagen.

Ajusta la intensidad de todos los colores.

Ajusta el balance entre los niveles de rojo y verde.

Ajustando hacia la izquierda, la imagen adquirirá tonos más rojizos y, ajustando hacia la derecha, la
imagen adquirirá tonos más azulados.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón  para volver a la pantalla del menú anterior.












No es posible ajustar de forma personalizada el color, la definición y el matiz en el modo RGB-PC/ HDMI-PC.
Cuando se selecciona la opción , puede seleccionar las opciones de , 


,  o .
OK OK
Mover Mover
Formato : 16:9
Ahorro de energía : Descon
Modo de imagen : Estándar
• Ilum. post. 70
• Contraste 100
• Luminosidad 50
• Definición 70
Color 70
Formato : 16:9
Ahorro de energía : Descon
Modo de imagen : Estándar
• Ilum. post. 70
• Contraste 100
• Luminosidad 50
• Definición 70
Color 70
IMAGEN IMAGEN
Modo de imagen : Estándar Modo de imagen : Estándar
Vivos
Estándar
Cine
Deportes
Juego
Para expertos1
Para expertos2
Estándar
1
Seleccione
2
Seleccione .
3
Seleccione ,, 
o .
4
Seleccione , 
  
 o

.
5
Realice los ajustes apropiados.






 
 







































 
 














CONTROL DE LA IMAGEN

Al diferenciar categorías,  y  ofrecen más categorías que los usuarios
pueden utilizar según sus preferencias, con lo que se logran imágenes de una calidad óptima.
También puede utilizarse para ayudar a los profesionales a optimizar el rendimiento de la TV usando
vídeos específicos.
La imagen visualizada puede diferir de su TV.
OK
Mover
IMAGEN
H Definición 70
• V Definición 60
• Color 60
• Tinte 0
• Controles avanzados
• Reajuste imagen
• Pantalla
R G
• Control para expertos
Contraste Dinámico
Medio

Reducción de ruido
Medio
Reducción digital de ruido
Medio
Nivel de oscuridad
Automático
Cine real
Conex
Mejora de bordes
Patrón para expertos
Alto
Descon
xvYCC
Automático
Rango de color
EBU
Cerrar
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Formato : 16:9
Ahorro de energía : Descon
Modo de imagen : Estándar
• Ilum. post. 70
• Contraste 90
• Luminosidad 50
• H Definición 70
V Definición 70
IMAGEN
Modo de imagen : Para expertos1
Vivos
Estándar
Cine
Deportes
Juego
Para expertos1
Para expertos2
Para expertos1
1
Seleccione
2
Seleccione .
3
Seleccione  o .
4
Seleccione .
5
Selección de la Fuente deseada.
6
Realice los ajustes apropiados.


CONTROL DE LA IMAGEN
*Esta función no está disponible en todos los modelos.
Contraste Dinámico
(Descon/Bajo/Medio/
Alto)
Ajusta el contraste para mantenerlo al mejor nivel dependiendo del brillo de la
pantalla. La imagen se mejora realzando el brillo de las partes más brillantes
y oscureciendo las más oscuras.
Color Dinámico
(Descon/Bajo/Alto)
Ajusta los colores de pantalla para que parezcan más vívidos, ricos y limpios.
Esta función mejora el tono, la saturación y la iluminación para que el rojo,
azul, verde y el blanco parezcan más vivos.
Color de carátula
(-5
a
5)
Ajusta el color de carátula de la imagen para que el usuario pueda configurar
su color favorito.
Reducción de ruido
(Descon/Bajo/Medio/
Alto/Automático
(sólo
en modo analógico
)
Reduce el ruido de pantalla sin comprometer la calidad del vídeo.
Reducción digital de
ruido
( B a j o / M e d i o / A l t o /
Descon)
Reduce el ruido referente al vídeo comprimido MPEG.
Gamma
(Controles avanzados:
Bajo/Medio/Alto Control
para expertos:
1.9/2.2/2.4 )
Puede ajustar la luminosidad de la zona oscura y el área de gris intermedio de la
imagen.
: aclara las áreas oscuras y medias de la imagen.
: muestra los niveles de la imagen original.
: oscurece las áreas oscuras y medias de la imagen.
Nivel de oscuridad
(Bajo/Alto/Automático)
: la imagen en pantalla aparecerá más oscura.
: la imagen en pantalla aparecerá más clara.
: configura automáticamente el nivel de oscuridad de la pantalla en
Alto o Bajo según el nivel de la señal de entrada.
Configura el nivel de negro de la pantalla a un nivel adecuado.
Esta función permite seleccionar las opciones de “Bajo” o “Alto” en el
modo siguiente: AV(NTSC-M), HDMI o Componente. En caso contrario, la
opción “Nivel de oscuridad” se configura como “Automático”.
Clear White
(Descon/Bajo/Alto)
Da más luminosidad y aclara las áreas blancas de la pantalla.
Vista Relajada
(Bajo/Alto/Descon)
*Esta función no está disponible en todos los modelos.
Ajusta la luminosidad de la pantalla automáticamente al nivel más reco-
mendable para la vista si la pantalla está demasiado clara.
Esta función se desactiva en -, , 
”.
Cine real
(Conex/Descon)
Puede ver vídeo como en el cine eliminando el efecto de parpadeo.
Utilice esta función cuando vea contenido de películas originales.

CONTROL DE LA IMAGEN
Rango de color
(Controles avanzados:
Ancho/Estándar)
: modo para utilizar el área de color original independientemente
de las características de la pantalla.
 modo para utilizar el área de color máxima de la pantalla de la TV.
Maximiza la utilización del área de color que puede expresarse.
Rango de color
(Control para exper-
tos: EBU/SMPTE/
BT709/Ancho/
Estándar)
: modo para utilizar el área de color original independientemente
de las características de la pantalla.
 modo para utilizar el área de color máxima de la pantalla de la TV.
: modo para mostrar el área de color EBU.
: modo para mostrar el área de color SMPTE.
: modo para mostrar el área de color BT709.
Mejora de bordes
(Descon/Bajo/Alto)
Muestra los bordes de la imagen más claros y diferenciados.
Esta función se puede utilizar en "Modo de imagen experto".
xvYCC
(Automático/Descon/
Conex)
*Esta función no está disponible en todos los modelos.
Esta es la función para expresar unos colores más vívidos.
Esta función se desactivará en el “Modo de imagen Cine, Experto" cuando
la señal xvYCC entra por el canal HDMI.
Patrón para expertos
(Descon/Patrón1/
Patrón2)
Patrón necesario para la comprobación de la imagen de la TV digital.
Esta función se activa en el modo "Modo de imagen Experto" cuando se
visualiza DTV.
Filtro de Color
(Descon/Rojo/Verde/
Azul)
Esta función filtra los colores específicos del vídeo.
Puede usar el filtro RGB para configurar la saturación de color y el tono con
precisión.
Temp color
(Medio/Caliente/Frío)
Esta es la función de ajuste del color general de la pantalla para adaptarla a
su gusto.
a. Método: 2 puntos
Patrón: Interior, Exterior
Contraste Rojo/Verde/Azul, Luminosidad Rojo/Verde/Azul:
El rango de ajuste es de -50
a
+50.
b.
Método: IRE de 10 puntos
Patrón: Interior / Exterior
IRE (Instituto de ingeniería de radio) es la unidad para mostrar el tama-
ño de la señal de vídeo; se puede configurar entre 10, 20, 30
y
100.
Puede ajustar Rojo, Verde o Azul según cada valor.
Luminosidad: esta función muestra el valor de luminosidad calculado
para gamma 2.2. Puede introducir el valor de luminosidad que desee
hasta 100 IRE, con el valor para gamma 2.2 mostrándose en la pantalla
cada 10 pasos desde 10 IRE a 90 IRE.
Rojo/Verde/Azul: el rango de ajuste es de -50
a
+50.
Sistema de adminis-
tración de color
Al igual que la herramienta usada por los expertos para realizar ajustes
usando los patrones de prueba, esta no tendrá efecto sobre los demás
colores pero puede usarse para ajustar selectivamente las 6 áreas de
color (Rojo/Verde/Azul/Cyan/Magenta/Amarillo).
La diferencia de color puede no ser distinguible incluso cuando realice los
ajustes para el vídeo general.
Ajusta los valores de Rojo/Verde/Azul/Amarillo/Cyan/Magenta.
Color Rojo/Verde/Azul/Amarillo/Cian/Magenta: el rango de ajuste es de -30
a
+30.
Matiz Rojo/Verde/Azul/Amarillo/Cian/Magenta: el rango de ajuste es de
-30
a
+30.
Esta función está desactivada en el modo RGB-PC y HDMI (PC).


CONTROL DE LA IMAGEN
OK
Mover
IMAGEN
Definición 70
Color 60
Tinte 0
Temp color
Controles avanzados
Reajuste imagen
Pantalla

Los ajustes de los modos de imagen seleccionados retoman la configuración predeterminada de
fábrica.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
IMAGEN
Definición 70
Color 60
Tinte 0
Temp color 0
Controles avanzados
Reajuste imagen
Pantalla
R G
W
C
• Reajuste imagen
R G
W
C
• Reajuste imagen
Toda la configuración de imágenes se reajustará.
¿Desea continuar?
No
?
1
Seleccione
2
Seleccione 
3
Seleccione .
4
Inicializa el valor ajustado.














 

 



 



 

 



 


























 

 



 

 


 

 



 

 
























 
 

 

 
 


 


 
 

 

 
 


 




CONTROL DE SONIDO E IDIOMA

Diferencia los registros de la voz humana del resto de sonidos, lo que permite al usuario escuchar las
voces con mayor claridad.

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Si  , la función
 no funcionará.
Selecciona los niveles entre “-6” y “+6”.
OK
Mover
Volumen auto : Descon
Diálogos Claros II : Descon 3
Balance 0
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
AUDIO
L R
Diálogos Claros II : Descon 3
OK
Mover
Volumen auto : Descon
Diálogos Claros II : Descon 3
Balance 0
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
AUDIO
L R
Diálogos Claros II : Descon 3
Descon
Cerrar
Nivel 3
Diálogos Claros
II
-
+
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione  o .
4
Seleccione .
5
Realice el ajuste deseado.


CONTROL DE SONIDO E IDIOMA


Puede seleccionar la configuración de sonido que prefiera; Estándar, Música, Cine, Deportes o Juego;
también puede ajustar los valores de Agudos, Bajos.
La opción Modo de sonido permite al usuario disfrutar del mejor sonido sin necesidad de ningún
ajuste especial, ya que la TV configura las opciones de sonido adecuadas en función del contenido
del programa.
Los ajustes Estándar, Música, Cine, Deportes y Juego están preestablecidos como valores de fábrica
para obtener una calidad de sonido óptima.
 Ofrece un sonido de calidad estándar.
 Optimiza el sonido para escuchar música.
 Optimiza el sonido para ver películas.
 Optimiza el sonido para ver eventos deportivos.
 Optimiza el sonido para videojuegos
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Puede ajustar  en el
.
OK
Mover
Volumen auto : Descon
Diálogos Claros II : Descon 3
Balance 0
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
AUDIO
Modo de sonido : Estándar
L R
OK
Mover
Volumen auto : Descon
Diálogos Claros II : Descon 3
Balance 0
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
AUDIO
Modo de sonido : Estándar
L R
Estándar
Música
Cine
Deportes
Juego
Estándar
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione ,
 o .

CONTROL DE SONIDO E IDIOMA


Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Volumen auto : Descon
Diálogos Claros II : Descon 3
Balance 0
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
AUDIO
Modo de sonido : Estándar (Usuario)
L R
OK
Mover
Volumen auto : Descon
Diálogos Claros II : Descon 3
Balance 0
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
AUDIO
Modo de sonido : Estándar (Usuario)
L R
Estándar
Música
Cine
Deportes
Juego
Estándar (Usuario)
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione ,
 o .
4
Seleccione  o .
5
Configure el nivel de sonido deseado.


CONTROL DE SONIDO E IDIOMA

Seleccione esta opción para un sonido realista.
 (Sonido infinito): Infinite
sound es una tecnología de procesamiento
del sonido patentada por LG cuya finalidad
es ofrecer un sonido envolvente 5.1 e inmer-
sivo a través de dos altavoces frontales.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione  o .

CONTROL DE SONIDO E IDIOMA

Puede ajustar el balance de sonido de los altavoces en los niveles que desee.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Volumen auto : Descon
Diálogos Claros II : Descon 3
Balance 0
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
AUDIO
Balance 0
L R
OK
Mover
Volumen auto : Descon
Diálogos Claros II : Descon 3
Balance 0
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
AUDIO
Balance 0
L R
Balance 0
Cerrar
L R
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Realice el ajuste deseado.


CONTROL DE SONIDO E IDIOMA

Cuando existen varios tipos de audio diferentes en una señal de entrada, esta función le permite
seleccionar el tipo de audio que desea.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
 emite automáticamente en el orden  >  >  >

(Excepto para Italia)
: emite automáticamente en el orden  >  > > 
. (Sólo Italia)
: permite a los usuarios seleccionar el tipo de
audio que deseen.
Por ejemplo, si se selecciona , la salida siempre es .
Si no se admite MPEG, se configura otro tipo de audio en ese orden.
Consulte la página 109 a 110 (Selección de idioma de audio)
OK
Mover
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
Salida de audio digital : PCM
Ajustes de audio DTV : Automático
AUDIO
Ajustes de audio DTV : Automático
OK
Mover
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
Salida de audio digital : PCM
Ajustes de audio DTV : Automático
AUDIO
Ajustes de audio DTV : Automático
Automático
HE-AAC
Dolby Digital+
Dolby Digital
MPEG
Automático
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione 
 o .

CONTROL DE SONIDO E IDIOMA

Esta función permite seleccionar la salida de audio digital que prefiera.
Cuando esté disponible la opción de Dolby Digital, seleccionar Auto en el menú Salida de audio digital
configurará la salida SPDIF (Interfaz digital de Sony Phillips) como Dolby Digital.
Si se selecciona Auto en el menú de salida de audio digital cuando la opción de Dolby Digital no está
disponible, la salida SPDIF será PCM (Modulación de código de impuso).
Incluso si Dolby Digital y el idioma de audio se han ajustado en un canal con audio en formato Dolby
Digital, sólo se reproducirá el formato Dolby Digital.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Elemento Entrada de audio
Salida de audio
digital
Auto (Altavoz
encendido)
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
HE-AAC
PCM
Dolby Digital
Dolby Digital
PCM
Auto (Altavoz
apagado)
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
HE-AAC
PCM
Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Digital
PCM
Todos PCM
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son mar-
cas comerciales de Dolby
Laboratories.
Puede que en el modo HDMI, algunos repro-
ductores de DVD no emitan el sonido SPDIF.
En ese caso, configure la salida de audio dig-
ital de su reproductor de DVD en PCM. (En el
modo HDMI, no se admite el modo Dolby
Digital Plus).
OK
Mover
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
Salida de audio digital : PCM
Ajustes de audio DTV : Automático
AUDIO
Salida de audio digital : PCM
OK
Mover
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
Salida de audio digital : PCM
Ajustes de audio DTV : Automático
AUDIO
Salida de audio digital : PCM
Automático
PCM
PCM
1
Seleccione .
2
Seleccione 
.
3
Seleccione  o
.


CONTROL DE SONIDO E IDIOMA
Los ajustes del modo de sonido seleccionado retoman la configuración predeterminada de fábrica.

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
Salida de audio digital : PCM
Ajustes de audio DTV : Automático
AUDIO
Reajuste
OK
Mover
Modo de sonido : Estándar
• Infinite Sound : Descon
• Agudos 50
• Bajos 50
Reajuste
Salida de audio digital : PCM
Ajustes de audio DTV : Automático
AUDIO
Reajuste
Se restablecerá la configuración de audio.
¿Desea continuar?
No
?
1
Seleccione .
2
Seleccione
3
Seleccione .
4
Inicializa el valor ajustado.

CONTROL DE SONIDO E IDIOMA

Esta función es para los invidentes y proporciona descripciones de audio de la situación actual de un
programa de TV además del audio básico.
Cuando se ha seleccionado la opción Descripción audio Conex (Audio descripción activada), en los
programas que incluyan audiodescripciones, se incluirá la descripción junto al audio básico.
 Cambia el volumen de descripción de audio
 Emite un pitido cuando se selecciona un programa con la información de descripción de
audio

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
OK
Mover
Modo demo : Descon
Idioma (Language)
País : UK
Ayuda para discapacitados
Indicador de encendido
Reajuste fabrica
Set ID : 1
OPCIÓN
OK
Mover
Modo demo : Descon
Idioma (Language)
País : UK
Ayuda para discapacitados
Indicador de encendido
Reajuste fabrica
Set ID : 1
OPCIÓN
Ayuda para discapacitados
Cerrar
• Volumen 0
Sordos (
)
• Bip
Descon
Descon
- +
Descripción audio

Conex

Ayuda para discapacitados
1
Seleccione .
2
Seleccione 
.
3
Seleccione .
4
Seleccione  o .
5
Realice el ajuste deseado.


CONTROL DE SONIDO E IDIOMA


Si la señal estéreo es débil en la recepción, puede cambiar al modo mono. En la recepción mono,
el sonido se recibe con mayor claridad.

Si un programa se puede recibir en dos idiomas (idioma dual), podrá elegir entre: DUAL I, DUAL II
o bien, DUAL I+II.
 Envía el idioma primario de emisión a los altavoces.
 Envía el idioma secundario de emisión a los altavoces.
 Envía un idioma a cada altavoz.

Al seleccionar un programa, la información del sonido de la emisora aparece en el número del pro-
grama y en el nombre de la estación.
Emisión Información en Pantalla
Mono
MONO
Estéreo
ESTÉREO
Dual
DUAL I, DUAL II, DUAL I+II
1
Seleccione
o 
.
2
Seleccione la salida de sonido.

CONTROL DE SONIDO E IDIOMA

Si la TV está equipada con un receptor que permita la recepción NICAM, puede recibirse sonido digi-
tal NICAM (Near Instantaneous Companding Audio Multiplex) de alta calidad.
La salida de sonido se puede seleccionar según el tipo de emisión recibida.

En el modo AV, Component, RGB y HDMI podrá seleccionar el sonido de salida para los
altavoces izquierdo y derecho.
Seleccione la salida de sonido.
: la señal de audio de la entrada L se dirige al altavoz izquierdo y la señal de audio de
la entrada R se dirige al altavoz derecho.
: la señal de audio de la entrada L se dirige a los altavoces izquierdo y derecho.
: la señal de audio de la entrada R se dirige a los altavoces izquierdo y derecho.
1
Cuando se reciba , puede seleccionar  o .
2
Cuando se reciba , puede seleccionar  o .
Si la señal estéreo es débil, cambie a .
3
Si se recibe , puede seleccionar , , 
 o  .


CONTROL DE SONIDO E IDIOMA


El menú de la guía de instalación aparece en la pantalla del televisor al encenderlo por primera vez.
* Si desea modificar la selección de idioma/país
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.

Si no finaliza la configuración de la  pulsando  o si concluye el tiem-
po del menú de visualización en pantalla (OSD), el menú de instalación seguirá apareciendo hasta que
complete la configuración mientras la TV esté encendida.
Si selecciona el país equivocado, el teletexto podría no aparecer correctamente en pantalla, y experimen-
taría el mismo problema durante el funcionamiento del teletexto.
La función CI (Interfaz común) puede no aplicarse según las condiciones de emisión cada país.
Los botones de control de modo DTV pueden no funcionar dependiendo de la situación de emisión exis-
tente en cada país.
En los países donde no hay una normativa aplicable a las emisiones digitales, algunas funciones del tele-
visor digital puede que no funcionen según las circunstancias de la emisión digital.
La configuración de país “UK” (GB) solamente debe activarse en Gran Bretaña.
Si el ajuste de país se establece en "--", podrá disponer de los programas de emisión estándar digital ter-
restre de Europa, pero es posible que algunas opciones de DTV no funcionen correctamente.
1
Seleccione el idioma que prefiera.
2
Seleccione su país.
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione .
4
Seleccione el idioma que prefiera.
5
Guardar.
1
Seleccione .
2
Seleccione 
3
Seleccione su país.
4
Seleccione  o No.
5
Guardar.

CONTROL DE SONIDO E IDIOMA
La función de audio permite seleccionar el idioma preferido para el Audio.
Si los datos de audio en el idioma seleccionado no se retransmiten, se reproducirá el idioma predeter-
minado en el audio.
Utilice la función Subtítulo cuando se emitan dos o más idiomas de subtítulos. Si los datos de los sub-
títulos/teletexto en el idioma seleccionado no se retransmiten, se reproducirá el idioma predeterminado
en el subtítulo.
Si el idioma de audio, de los subtítulos o de texto elegido como principal no es compatible, podrá ele-
gir otro idioma indicándolo en la segunda categoría.
En el Modo digital, utilice la
función Idioma
de texto cuando se emitan dos o más
idiomas de texto. Si no
se emiten datos de teletexto en el idioma seleccionado, se mostrará la página Idioma de
texto
predeter-
minada
.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.

1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione , 
 o (salvo
en UK).
4
Seleccione el idioma que prefiera.
5
Guardar.
1
Seleccione .
2
Seleccione 
.
3
Seleccione
Sordos
( )
.
4
Seleccione  o .


CONTROL DE SONIDO E IDIOMA

Cuando sea posible emitir el audio en dos o más idiomas
podrá seleccionar el idioma que prefiera.
- La opción de audio/subtítulos se puede visualizar de un modo más sencillo con 1, 2 ó 3 caracteres trans-
mitidos por el proveedor del servicio.
- Cuando seleccione la opción adicional de Audio (Audio para las personas con "discapacidad visual/auditi-
va") podrá escuchar una parte del audio principal.

Cuando se emite con subtítulos en dos o más idiomas,
puede seleccionar el que prefiera pulsando el botón de
 del mando a distancia.
Pulse el botón
para seleccionar un idioma para los
subtítulos.
Información OSD sobre el idioma de los subtítulos
Información del OSD del idioma de audio
Pantalla Estado
N.A No disponible
MPEG Audio
Dolby Digital Audio
Audio para personas con "discapacidad visual
Audio para personas con "discapacidad auditiva”
Dolby Digital Plus Audio
Audio HE-AAC
Pantalla Estado
N.A No disponible
Subtítulos de teletexto
Subtítulos para las personas “con
problemas auditivos”.
1
Seleccione
o
Seleccione un idioma de audio.
2


















 
 
 
 



 
 
 
 


















































 
 
 
 

 



 
 
 
 

 




































 
 
 
 

 



 
 
 
 

 


































 
 

 
 


 



 
 

 
 


 














CONTROL PATERNO/CLASIFICACIÓN


Si ya introdujo la contraseña, pulse ‘0’, ‘0’, ‘0’, ‘0’ en el mando a distancia.
Si se selecciona Francia como país, la contraseña no será ‘0’, ‘0’, ‘0’, ‘0’, sino ‘1’, ‘2’, ‘3’, ‘4’.
Al seleccionar a Francia como País, la contraseña no se podrá configurar como ‘0’, ‘0’, ‘0’, ‘0’.
Si se bloquea un canal, introduzca la contraseña para desbloquearlo temporalmente.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Si olvida la contraseña, pulse ‘0’, ‘3’, ‘2’,
‘5’ en el mando a distancia.
OK
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
CERRAR
Bloqueo de sistema : Descon
OK
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
CERRAR
Bloqueo de sistema : Descon
Descon
Conex
Descon
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione .
4
Defina la contraseña.
5
Introduzca una contraseña de 4 dígitos.
Asegúrese de recordar este número.
Vuelva a introducir su nueva contraseña para confir-
marla.

CONTROL PATERNO/CLASIFICACIÓN

Bloquea cualquier programa que no quiera ver o que no quiera que vean los niños.
Se puede utilizar esta función si  está en ”.
Introduzca una contraseña para ver un programa bloqueado.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
ACEPTAR
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
BLOQUEAR
Bloqueo de programa
TV
1 YLE TV1
4 YLE24
7 YLEQ
10 YLEMONDO
13 Kanal Lokal
15 TV4 Plus
19 TV4 Fakta
2 YLE TV2
5 YLE Teema
8 YLEN KLASSINEN
3 YLE FST
6 YLE PEILI
9 YLE FSR+
11 YLE X3M
14 CNN
12 TV4 Stockholm
15 TV4
17 TV400 18 TV4 Film
20 MediaCorp HD5 21 Dolby D 5.1 Demo
Página 1/2
Editar programa
(D) (D) (D)
(R) (R) (R)
(D) (D) (D)
(D) (D) (R)
(D) (D) (D)
(R) (R) (D)
(D) (D) (R)
Cambio de página
P
Navegación
Anterior
Bloquear/Desbloquear
Cambiar programa
1
Seleccione .
2
Bloqueo de sistema
3
Especifique el .
4
Especifique el .
5
Seleccione un programa a bloquear.


CONTROL PATERNO/CLASIFICACIÓN

Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Esta función se activa según la información recibida de la estación emisora. Por lo tanto, si la señal
contiene información errónea, la función no se activará.
Es necesario introducir una contraseña para poder acceder a este menú.
La unidad está programada para recordar la última opción configurada, incluso si se apaga la unidad.
Evita que los niños vean determinados programas infantiles de acuerdo con los límites de clasifi-
cación de la unidad.
Introduzca una contraseña para ver un programa bloqueado.
La clasificación varía por país.
ACEPTAR
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
BLOQUEAR
Guía de padres : Bloqueo desactivado
ACEPTAR
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
BLOQUEAR
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo desactivado: per-
mite todos los programas
Bloqueo desactivado
mayores de 12
mayores de 13
mayores de 14
mayores de 15
mayores de 16
mayores de 17
mayores de 18
Los programas para mayores de 18
se bloquean
mayores de 12
mayores de 13
mayores de 14
mayores de 15
mayores de 16
mayores de 17
mayores de 18
mayores de 18
(Excepto para Francia) (Sólo Francia)
1
Seleccione .
2
Bloqueo de sistema
3
Seleccione .
4
Realice los ajustes apropiados.

CONTROL PATERNO/CLASIFICACIÓN

Le permite bloquear una entrada.
Se puede utilizar esta función si
 está definido en .
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
ACEPTAR
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
BLOQUEAR
Bloqueo de entrada
ACEPTAR
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
BLOQUEAR
Bloqueo de entrada
AV
Component
RGB
HDMI1
HDMI2
Descon
Descon
Descon
Cerrar
Descon
Descon
La imagen visualizada puede diferir de su TV.
(Sólo Francia)
1
Seleccione .
2
Bloqueo de sistema
3
Seleccione .
4
Seleccione la fuente de entrada.
5
Seleccione  o .


CONTROL PATERNO/CLASIFICACIÓN

Esta función bloquea los controles del panel frontal e impide las visualizaciones no autorizadas, de
esta forma sólo se puede utilizar el mando a distancia.
La TV está programada para recordar la última opción configurada, incluso si esta se apaga.
Pulse el botón  para volver a la visualización normal de la TV.
Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
Si ajusta la opción  en  y la
TV se apaga, pulse los botones

, ENTRADA,
▲▼
de la TV o los botones ENCENDIDO,
ENTRADA, P
o los botones NUMÉRICOS del
mando a distancia para encender la unidad.
Con , la pantalla
 aparece en pantalla si se
pulsa cualquier botón del panel frontal al ver la TV.
Cuando se muestra otro OSD, ‘Bloqueo teclas conex’
no funcionará.
ACEPTAR
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
BLOQUEAR
Bloqueo teclas : Descon
ACEPTAR
Mover
Fijar clave
Bloqueo de sistema : Descon
Bloqueo de programa
Guía de padres : Bloqueo desactivado
Bloqueo de entrada
Bloqueo teclas : Descon
BLOQUEAR
Bloqueo teclas : Descon
Descon
Conex
Descon
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Seleccione  o
.

TELETEXTO
o
AV MODE
MENU
Q.MENU INFO GUIDE FAV
MARK
i
MUTE
POWER
LIST
Q.VIEW
ENERGY SAVING
RETURN /
EXIT


Pulse el botón  para cambiar a teletexto. La página inicial, o la
última página seleccionada, aparece en la pantalla.
En el encabezamiento de la pantalla, aparecen dos números de página, el
nombre del canal TV, así como la fecha y la hora. El primer número de página
indica su selección, mientras que el segundo indica la página que se está
visualizando.
Pulse el botón  para salir del teletexto. El modo anterior vuelve a
aparecer en la pantalla.


Introduzca el número de página deseado, compuesto por tres dígitos, mediante los botones
NUMÉRICOS. Si pulsa un número equivocado durante la selección, deberá completar el número
de tres dígitos y volver a introducir el número de página correcto.
El botón P puede utilizarse para seleccionar la página anterior o siguiente.

1
2
Teletexto es un servicio que la mayoría de los
canales de TV emiten gratuitamente con el fin de
proporcionar la información más reciente sobre
noticias, meteorología, programas de televisión,
mercado de valores y muchos otros temas.
El decodificador de teletexto de esta TV admite
los sistemas SIMPLE, TOP y FASTEXT. El siste-
ma SIMPLE (teletexto estándar) está compuesto
por un número de páginas que se seleccionan
directamente introduciendo el número de página
correspondiente. TOP y FASTEXT son sistemas
más modernos que permiten una selección fácil
y rápida de la información de teletexto.
La imagen visualizada puede diferir de su TV.


TELETEXTO

En la guía del usuario aparecen cuatro campos : rojo, verde, amarillo y azul, en la parte inferior de la
pantalla. El campo amarillo se refiere al grupo siguiente y el campo azul indica el bloque siguiente.

Mediante el botón azul puede pasar de un bloque a otro.
Utilice el botón amarillo para pasar al grupo siguiente, pasando automáticamente al siguiente blo
que.
Mediante el botón verde podrá pasar a la siguiente página, pasando automáticamente al siguiente
grupo.
Alternativamente, también se puede utilizar el botón P .
El botón rojo le permite volver a la anterior selección. También puede utilizar el botón P .

En el modo SIMPLE de teletexto, podrá seleccionar una determinada página, introduciendo su
número formado por tres dígitos, mediante los botones NUMÉRICOS, en modo SUPERIOR.
1
2
3

Las páginas teletexto están indicadas con un código de color en la parte inferior de la pantalla y se
seleccionan pulsando el botón en color correspondiente.

Pulse el botón  y, a continuación, utilice el botón para seleccionar el
menú
. Visualiza la página del índice.
Podrá seleccionar las páginas indicadas con un código de color en la línea inferior de la pantalla,
mediante la tecla en color correspondiente.
En el modo SIMPLE de teletexto, podrá seleccionar una determinada página, introduciendo su
número formado por tres dígitos, mediante los botones NUMÉRICOS, en modo FASTEXT.
El botón P puede utilizarse para seleccionar la página anterior o siguiente.
1
2
3

TELETEXTO


Selecciona la página de índice.

Cuando vea un programa de televisión, seleccione este menú para visualizar la
hora en la esquina superior derecha de la pantalla.
En el modo teletexto, pulse este botón para seleccionar un número de subpágina. El
número de subpágina aparece en la parte inferior de la pantalla. Para retener la subpágina o pasar a otra,
pulse los botones ROJO/VERDE,
< >
o los botones NUMÉRICOS.

Detiene el cambio de página automático que se produce cuando una página de teletexto está compu-
esta por 2 o más subpáginas. El número de subpáginas y la subpágina que se visualiza, aparecen
normalmente en la pantalla debajo de la hora. Al seleccionar este menú, el símbolo de detención se
visualizará en la esquina superior izquierda de la pantalla y el cambio automático de página estará
inactivo.

Seleccione este menú para visualizar la información oculta, como soluciones para adivinanzas o puz-
zles.

Hace aparecer la imagen de TV en pantalla, mientras espera la página de teletexto siguiente. La indi-
cación aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. Cuando la página actualizada está
disponible, la indicación cambia al número de página. Seleccione este menú de nuevo para ver la
página del teletexto actualizada.
Pulse el botón  y después utilice el botón para seleccionar el menú 
. En el Reino Unido (en modo digital), el botón T. OPCIÓN no funciona.
Opción de
texto
Índice
Hora
Retener
Mostrar
Actualizar
Cerrar


TELETEXTO DIGITAL


La TV proporciona acceso a un sistema de teletexto digital que supone enormes mejoras sobre la
presentación tradicional del texto, las imágenes, etc.
Se puede acceder al teletexto digital mediante servicios especiales de teletexto digital y servicios
específicos que emiten teletexto digital.


1
Pulse los botones numéricos o el botón
para seleccionar un servicio digital que emita
teletexto digital.
2
Siga las indicaciones del teletexto digital y
navegue por las páginas pulsando los botones
, ,
, ,
, ,  o los botones
, etc.
3
Para cambiar de servicio de teletexto digital,
basta con seleccionar otro servicio diferente con
los botones numéricos o con el botón .
1
Pulse los botones numéricos o el botón
para seleccionar un servicio concreto que
emita teletexto digital.
2
Pulse  o los botones de colores
para navegar por el teletexto.
3
Siga las indicaciones del teletexto digital y naveg-
ue por las páginas pulsando los botones
,
, , ,
,  o los botones ,
etc.
4
Pulse  o las teclas de colores
para salir del teletexto digital y volver al modo
de TV.
Algunos servicios permiten acceder a servicios
de texto pulsando el botón .

APÉNDICE



El mando a distancia
no funciona
Verifique si hay algún objeto entre la TV y el mando a distancia que
pueda interferir. Asegúrese de que está orientando el mando a distancia
directamente a la TV.
Asegúrese de que ha insertado las pilas siguiendo la polaridad correcta
(+ con +, - con -).
Inserte pilas nuevas.
La unidad se apaga
de forma repentina.
¿Ha configurado el temporizador?
Compruebe los ajustes de control de energía. Verifique si se ha interrum-
pido el suministro eléctrico.

No hay imagen ni
sonido
Compruebe que la TV está encendida.
Intente ver otro canal. El problema puede estar en la emisora.
¿Está el cable de alimentación correctamente conectado a la fuente de
alimentación eléctrica?
Compruebe la dirección y/o la ubicación de la antena.
Pruebe la toma de alimentación enchufando otra TV a la misma toma.
La imagen tarda en
aparecer tras encend-
er el aparato
Esto es normal, ya que la imagen aparece lentamente durante el proceso
de arranque de la TV. Póngase en contacto con el centro de asistencia si
la imagen no aparece transcurridos cinco minutos.
Sin color o color/ima-
gen de mala calidad
Ajuste la opción Color del menú.
Mantenga una distancia suficiente entre la TV y el VCR.
Intente ver otro canal. El problema puede estar en la emisora.
¿Están bien conectados los cables de vídeo?
Active cualquier función para restaurar la luminosidad de la imagen.
Aparecen barras hori-
zontales/verticales o la
imagen tiembla
Compruebe si existen interferencias locales producidas por un electrodo-
méstico o herramienta eléctrica.
Algunos canales se
reciben con mala cali-
dad.
La emisora puede estar experimentando problemas; sintonice otro canal.
La señal de la emisora es débil; vuelva a orientar la antena para recibir la
señal.
Compruebe si hay otras posibles fuentes de interferencias.
La imagen se muestra
con líneas o rayas.
Verifique la antena (cambie la dirección de la antena).
No hay recepción de
imagen al conectar la
toma HDMI
Compruebe que el cable HDMI utilizado es HDMI de alta velocidad. Si
los cables HDMI no son HDMI de alta velocidad, puede hacer que la
pantalla parpadee o no muestre ninguna imagen. Utilice un cable HDMI
de alta velocidad.


APÉNDICE

Hay imagen pero no
sonido
Pulse el botón
o.
¿No hay sonido? Pulse el botón SILENCIO.
Intente ver otro canal. El problema puede estar en la emisora.
¿Están bien conectados los cables de audio?
No hay señal de salida
en uno de los altavo-
ces
Ajuste la opción  del menú.
Se aprecian ruidos
extraños que provi-
enen del interior de la
TV
Los cambios provocados por la humedad y la temperatura ambiente
pueden producir ruidos extraños al encender y apagar la TV. Esto no
implica ninguna avería.
No hay sonido al
conectar tomas HDMI
o USB
Compruebe que el cable utilizado es HDMI de alta velocidad.
Compruebe que el cable USB admita la versión 2.0.

La señal está fuera de
rango
(Formato no válido)
Ajuste la resolución, la frecuencia horizontal o la frecuencia vertical.
Verifique la fuente de entrada.
Aparecen barras o
rayas de fondo, ruido
horizontal y distribu-
ción incorrecta
Ajuste la configuración automática o el reloj, la fase o la posición H/V.
(Opcional)
El color de la pantalla
no es estable o se
muestra en un solo
color
Compruebe el cable de señal.
Vuelva a instalar la tarjeta de vídeo del PC.
*Esta función no está disponible en todos los modelos.

APÉNDICE

Es posible evitar averías prematuras. La limpieza sistemática y cuidadosa de la TV puede aumentar
el tiempo de vida de la misma.
Precaución: no olvide apagar la TV y desenchufar el cable de alimentación cuando vaya a realizar la
limpieza.

A continuación detallamos el mejor procedimiento para mantener la pantalla limpia de polvo.
Humedezca un paño suave con una mezcla de agua tibia y suavizante para ropa o lavavajillas.
Escurra el paño hasta que esté casi seco y utilícelo para limpiar la pantalla.
Compruebe que no queda agua en la pantalla y deje que se seque al aire antes de volver a
encender el televisor.

Para eliminar la suciedad o el polvo, limpie la carcasa con un paño suave, seco y que no deje pelu-
sas.
No utilice nunca un paño mojado.

2
1

Si pretende dejar el televisor apagado durante un periodo de tiempo prolongado (por ejemplo, unas vaca-
ciones), se recomienda desenchufar el cable de alimentación para evitar posibles daños producidos por
tormentas eléctricas o picos de tensión.
126
apéndice
especificaciones del producto

 












 


19lH2*** 22lH2*** 26lH2***
19lH250c-ZB
19lH200H-ZB
22lH250c-ZB
22lH200H-ZB
26lH250c-ZB
26lH200H-ZB




  

  


















32lH2*** 37lH2*** 42lH2***
32lH250c-ZB
32lH200H-ZB
37lH250c-ZB
37lH200H-ZB
42lH250c-ZB
42lH200H-ZB




  

  











































APÉNDICE

*Esta función no está disponible en todos los modelos.
  
95 Ahorro de energía Botón del mando a distancia
08 POWER(Encendido)
Botón del mando a distancia
(POWER Descon/Conex)
0B INPUT Botón del mando a distancia
79 RATIO (En función del modelo) Botón del mando a distancia
F0 TV/RAD Botón del mando a distancia
45 Q.MENU Botón del mando a distancia
43 MENU Botón del mando a distancia
AB GUIDE(Guía) Botón del mando a distancia
40
Arriba (
)
Botón del mando a distancia
41
Abajo (
)
Botón del mando a distancia
07
Izquierd (
)
Botón del mando a distancia
06
Derecha (
)
Botón del mando a distancia
44
OK(
)
Botón del mando a distancia
28 BACK o RETURN/ EXIT (En función del modelo) Botón del mando a distancia
5B EXIT (En función del modelo) Botón del mando a distancia
AA INFO i Botón del mando a distancia
30 AV MODE Botón del mando a distancia
02
+
Botón del mando a distancia
03
-
Botón del mando a distancia
1E FAV ( MARK ) Botón del mando a distancia
09 MUTE Botón del mando a distancia
00
P
Botón del mando a distancia
01
P
Botón del mando a distancia
10
a 19 Teclas numéricas 0 a 9
Botón del mando a distancia
53 LIST Botón del mando a distancia
1A Q.VIEW Botón del mando a distancia
72 ROJO Key Botón del mando a distancia
71 Tecla VERDE o
(En función del modelo) Botón del mando a distancia
63 Tecla AMARILLA o
(En función del modelo) Botón del mando a distancia
61 Tecla AZUL o
(En función del modelo) Botón del mando a distancia
20 TELETEXTO Botón del mando a distancia
21 OPCIÓN DE TEXTO o
(En función del modelo) Botón del mando a distancia
39 SUBTÍTULOS o
(En función del modelo) Botón del mando a distancia
7E SIMPLINK Botón del mando a distancia
91 AD Botón del mando a distancia
B1
(En función del modelo)
Botón del mando a distancia
B0
(En función del modelo)
Botón del mando a distancia
BA
(En función del modelo)
Botón del mando a distancia
8F
(En función del modelo)
Botón del mando a distancia
8E
(En función del modelo)
Botón del mando a distancia


APÉNDICE

Conecte la toma de entrada RS-232C (puerto de
serie) al dispositivo de control externo (como un
ordenador o un sistema de control A/V) y gestione
las funciones de la TV externamente.
Conecte el puerto serie del dispositivo de control a
la toma RS-232C del panel posterior del televisor.
Nota: el cable de conexión RS-232C no se sumin-
istra con la TV.
1 5
6 9

Configuraciones de 7 cables
(
cable estándar RS-232C
)
PC TV
2 3
3 2
5 5
4 6
6 4
7 8
8 7
D-Sub 9 D-Sub 9
Configuraciones de 3 cables
(
no estándar
)
PC TV
2 3
3 2
5 5
4 6
6 4
7 7
8 8
D-Sub 9 D-Sub 9

N.º Nombre de patilla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sin conexión
RX RS232
TX RS232
IR de la TV
TIERRA
Sin conexión
+5 V
Sin conexión
+12 V

APÉNDICE
Modo demo : Descon
Idioma (Language)
País : UK
Ayuda para discapacitados
Indicador de encendido
Reajuste fabrica
Set ID : 1
ACEPTAR
Mover
OPCIÓN
Set ID :1

Utilice esta función para especificar un número de ID del equipo.
Consulte la sección “Asignación de datos reales”.


Pulse el botón o para volver a la pantalla del menú anterior.
1
Cerrar
Modo demo : Descon
Idioma (Language)
País : UK
Ayuda para discapacitados
Indicador de encendido
Reajuste fabrica
Set ID : 1
ACEPTAR
Mover
OPCIÓN
Set ID :1
1
Seleccione .
2
Seleccione .
3
Ajuste  para elegir el número deseado de identifi-
cación de la TV.
El rango de ajuste de SET ID varía entre 1 y
99.


APÉNDICE

Velocidad en baudios 9.600 bps
(
UART
)
Longitud de datos : 8 bits
Paridad: ninguna
Bit de parada: 1 bit
Código de comunicación: código ASCII
Utilice un cable trenzado (inverso).
Transmisión
*
[Comando 1] : Primer comando para contro-
lar la TV.
(j, k, m o x)
*
[Comando 2] : Segundo comando para con-
trolar la TV.
*
[Set ID] :
Puede ajustar la identificación del
equipo para elegir el número de ID
del monitor que desee en el menú
de opción. El rango de ajuste oscila
entre 1 y 99.
Si selecciona Set ID '0', se contro-
larán todos los equipos conectados.
Set ID se expresa como un decimal
(1 a 99) en el menú y como un hexa-
decimal (0x0 a 0x63) en el protocolo
de transmisión/recepción.
*
[DATO] : Para transmitir datos de los coman-
dos.
Transmite datos 'FF' para leer el
estado del comando.
*
[Cr] : Retorno de carro.
Código ASCII '0x0D'
*
[ ] : Código ASCII 'espacio (0x20)'
[Comando1][Comando2][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmacióncorrecta
* El monitor transmite una confirmación basada en
este formato al recibir los datos normales. En ese
momento, si los datos están en modo de lectura,
indicará el estado actual de los mismos. Si están
en modo de escritura, devolverá los datos del
PC.
[Comando2][ ][Set ID][ ][OK][Dato][x]
Confirmacióndeerror
* El aparato transmite una confirmación basada en
este formato al recibir datos anormales de funcio-
nes no viables o errores de comunicación.
[Comando2][ ][Set ID][ ][NG][Dato][x]
Protocolo de transmisión/recepción
Lista de referencia de comandos
Dato 00: Código no admitido
* Nota: durante las operaciones de USB como DivX o
EMF, no se ejecutará ningún comando, excepto
Encendido(ka) y Clave(mc), y se tratarán todos como
NG.
COMANDO
1
COMANDO
2
DATO
(Hexadecimales)
01. Encendido k a
00
a
01
02. Formato k c
Consulte la
página 131
03. Silencio de
pantalla
k d
Consulte la
página 131
04. Silencio de volumen k e
00
a
01
05. Control de volumen k f
00
a
64
06. Contraste k g
00
a
64
07. Luminosidad k h
00
a
64
08. Color k i
00
a
64
09. Matiz k j
00
a
64
10. Definición k k
00
a
64
11. Selección OSD k l
00
a
01
12.
Modo de bloqueo
de mando a distancia
k m
00
a
01
13. Agudos k r
00
a
64
14.
Bajos
k s
00
a
64
15. Balance k t
00
a
64
16.
Temp color
x u
00
a
64
17. Ahorro de energía j q
00
a
05
18. Configuración
automática
j u 01
19. Comando de
sintonización
m a
Consulte la
página 133
20. adir/saltar
programa
m b
00
a
1
21. Clave m c Código clave
22. Control de luz
de fondo
m g
00
a
64
23. Selección de
entrada (princi-
pal)
x b
Consulte la
página 134

APÉNDICE

Para ajustar el color de la pantalla.
También puede ajustarlo en el menú IMAGEN.
Transmisión
Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección “Asignación de
datos reales
1”. Consulte la página 133.
[k][i][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para controlar la activación y desactivación del volumen.
También puede ajustarla con el botón SILENCIO
del mando a distancia.
Transmisión
Dato 00 : Silencio de volumen activado (volumen desactivado)
01 : Silencio de volumen desactivado (volumen activado)
[k][e][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]



Para ajustar el formato de la pantalla. (Formato de ima-
gen principal)
También puede ajustar el formato de la pantalla uti-
lizando el  en el (MENÚ RÁPIDO o el me
IMAGEN.
Transmisión
Dato 01 : Pantalla normal
(4:3)
02 : Pantalla pan-
orámica (16:9)
04 : Zoom
06 : Original
07 : 14:9
09 : Sólo escaneo
0B : Ancho completo
10 a 1F: Zoom cine 1 a 16
[k][c][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
* Con la entrada PC es posible seleccionar el for-
mato 16:9 o 4:3.
*
En el modo DTV/HDMI (1080i 50 Hz / 60 Hz,
720p 50 Hz / 60 Hz, 1080p 24 Hz / 30 Hz / 50 Hz
/ 60 Hz), Component (720p, 1080i, 1080p 50 Hz /
60 Hz), sólo está disponible la opción Sólo esca-
neo.
*  sólo es compatible con Digital,
Analógico
y AV.
[c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para desactivar o activar el silencio de pantalla.
Transmisión
Dato 00 : Silencio de pantalla desactivado (imagen activada)
Silencio de vídeo desactivado
01 : Silencio de pantalla activado (imagen desactivada)
10 : Silencio de vídeo activado
* En caso de silenciarlo eldeo, la TV mostrará el
menú en pantalla (OSD). Pero en el caso de silenciar
la pantalla, la TV no mostrará el OSD.
[k][d][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para ajustar el volumen.
También puede ajustarlo con los botones de VOLU-
MEN del mando a distancia.
Transmisión
Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección Asignación de
datos reales
1. Consulte la página 133.
[k][f][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para ajustar el contraste de la pantalla.
También puede ajustarlo en el menú IMAGEN.
Transmisión
Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección Asignación de
datos reales
1. Consulte la página 133.
[k][g][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
[g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para ajustar la luminosidad de la pantalla.
También puede ajustarla en el menú IMAGEN.
Transmisión
Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección “Asignación de
datos reales
1”. Consulte la página 133.
[k][h][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para controlar el encendido y apagado del equipo.
Transmisión
Datos 00 : Apagar 01 : Encender
[k][a][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]
Para mostrar el encendido o el apagado.
Transmisión
[k][a][ ][Set ID][ ][FF][Cr]
Confirmación
* De forma similar, si otras funciones transmiten
datos '0xFF' basados en este formato, la respues-
ta de confirmación de datos presenta el estado de
cada función.
* Conf. OK, Conf. error y otros mensajes pueden
aparecer en pantalla al encender la TV.
[a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]
Confirmación


APÉNDICE


Bloquea el mando a distancia y los controles del panel
frontal del monitor.
Transmisión
[k][m][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
Datos 00 : Bloqueo
desactivado
01 : Bloqueo activado
* Si no está utilizando el mando a distancia, utilice
este modo.
Si la alimentación está activada o desactivada, se
libera el bloqueo del control externo.
* Si la TV está en modo de espera y el bloqueo de
teclado se encuentra activado, la TV no se
encenderá al pulsar la tecla de IR ni la tecla local.
[m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Activa o desactiva el menú OSD (menú de visual-
ización en pantalla) desde el mando a distancia.
Transmisión
[k][l][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
Dato 00 : OSD des-
activado
01 : OSD activado
[l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para ajustar el matiz de la pantalla.
También puede ajustarlo en el menú IMAGEN.
Transmisión
Dato Rojo: 00 a Verde: 64
*Consulte la sección “Asignación de
datos reales
1”. Consulte la página 133.
[k][j][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]
Para ajustar la definición de la pantalla.
También puede ajustarla en el menú IMAGEN.
Transmisión

Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección “Asignación de
datos reales
1”. Consulte la página 133.
[k][k][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Ajusta el balance.
También es posible ajustar el balance desde el
menú AUDIO.
Transmisión
Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección “Asignación de
datos reales
1”. Consulte la página 133.
[k][t][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]


Para ajustar los tonos graves.
También puede ajustar los graves en el menú
AUDIO.
Transmisión
Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección “Asignación de
datos reales
1”. Consulte la página 133.
[k][s][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Ajusta la temperatura de color. También es posible ajustar
la Temp color desde el menú IMAGEN.
Transmisión
Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección “Asignación de
datos reales
1”. Consulte la página 133.
[k][r][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para ajustar los agudos.
También puede ajustar los agudos en el menú
AUDIO.
Transmisión
Datos Mín: 00 a Máx: 64
*Consulte la sección “Asignación de
datos reales
1”. Consulte la página 133.
[k][r][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

APÉNDICE

Seleccione el canal con el siguiente número físico.
Transmisión
Datos00: datos de canal alto
Datos01: datos de canal bajo
Ej. N.º 47 -> 00 2F (2FH)
N.º 394 -> 01 8A (18AH)
DTV Núm. 0 -> Indiferente
Dato02 : 0x00 :
Analógico
principal
0x10: DTV Principal
0x20: Radio
Rango de datos de canales
Analógico - Mín: 00 a Máx: 63 (0 a 99)
Digital - Mín: 00 a Máx : 3E7 (0 a 999)
(Excepto para Suecia, Finlandia, Noruega,
Dinamarca e Irlanda)
Digital - Mín: 00 a Máx : 270F (0 a 9999)
(Sólo para Suecia, Finlandia, Noruega, Dinamarca
e Irlanda)
[m][a][ ][Set ID][ ][Data0][ ][Data1][ ][Data2][Cr]
Confirmación
[a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]
Dato Mín: 00 a Máx: 7DH

Para ajustar el estado de salto para el programa
actual.
Transmisión
Dato 00 : Saltar 01 : Añadir
[m][b][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Para reducir el consumo de energía de la TV. También
puede ajustar la función de ahorro de energía en el
menú IMAGEN.
Transmisión
[j][q][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]

Ajusta la posición de la imagen y minimiza las vibraciones
automáticamente. Funciona solamente en modo RGB
(PC).
Transmisión
Dato 01: Ajustar
[j][u][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]
Función de
ahorro de
energía
Nivel
Descripción
7 6 5 4 3 2 1 0
0 0 0 0
Bajo con-
sumo
0 0 0 0 Descon
0 0 0 0
Bajo con-
sumo
0 0 0 1 Mínimo
0 0 0 0
Bajo con-
sumo
0 0 1 0 Medio
0 0 0 0
Bajo con-
sumo
0 0 1 1 Máximo
0 0 0 0
Bajo con-
sumo
0 1 0 1
Pantalla
Descon


00 : Paso 0
A : Paso 10 (Set ID 10)
F : Paso 15 (Set ID 15)
10 : Paso 16 (Set ID 16)
64 : Paso 100
6E : Paso 110
73 : Paso 115
74 : Paso 116
CF : Paso 199
FE : Paso 254
FF : Paso 255


APÉNDICE





Selecciona la fuente de entrada para la imagen
principal.
Transmisión
Dato Estructura
MSB LSB
[x][b][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Entrada externa Número de entrada

Para controlar la luz de fondo.
Transmisión
[m][g][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]
Confirmación
[b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]
Dato : Datos Mín: 00 a Máx: 64

Envía el código de clave del mando a distancia
por infrarrojos.
Transmisión
Dato Código de clave - Consulte la página 127.
[m][c][ ][Set ID][ ][Dato][Cr]
Confirmación
[c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Dato][x]
0 0 0 0 0 0 0 0
Entrada externa Datos
0 0 0 0
DTV
0 0 0 1
Analógico
0 0 1 0
AV
0 1 0 0
Component
0 1 1 0
RGB
0 1 1 1
HDMI
1 0 0 0
1 0 0 1
1 0 1 0
Número de entra-
da
Datos
0 0 0 0
Entrada1
0 0 0 1
Entrada2
0 0 1 0
Entrada3
0 0 1 1
Entrada4

APÉNDICE

Los siguientes archivos GPL ejecutables y las bibliotecas LGPL y MPL usadas en este producto están
sujetas a los acuerdos de licencia GPL2.0/LGPL2.1/MPL1.1:

Linux kernel, busybox, e2fsprogs, gdbserver, jfsutils, lzo, mtd-utils, procps, u-boot, udhcpc

directFB, glib, glibc, gconv, iconv

El Cairo, Nanox
LG Electronics le ofrece el código fuente en CD-ROM por un precio que cubre el coste de realizar dicha
distribución, como el coste del soporte, la manipulación y el envío bajo solicitud por correo electrónico a
LG Electronics a la dirección [email protected].
Esta oferta es válida por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de distribución de este produc-
to por parte de LG Electronics.
Puede obtener una copia de las licencias de GPL, LGPL y MPL en el CD-ROM suministrado con este
producto.
Puede obtener la traducción de las licencias de GPL y LGPL en http://www.gnu.org/licenses/old-licens-
es/gpl-2.0-translations.html y http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html.
Este producto incluye el componente ReportGUI, que se acoge a los términos de la licencia Apache,
versión 2.0.
Puede conseguir una copia de la licencia Apache en la dirección http://www.apache.org/licenses/
LICENSE-2.0.html.
Este producto incluye software de código abierto.
boost C++: software desarrollado por http://www.boost.org y distribuido bajo la licencia de software
de Boost, versión 1.0
chromium: copyright © 2008, The Chromium Authors
Expat.:
copyright © 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd y Clark Cooper
copyright © 2001-2007 Expat maintainers.
freeType: Copyright © 2003 The FreeType Project (www.freetype.org).
ICU: copyright © 1995-2001 International Business Machines Corporation y otros.
libcurl: Copyright © 1996 - 2008, Daniel Stenberg.
libjpeg: Este software está basado en parte del trabajo de Independent JPEG Group copyright ©
1991 1998, Thomas G. Lane.
libmng: Copyright © 2000-2007 Gerard Juyn, Glenn Randers-Pehrson
libpng: copyright © 1998-2008 Glenn Randers-Pehrson
md5: Copyright © 1991-2, RSA Data Security, Inc
md5 checksum: copyright © 1999, 2000, 2002 Aladdin Enterprises
ncurses: Copyright © 1998 Free Software Foundation, Inc.
netBSD : copyright © 1998, The NetBSD Foundation, Inc.
openSSL:
software criptográfico escrito por Eric Young.
software escrito por Tim Hudson.
software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org)


APÉNDICE
pixman:
copyright © 1987, 1988, 1989, 1998 The Open Group
copyright © 1987, 1988, 1989 Digital Equipment Corporation
copyright © 1999, 2004, 2008 Keith Packard
copyright © 2000 SuSE, Inc.
copyright © 2000 Keith Packard, miembro de The XFree86 Project, Inc.
copyright © 2004, 2005, 2007, 2008 Red Hat, Inc.
copyright © 2004 Nicholas Miell
copyright © 2005 Lars Knoll & Zack Rusin, Trolltech
copyright © 2005 Trolltech AS
copyright © 2007 Luca Barbato
copyright © 2008 Aaron Plattner, NVIDIA Corporation
copyright © 2008 Rodrigo Kumpera
copyright © 2008 André Tupinambá
copyright © 2008 Mozilla Corporation
copyright © 2008 Frederic Plourde
strace:
copyright © 1991, 1992 Paul Kranenburg.
copyright © 1993 Branko Lankester.
copyright © 1993 Ulrich Pegelow.
copyright © 1995, 1996 Michael Elizabeth Chastain.
copyright © 1993, 1994, 1995, 1996 Rick Sladkey.
copyright © 1998-2003 Wichert Akkerman.
copyright © 2002-2008 Roland McGrath.
copyright © 2003-2008 Dmitry V. Levin.
copyright © 2007-2008 Jan Kratochvil.
tinyxml: copyright © 2000-2006 Lee Thomason
xyssl:
copyright © 2006-2008 Christophe Devine
copyright © 2009 Paul Bakker
zlib: copyright © 1995-2005 Jean-loup Gailly y Mark Adler
Reservados todos los derechos.
Mediante el presente documento se concede permiso, de forma gratuita, a cualquier persona que
obtenga una copia de este software y los archivos de documentación asociados (en adelante el
"Software") para distribuir el software sin restricciones, incluyendo, pero sin limitarse a, los dere-
chos de utilización, copia, modificación, fusión, publicación, distribución, concesión de licencias
y/o venta de copias del Software y para permitir esto mismo a las personas que adquieren el
Software, sometiéndose a las siguientes condiciones:
EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI
EXPLÍCITAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A UN FIN EN PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN DE LOS
DERECHOS DE TERCEROS. LOS AUTORES O PROPIETARIOS DE LOS DERECHOS DE
AUTOR NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN CASO DE RECLAMACIÓN, DAÑOS O
CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD, TANTO POR ACCIÓN DE UN CONTRATO,
OBLIGACIÓN O CUALQUIER OTRO MOTIVO, DERIVADO DE O RELACIONADO CON EL
SOFTWARE O LA UTILIZACIÓN DE OTRAS RELACIONES CON EL SOFTWARE.

APÉNDICE


Versión 2, junio de 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.
UU.
Todos los usuarios están autorizados a copiar y distribuir copias literales de este documento de licencia, pero no está
permitida su modificación.
Preámbulo
Las licencias de la mayoría del software están destinadas a coartar la libertad de compartir y modificar el software en
cuestión. Por el contrario, la Licencia Pública General GNU tiene como objetivo garantizar su libertad para compartir y
modificar el software libre, con el fin de asegurar que el software sea libre para todos los usuarios. Esta Licencia
Pública General se aplica a la mayoría del software de la Free Software Foundation y a cualquier otro programa cuyos
autores se comprometan a utilizarla. (Otros programas de software de la Free Software Foundation están sujetos a la
Licencia Pública General GNU Reducida). También puede aplicar esta licencia a sus programas.
Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad de uso, no a precio. La finalidad de nuestras licencias
públicas generales es garantizar la libertad en la distribución de copias de software libre (y cobrar por este servicio si
se desea); la recepción del código fuente o su obtención si se desea; la posibilidad de modificar el software y utilizar
partes de este en programas libres nuevos; y la recepción de información relativa a todas estas posibilidades.
Con el fin de proteger sus derechos, recurrimos a restricciones para evitar la denegación o solicitud de renuncia de
estos derechos por parte de terceros. Estas restricciones implican determinadas responsabilidades para los usuarios
que distribuyan copias del software o lo modifiquen.
Si, por ejemplo, distribuye copias de un programa, gratis o a cambio de una suma, debe conceder a los destinatarios
todos los derechos que tenga. Además, debe asegurarse de que también reciben o pueden obtener el código fuente.
Además, debe indicarles los presentes términos para que conozcan sus derechos.
Protegemos sus derechos en dos pasos: (1) protegemos el software con un copyright y (2) le ofrecemos esta licencia,
que le concede permiso legal para copiar, distribuir y/o modificar el software.
Además, para nuestra protección y la de los autores, queremos asegurarnos de que todos los usuarios comprenden
que no se ofrece ningún tipo de garantía para este software libre. Si otro usuario modifica el software y lo distribuye,
queremos que sus destinatarios sepan que no se trata de una versión original, para que los problemas introducidos
por otros no afecten a la reputación de los autores originales.
Por últimos, los programas libres están expuestos a la amenaza constante de las patentes de software. Nuestro deseo
es evitar que los redistribuidores de programas libres obtengan licencias de patente de forma individual, convirtiéndo-
los así en programas patentados. Para evitarlo, hemos dejado claro que todas las patentes deben concederse bajo
licencia para el uso libre de todos los usuarios o sin licencia.
A continuación se indican los términos y condiciones exactos para la copia, distribución y modificación.
LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU
TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN
0. Esta licencia se aplica a cualquier programa o trabajo que contenga una notificación incluida por el titular del copy-
right donde se especifique que se puede distribuir de conformidad con los términos de esta Licencia Pública General.
El "programa", más abajo, hace referencia a cualquier programa o trabajo, y un "trabajo basado en el programa" es un
programa o cualquier trabajo derivado sujeto a la ley de copyright; es decir, un trabajo que incluye el programa o una
parte de este, ya sea literalmente o con modificaciones y/o traducido a otro idioma. (De aquí en adelante, la traducción
se incluye sin limitaciones en el término "modificación"). Se hace referencia a los licenciatarios como el "usuario".
Esta licencia solo cubre las actividades de copia, distribución y modificación; todas las demás actividades no están
dentro de su alcance. La acción de ejecutar el programa no está limitada, y el producto del programa solo se cubre si
su contenido constituye un trabajo basado en el programa (independiente de su generación mediante la ejecución del
programa). Esto depende de la funcionalidad del programa.


APÉNDICE
1. El usuario puede copiar y distribuir, en cualquier soporte, copias literales del código fuente del programa tal como lo
reciba, siempre que incluya una notificación de copyright y una exención de responsabilidad de garantía en todas las
copias, de forma visible y adecuada; conserve intactas todas las notificaciones relativas a esta licencia y la ausencia
de garantía; y proporcione, junto con el programa, una copia de esta licencia a todos los destinatarios del programa.
El usuario puede cobrar una suma por el acto físico de transferir una copia y, además, tiene la opción de ofrecer pro-
tección de garantía a cambio de una cuota.
2. El usuario puede modificar sus copias del programa, o cualquier parte de este. Al hacerlo, creará un trabajo basado
en el programa, cuya copia y distribución estarán sujetas a los términos estipulados en la sección 1 anterior, siempre
que cumpla la totalidad de estas condiciones:
a) Los archivos modificados deben incluir avisos visibles donde se indique que fueron modificados y la fecha en que
se realizaron los cambios.
b) Todos los trabajos que distribuya o publique y que contengan parte o la totalidad del programa, o que se deriven
del programa o alguna parte de este, deben entregarse íntegramente bajo licencia y de forma gratuita a todos los
usuarios en virtud de los términos de esta licencia.
c) Si el programa modificado lee los comandos de forma interactiva cuando se ejecuta, debe hacer que, cuando se
inicie este uso interactivo de la forma normal, se imprima o muestre un aviso adecuado con la notificación de copy-
right y la exención de responsabilidad de garantía (o donde se especifique que se proporciona una garantía), así
como un aviso para informar a los usuarios de que pueden redistribuir el programa de conformidad con estas condi-
ciones y de cómo pueden ver una copia de esta licencia. (Excepción: si el propio programa es interactivo pero no
muestra este tipo de notificaciones, no es necesario que el trabajo basado en el programa lo haga).
Estos requisitos se aplican a los trabajos modificados en su totalidad. Si hay partes identificables del trabajo que no se
derivan del programa y se pueden considerar, de forma razonable, obras independientes y separadas, esta licencia y
sus términos no se aplican a dichas secciones cuando las distribuya individualmente. No obstante, si estas secciones
se distribuyen como parte de un trabajo basado en el programa, la distribución de la totalidad del trabajo estará sujeta
a los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se refieren a la totalidad, independientemente
de quién sea su autor.
Esta sección no tiene como objetivo reclamar ningún derecho ni cuestionar los derechos relativos a trabajos escritos
íntegramente por el usuario, sino controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en el programa.
Además, la simple adición al programa de otro trabajo que no se base en el programa (o de un trabajo basado en el
programa) en un volumen de un soporte de almacenamiento o distribución no somete a dicho a trabajo a las condicio-
nes de esta licencia.
3. Puede copiar y distribuir el programa (o un trabajo basado en él, de conformidad con la sección 2) en código objeto
o formato ejecutable en virtud de las secciones 1 y 2 anteriores, siempre que cumpla uno de estos requisitos:
a) Se acompaña del código fuente completo de lectura automática, que debe distribuirse de conformidad con los tér-
minos de las secciones 1 y 2 anteriores en un soporte utilizado habitualmente para el intercambio de software.
b) Se acompaña de una oferta por escrito, con una validez mínima de tres años, de proporcionar a cualquier ter-
cero, por una suma no superior al coste de su distribución física, una copia completa y de lectura automática del
código fuente correspondiente, para su distribución de conformidad con los términos de las secciones 1 y 2 anteri-
ores en cualquier soporte utilizado habitualmente para el intercambio de software.
c) Se acompaña de la información recibida relativa a la oferta de distribución del código fuente correspondiente.
(Esta alternativa solo se permite para la distribución no comercial y si el programa se recibe en código objeto o for-
mato ejecutable con una oferta de este tipo, de conformidad con el subapartado b anterior).
El código fuente de un trabajo es el formato preferido para la realización de modificaciones en dicho trabajo. En los
trabajos ejecutables, el código fuente completo es todo el código fuente de todos los módulos que contiene, así como
todos los archivos de definición de interfaz asociados y las secuencias utilizadas para controlar la compilación e insta-
lación del ejecutable. No obstante, a modo de excepción especial, no es necesario que el código fuente distribuido
incluya los elementos de distribución habitual (en formato fuente o binario) con los principales componentes (compila-
dor, kernel, etc.) del sistema operativo en el que se ejecuta el archivo ejecutable, a no ser que dicho componente se
proporcione con el ejecutable.

APÉNDICE
Si la distribución del ejecutable o código objeto se realiza mediante la concesión de acceso de copia desde un lugar
determinado, la concesión del acceso equivalente para copiar el código fuente desde el mismo lugar se considera dis-
tribución del código fuente, aunque no se obligue a los terceros a copiar el código fuente junto con el código objeto.
4. No se permite la copia, modificación, sublicencia o distribución del programa, salvo que se disponga expresamente
en esta licencia. Todo intento de copia, modificación, sublicencia o distribución no permitido será nulo y cancelará los
derechos otorgados bajo esta licencia de forma automática. Sin embargo, no se cancelará la licencia de las partes a
las que haya proporcionado copias o derechos, en virtud de esta licencia, siempre que estas cumplan todos los requis-
itos.
5. No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. No obstante, debe aceptarla para poder modificar
o distribuir el programa o los trabajos derivados. La legalidad de estas acciones está sujeta a la aceptación de esta
licencia. Por lo tanto, al modificar o distribuir el programa (o cualquier trabajo basado en este), expresa su aceptación
de esta licencia y todos los términos y condiciones aplicables a la copia, distribución o modificación del programa o los
trabajos basados en él.
6. Cada vez que redistribuya el programa (o cualquier trabajo basado en el programa), el destinatario recibirá
automáticamente una licencia del otorgante original de la licencia para copiar, distribuir o modificar el programa de
acuerdo con los presentes términos y condiciones. El ejercicio de los derechos concedidos al destinatario no se puede
someter a más restricciones. No es responsabilidad del usuario verificar la conformidad de los terceros con respecto a
esta licencia.
7. Si, a raíz de un juicio o denuncia por incumplimiento de la patente o por cualquier otra causa (aunque no se refiera
a la patente), se le imponen condiciones (mediante orden judicial, acuerdo u otros medios) que contradigan las condi-
ciones de esta licencia, estas no le eximirán de las condiciones de esta licencia. Si no es posible la distribución con-
forme a las obligaciones de esta licencia y las demás obligaciones pertinentes, la distribución del programa quedará
totalmente prohibida. Por ejemplo, si una licencia de patente no permite la redistribución del programa sin regalías a
los usuarios que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, solo cumplirá las obligaciones de esta
licencia y las demás obligaciones que le hayan impuesto si no distribuye el programa en modo alguno.
Si alguna parte de esta sección se considera nula o no aplicable por cualquier circunstancia específica, se aplicará la
parte válida de la sección. En los demás casos, se aplicará la sección en su totalidad.
El objetivo de esta sección no es inducirle a infringir ninguna patente o derecho de propiedad ni cuestionar la validez
de dichos derechos; su único objetivo es proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, implantado
mediante las prácticas de licencia pública. Muchas personas han hecho contribuciones generosas a la gran variedad
de software distribuido mediante este sistema, confiando en la aplicación consecuente de dicho sistema. El autor/
donante debe decidir si desea distribuir el software mediante algún otro sistema, y los licenciatarios no pueden impon-
er esta elección.
La finalidad de esta sección es explicar con claridad lo que se considera una consecuencia de las demás disposicio-
nes de esta licencia.
8. Si, en algunos países, la distribución y/o el uso del programa están limitados por patentes o interfaces con copy-
right, el titular original del copyright que vincule el programa a esta licencia puede añadir una limitación de la distribu-
ción geográfica explícita que excluya a dichos países, de forma que la distribución se permita únicamente en los
países que no se hayan excluido. En dicho caso, esta licencia incorpora la limitación como si formase parte de su
texto.
9. Ocasionalmente, la Free Software Foundation (Fundación para el software libre) puede publicar versiones revisadas
y/o nuevas de la Licencia Pública General. La esencia de las nuevas versiones será similar a la actual, pero su infor-
mación podría variar para abarcar posibles problemas o cuestiones nuevos.
Cada versión tiene un número de versión distintivo. Si se especifica la sujeción del programa a un número de versión
de esta licencia y a "toda versión posterior", puede respetar los términos y condiciones de esta versión o de cualquier
versión posterior que publique la Free Software Foundation. Si en el programa no se especifica ningún número de ver-
sión de esta licencia, puede elegir cualquier versión que haya publicado la Free Software Foundation.
10. Si desea incorporar partes del programa a otro programa libre sujeto a unas condiciones de distribución diferen-
tes, solicite permiso a su autor. Si se trata de software protegido por copyright de la Free Software Foundation, escriba
a la Free Software Foundation. A veces se hacen excepciones a este respecto. Nuestra decisión se regirá por dos
fines: preservar el carácter libre de todos los trabajos derivados de nuestro software libre y promover el uso compartido
y la reutilización del software en general.


APÉNDICE
EXENCIÓN DE GARANTÍA
11. LA LICENCIA DEL PROGRAMA ES GRATUITA, POR LO QUE NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, DENTRO
DE LO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE. SALVO QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO,
LOS TITULARES DEL COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA "TAL CUAL", SIN
NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUIDAS DE FORMA NO EXCLUYENTE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EL USUARIO
ASUME TODOS LOS RIESGOS RELACIONADOS CON LA CALIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL PROGRAMA. SI EL
PROGRAMA RESULTA DEFECTUOSO, EL USUARIO ASUME EL COSTE DE TODOS LOS SERVICIOS,
REPARACIONES O CORRECCIONES NECESARIOS.
12. EN NINGÚN CASO, A NO SER QUE LA LEY APLICABLE ASÍ LO EXIJA O SE ACUERDE POR ESCRITO, EL
TITULAR DEL COPYRIGHT, O CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y/O REDISTRIBUIR EL
PROGRAMA EN VIRTUD DE LAS SECCIONES ANTERIORES, SERÁ RESPONSABLE ANTE EL USUARIO DE LOS
DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, ACCIDENTALES O COLATERALES DERIVADOS DEL USO O IMPOSIBILIDAD
DE USO DEL PROGRAMA (INCLUIDOS, DE FORMA NO EXCLUYENTE, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PRESENTACIÓN IMPRECISA DE DATOS, LAS PÉRDIDAS SOPORTADAS POR EL USUARIO O TERCEROS, O LOS
FALLOS DEL PROGRAMA AL INTERACTUAR CON OTROS PROGRAMAS), AUNQUE DICHO TITULAR O
TERCERO HAYA SIDO INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DAÑOS.
FIN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES
Cómo aplicar estos términos a programas nuevos
Si desarrolla un programa nuevo y desea que lo utilice la mayor cantidad de personas posible, lo mejor es convertirlo
en software libre, que todo el mundo pueda redistribuir y modificar de conformidad con estos términos.
Para ello, incluya en el programa las notificaciones siguientes. Lo más seguro es incluirlas al principio de cada archivo
fuente, para indicar de forma más efectiva la exención de garantía. Todos los archivos deben tener al menos la línea
relativa al "copyright" y una mención al lugar donde se encuentra la notificación completa.
<una línea para indicar el nombre del programa y una breve descripción de su funcionalidad.>
Copyright (C) <año> <nombre del autor>
Este programa es software libre, por lo que puede redistribuirlo y/o modificarlo de conformidad con los términos de
la Licencia Pública General GNU publicada por la Free Software Foundation, ya sea la versión 2 de la licencia o (si
lo desea) una versión posterior.
Este programa se distribuye con el deseo de que resulte de utilidad, pero SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, ni
siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Consulte la
Licencia Pública General GNU para obtener más detalles.
Este programa debe ir acompañado de una copia de la Licencia Pública General GNU. Si no la ha recibido, escriba
a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU.
Añada también su información de contacto por correo electrónico y ordinario.
Si se trata de un programa interactivo, configúrelo para que se muestre una breve notificación, como esta, cuando se
inicie en el modo interactivo:
Gnomovision versión 69, Copyright (C) año y nombre del autor. Gnomovision se proporciona SIN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA. Para obtener más información, escriba `show w'. Este software es libre y puede redistribuirlo con
sujeción a determinadas condiciones; escriba `show c' para obtener más información.
Los comandos hipotéticos `show w' y `show c' deben mostrar las partes pertinentes de la Licencia Pública General. Por
supuesto, los comandos que utilice pueden tener otros nombres, que no sean `show w' y `show c', o incluso ser clics
del ratón o elementos del menú, lo que más se adecue al programa.
Si es necesario, la empresa contratante (si trabaja como programador) o la universidad, si procede, deben firmar una
"renuncia de copyright" relativa al programa. Lo que sigue es un ejemplo; modifique los nombres:
Yoyodyne, Inc., renuncia por la presente a todos los intereses de copyright derivados del programa `Gnomovision'
(que proporciona permisos a los compiladores), programado por James Hacker.
<firma de Ty Coon>, 1 de abril de 1989
Ty Coon, Presidente de Vice
Esta Licencia Pública General no permite la incorporación del programa en programas patentados. Si el programa es
una biblioteca de subrutinas, puede que le resulte más útil permitir el enlace de aplicaciones patentadas a la biblioteca.
Si desea permitirlo, utilice la Licencia Pública General GNU Reducida en lugar de esta licencia.

APÉNDICE

Versión 2.1, febrero de 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.
UU. Todos los usuarios están autorizados a copiar y distribuir copias literales de este documento de licencia, pero no
está permitida su modificación.
[Esta es la primera versión publicada de la GPL Reducida. También se considera la sucesora de la licencia pública de
bibliotecas de GNU, versión 2, de ahí su número de versión 2.1.]
Preámbulo
Las licencias de la mayoría del software están destinadas a coartar la libertad de compartir y modificar el software en
cuestión. Por el contrario, la Licencia Pública General GNU tiene como objetivo garantizar su libertad para compartir y
modificar el software libre, con el fin de asegurar que el software sea libre para todos los usuarios.
Esta licencia, la Licencia Pública General Reducida, se aplica a algunos paquetes de software de designación especial
(normalmente, bibliotecas) de la Free Software Foundation y otros autores que decidan utilizarla. Su uso es libre, pero
recomendamos que reflexione sobre la conveniencia de utilizar esta licencia o la Licencia Pública General normal en
su caso determinado. Para hacerlo, tenga en cuenta las siguientes explicaciones.
Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad de uso, no a precio. La finalidad de nuestras licencias
públicas generales es garantizar la libertad en la distribución de copias de software libre (y cobrar por este servicio si
se desea); la recepción del código fuente o su obtención si se desea; la posibilidad de modificar el software y utilizar
partes de este en programas libres nuevos; y la recepción de información relativa a todas estas posibilidades.
Con el fin de proteger sus derechos, recurrimos a restricciones para evitar la denegación o solicitud de renuncia de
estos derechos por parte de los distribuidores. Estas restricciones implican determinadas responsabilidades para los
usuarios que distribuyan copias de la biblioteca o la modifiquen.
Si, por ejemplo, distribuye copias de la biblioteca gratis o a cambio de una suma, debe conceder a los destinatarios
todos los derechos que le otorgamos a usted. Además, debe asegurarse de que también reciben o pueden obtener el
código fuente. Si vincula otro código a la biblioteca, debe proporcionar a los destinatarios archivos objeto completos, de
modo que puedan volver a enlazarlos con la biblioteca tras realizar cambios en ella y volver a compilarla. Además,
debe indicarles los presentes términos para que conozcan sus derechos.
Protegemos sus derechos con un método de dos pasos: (1) protegemos la biblioteca con un copyright y (2) le ofrec-
emos esta licencia, que le concede permiso legal para copiar, distribuir y/o modificar la biblioteca.
Para proteger a los distribuidores, queremos dejar claro que la biblioteca libre no incluye ninguna garantía. Además, si
un tercero modifica la biblioteca y la distribuye, los destinatarios deberían saber que no disponen de la versión original,
de modo que la reputación del autor original no se vea afectada por problemas que puedan haber introducido otros
usuarios.
Por último, las patentes de software suponen una amenaza constante a la existencia de programas libres. Nuestro
deseo es garantizar que una empresa no puede limitar a los usuarios de un programa libre mediante la obtención de
una licencia restrictiva del titular de una patente. Por eso insistimos en que las licencias de patente obtenidas para una
versión de la biblioteca deben ser coherentes con la absoluta libertad de uso especificada en esta licencia.
La mayoría del software GNU, incluidas algunas bibliotecas, está cubierto por la Licencia Pública General GNU nor-
mal. Esta licencia, la Licencia Pública General GNU Reducida, se aplica a determinadas bibliotecas y difiere bastante
de la licencia pública general normal. Utilizamos esta licencia para determinadas bibliotecas con el fin de permitir la
vinculación de estas bibliotecas a programas que no son libres.
Cuando se vincula un programa con una biblioteca, ya sea de forma estática o mediante una biblioteca compartida, la
combinación de ambos es un trabajo combinado, derivado de la biblioteca original, desde el punto de vista legal. Por lo
tanto, la Licencia Pública General normal solo permite la vinculación si la combinación resultante cumple sus criterios
de libertad. La Licencia Pública General Reducida tiene criterios más laxos en lo referente a la vinculación de código
con la biblioteca.
El nombre de esta licencia se debe a que no ofrece el mismo nivel de protección para la libertad del usuario que la
licencia normal. Además, proporciona a otros desarrolladores de software libre menos ventajas sobre los programas
competidores que no son libres. Estas desventajas son el motivo por el que utilizamos la Licencia Pública General nor-
mal para muchas bibliotecas. No obstante, la licencia reducida ofrece ventajas en determinadas circunstancias especi-
ales.
Por ejemplo, en algunas ocasiones, es posible que sea necesario promover el mayor uso posible de una biblioteca en
concreto para que se convierta en estándar. Para hacerlo, los programas que no sean libres deben tener permiso para
utilizar la biblioteca. Lo más frecuente es que una biblioteca libre haga el mismo trabajo que otras bibliotecas no libres
de uso extendido. En este caso, limitar la biblioteca libre exclusivamente al software libre no presenta ninguna ventaja,
por lo que utilizamos la Licencia Pública General Reducida.
En otros casos, el permiso para utilizar una biblioteca determinada en programas que no son libres permite que un
mayor número de personas utilice una gran cantidad de software libre. Por ejemplo, el permiso para utilizar la bibliote-
ca C de GNU en programas que no son libres permite que un mayor número de personas utilicen la totalidad del siste-
ma operativo GNU y su variante, el sistema operativo GNU/Linux.


APÉNDICE
A pesar de que la Licencia Pública General Reducida ofrece menos protección para la libertad del usuario, sí garanti-
za que el usuario de un programa enlazado a la biblioteca tiene la libertad y los medios para ejecutar el programa con
una versión modificada de la biblioteca.
A continuación se indican los términos y condiciones exactos para la copia, distribución y modificación. Preste espe-
cial atención a la diferencia entre un "trabajo basado en la biblioteca" y un "trabajo que utiliza la biblioteca". El primero
contiene código derivado de la biblioteca y el último necesita combinarse con la biblioteca para poder ejecutarse.
LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU REDUCIDA
TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN
0. Este acuerdo de licencia se aplica a todas las bibliotecas de software o programas que contengan una notificación
del titular del copyright u otra parte autorizada referente a su distribución de conformidad con los términos de esta
Licencia Pública General Reducida ("esta licencia"). Se hace referencia a los licenciatarios como el "usuario".
Una "biblioteca" es una recopilación de funciones de software y/o datos preparados para su correcto enlace con pro-
gramas de aplicación (que utilizan algunos de dichos datos y funciones) con el fin de crear ejecutables.
La "biblioteca" se refiere a cualquier trabajo o biblioteca de software que se haya distribuido en virtud de estos térmi-
nos. Un "trabajo basado en la biblioteca" hace referencia a la biblioteca o cualquier trabajo derivado sujeto a la ley de
copyright. Es decir, un trabajo que contiene la biblioteca o una parte de ella, ya sea literal, con modificaciones o tradu-
cido directamente a otro idioma. (De aquí en adelante, la traducción se incluye sin limitaciones en el término "modifi-
cación").
El "código fuente" de un trabajo es el formato preferido para la realización de modificaciones en dicho trabajo. En las
bibliotecas, el código fuente completo es todo el código fuente de todos los módulos que contiene, así como todos los
archivos de definición de interfaz asociados y las secuencias utilizadas para controlar la compilación e instalación de la
biblioteca.
Esta licencia solo cubre las actividades de copia, distribución y modificación; todas las demás actividades no están
dentro de su alcance. La acción de ejecutar un programa con la biblioteca no está limitada, y el producto de dicho pro-
grama solo se cubre si su contenido constituye un trabajo basado en la biblioteca (independiente del uso de la bibliote-
ca en una herramienta para escribir en ella). Esto depende de la funcionalidad de la biblioteca y del programa que utili-
za la biblioteca.
1. El usuario puede copiar y distribuir, en cualquier soporte, copias literales del código fuente completo de la biblioteca
tal como lo reciba, siempre que incluya una notificación de copyright y una exención de responsabilidad de garantía en
todas las copias, de forma visible y adecuada; conserve intactas todas las notificaciones relativas a esta licencia y la
ausencia de garantía; y distribuya, junto con la biblioteca, una copia de esta licencia.
El usuario puede cobrar una suma por el acto físico de transferir una copia y, además, tiene la opción de ofrecer pro-
tección de garantía a cambio de una cuota.
2. El usuario puede modificar sus copias de la biblioteca, o cualquier parte de esta. Al hacerlo, creará un trabajo basa-
do en la biblioteca, cuya copia y distribución estarán sujetas a los términos estipulados en la sección 1 anterior, siem-
pre que cumpla la totalidad de estas condiciones:
a) El trabajo modificado debe ser una biblioteca de software.
b) Los archivos modificados deben incluir avisos visibles donde se indique que fueron modificados y la fecha en que
se realizaron los cambios.
c) La totalidad del trabajo debe ofrecerse bajo licencia y de forma gratuita a todos los terceros, de conformidad con
los términos de esta licencia.
d) Si una función de la biblioteca modificada hace referencia a una función o una tabla de datos que debe propor-
cionar un programa de aplicación que utilice dicha función, y que no sea un argumento transferido al invocar la fun-
ción, debe realizar un esfuerzo de buena fe para garantizar que, en caso de que una aplicación no proporcione
dicha función o tabla, la función siga operativa y realice la parte de su objetivo que siga siendo pertinente.
(Por ejemplo, una función de una biblioteca para calcular raíces cuadradas tiene un objetivo perfectamente definido
e independiente de la aplicación. Por lo tanto, el subapartado 2d requiere que toda función o tabla proporcionada
por una aplicación y utilizada por esta función sea opcional: si la aplicación no la proporciona, la función de raíz
cuadrada calcula igualmente las raíces cuadradas.)
Estos requisitos se aplican a los trabajos modificados en su totalidad. Si hay partes identificables del trabajo que no se
derivan de la biblioteca y se pueden considerar, de forma razonable, obras independientes y separadas, esta licencia y
sus términos no se aplican a dichas secciones cuando las distribuya individualmente. No obstante, si estas secciones
se distribuyen como parte de un trabajo basado en la biblioteca, la distribución de la totalidad del trabajo estará sujeta
a los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se refieren a la totalidad, independientemente
de quién sea su autor.

APÉNDICE
Esta sección no tiene como objetivo reclamar ningún derecho ni cuestionar los derechos relativos a trabajos escritos
íntegramente por el usuario, sino controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en la biblioteca.
Además, la simple adición a la biblioteca de otro trabajo que no se base en la biblioteca (o de un trabajo basado en la
biblioteca) en un volumen de un soporte de almacenamiento o distribución no somete a dicho a trabajo a las condicio-
nes de esta licencia.
3. Tiene la opción de aplicar a una copia determinada de la biblioteca los términos de la Licencia Pública General
GNU normal, en lugar de esta licencia. Para hacerlo, también debe modificar todas las notificaciones que hagan refer-
encia a esta licencia, de modo que hagan referencia a la Licencia Pública General GNU normal, versión 2, en lugar de
a esta licencia. (Si existe una versión más reciente que la versión 2 de la Licencia Pública General GNU normal, puede
especificar esta versión, si así lo desea). No realice ningún otro cambio en estas notificaciones.
Una vez que se ha realizado en una copia determinada, este cambio es irreversible, por lo que la Licencia Pública
General GNU normal se aplicará a todas las copias posteriores y los trabajos derivados de dicha copia.
Esta opción es útil para copiar una parte del código de la biblioteca en un programa que no sea una biblioteca.
4. Puede copiar y distribuir la biblioteca (o una parte o trabajo derivado de esta, de conformidad con la sección 2) en
código objeto o formato ejecutable en virtud de las secciones 1 y 2 anteriores, siempre que la acompañe del código
fuente completo de lectura automática, que debe distribuirse de conformidad con los términos de las secciones 1 y 2
anteriores en un soporte utilizado habitualmente para el intercambio de software.
Si la distribución del código objeto se realiza mediante la concesión de acceso de copia desde un lugar determinado,
la concesión del acceso equivalente para copiar el código fuente desde el mismo lugar cumple el requisito de distribu-
ción del código fuente, aunque no se obligue a los terceros a copiar el código fuente junto con el código objeto.
5. Los programas que no incluyen trabajos derivados de ninguna parte de la biblioteca, pero están diseñados para
funcionar con la biblioteca mediante su compilación o enlace con esta, se conocen como "trabajos que utilizan la bib-
lioteca". Estos trabajos, por solos, no constituyen un trabajo derivado de la biblioteca y, por lo tanto, no están cubier-
tos por esta licencia.
Sin embargo, al vincular un "trabajo que utiliza la biblioteca" con la biblioteca, se crea un ejecutable que constituye un
derivado de la biblioteca (porque contiene partes de la biblioteca), y no un "trabajo que utiliza la biblioteca". Por lo
tanto, la presente licencia cubre este ejecutable. En la sección 6 se especifican los términos para la distribución de
dichos ejecutables.
Cuando un "trabajo que utiliza la biblioteca" utiliza material de un archivo de encabezado que forma parte de la biblio-
teca, el código objeto del trabajo podría ser un trabajo derivado de la biblioteca, aunque el código fuente no lo sea.
El hecho de si es o no un trabajo derivado es especialmente importante cuando el trabajo se puede vincular sin la bib-
lioteca, o si este es una biblioteca. La ley no define claramente el umbral para determinar si se trata de un derivado o
no.
Si un archivo objeto de este tipo utiliza únicamente parámetros numéricos, descriptores de acceso y diseños de
estructura de datos, y pequeñas macros y funciones en línea (diez líneas o menos de longitud), el uso del archivo
objeto será restringido, independientemente de si se trata de un trabajo derivado desde el punto de vista legal o no.
(Los ejecutables que contienen este código objeto y partes de la biblioteca están sujetos a las estipulaciones de la
sección 6).
De lo contrario, si el trabajo es un derivado de la biblioteca, puede distribuir su código objeto de conformidad con los
términos de la sección 6. Cualquier ejecutable que contenga dicho trabajo también estará sujeto a la sección 6, inde-
pendientemente de si está enlazado directamente a la biblioteca o no.
6. A modo de excepción a las secciones anteriores, también puede combinar o enlazar con la biblioteca un "trabajo
que utiliza la biblioteca" para crear un trabajo que contenga partes de la biblioteca y distribuirlo según los términos que
desee, siempre que dichos términos permitan la modificación del trabajo para el uso personal del cliente y la ingeniería
inversa para depurar las modificaciones.
Debe incluir una notificación visible en todas las copias del trabajo donde se indique el uso de la biblioteca, y que
tanto la biblioteca como su uso están cubiertos por esta licencia. Debe proporcionar una copia de esta licencia. Si,
durante su ejecución, el trabajo muestra notificaciones de copyright, debe incluir también la notificación de copyright de
la biblioteca, así como una referencia que dirija al usuario a la copia de esta licencia. Además, debe realizar una de las
siguientes operaciones:
a) Acompañar el trabajo del código fuente completo de lectura automática correspondiente a la biblioteca, incluidos
los cambios utilizados en el trabajo (que debe distribuirse de conformidad con las secciones 1 y 2 anteriores); y, si
el trabajo es un ejecutable vinculado con la biblioteca, del "trabajo que utiliza la biblioteca" completo de lectura
automática, en formato de código objeto y/o código fuente, de modo que el usuario pueda modificar la biblioteca y,
después, volver a vincular para generar un ejecutable modificado que contenga la biblioteca modificada. (Se
entiende que el usuario que cambia el contenido de los archivos de definición de la biblioteca no podrá, necesaria-
mente, volver a compilar la aplicación para utilizar las definiciones modificadas).
b) Utilizar un mecanismo adecuado de biblioteca compartida para el enlace a la biblioteca. Un mecanismo adecuado
es aquel que (1) durante la ejecución, utiliza una copia de la biblioteca ya presente en el sistema informático del
usuario, en vez de copiar las funciones de la biblioteca en el ejecutable, y (2) funciona correctamente con una ver-
sión modificada de la biblioteca, si el usuario instala una, siempre que la versión modificada tenga una interfaz com-
patible con la versión en que se realizó el trabajo.


APÉNDICE
c) Acompañe el trabajo de una oferta por escrito, con una validez mínima de tres años, de proporcionar al mismo
usuario los materiales especificados en el subapartado 6a anterior, por una suma no superior al coste de realizar
esta distribución.
d) Si la distribución del trabajo se realiza mediante la concesión de acceso de copia desde un lugar determinado,
ofrezca un acceso equivalente para copiar los materiales especificados desde el mismo lugar.
e) Compruebe que el usuario ya ha recibido una copia de estos materiales o que usted ya ha enviado una copia a
este usuario.
En el caso de los ejecutables, el formulario necesario de "trabajo que utiliza la biblioteca" debe incluir todos los datos
y programas de utilidad necesarios para reproducir el ejecutable. No obstante, a modo de excepción especial, no es
necesario que el material distribuido incluya los elementos de distribución habitual (en formato fuente o binario) con los
principales componentes (compilador, kernel, etc.) del sistema operativo en el que se ejecuta el archivo ejecutable, a
no ser que dicho componente se proporcione con el ejecutable.
Es posible que este requisito contradiga las restricciones de la licencia de otras bibliotecas patentadas que normal-
mente no acompañan al sistema operativo. Esta contradicción implica que no puede utilizarlas junto con la biblioteca
en un ejecutable distribuido por usted.
7. Puede establecer funciones de biblioteca que constituyan un trabajo basado en la biblioteca en paralelo en una sola
biblioteca, junto con otras funciones de biblioteca que no estén cubiertas por esta licencia, y después distribuirla como
una biblioteca combinada, siempre que sea posible la distribución por separado del trabajo basado en la biblioteca y
de las demás funciones de la biblioteca y que haga lo siguiente:
a) Acompañar la biblioteca combinada de una copia del mismo trabajo basado en la biblioteca, sin combinar con
ninguna otra función de biblioteca. Esta copia se debe distribuir de conformidad con los términos de las secciones
anteriores.
b) Incluir una notificación visible en la biblioteca combinada donde se indique que parte de ella es un trabajo basado
en la biblioteca y se explique dónde se puede encontrar el mismo trabajo sin combinar.
8. No se permite la copia, modificación, sublicencia, enlace a o distribución de la biblioteca salvo que se disponga
expresamente en esta licencia. Todo intento de copia, modificación, sublicencia, enlace o distribución no permitido será
nulo y cancelará los derechos otorgados bajo esta licencia de forma automática. Sin embargo, no se cancelará la
licencia de las partes a las que haya proporcionado copias o derechos, en virtud de esta licencia, siempre que estas
cumplan todos los requisitos.
9. No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. No obstante, debe aceptarla para poder modificar
o distribuir la biblioteca o los trabajos derivados. La legalidad de estas acciones está sujeta a la aceptación de esta
licencia. Por lo tanto, al modificar o distribuir la biblioteca (o cualquier trabajo basado en esta), expresa su aceptación
de esta licencia y todos los términos y condiciones aplicables a la copia, distribución o modificación de la biblioteca o
los trabajos basados en ella.
10. Cada vez que redistribuya la biblioteca (o cualquier trabajo basado en la biblioteca), el destinatario recibirá
automáticamente una licencia del otorgante original de la licencia para copiar, distribuir, enlazar o modificar la bibliote-
ca de acuerdo con los presentes términos y condiciones. El ejercicio de los derechos concedidos al destinatario no se
puede someter a más restricciones.
No es responsabilidad del usuario verificar la conformidad de los terceros con respecto a esta licencia.
11. Si, a raíz de un juicio o denuncia por incumplimiento de la patente o por cualquier otra causa (aunque no se refiera
a la patente), se le imponen condiciones (mediante orden judicial, acuerdo u otros medios) que contradigan las condi-
ciones de esta licencia, estas no le eximirán de las condiciones de esta licencia. Si no es posible la distribución con-
forme a las obligaciones de esta licencia y las demás obligaciones pertinentes, la distribución de la biblioteca.
quedará totalmente prohibida. Por ejemplo, si una licencia de patente no permite la redistribución de la biblioteca sin
regalías a los usuarios que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, solo cumplirá las obligaciones de
esta licencia y las demás obligaciones que le hayan impuesto si no distribuye la biblioteca en modo alguno.
Si alguna parte de esta sección se considera nula o no aplicable por cualquier circunstancia específica, se aplicará la
parte válida de la sección. En los demás casos, se aplicará la sección en su totalidad.
El objetivo de esta sección no es inducirle a infringir ninguna patente o derecho de propiedad ni cuestionar la validez
de dichos derechos; su único objetivo es proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, implantado
mediante las prácticas de licencia pública. Muchas personas han hecho contribuciones generosas a la gran variedad
de software distribuido mediante este sistema, confiando en la aplicación consecuente de dicho sistema. El autor/
donante debe decidir si desea distribuir el software mediante algún otro sistema, y los licenciatarios no pueden impon-
er esta elección.
La finalidad de esta sección es explicar con claridad lo que se considera una consecuencia de las demás disposicio-
nes de esta licencia.
12. Si, en algunos países, la distribución y/o el uso de la biblioteca están limitados por patentes o interfaces con copy-
right, el titular original del copyright que vincule la biblioteca a esta licencia puede añadir una limitación de la distribu-
ción geográfica explícita que excluya a dichos países, de forma que la distribución se permita únicamente en los
países que no se hayan excluido. En dicho caso, esta licencia incorpora la limitación como si formase parte de su
texto.

APÉNDICE
13. Ocasionalmente, la Free Software Foundation (Fundación para el software libre) puede publicar versiones revisadas
y/o nuevas de la Licencia Pública General Reducida. La esencia de las nuevas versiones será similar a la actual, pero su
información podría variar para abarcar posibles problemas o cuestiones nuevos.
Cada versión tiene un número de versión distintivo. Si se especifica la sujeción de la biblioteca a un número de versión
de esta licencia y a "toda versión posterior", puede respetar los términos y condiciones de esta versión o de cualquier
versión posterior que publique la Free Software Foundation. Si en la biblioteca no se especifica ningún número de versión
de esta licencia, puede elegir cualquier versión que haya publicado la Free Software Foundation.
14. Si desea incorporar partes de la biblioteca a otros programas libres sujetos a unas condiciones de distribución incom-
patibles con estas, solicite permiso a su autor. Si se trata de software protegido por copyright de la Free Software
Foundation, escriba a la Free Software Foundation. A veces se hacen excepciones a este respecto. Nuestra decisión se
regirá por dos fines: preservar el carácter libre de todos los trabajos derivados de nuestro software libre y promover el
uso compartido
y la reutilización del software en general.
EXENCIÓN DE GARANTÍA
15. LA LICENCIA DE LA BIBLIOTECA ES GRATUITA, POR LO QUE NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, DENTRO
DE LO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE. SALVO QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO, LOS
TITULARES DEL COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN LA BIBLIOTECA "TAL CUAL", SIN NINGÚN
TIPO DE GARANTÍA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUIDAS DE FORMA NO EXCLUYENTE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EL USUARIO ASUME TODOS LOS
RIESGOS RELACIONADOS CON LA CALIDAD Y EL RENDIMIENTO DE LA BIBLIOTECA. SI LA BIBLIOTECA RESULTA
DEFECTUOSA, EL USUARIO ASUME EL COSTE DE TODOS LOS SERVICIOS, REPARACIONES O CORRECCIONES
NECESARIOS.
16. EN NINGÚN CASO, A NO SER QUE LA LEY APLICABLE ASÍ LO EXIJA O SE ACUERDE POR ESCRITO, EL
TITULAR DEL COPYRIGHT, O CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y/O REDISTRIBUIR LA
BIBLIOTECA EN VIRTUD DE LAS SECCIONES ANTERIORES, SERÁ RESPONSABLE ANTE EL USUARIO DE LOS
DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, ACCIDENTALES O COLATERALES DERIVADOS DEL USO O IMPOSIBILIDAD
DE USO DE LA BIBLIOTECA (INCLUIDOS, DE FORMA NO EXCLUYENTE, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PRESENTACIÓN IMPRECISA DE DATOS, LAS PÉRDIDAS SOPORTADAS POR EL USUARIO O TERCEROS, O LOS
FALLOS DE LA BIBLIOTECA AL INTERACTUAR CON OTRO SOFTWARE), AUNQUE DICHO TITULAR O TERCERO
HAYA SIDO INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DAÑOS.
FIN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES
Cómo aplicar estos términos a bibliotecas nuevas
Si desarrolla una biblioteca nueva y desea que el público la utilice lo máximo posible, es recomendable que la convierta
en software libre, para que todos los usuarios puedan redistribuirla y modificarla. Para hacerlo, permita la redistribución
de conformidad con estos términos (o de conformidad con los términos de la Licencia Pública General normal).
Para aplicar estos términos, incluya las notificaciones siguientes en la biblioteca. Lo más seguro es incluirlas al principio
de cada archivo fuente, para indicar de forma más efectiva la exención de garantía. Todos los archivos deben tener al
menos la línea relativa al "copyright" y una mención al lugar donde se encuentra la notificación completa.
<una línea para indicar el nombre de la biblioteca y una breve descripción de su funcionalidad.>
Copyright (C) <año> <nombre del autor>
Esta biblioteca es software libre, por lo que puede redistribuirla y/o modificarla de conformidad con los términos de la
Licencia Pública General GNU Reducida publicada por la Free Software Foundation, ya sea la versión 2.1 de la licen-
cia o (si lo desea) una versión posterior.
Esta biblioteca se distribuye con el deseo de que resulte de utilidad, pero SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, ni siqui-
era la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Consulte la Licencia
Pública General GNU Reducida para obtener más detalles.
Esta biblioteca debe ir acompañada de una copia de la Licencia Pública General GNU Reducida. Si no la ha recibido,
escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU.
Añada también su información de contacto por correo electrónico y ordinario.
Si es necesario, la empresa contratante (si trabaja como programador) o la universidad, si procede, deben firmar una
"renuncia de copyright" relativa a la biblioteca. Lo que sigue es un ejemplo; modifique los nombres:
Yoyodyne, Inc., renuncia por la presente a todos los intereses de copyright derivados de la biblioteca `Frob' (una bib-
lioteca para hacer pequeños ajustes), programada por James Random Hacker.
<firma de Ty Coon>, 1 de abril de 1990
Ty Coon, Presidente de Vice


APÉNDICE

Versión 1.1
---------------
1. Definiciones.
1.0.1. "Uso comercial" hace referencia a la distribución o suministro por otro medio del código cubierto a terceros.
1.1. "Colaborador" hace referencia a las entidades que crean o contribuyen a la creación de modificaciones.
1.2. "Versión de colaborador" hace referencia a la combinación del código original, las modificaciones anteriores
utilizadas por un colaborador y las modificaciones realizadas por dicho colaborador.
1.3. "Código cubierto" hace referencia al código original, las modificaciones o la combinación del código original y
las modificaciones, en cada casa incluyendo partes del mismo.
1.4. "Mecanismo de distribución electrónica" hace referencia a un mecanismo de aceptación general por parte de la
comunidad de desarrollo de software para la transferencia electrónica de datos.
1.5. "Ejecutable" hace referencia al código cubierto en cualquier formato que no sea código fuente.
1.6. "Desarrollador inicial" hace referencia a la persona o entidad identificada como desarrollador inicial en la notifi-
cación del código fuente exigida en el Anexo A.
1.7. "Trabajo mayor" hace referencia a un trabajo que combina el código cubierto o partes de este con código que
no está sujeto a los términos de esta licencia.
1.8. "Licencia" hace referencia al presente documento.
1.8.1. "Objeto de licencia" hace referencia a la posesión del derecho para otorgar, en el máximo grado permitido y
en el momento de la concesión inicial o posteriormente, cualquiera o todos los derechos aquí especificados.
1.9. "Modificaciones" hace referencia a cualquier adición o eliminación de la esencia o estructura del código origi-
nal o cualquier modificación anterior. Si el código cubierto se publica como una serie de archivos, una modificación
es:
A. Cualquier adición o eliminación del contenido de un archivo que contenga código original o modificaciones
anteriores.
B. Cualquier archivo nuevo que contenga cualquier parte del código original o modificaciones anteriores.
1.10. "Código original" hace referencia al código fuente de código de software informático descrito como código
original en la notificación de código fuente exigida en el Anexo A y que, en el momento de su publicación bajo esta
licencia, todavía no es código cubierto por esta licencia.
1.10.1. "Reclamaciones de patente" hace referencia a cualquier reclamación de patente, de propiedad actual o
adquirida posteriormente, incluidas de forma no excluyente las reclamaciones de método, proceso y aparato, en
cualquier patente objeto de licencia por parte del cedente.
1.11. "Código fuente" hace referencia a la forma preferida del código cubierto para realizar modificaciones, incluidos
todos los módulos que contiene, así como cualquier archivo de definición de interfaz asociado, las secuencias uti-
lizadas para controlar la compilación e instalación de un ejecutable, o las comparaciones diferenciales de código
fuente con el código original u otro código cubierto disponible y conocido que elija el colaborador. El código fuente
puede tener un formato comprimido o de archivo, siempre que el software de descompresión o desarchivado esté
disponible de forma gratuita.
1.12. "Usuario" (o "del usuario") hace referencia a cualquier persona o entidad legal que ejerza sus derechos, y
cumpla todos los términos pertinentes, en virtud de esta licencia o una versión posterior de la misma de conformi-
dad con la sección 6.1.
En el caso de las entidades legales, "usuario" incluye a todas las entidades que controlen, sean controladas por o
estén controladas conjuntamente con el usuario. En esta definición, "control" hace referencia a (a) el poder, directo
o indirecto, para llevar la dirección o gestión de dicha entidad, de forma contractual o no, o (b) la propiedad de más
del cincuenta por ciento (50%) de las acciones suscritas o la propiedad beneficiaria de dicha entidad.
2. Licencia de código fuente.
2.1. Concesión del desarrollador inicial.
Con sujeción a las reclamaciones de propiedad intelectual de terceros, el desarrollador inicial concede al usuario
por la presente una licencia internacional, sin regalías y no exclusiva:
(a) En virtud de los derechos de propiedad intelectual (salvo patentes o marcas comerciales) objeto de licencia
por parte del desarrollador inicial, para utilizar, reproducir, modificar, mostrar, realizar, proporcionar sublicencias
y distribuir el código original (o parte de este), con o sin otras modificaciones y/o como parte de un trabajo
mayor.

APÉNDICE
(b) En virtud de las reclamaciones de patente infringidas al desarrollar, utilizar o vender el código original, para
desarrollar, solicitar el desarrollo, utilizar, emplear, vender, ofrecer para la venta y hacer cualquier otro uso del
código original (o partes de este).
(c) Las licencias concedidas en esta sección 2.1(a) y (b) entran en vigor en la fecha en que el desarrollador ini-
cial distribuya el código original por primera vez de conformidad con los términos de esta licencia.
(d) Independientemente de lo dispuesto en la sección 2.1(b) anterior, no se concede ninguna licencia de pat-
ente: 1) para código que el usuario elimine del código original; 2) independiente del código original; 3) para
infracciones provocadas por: i) la modificación del código original o ii) la combinación del código original con
otro software o dispositivos.
2.2. Concesión del colaborador.
Con sujeción a las reclamaciones de propiedad intelectual de terceros, todos los colaboradores conceden al usu-
ario por la presente una licencia internacional, sin regalías y no exclusiva.
(a) En virtud de los derechos de propiedad intelectual (salvo patentes o marcas comerciales) objeto de licencia
por parte del colaborador, para utilizar, reproducir, modificar, mostrar, realizar, proporcionar sublicencias y distri-
buir las modificaciones creadas por dicho colaborador (o parte de estas), ya sea sin modificar, con otras modifi-
caciones, como código cubierto y/o como parte de un trabajo mayor.
(b) En virtud de las reclamaciones de patente infringidas al desarrollar, utilizar o vender las modificaciones real-
izadas por dicho colaborador de forma independiente o combinadas con su versión de colaborador (o partes de
dicha combinación), para desarrollar, utilizar, vender, ofrecer para la venta, solicitar el desarrollo y hacer cualqui-
er otro uso de: 1) las modificaciones realizadas por dicho colaborador (o parte de estas) y 2) la combinación de
las modificaciones realizadas por dicho colaborador con su versión de colaborador (o partes de esta combi-
nación).
(c) Las licencias concedidas en las secciones 2.2(a) y 2.2(b) entran en vigor en la fecha en que el desarrollador
hace el primer uso comercial del código cubierto.
(d) Independientemente de lo dispuesto en la sección 2.2(b) anterior, no se concede ninguna licencia de patente:
1) para código que el colaborador haya eliminado de la versión de colaborador; 2) independiente de la versión
de colaborador; 3) para infracciones provocadas por: i) modificaciones de la versión de colaborador por parte de
terceros o ii) la combinación de las modificaciones realizadas por dicho colaborador con otro software (salvo
como parte de la versión de colaborador) u otros dispositivos; 4) en virtud de las reclamaciones de patente del
código cubierto en caso de que el colaborador no haya realizado modificaciones.
3. Obligaciones de distribución.
3.1. Aplicación de la licencia.
Las modificaciones que el usuario realice o en las que participe se rigen por los términos de esta licencia, incluida
la sección 2.2, de forma no excluyente. La versión del código fuente del código cubierto se puede distribuir exclusi-
vamente de conformidad con los términos de esta licencia o una versión posterior de la misma publicada en virtud
de la sección 6.1. El usuario debe incluir una copia de esta licencia en todas las copias del código fuente que dis-
tribuya. El usuario no puede ofrecer ni imponer ningún término para una versión del código fuente que modifique o
restrinja la versión aplicable de esta licencia o los derechos de los destinatarios en virtud de dicha licencia. No
obstante, puede incluir otro documento donde se otorguen los derechos adicionales descritos en la sección 3.5.
3.2. Disponibilidad del código fuente.
De conformidad con los términos de esta licencia, todas las modificaciones que realice o a las que contribuya
deben estar disponibles en formato de código fuente, ya sea en el mismo soporte que una versión ejecutable o
mediante un mecanismo de distribución electrónica aceptado, para todos los usuarios a los que haya proporcionado
una versión ejecutable. Si se recurre a un mecanismo de distribución electrónica, las modificaciones deben estar
disponibles durante al menos doce (12) meses desde la fecha inicial de publicación, o un mínimo de seis (6) meses
tras la publicación de una versión posterior de la modificación para dichos destinatarios. Es responsabilidad del
usuario garantizar que la versión del código fuente esté disponible, aunque el mecanismo de distribución electróni-
ca esté gestionado por un tercero.
3.3. Descripción de modificaciones.
Todo el código cubierto al que contribuya debe contener un archivo donde se especifiquen los cambios realizados
para su desarrollo y la fecha en que se realizaron los diferentes cambios. Debe incluir una declaración visible donde
se indique que la modificación se deriva, directa o indirectamente, del código original proporcionado por el desarrol-
lador inicial y que incluya el nombre del desarrollador inicial en (a) el código fuente y (b) en cualquier notificación de
una versión ejecutable o documentación relacionada donde se describa el origen o propiedad del código cubierto.
3.4. Temas relacionados con la propiedad intelectual
(a) Reclamaciones de terceros.
Si el colaborador sabe que es necesaria una licencia, en virtud de los derechos de propiedad intelectual de un
tercero, para ejercer los derechos otorgados por dicho colaborador de conformidad con las secciones 2.1 ó 2.2,
el colaborador debe incluir un archivo de texto en la distribución del código fuente con el nombre "LEGAL",
donde se describan la reclamación y la parte reclamante con los detalles suficientes para su identificación por
parte de los destinatarios. Si el colaborador conoce este requisito después de haber publicado la modificación tal
como se describe en la sección 3.2, el colaborador debe modificar el archivo LEGAL lo antes posible en todas
las copias que publique a partir de este momento y emprender otras acciones (como notificar a las listas de dis-
tribución o grupos de noticias apropiados) para informar a los usuarios que recibieron el código cubierto de este
requisito.


APÉNDICE
(b) API del colaborador.
Si las modificaciones del colaborador incluyen una interfaz de programación de aplicaciones y el colaborador
sabe cuáles son las licencias de patente necesarias para aplicar dicha API, el colaborador también debe incluir
esta información en el archivo LEGAL.
(c) Declaraciones.
El colaborador declara que, con salvedad de lo expuesto en la sección 3.4(a) anterior, considera que las modifi-
caciones que ha realizado son creaciones originales del colaborador y/o que el colaborador tiene derechos sufi-
cientes para otorgar los derechos especificados en esta licencia.
3.5. Notificaciones obligatorias.
El usuario debe copiar la notificación del Anexo A en todos los archivos del código fuente. Si no es posible incluir
dicha notificación en un archivo de código fuente determinado debido a su estructura, debe incluirla en una ubi-
cación (como un directorio adecuado) donde un usuario podría buscarla. Si el usuario ha creado una o más modifi-
caciones, puede añadir su nombre como colaborador a la notificación descrita en el Anexo A. También debe incluir
una copia de esta licencia en toda la documentación del código fuente donde se especifiquen los derechos de los
destinatarios o los derechos de propiedad relacionados con el código cubierto. El usuario tiene la opción de ofrecer,
y cobrar una cuota por, garantía, asistencia técnica, indemnización u obligaciones de responsabilidad a uno o vari-
os destinatarios del código cubierto. No obstante, el usuario debe hacerlo bajo su propia responsabilidad, y no en
nombre del desarrollador inicial o un colaborador. El usuario debe dejar claro que dicha garantía, asistencia técnica,
indemnización u obligaciones de responsabilidad son una oferta exclusivamente suya y, por lo tanto, acepta indem-
nizar al desarrollador inicial y a todos los colaboradores por cualquier responsabilidad en la que incurran como
resultado de los términos de garantía, asistencia técnica, indemnización o responsabilidad que ofrece.
3.6. Distribución de versiones ejecutables.
El usuario solo puede distribuir el código cubierto en formato ejecutable si este cumple los requisitos de la sección
3.1-3.5, y si incluye una notificación donde se indique que la versión de código fuente del código cubierto está dis-
ponible bajo los términos de esta licencia, e incluye una descripción de cómo y dónde se cumplieron las obligacio-
nes estipuladas en la sección 3.2. La notificación debe incluirse de forma visible en cualquier aviso de las versiones
ejecutables, la documentación relacionada y la documentación paralela donde se describan los derechos de los
destinatarios con relación al código cubierto. El usuario puede distribuir la versión ejecutable del código cubierto o
los derechos de propiedad bajo la licencia que elija, cuyos términos pueden diferir de esta licencia, siempre que
cumpla los términos de esta licencia y que la licencia de la versión ejecutable no pretenda limitar o modificar los
derechos del destinatario en la versión de código fuente con respecto a los derechos establecidos en esta licencia.
Si distribuye la versión ejecutable sujeta a una licencia diferente, el usuario debe dejar claro que los términos que
difieran de esta licencia son responsabilidad suya únicamente, no del desarrollador inicial o un colaborador. El usu-
ario acepta por la presenta indemnizar al desarrollador inicial y a todos los colaboradores por cualquier responsabil-
idad en la que incurran como resultado de dichos términos.
3.7. Trabajos mayores.
El usuario puede crear un trabajo mayor mediante la combinación de código cubierto con otro código que no esté
sujeto a los términos de esta licencia, y distribuirlo como un producto individual. En este caso, debe asegurarse de
que se cumplen los requisitos de esta licencia relativos al código cubierto.
4. Imposibilidad de cumplimiento debido a estatutos o regulaciones
Si el usuario no puede cumplir alguno de los términos de esta licencia referidos a parte o la totalidad del código
cubierto debido a estatutos, órdenes judiciales o regulaciones, debe: (a) cumplir los términos de esta licencia en la
medida posible y (b) describir las limitaciones y el código a los que se refieren. Esta descripción debe incluirse en el
archivo LEGAL especificado en la sección 3.4 y en todas las distribuciones del código fuente. Salvo en la
medida que los estatutos o regulaciones lo prohíban, esta descripción debe incluir la información suficiente para
que un destinatario no experto pueda entenderla.
5. Aplicación de esta licencia.
Esta licencia se aplica al código al que el desarrollador inicial haya añadido la notificación especificada en el Anexo
A y al correspondiente código cubierto.
6. Versiones de la licencia.
6.1. Versiones nuevas.
Ocasionalmente, Netscape Communications Corporation ("Netscape") puede publicar versiones nuevas y/o revisa-
das de la licencia. Cada versión tendrá un número de versión distintivo.
6.2. Efecto de las nuevas versiones.
Una vez que el código cubierto se haya publicado bajo una versión determinada de la licencia, el usuario puede
seguir utilizándolo bajo los términos de dicha versión. No obstante, también puede optar por utilizar dicho código
cubierto con sujeción a los términos de una versión posterior de la licencia publicada por Netscape. Solo Netscape
está autorizado para modificar los términos aplicables al código cubierto creado bajo esta licencia.

APÉNDICE
6.3. Trabajos derivados.
Si el usuario crea o utiliza una versión modificada de esta licencia (lo que solo puede hacer para aplicarla a código
que no sea código cubierto sujeto a esta licencia), debe (a) cambiar el nombre de su licencia de modo que los tér-
minos "Mozilla", "MOZILLAPL", "MOZPL", "Netscape", "MPL", "NPL" o cualquier término similar confuso no aparez-
can en la licencia (salvo para indicar que su licencia difiere de esta licencia) y (b) especificar de otra forma que su
versión de la licencia contiene términos que difieren de las licencias públicas de Mozilla y Netscape. (La inclusión
del nombre del desarrollador inicial, el código original o el colaborador en la notificación especificada en el Anexo A
no se considerará una modificación de esta licencia).
7. EXENCIÓN DE GARANTÍA.
EL CÓDIGO CUBIERTO SE PROPORCIONA "TAL CUAL" EN VIRTUD DE ESTA LICENCIA, SIN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUIDAS DE FORMA NO EXCLUYENTE LAS GARANTÍAS DE
AUSENCIA DE DEFECTOS, COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO O DE NO
INCLUMPLIMIENTO. EL USUARIO ASUME TODOS LOS RIESGOS RELACIONADOS CON LA CALIDAD Y EL
RENDIMIENTO DEL CÓDIGO CUBIERTO. SI EL CÓDIGO CUBIERTO RESULTA DEFECTUOSO, EL USUARIO (NO
EL DESARROLLADOR INICIAL NI NINGÚN OTRO COLABORADOR) ASUME EL COSTE DE TODOS LOS
SERVICIOS, REPARACIONES O CORRECCIONES NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE GARANTÍA CONSTITUYE
UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. AQUÍ NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN CÓDIGO CUBIERTO,
SALVO DE CONFORMIDAD CON ESTA RENUNCIA.
8. TERMINACIÓN.
8.1. Esta licencia y los derechos en ella concedidos se terminarán automáticamente si el usuario incumple estos
términos y no subsana dicho incumplimiento en un plazo de 30 días tras el conocimiento de dicha infracción. Todas
las sublicencias del código cubierto concedidas correctamente permanecerán en vigor tras la terminación de esta
licencia. Las disposiciones que, por su naturaleza, deban seguir efectivas tras la terminación de esta licencia, per-
manecerán en vigor.
8.2. Si inicia un litigio alegando una reclamación de infracción de patente (salvo demandas por sentencia declarati-
va) contra el desarrollador inicial o un colaborador (el desarrollador inicial o colaborador contra el que se presenta
la demanda recibe el nombre de "participante") alegando que:
(a) La versión de colaborador del participante infringe alguna patente, directa o indirectamente, por lo que todos los
derechos concedidos al usuario por dicho participante en virtud de las secciones 2.1 y/o 2.2 de esta licencia se ter-
minarán tras una notificación del participante con 60 días de antelación, a menos que, en el plazo de 60 días tras la
recepción de la notificación, el usuario: (i) acepte por escrito pagar al participante una remuneración razonable para
ambos en concepto del uso pasado y futuro de las modificaciones realizadas por dicho participante, o (ii) retire la
demanda relativa a la versión de colaborador contra el participante. Si en un plazo de 60 días posterior a la notifi-
cación, las partes no acuerdan por escrito un pago y una remuneración razonables o la demanda no se retira, los
derechos que el usuario haya otorgado al participante en virtud de las secciones 2.1 y/o 2.2 cesarán automática-
mente cuando finalice el plazo de notificación de 60 días especificado más arriba.
(b) Cualquier software, hardware o dispositivo que no sea la versión de colaborador del participante, infringe direc-
ta o indirectamente alguna patente, por lo que los derechos concedidos al usuario por dicho participante en virtud
de las secciones 2.1(b) y 2.2(b) se revocarán a partir de la fecha en que el usuario desarrolló, utilizó, vendió, dis-
tribuyó, solicitó el desarrollo por primera vez de las modificaciones realizadas por dicho participante.
8.3. Si presenta una demanda por infracción de patente contra el participante alegando que la versión de colabora-
dor de dicho participante infringe, directa o indirectamente, alguna patente para la que se haya resuelto dicha rec-
lamación (mediante licencia o por liquidación) antes del inicio del litigio por infracción de patente, se tendrá en
cuenta el valor razonable de las licencias concedidas por dicho participante en virtud de las secciones 2.1 o 2.2
para determinar el importe o el valor de los pagos o licencias pertinentes.
8.4. En caso de terminación de conformidad con las secciones 8.1 o 8.2 anteriores, permanecerán en vigor todos
los contratos de licencia de usuario final (salvo los distribuidores y revendedores) que el usuario o el distribuidor
hayan concedido por la presente de forma válida antes de la terminación.
9. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI CONFORME A NINGUNA TEORÍA LEGAL, YA SEA POR
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRATO O CUALQUIER OTRO
FACTOR, EL USUARIO, DESARROLLADOR INICIAL, COLABORADOR, DISTRIBUIDOR DE CÓDIGO CUBIERTO O
PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE ESTAS PARTES SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA DE LOS
DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES O COLATERALES DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DE
FORMA NO EXCLUYENTE LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE RELACIONES, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO,
DAÑOS O FALLOS DE FUNCIONAMIENTO EN EQUIPOS INFORMÁTICOS Y CUALQUIER OTRO DAÑO O
PÉRDIDA COMERCIAL, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD NO SE APLICARÁ A LA RESPONSABILIDAD POR MUERTE O
LESIONES PERSONALES PROVOCADAS POR NEGLIGENCIA DE LA PARTE, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
APLICABLE LA PROHÍBA. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
ACCIDENTALES O COLATERALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN NO SE
APLIQUEN AL USUARIO.


APÉNDICE
10. USUARIOS FINALES DEL GOBIERNO DE EE. UU.
El código cubierto es un "elemento comercial", tal como se define en 48 C.F.R. 2.101 (oct. 1995), que consta de
"software informático comercial" y "documentación de software informático comercial", según la definición de dichos
términos utilizada en 48 C.F.R. 12.212 (sept. 1995). Según 48 C.F.R. 12.212 y 48 C.F.R. 227.7202-1 a 227.7202-4
(junio de 1995), todos los usuario finales del Gobierno de EE. UU. adquieren código cubierto únicamente con los dere-
chos aquí estipulados.
11. VARIOS.
Esta licencia constituye el acuerdo completo relativo al tema tratado. Si alguna disposición de esta licencia se con-
sidera no aplicable, dicha disposición se modificará únicamente en la medida necesaria para posibilitar su aplicación.
Esta licencia se rige por la legislación de California (salvo que la ley aplicable especifique lo contrario), excepto sus
disposiciones referidas a los conflictos de leyes. En cuanto a las disputas donde una de las partes sea ciudadano de
los Estados Unidos de América, o un entidad contratada o registrada para realizar actividades empresariales en dicho
país, todos los litigios relacionados con esta licencia estarán sujetos a la jurisdicción de los tribunales federales del
Distrito Norte de California, con sede en el condado de Santa Clara (California), y la parte vencida correrá con los
costes, incluidos de forma no excluyente los honorarios y gastos razonables de los abogados y el tribunal. Se excluye
expresamente la aplicación del Convenio de las Naciones Unidas sobre contratos de compraventa internacional de
mercaderías. No se aplican a esta licencia aquellas leyes o regulaciones que estipulen que la responsabilidad lingüísti-
ca de un contrato recae en el redactor.
12. RESPONSABILIDAD POR RECLAMACIONES.
Al igual que entre el desarrollador inicial y los colaboradores, cada parte es responsable de las reclamaciones y
daños derivados, directa o indirectamente, de su uso de los derechos otorgados en virtud de esta licencia y el usuario
acepta colaborar con el desarrollador inicial y los colaboradores para repartir dicha responsabilidad de forma equitati-
va. Nada de lo aquí establecido constituye ni tiene la intención de constituir una admisión de responsabilidad.
13. CÓDIGO CON MÚLTIPLES LICENCIAS.
El desarrollador inicial puede designar partes del código cubierto como de "múltiples licencias". "Múltiples licencias"
indica que el desarrollador inicial permite a los usuarios utilizar aquellas partes del código cubierto del NPL o las licen-
cias alternativas que elija el usuario, si las hay, especificadas por el desarrollador inicial en el archivo descrito en el
Anexo A.
ANEXO A: Licencia Pública de Mozilla.
`El contenido de este archivo está sujeto a la Licencia pública de Mozilla, versión 1.1 (la "licencia"); este archivo solo
se puede utilizar de conformidad con la licencia. Encontrará una copia de esta licencia en http://www.mozilla.org/MPL/
El software distribuido sujeto a la licencia se distribuye "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, ni explíci-
tas ni implícitas. Consulte la licencia del idioma específico que rige los derechos y limitaciones de la licencia.
El código original es ______________________________________.
El desarrollador inicial del código original es ________________________.
Las partes creadas por ______________________ están protegidas por el copyright (C) ______
_______________________. Reservados todos los derechos.
Colaborador(es): ______________________________________.
Además, el contenido de este archivo puede utilizarse conforme a los términos de la licencia _____ (la "licencia
[___]"). En ese caso, se aplicarán los términos de la licencia [______] en vez de los anteriores. Si desea permitir el uso
de su versión de este archivo únicamente de conformidad con los términos de la licencia [____] y que los demás usu-
arios no puedan utilizar su versión de este archivo bajo la licencia MPL, elimine las disposiciones anteriores y sustitúy-
alas por la notificación y las disposiciones especificadas en la licencia [___]. Si no elimina las disposiciones anteriores,
los destinatarios podrán utilizar su versión de este archivo en la licencia MPL o la licencia [___]."
[NOTA: el texto de este Anexo A podría diferir ligeramente del texto de las notificaciones de los archivos de código
fuente del código original. En las modificaciones, el usuario debe utilizar el texto de este Anexo A en vez del texto dis-
ponible en el código fuente del código original.]
Registre el mero de modelo y el número de
serie de la TV.
Consulte la etiqueta adherida en la cubierta
posterior y proporcione dicha informacn a su
proveedor cuando necesite asistencia técnica.
Modelo:
Núm. serie :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

LG 42LD320B El manual del propietario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
El manual del propietario